Anda di halaman 1dari 114

1

00:04:04,500 --> 00:04:05,880


Hai...

2
00:04:10,050 --> 00:04:11,650
Ada apa ini ?

3
00:04:13,250 --> 00:04:14,830
Apa?

4
00:04:14,860 --> 00:04:18,490
Kami telah diperintahkan untuk
berhenti bekerja. Kami menutup program.

5
00:04:19,590 --> 00:04:21,600
Mereka bilang aku terikat...

6
00:04:21,660 --> 00:04:23,730
...dengan kontrak bahwa aku
menyelesaikannya sebelum Mach 10.

7
00:04:23,770 --> 00:04:25,930
Mach 10. Itu harus tercapai
dalam dua bulan.

8
00:04:25,970 --> 00:04:28,240
Dan tes ini untuk Mach 9.

9
00:04:28,300 --> 00:04:30,070
Itu tidak cukup baik.

10
00:04:30,140 --> 00:04:33,140
- Siapa yang mengatakan itu ?
- Laksamana Cain.

11
00:04:34,110 --> 00:04:35,880
Drone Pesawat Tempur.

12
00:04:35,940 --> 00:04:38,600
Dia ingin anggaran kita
dialihkan ke program drone.

13
00:04:38,670 --> 00:04:41,620
Dia dalam perjalanan ke sini untuk menghentikan
pengujian dan ingin melakukannya secara langsung.

14
00:04:55,460 --> 00:04:57,730
Apa yang kita lakukan disini?

15
00:05:01,400 --> 00:05:03,240
Apa kau ingin Mach 10?

16
00:05:03,700 --> 00:05:05,740
Ayo kita beri dia Mach 10.

17
00:05:22,220 --> 00:05:25,460
Kubilang sekali lagi.
Targetnya Mach 10.

18
00:05:25,490 --> 00:05:28,030
Bukan 10.1, bukan 10.2...

19
00:05:28,060 --> 00:05:29,430
...Mach 10.2.3

20
00:05:29,460 --> 00:05:31,830
Itu membuat program tetap jalan.

21
00:05:34,470 --> 00:05:36,340
Aku tidak suka tampilan itu, Mav.

22
00:05:37,440 --> 00:05:39,610
Ini satu-satunya yang kupunya.

23
00:05:48,220 --> 00:05:50,880
Pusat kendali di sini Dark Star.
Bagaimana penerimaanmu?

24
00:05:50,920 --> 00:05:52,820
Dark Star, aku mendengarmu
dengan jelas. Dan kau ?

25
00:05:52,850 --> 00:05:55,560
Aku mendengarmu dengan jelas.
Kita beralih ke prosedur verifikasi.

26
00:05:55,590 --> 00:05:57,320
Aku siap untuk ATU, Pak.

27
00:05:57,730 --> 00:05:59,690
Mesin kiri belakang nyalakan.
28
00:06:01,230 --> 00:06:03,160
Mesin belakang kanan nyalakan.

29
00:06:03,630 --> 00:06:05,500
Konfirmasi perjalanan?

30
00:06:07,070 --> 00:06:08,970
Kita siap untuk tes.

31
00:06:10,470 --> 00:06:14,050
Mesin Dark Star berada
di tahap alpha utama.

32
00:06:14,070 --> 00:06:15,840
Mesin Dark Star aktif.

33
00:06:15,910 --> 00:06:18,850
Kau lepas landas dari landasan 1.
Jalurnya 2-1-0-10.

34
00:06:18,880 --> 00:06:21,620
Temperatur mesin sepertinya bagus.
Verifikasi dikonfirmasi.

35
00:06:21,680 --> 00:06:24,580
Dark Star memiliki daya 95%
dan tekanannya terlihat bagus.

36
00:06:24,650 --> 00:06:25,750
Verifikasi dikonfirmasi.

37
00:06:25,790 --> 00:06:30,360
Dark Star ke pusat kendali.
Siap untuk lepas landas dan minta izin.

38
00:06:30,430 --> 00:06:33,190
Dark Star, jalurnya milikmu.

39
00:06:33,300 --> 00:06:35,800
Apa kau Laksamana Chester Cain?

40
00:06:35,830 --> 00:06:38,400
Maverick, Cain baru saja
memasuki gerbang.

41
00:06:38,900 --> 00:06:41,070
Belum terlambat
untuk berhenti, kawan.

42
00:06:41,600 --> 00:06:44,270
Kau tahu apa yang akan terjadi
padamu jika kau melanjutkan ini.

43
00:06:46,510 --> 00:06:49,440
Aku tahu apa yang akan terjadi pada
orang lain jika mereka tidak melakukannya.

44
00:06:50,580 --> 00:06:53,350
Dark Star siap lepas landas.

45
00:06:55,520 --> 00:06:58,530
Semuanya, bersiap
untuk lepas landas.

46
00:06:58,630 --> 00:06:59,920
Mesin dinyalakan.

47
00:06:59,980 --> 00:07:01,700
- Mesin menyala.
- Pelindung panas aktif.

48
00:07:01,720 --> 00:07:04,060
- Bahan bakar diperiksa.
- Sudah siap.

49
00:07:04,090 --> 00:07:05,590
Unit kontrol sudah siap.

50
00:07:05,620 --> 00:07:08,140
Dark Star, ini pusat kendali.
Kau siap lepas landas.

51
00:07:08,220 --> 00:07:10,020
Baiklah, sayang.

52
00:07:10,500 --> 00:07:12,330
Satu perjalanan terakhir...

53
00:07:37,710 --> 00:07:39,610
Dark Star, kau bebas
di ketinggian 6-0-0.
54
00:07:39,800 --> 00:07:41,440
Akselerasi ke Mach 3.5.

55
00:07:41,500 --> 00:07:43,740
Ketinggian 6-0-0.

56
00:07:43,770 --> 00:07:46,070
Mempercepat ke Mach 3.5.

57
00:07:51,480 --> 00:07:52,950
Laksamana...

58
00:07:53,620 --> 00:07:56,420
- Tepat waktu, Pak.
- Aku datang lebih awal. Kau juga.

59
00:07:56,450 --> 00:07:57,920
Apa kau punya penjelasan?

60
00:07:57,950 --> 00:07:59,720
Aku beralih ke propulsi reaktif.

61
00:08:14,240 --> 00:08:16,340
Mav, Laksamana Cain
menanyakanmu./Memerintahkan.

62
00:08:16,410 --> 00:08:18,370
Dia memerintahkanmu...
untuk kembali turun.

63
00:08:19,810 --> 00:08:21,540
Alfa... Hijau...

64
00:08:21,580 --> 00:08:24,140
Maju...Sembilan...Titik.

65
00:08:24,180 --> 00:08:26,680
Tandai...target...

66
00:08:26,750 --> 00:08:28,720
Ini masalah komunikasi, Pak.

67
00:08:28,780 --> 00:08:31,850
Kadang-kadang terjadi gangguan.
Kami masih mencoba mencari tahu.
68
00:08:31,890 --> 00:08:33,550
Apa seseorang menawarkanmu kopi?

69
00:08:34,520 --> 00:08:35,790
Baiklah.

70
00:08:43,100 --> 00:08:45,230
Aku mencapai Mach 7.0.
Aku mendekati Mach 8.0.

71
00:08:45,300 --> 00:08:48,000
Data penerbangan? / Aku telah
catat. Datanya terlihat bagus.

72
00:08:52,670 --> 00:08:55,610
Suhu meningkat.
Angka lainnya masih stabil.

73
00:08:55,640 --> 00:08:57,210
Kuharap kita tak punya masalah.

74
00:08:59,480 --> 00:09:01,450
Mach 8.8.

75
00:09:02,080 --> 00:09:03,450
Mach 8.9.

76
00:09:03,790 --> 00:09:04,990
Mach 9.0.

77
00:09:05,050 --> 00:09:07,460
Dia manusia tercepat
yang masih hidup.

78
00:09:26,170 --> 00:09:27,980
Bicaralah padaku, Goose.

79
00:09:29,850 --> 00:09:31,350
Mach 9.1.

80
00:09:32,360 --> 00:09:33,830
Mach 9.2.

81
00:09:40,120 --> 00:09:41,990
Mach 9.3.

82
00:09:43,990 --> 00:09:45,490
Mach 9.4.

83
00:09:46,900 --> 00:09:49,160
Mendekati kecepatan hipersonik.

84
00:10:01,280 --> 00:10:02,940
Perisai termal diaktifkan.

85
00:10:11,920 --> 00:10:13,520
Suhunya naik.

86
00:10:18,860 --> 00:10:20,890
Ayolah sayang. Ayolah!

87
00:10:21,260 --> 00:10:23,230
Sedikit lagi...

88
00:10:26,300 --> 00:10:27,900
Ayo!

89
00:10:33,880 --> 00:10:35,540
Ayo!

90
00:10:39,510 --> 00:10:41,680
- Mach 10!
- Ya !

91
00:10:44,050 --> 00:10:46,290
Buanglah anggaran itu!

92
00:10:47,320 --> 00:10:48,990
Maafkan aku, Pak.

93
00:11:00,340 --> 00:11:01,900
Jangan lakukan itu.
Jangan lakukan...

94
00:11:02,000 --> 00:11:03,770
Ya, tapi...

95
00:11:04,770 --> 00:11:07,740
Sedikit lagi...
96
00:11:11,650 --> 00:11:13,510
Astaga...

97
00:11:22,590 --> 00:11:25,230
Butuh keberanian, anak muda.

98
00:11:25,290 --> 00:11:27,200
Aku bisa katakan itu.

99
00:11:30,120 --> 00:11:31,470
ALARM UTAMA

100
00:11:31,560 --> 00:11:33,000
Sial...

101
00:11:37,640 --> 00:11:39,210
Maverick.

102
00:11:40,740 --> 00:11:42,140
Maverick!

103
00:12:31,160 --> 00:12:33,060
Terima kasih.

104
00:12:33,430 --> 00:12:35,160
Dimana aku ?

105
00:12:35,900 --> 00:12:37,700
Bumi...

106
00:12:52,010 --> 00:12:53,410
Maverick.

107
00:12:53,820 --> 00:12:56,250
Lebih dari 30 tahun pelayanan.

108
00:12:56,650 --> 00:13:00,020
Medali perang. Penghargaan.

109
00:13:00,360 --> 00:13:04,860
Satu-satunya orang yang menembak jatuh tiga
pesawat musuh sekaligus dalam 40 tahun terakhir.

110
00:13:05,390 --> 00:13:06,920
Terkemuka...

111
00:13:07,200 --> 00:13:08,660
Terkemuka...

112
00:13:09,180 --> 00:13:11,100
Terkemuka...

113
00:13:12,170 --> 00:13:14,070
Tapi kau belum dipromosikan.

114
00:13:14,140 --> 00:13:15,800
Kau tidak ingin pensiun.

115
00:13:15,840 --> 00:13:18,710
Dan tidak peduli berapa banyak kau
mencoba, kau tak mati-mati.

116
00:13:19,310 --> 00:13:22,040
Kau seharusnya menjadi setidaknya satu
Laksamana dengan dua bintang sejauh ini...

117
00:13:22,110 --> 00:13:23,980
...atau seorang senator.

118
00:13:24,050 --> 00:13:26,080
Tapi kau masih di sini.

119
00:13:27,220 --> 00:13:28,720
Kapten...

120
00:13:29,150 --> 00:13:30,850
...ada apa ini?

121
00:13:31,190 --> 00:13:33,250
Itu salah satu
misteri hidup, Pak.

122
00:13:33,320 --> 00:13:36,620
Ini bukan lelucon.
Aku bertanya padamu.

123
00:13:38,030 --> 00:13:40,290
Aku di mana aku berada, Pak.
124
00:13:40,700 --> 00:13:43,500
Bukan itu yang dilihat Angkatan Laut.

125
00:13:43,770 --> 00:13:45,800
Tidak seperti itu lagi.

126
00:13:46,800 --> 00:13:50,210
Pesawat yang kau uji, Kapten...

127
00:13:50,670 --> 00:13:54,310
...suatu hari, cepat atau lambat mereka
takkan membutuhkan pilot lagi.

128
00:13:54,340 --> 00:13:58,350
Pilot harus tidur,
makan, kencing...

129
00:13:59,620 --> 00:14:02,950
Pilot mengabaikan perintah.

130
00:14:03,350 --> 00:14:07,050
Yang kau lakukan hanyalah mengulur
waktu untuk orang-orang di sana.

131
00:14:08,690 --> 00:14:11,160
Tapi masa depan sudah dekat.

132
00:14:11,190 --> 00:14:13,230
Dan kau bukan bagian dari itu.

133
00:14:14,730 --> 00:14:17,670
Bimbing orang ini keluar
dari pangkalan.

134
00:14:18,070 --> 00:14:19,870
Bawa dia ke guanya.

135
00:14:20,040 --> 00:14:23,000
Ucapkan selamat tinggal kepada
teman-temanmu saat kau pergi.

136
00:14:24,670 --> 00:14:28,040
Aku ingin dia pergi ke Irlandia Utara
dalam satu jam.

137
00:14:31,180 --> 00:14:33,480
Irlandia Utara, Pak?

138
00:14:33,520 --> 00:14:35,920
Telepon itu datang
pada waktu yang tepat.

139
00:14:35,950 --> 00:14:40,120
Tepat ketika aku datang ke sini untuk melihatmu,
aku mencampakkannya untuk selamanya.

140
00:14:40,590 --> 00:14:43,890
Aku tidak merasa nyaman
mengatakan itu.

141
00:14:45,090 --> 00:14:49,400
Untuk alasan yang tidak aku mengerti, kau
berhutang pada malaikat pelindungmu.

142
00:14:50,570 --> 00:14:54,000
Kau dipanggil kembali
ke Top Gun.

143
00:14:57,170 --> 00:15:00,670
- Pak?
- Kau bisa pergi, Kapten.

144
00:15:05,820 --> 00:15:08,750
Akhir tidak bisa dihindari, Maverick.

145
00:15:09,190 --> 00:15:11,450
Jenismu ditakdirkan untuk punah.

146
00:15:13,590 --> 00:15:15,690
Mungkin, Pak.

147
00:15:16,790 --> 00:15:18,690
Tapi tidak hari ini.

148
00:16:19,010 --> 00:16:21,990
TOM ICEMAN KAZANSKI,
KOMANDAN ARMADA PASIFIK

149
00:16:22,990 --> 00:16:25,830
Kapten Pete Maverick Mitchell.

150
00:16:26,700 --> 00:16:28,760
Reputasimu mendahuluimu.

151
00:16:29,100 --> 00:16:30,930
Terima kasih, Pak.

152
00:16:31,740 --> 00:16:33,600
Itu bukan pujian.

153
00:16:34,740 --> 00:16:37,120
Aku Laksamana Beau Simpson,
komandan pangkalan udara.

154
00:16:37,140 --> 00:16:38,540
Laksamana Solomon Bates.

155
00:16:38,790 --> 00:16:40,090
Warlock, Pak?

156
00:16:40,110 --> 00:16:42,550
Aku harus bilang tidak,
aku menunggu untuk dipanggil kembali.

157
00:16:42,750 --> 00:16:44,250
Ini perintah, Maverick.

158
00:16:45,480 --> 00:16:47,090
Kalian berdua memiliki kesamaan.

159
00:16:47,190 --> 00:16:49,900
Cyclone di sebelahku adalah yang
terbaik di kelasnya tahun 1988.

160
00:16:50,030 --> 00:16:52,590
Sebenarnya aku finis kedua, Pak.

161
00:16:52,620 --> 00:16:54,450
Aku hanya ingin memenuhi harapanku.

162
00:16:58,750 --> 00:17:00,550
Ayo ke target.

163
00:17:02,170 --> 00:17:04,800
Fasilitas pengayaan
uranium yang tidak sah.
164
00:17:04,830 --> 00:17:07,370
Telah dibangun dengan
melanggar berbagai perjanjian NATO.

165
00:17:07,390 --> 00:17:08,760
Uranium yang diproduksi di sana...

166
00:17:08,780 --> 00:17:11,920
...merupakan ancaman langsung
bagi sekutu kita di kawasan.

167
00:17:12,040 --> 00:17:15,470
Pentagon telah memberi kita tugas untuk
membentuk tim penyerang untuk menghancurkannya...

168
00:17:15,940 --> 00:17:17,910
...sebelum beroperasi penuh.

169
00:17:18,340 --> 00:17:22,110
Instalasi ini terletak di bunker
bawah tanah di belakang lembah ini.

170
00:17:22,420 --> 00:17:24,440
GPS tidak berfungsi
di lembah itu.

171
00:17:24,460 --> 00:17:26,970
Dikelilingi oleh sistem misil
yang mendeteksi panas.

172
00:17:27,010 --> 00:17:29,960
Juga sejumlah besar pesawat
generasi ke-5 di sekitarnya.

173
00:17:30,060 --> 00:17:33,890
Helikopter serang dan pesawat pengintai
untuk dukungan udara jarak dekat.

174
00:17:34,230 --> 00:17:36,200
Bahkan ada beberapa F-14
yang lebih tua.

175
00:17:36,460 --> 00:17:39,200
Aku tidak berpikir kita satu-satunya mereka
yang tidak bisa lepas dari nostalgia.

176
00:17:40,370 --> 00:17:42,670
Bagaimana menurutmu, Kapten?

177
00:17:43,870 --> 00:17:45,640
Pak, biasanya...

178
00:17:45,730 --> 00:17:48,450
...sementara F-35 terbang dalam mode tak terlihat,
ini akan menjadi permainan anak-anak.

179
00:17:48,480 --> 00:17:50,810
Tetapi GPS tidak berfungsi.

180
00:17:50,840 --> 00:17:53,380
Tinggi ancaman rendah
tampaknya rendah.

181
00:17:53,450 --> 00:17:57,120
Serangan dipandu laser,
kupikir itu mungkin dengan F-18.

182
00:17:57,450 --> 00:18:00,020
Dua bom telah dijatuhkan secara
akurat tepat sasaran. Minimum...

183
00:18:00,050 --> 00:18:02,550
...empat pesawat terbang berpasangan.

184
00:18:02,660 --> 00:18:04,790
Ada lereng curam untuk
keluar dari sini.

185
00:18:04,860 --> 00:18:07,790
Kita tak aman dari roket atas.

186
00:18:07,910 --> 00:18:09,350
Tapi bahkan jika kita pergi...

187
00:18:10,260 --> 00:18:12,200
...ini akan menjadi pertempuran
udara sampai kita tiba di rumah.

188
00:18:12,220 --> 00:18:15,160
Semua yang kau katakan berasal
dari pengalaman bertempurmu.

189
00:18:15,360 --> 00:18:17,290
Tidak semuanya dalam misi
yang sama, pak.

190
00:18:23,960 --> 00:18:26,130
Tampaknya tidak ada
jalan keluar dari ini.

191
00:18:26,810 --> 00:18:28,480
Apa mungkin atau tidak?

192
00:18:28,610 --> 00:18:30,420
Berapa lama waktu yang dibutuhkan
untuk latihan? Menjadi operasional?

193
00:18:30,540 --> 00:18:33,320
Tiga minggu.
Mungkin kurang.

194
00:18:33,720 --> 00:18:36,190
Sudah lama aku tidak
menerbangkan F-18....

195
00:18:36,920 --> 00:18:40,070
Adapun tiga pilot lainnya, tidak,
aku tak yakin siapa yang bisa aku percayai.

196
00:18:40,090 --> 00:18:41,930
Tapi aku akan mencoba
mencari tahu.

197
00:18:42,000 --> 00:18:43,970
Kupikir kau salah paham, Kapten.

198
00:18:44,530 --> 00:18:47,100
- Pak?
- Kami tidak memintamu untuk terbang.

199
00:18:47,440 --> 00:18:49,600
Kami ingin seorang instruktur.

200
00:18:50,710 --> 00:18:52,770
Instruktur, Pak?

201
00:18:53,910 --> 00:18:57,540
Kami merekrut 12 pilot
terbaik dari skuadron mereka.
202
00:18:57,580 --> 00:19:00,350
Kami ingin kau memilih enam.

203
00:19:00,620 --> 00:19:02,820
Mereka akan terbang dalam misi.

204
00:19:04,540 --> 00:19:06,440
Apa ada masalah, Kapten?

205
00:19:07,410 --> 00:19:10,210
Apa kau tahu siapa dia, Pak?

206
00:19:12,040 --> 00:19:13,610
Bradley Bradshaw.

207
00:19:13,710 --> 00:19:17,140
Dijuluki Rooster. Kau pernah
terbang bersama ayahnya.

208
00:19:17,170 --> 00:19:18,670
Apa julukannya?

209
00:19:19,380 --> 00:19:20,920
Goose, Pak.

210
00:19:21,050 --> 00:19:22,660
Apa yang terjadi sungguh tragis.

211
00:19:22,680 --> 00:19:24,500
Kapten Mitchell telah dibebaskan...

212
00:19:24,520 --> 00:19:26,340
Kematian itu dipastikan
sebagai kecelakaan.

213
00:19:26,360 --> 00:19:27,730
Bagaimana, Kapten?

214
00:19:28,060 --> 00:19:30,390
Apa kau akan melatih putra Goose?

215
00:19:33,260 --> 00:19:36,350
Dengan segala hormat, tidak,
aku bukan seorang pelatih, pak.
216
00:19:36,460 --> 00:19:38,100
Kau pernah menjadi
instruktur Top Gun sebelumnya.

217
00:19:38,140 --> 00:19:40,370
Itu 30 tahun yang lalu
dan berlangsung sekitar dua bulan.

218
00:19:40,440 --> 00:19:41,850
Itu bukan tempatku.

219
00:19:41,940 --> 00:19:43,590
Akan kujelaskan.

220
00:19:43,940 --> 00:19:47,350
Kau bukan pilihan pertamaku. Faktanya,
kau tidak sendirian dalam daftar tersebut.

221
00:19:47,680 --> 00:19:50,720
Kau berada di sini atas permintaan
khusus dari Laksamana Kazansky.

222
00:19:50,990 --> 00:19:54,850
Iceman adalah pria yang
sangat menghormatinya.

223
00:19:54,890 --> 00:19:57,620
Sepertinya dia berpikir begitu. Kau memiliki
sesuatu untuk ditawarkan kepada Angkatan Laut.

224
00:19:58,590 --> 00:20:00,860
Tapi aku tidak bisa
membayangkannya.

225
00:20:01,860 --> 00:20:04,030
Kau tidak harus
menerima misi ini.

226
00:20:04,330 --> 00:20:05,750
Tapi biar kujelaskan.

227
00:20:05,850 --> 00:20:08,780
Ini akan menjadi pilihan
terakhirmu, Kapten.

228
00:20:09,750 --> 00:20:13,820
Entah kau terbang untuk Top Gun atau
kau takkan pernah terbang lagi.

229
00:21:05,220 --> 00:21:07,720
Kau pasti bercanda.

230
00:21:09,520 --> 00:21:11,450
Pete...

231
00:21:12,030 --> 00:21:13,470
Penny?

232
00:21:14,060 --> 00:21:18,190
Apa yang kau lakukan di sini ? /Aku juga
harus menanyakan hal yang sama.

233
00:21:18,780 --> 00:21:19,950
Cerita yang panjang.

234
00:21:20,150 --> 00:21:22,330
- Aku meragukan itu.
- Ya...

235
00:21:22,360 --> 00:21:25,260
- Siapa yang kau ganggu kali ini?
- Laksamana lainnya.

236
00:21:25,280 --> 00:21:27,120
Tepat.

237
00:21:28,890 --> 00:21:31,550
- Kau marah padaku ?
- Oh, Pete...

238
00:21:32,060 --> 00:21:33,710
Aku tidak pernah
bisa marah padamu.

239
00:21:33,730 --> 00:21:35,260
Itulah masalahnya.

240
00:21:36,900 --> 00:21:41,470
Aku tidak pernah memikirkannya.
Aku akan bertemu kau di Irlandia Utara.

241
00:21:41,970 --> 00:21:45,000
- Sudah berapa lama kau di sini?
- Aku membelinya tiga tahun lalu.

242
00:21:45,030 --> 00:21:46,440
Tiga tahun ?

243
00:21:46,920 --> 00:21:51,170
Tak lama setelah kau membuatnya marah, laksamana
lainnya dan kau dibawa ke padang pasir.

244
00:21:52,110 --> 00:21:54,210
Apa itu tiga tahun yang lalu?

245
00:21:55,310 --> 00:21:57,850
Kau pasti dalam masalah besar.

246
00:21:58,180 --> 00:22:00,320
Tidak mungkin datang ke sini
secara sukarela.

247
00:22:02,050 --> 00:22:03,470
Kami akan...

248
00:22:03,740 --> 00:22:05,540
Kau akan menemukan jalan keluar.

249
00:22:05,980 --> 00:22:07,710
Tidak, kupikir...

250
00:22:08,630 --> 00:22:09,740
Kali ini aku sudah selesai.

251
00:22:09,890 --> 00:22:11,660
Ayolah, Pete.

252
00:22:11,730 --> 00:22:13,730
Kau sudah mengatakan ini sejak
pertama kali aku bertemu denganmu.

253
00:22:14,090 --> 00:22:18,020
Kau bilang kau akan
membawaku naik F-18 itu.

254
00:22:18,050 --> 00:22:20,520
Dan sampai aku menyerah,
kau harus pergi ke Bosnia.

255
00:22:20,650 --> 00:22:22,430
Dan di Irak.

256
00:22:22,450 --> 00:22:23,980
Dua kali.

257
00:22:24,080 --> 00:22:26,010
Kau membuat dirimu dalam masalah.

258
00:22:26,460 --> 00:22:29,320
Iceman melepon dan kau kembali.

259
00:22:29,610 --> 00:22:30,850
Penny, sekarang berbeda.

260
00:22:31,020 --> 00:22:32,990
Pete, percayalah...

261
00:22:33,010 --> 00:22:34,690
Mengingat bagaimana keadaannya...

262
00:22:34,710 --> 00:22:38,620
...entah bagaimana kau naik pesawat
bertempur dengan ekor yang terbakar.

263
00:22:39,180 --> 00:22:41,280
- Penny...
- Sudah terlambat.

264
00:22:41,760 --> 00:22:45,330
Apa? /Kau baru saja akan
bertanya kapan aku pergi.

265
00:22:48,390 --> 00:22:50,320
Jangan melihatku.

266
00:22:50,890 --> 00:22:52,250
Aku tidak melihatmu.

267
00:22:52,280 --> 00:22:53,910
Sumpah...

268
00:22:54,120 --> 00:22:56,420
Akhir bagi kita selalu
sama, Pete.

269
00:22:57,830 --> 00:23:00,260
Mari kita tidak mulai kali ini.

270
00:23:04,060 --> 00:23:05,630
Oke.

271
00:23:05,870 --> 00:23:07,470
Oke.

272
00:23:11,330 --> 00:23:13,130
Kau terlihat baik.

273
00:23:23,160 --> 00:23:24,960
Terima kasih banyak, sobat.

274
00:23:27,340 --> 00:23:28,740
Apa yang aku lewatkan?

275
00:23:30,820 --> 00:23:34,660
Tak menghormati seorang wanita,
Angkatan Laut atau bermain HP di bar-ku...

276
00:23:34,680 --> 00:23:36,700
Traktir minuman.

277
00:23:37,070 --> 00:23:38,260
Untuk semua orang ?

278
00:23:38,330 --> 00:23:41,560
Aturan adalah aturan.
Kau beruntung ini masih pagi.

279
00:23:42,550 --> 00:23:44,190
Oh, ayolah!

280
00:23:44,440 --> 00:23:46,510
Siapa yang kita miliki di sini?

281
00:23:47,600 --> 00:23:50,270
Letnan Phoenix.

282
00:23:50,610 --> 00:23:53,080
Kupikir aku satu-satunya
yang spesial di sini, Coyote.

283
00:23:54,410 --> 00:23:57,240
Sepertinya dia mengundang
semua orang sekarang.

284
00:23:57,750 --> 00:24:00,480
- Tuan-tuan, ini Bagman.
- Hangman.

285
00:24:00,520 --> 00:24:01,880
Seperti yang kau katakan.

286
00:24:02,020 --> 00:24:04,070
Kau sedang melihat satu-satunya
pilot Angkatan Laut yang...

287
00:24:04,100 --> 00:24:06,160
...merobohkan musuh yang
sedang bertugas aktif.

288
00:24:06,190 --> 00:24:07,620
- Hentikan.
- Bukan kau...

289
00:24:07,690 --> 00:24:10,390
Tempatmu adalah
di museum Perang Korea.

290
00:24:10,460 --> 00:24:13,540
- Perang Dingin.
- Lagi pula, itu di abad yang sama.

291
00:24:13,650 --> 00:24:14,870
Tidak di abad ini.

292
00:24:14,960 --> 00:24:16,300
Siapa temanmu?

293
00:24:16,330 --> 00:24:17,670
- Payback.
- Fanboy.

294
00:24:18,260 --> 00:24:19,890
- Halo, Coyote.
- Hai.
295
00:24:19,960 --> 00:24:22,030
- Siapa ini ?
- Siapa dia?

296
00:24:24,530 --> 00:24:26,470
Kapan kau masuk?

297
00:24:26,730 --> 00:24:28,770
Aku selalu di sini.

298
00:24:29,070 --> 00:24:31,740
Dia adalah pilot yang
benar-benar linglung. /Benar.

299
00:24:31,770 --> 00:24:33,870
Sebenarnya, aku seorang
spesialis sistem senjata.

300
00:24:34,110 --> 00:24:36,350
Dia tampaknya tak punya
selera humor.

301
00:24:38,110 --> 00:24:40,720
- Siapa namamu?
- Bob.

302
00:24:40,750 --> 00:24:42,550
Tidak, apa nama panggilanmu?

303
00:24:45,120 --> 00:24:46,630
Bob.

304
00:24:46,700 --> 00:24:48,380
Bob Floyd.

305
00:24:48,510 --> 00:24:50,610
Maukah kau ke belakangku?

306
00:24:50,650 --> 00:24:53,680
- Dela LeMoire?
- Sepertinya ya...

307
00:24:57,350 --> 00:24:59,120
Ayolah, Bob.
308
00:24:59,460 --> 00:25:01,490
Mainkan.

309
00:25:02,530 --> 00:25:04,130
Oke.

310
00:25:04,500 --> 00:25:06,600
- Penny, sayang.
- Ya.

311
00:25:06,630 --> 00:25:09,060
Empat lagi, begitulah dulu.

312
00:25:25,110 --> 00:25:26,980
Bradshaw!

313
00:25:27,610 --> 00:25:29,180
Dan kau...?

314
00:25:34,560 --> 00:25:36,900
Bagaimana cara mengetahui
bahwa kau masih terbang?

315
00:25:36,930 --> 00:25:39,130
Ya, kupikir aku akan
mengejutkanmu.

316
00:25:41,920 --> 00:25:43,790
Kupikir aku menangkapmu juga.

317
00:25:44,860 --> 00:25:47,230
- Aku senang melihatmu.
- Aku juga.

318
00:25:49,500 --> 00:25:51,270
- Ini dia.
- Terima kasih.

319
00:25:51,370 --> 00:25:53,330
Terima kasih, ayah.

320
00:26:00,640 --> 00:26:03,710
Mari kita tutup akunnya
sebelum mereka merampokku.

321
00:26:17,590 --> 00:26:20,930
Bradshaw. Aku tidak menyangka.

322
00:26:21,200 --> 00:26:24,670
Hangman. Kau terlihat baik.

323
00:26:25,450 --> 00:26:27,550
Aku baik-baik saja, Rooster.

324
00:26:29,280 --> 00:26:31,620
Aku baik saja.
Faktanya...

325
00:26:31,770 --> 00:26:33,970
...aku terlalu bagus
untuk menjadi kenyataan.

326
00:26:34,120 --> 00:26:37,860
Jadi, apa ada yang tahu alasannya
pertemuan khusus ini?

327
00:26:37,920 --> 00:26:39,630
Rasa bersalah adalah rasa bersalah.

328
00:26:39,730 --> 00:26:41,690
Itu tidak masalah bagiku.

329
00:26:41,730 --> 00:26:44,760
Yang ingin aku ketahui adalah siapa
yang akan menjadi pemimpin tim.

330
00:26:45,700 --> 00:26:47,840
Dan siapa di antara kalian
yang memiliki apa yang diperlukan...

331
00:26:48,040 --> 00:26:49,870
...ikuti aku.

332
00:26:50,840 --> 00:26:54,070
Hangman, satu-satunya tempat untuk pergi
adalah kuburan awal yang digali.

333
00:27:03,060 --> 00:27:05,270
Hanya jika orang yang kau ikuti...

334
00:27:05,410 --> 00:27:06,980
...kehabisan bahan bakar.

335
00:27:07,050 --> 00:27:09,880
Ingat tahun lalu, Rooster?

336
00:27:10,280 --> 00:27:12,690
Dia sangat ingin menunjukkan kepadamu
apa yang dapat kau lakukan pada tes itu.

337
00:27:12,720 --> 00:27:15,550
Tunggu saat yang tepat...

338
00:27:17,060 --> 00:27:19,290
...yang tidak pernah datang.

339
00:27:21,970 --> 00:27:24,140
Aku suka lagu ini.

340
00:27:31,010 --> 00:27:33,140
Dia tidak berubah.

341
00:27:33,710 --> 00:27:36,680
Tidak. Dia menyebalkan.

342
00:27:40,610 --> 00:27:42,250
Lihat ini.

343
00:27:42,350 --> 00:27:44,450
Lebih banyak pilot.

344
00:27:44,520 --> 00:27:47,630
- Harvard, Yale, Omaha...
- Sial, itu Fritz.

345
00:27:47,650 --> 00:27:49,520
Misi macam apa ini?

346
00:27:50,490 --> 00:27:52,760
Itu bukan pertanyaan
yang harus kita tanyakan.

347
00:27:53,380 --> 00:27:55,920
Semua orang di sini adalah
yang terbaik dari yang terbaik.

348
00:27:56,860 --> 00:27:59,230
Siapa yang akan mereka pekerjakan
untuk mengajari kita?

349
00:28:01,880 --> 00:28:04,080
Kartunya ditolak.

350
00:28:04,360 --> 00:28:05,730
Kau pasti bercanda...

351
00:28:20,520 --> 00:28:21,780
Hai, teman-teman.

352
00:28:21,810 --> 00:28:23,480
Kemarilah.

353
00:28:36,630 --> 00:28:38,300
Penny...

354
00:28:39,340 --> 00:28:41,670
Itu tidak cukup.

355
00:28:46,320 --> 00:28:48,590
Aku akan kembali besok
bawa uang banyak.

356
00:28:48,740 --> 00:28:50,480
Aku takut itu...

357
00:28:50,640 --> 00:28:53,070
...aturan adalah aturan, Pete.

358
00:28:57,630 --> 00:28:59,700
Jatuh ke Laut!

359
00:28:59,730 --> 00:29:02,560
- Jatuh ke Laut! Jatuh ke Laut!
- Apa kau serius ?

360
00:29:02,580 --> 00:29:04,190
Jatuh ke Laut!

361
00:29:04,210 --> 00:29:12,420
Jatuh ke Laut!
Jatuh ke Laut!
362
00:29:12,440 --> 00:29:14,150
Jatuh ke Laut!

363
00:29:14,170 --> 00:29:16,200
Senang bertemu denganmu, Pete.

364
00:29:16,230 --> 00:29:18,380
Jatuh ke Laut! Jatuh ke Laut!

365
00:29:18,400 --> 00:29:20,140
Jatuh ke Laut!

366
00:29:21,200 --> 00:29:22,780
Sial!

367
00:29:22,800 --> 00:29:25,140
Terima kasih untuk birnya.
Kembalilah kapan pun kau mau.

368
00:30:26,630 --> 00:30:28,660
Ketinggian 8000.

369
00:30:28,720 --> 00:30:30,700
Kami jatuh dengan cepat.

370
00:30:30,730 --> 00:30:32,400
Aku tidak bisa mencapai
tuas katapel.

371
00:30:32,440 --> 00:30:34,570
Lompat! Lompat! Lompat!

372
00:30:39,690 --> 00:30:41,630
Goose! Bertahalah.

373
00:30:41,960 --> 00:30:44,900
Ya Tuhan, betapa dia menyukai
terbang bersamamu, Maverick.

374
00:31:28,050 --> 00:31:29,420
Perhatian!

375
00:31:39,790 --> 00:31:41,150
Selamat pagi.
376
00:31:41,180 --> 00:31:42,840
Selamat datang
di program pelatihan khusus.

377
00:31:43,220 --> 00:31:44,750
Duduklah.

378
00:31:45,040 --> 00:31:47,890
Ini Laksamana Bates,
komandan pangkalan udara.

379
00:31:47,910 --> 00:31:50,110
Kalian semua adalah
lulusan Top Gun.

380
00:31:50,450 --> 00:31:52,180
Beberapa pilot elit.

381
00:31:52,220 --> 00:31:54,220
Kalian adalah yang terbaik
dari yang terbaik.

382
00:31:54,520 --> 00:31:56,490
Ini kemarin.

383
00:31:56,820 --> 00:32:01,180
Musuh baru jet tempur generasi
ke-5 memasuki medan perang.

384
00:32:01,200 --> 00:32:05,300
Detailnya langka, tetapi yakinlah bahwa kita
tidak lagi memiliki keunggulan teknologi.

385
00:32:05,530 --> 00:32:08,420
Sukses, sekarang lebih
dari sebelumnya...

386
00:32:08,450 --> 00:32:11,480
Itu datang dari seseorang
yang berpikir mandiri.

387
00:32:12,040 --> 00:32:14,540
Setengah dari kalian tidak bisa
melewati eliminasi pertama.

388
00:32:14,820 --> 00:32:17,120
Dan salah satu dari kalian akan
ditunjuk sebagai pemimpin misi.

389
00:32:17,270 --> 00:32:20,140
Setengah lainnya tetap
sebagai cadangan.

390
00:32:20,930 --> 00:32:22,970
Instrukturmu juga
lulusan Top Gun.

391
00:32:22,990 --> 00:32:25,470
Dia benar-benar memiliki
pengalaman dunia dalam setiap aspek...

392
00:32:25,500 --> 00:32:27,640
...dari misi yang harus kau kuasai.

393
00:32:27,730 --> 00:32:30,860
Prestasinya sangat legendaris.

394
00:32:31,640 --> 00:32:35,270
Dia dianggap sebagai salah satu pilot terbaik
yang dihasilkan oleh program ini.

395
00:32:35,460 --> 00:32:36,660
Astaga.

396
00:32:37,210 --> 00:32:42,420
Apa yang akan dia ajarkan pada kalian dapat
membuat perbedaan antara hidup dan mati.

397
00:32:42,980 --> 00:32:45,210
Perkenalkan Kapten Pete Mitchell.

398
00:32:45,760 --> 00:32:48,700
Julukannya Maverick.

399
00:32:53,630 --> 00:32:55,330
Selamat pagi.

400
00:33:02,480 --> 00:33:04,650
Buku Pegangan FAT.

401
00:33:05,650 --> 00:33:09,290
Ini berisi semua yang mereka miliki. Mereka
ingin tahu lebih banyak tentang program ini.

402
00:33:10,050 --> 00:33:12,750
Aku berasumsi kau tahu isi
buku ini ketika kau datang.

403
00:33:12,790 --> 00:33:14,960
- Begitulah adanya!
- Ya, sialan.

404
00:33:23,190 --> 00:33:25,090
Dan musuh mengenalnya.

405
00:33:25,130 --> 00:33:27,030
Mulai lagi.

406
00:33:27,720 --> 00:33:29,610
Tapi apa yang tidak
diketahui musuh...

407
00:33:29,630 --> 00:33:31,430
...adalah batasmu.

408
00:33:31,900 --> 00:33:33,200
Aku berniat menemukannya.

409
00:33:33,950 --> 00:33:37,490
Aku ingin mengujimu dan
mendorongmu melewati mereka.

410
00:33:38,290 --> 00:33:39,620
Hari ini kita akan mulai...

411
00:33:40,120 --> 00:33:42,520
...dengan apa yang kau pikir
kau tahu.

412
00:33:43,600 --> 00:33:45,740
Tunjukkan padaku apa
yang bisa kau lakukan.

413
00:33:50,550 --> 00:33:52,050
Rooster.

414
00:33:52,640 --> 00:33:54,110
Bradley.
415
00:33:54,150 --> 00:33:56,220
Letnan Bradshaw.

416
00:33:57,890 --> 00:33:59,500
Ya, pak ?

417
00:34:00,190 --> 00:34:02,160
Mari kita kesampingkan
formalitas ini.

418
00:34:02,760 --> 00:34:05,030
Apa kau akan mengeluarkanku
dari tim?

419
00:34:05,360 --> 00:34:08,000
Terserah kau, bukan aku.

420
00:34:09,400 --> 00:34:11,530
Boleh aku pergi?

421
00:34:28,290 --> 00:34:31,060
Selamat pagi, para penerbang.
Kapten sedang berbicara denganmu.

422
00:34:31,090 --> 00:34:33,160
Selamat datang di manuver
penerbangan dasar.

423
00:34:34,430 --> 00:34:37,360
Seperti yang kalian ketahui,
latihan pertempuran udara hari ini...

424
00:34:37,390 --> 00:34:39,120
...hanya dengan senapan mesin.
Tidak ada misil.

425
00:34:39,700 --> 00:34:43,170
Kita takkan turun
di ketinggian 5.000 kaki.

426
00:34:43,360 --> 00:34:46,300
Kalian harus bekerja dalam tim
dan menjatuhkanku, atau...

427
00:34:46,320 --> 00:34:47,790
Atau apa, Pak?

428
00:34:47,990 --> 00:34:49,660
Kalau tidak, aku akan menembakmu.

429
00:34:49,710 --> 00:34:52,350
Jika aku menembak salah satu
kalian berdua, kalian kalah.

430
00:34:52,550 --> 00:34:54,580
Pria ini mengendalikan
harga dirinya.

431
00:34:54,650 --> 00:34:55,830
Kita lihat.

432
00:34:55,920 --> 00:34:57,630
Ayo buat permainannya
lebih menarik, oke?

433
00:34:57,700 --> 00:34:58,810
Apa yang kau pikirkan ?

434
00:34:58,920 --> 00:35:01,300
Siapa yang akan dipukul lebih dulu
harus melakukan 200 push-up.

435
00:35:01,370 --> 00:35:03,970
Teman-teman, ada banyak push-up.

436
00:35:04,070 --> 00:35:06,800
Itu namanya berlatih
tidak sia-sia, Pak.

437
00:35:06,840 --> 00:35:08,740
Oke, tuan-tuan.

438
00:35:08,770 --> 00:35:10,910
Pertempuran telah dimulai.
Mari kita mulai.

439
00:35:12,470 --> 00:35:13,450
Fanboy, apa kau melihatnya?

440
00:35:13,480 --> 00:35:15,110
Tidak ada apa-apa di radar.
441
00:35:15,190 --> 00:35:17,050
Pasti ada di belakang kita.

442
00:35:19,110 --> 00:35:20,880
- Sial!
- Ow!

443
00:35:20,900 --> 00:35:22,000
Sial!

444
00:35:26,420 --> 00:35:27,990
Astaga, Maverick.

445
00:35:28,030 --> 00:35:30,430
Jangan sampai dipecat
di hari pertama.

446
00:35:30,460 --> 00:35:32,590
Charlie, turun!
Maverick akan datang!

447
00:35:32,610 --> 00:35:34,710
- Keluarlah !
- Kami keluar!

448
00:35:36,830 --> 00:35:38,730
Hangman, di mana pasanganmu?

449
00:35:38,750 --> 00:35:40,890
- Rooster, di mana kau?
- Aku di belakangmu, kawan.

450
00:35:41,170 --> 00:35:43,340
- Dia datang.
- Tunggu, tunggu!

451
00:35:43,420 --> 00:35:45,350
Aloha dan aku pergi!

452
00:35:48,850 --> 00:35:50,280
Kita keluar!

453
00:35:50,310 --> 00:35:51,780
Kau melihatnya?
454
00:35:52,000 --> 00:35:54,000
Rooster baru saja
melihat cahayanya, kawan.

455
00:35:54,030 --> 00:35:55,530
Dan itu sangat merugikannya.

456
00:35:55,550 --> 00:35:57,250
Tidak kali ini, pak tua.

457
00:35:59,760 --> 00:36:01,590
Kau tidak dapat melarikan diri
seperti ini.

458
00:36:05,150 --> 00:36:06,750
Sial.

459
00:36:08,370 --> 00:36:11,070
Rooster, kau terlalu rendah.
Kau berada di bawah batas!

460
00:36:12,150 --> 00:36:13,440
Sial!

461
00:36:17,760 --> 00:36:18,950
Eksekusi.

462
00:36:18,990 --> 00:36:20,190
Sial.

463
00:36:20,210 --> 00:36:21,950
109...

464
00:36:21,970 --> 00:36:24,340
- Sial.
- 110...

465
00:36:26,620 --> 00:36:28,170
Kita seharusnya ada di sana.

466
00:36:28,190 --> 00:36:30,090
Tapi kita tidak.

467
00:36:30,120 --> 00:36:32,920
Dan sekarang kau tahu sesuatu
tentang Rooster.

468
00:36:34,660 --> 00:36:37,090
Kami akan melakukan yang lain
ketika kami kembali, oke?

469
00:36:37,160 --> 00:36:38,930
Oke, ayo kita berselfi ria

470
00:36:41,200 --> 00:36:42,960
- Eksekui.
- Sial!

471
00:36:43,400 --> 00:36:45,230
- Kau tertembak.
- Sial!

472
00:36:45,800 --> 00:36:49,210
Semuanya terlihat bagus
sampai kau tertabrak.

473
00:36:49,270 --> 00:36:52,790
Phoenix, apa yang kau katakan?
Smuanya, dari mana asal nama Bob?

474
00:36:52,810 --> 00:36:54,050
- Aku bingung.
- Bagus...

475
00:36:54,080 --> 00:36:55,190
Jangan terburu-buru, Bob.

476
00:36:55,210 --> 00:36:56,980
Ingin tahu mengapa kami
memanggilnya Hangman?

477
00:36:57,010 --> 00:36:59,650
Tunggu, tunggu, aku menemukannya.
Bayinya ada di pesawat.

478
00:37:02,020 --> 00:37:03,550
Oh, sial!

479
00:37:04,820 --> 00:37:05,890
Selamat pagi, para penerbang.

480
00:37:05,960 --> 00:37:07,290
Pertempuran telah dimulai.

481
00:37:07,320 --> 00:37:09,760
Baiklah, Phoenix. Mari
kita turunkan orang ini.

482
00:37:09,830 --> 00:37:11,190
Perhatikan punggungmu, Phoenix.

483
00:37:11,300 --> 00:37:13,400
- Sayap kanan!
- Belok kanan!

484
00:37:15,220 --> 00:37:17,520
- Kemana dia pergi?
- Itu sebabnya kami memanggilnya Hangman.

485
00:37:17,730 --> 00:37:19,470
Dia selalu membuatmu membutuhkan.

486
00:37:20,230 --> 00:37:21,750
Meninggalkan pasangan
yang membutuhkan.

487
00:37:21,770 --> 00:37:23,840
Taktik yang belum pernah
aku lihat sebelumnya.

488
00:37:23,910 --> 00:37:25,980
Dia memanggilmu pria, Phoenix.
Apa kau menerima itu?

489
00:37:26,040 --> 00:37:27,910
Kecuali dia menyebutmu
seorang pria.

490
00:37:27,940 --> 00:37:31,510
- Dimana Maverick, Bob?
- Ya Tuhan, aku hampir melihat hidungnya.

491
00:37:31,760 --> 00:37:33,330
Singkirkan dia, Hangman!

492
00:37:33,420 --> 00:37:35,230
Untuk perhatian
pemirsa rumah kami.
493
00:37:35,260 --> 00:37:36,890
Ini adalah bagaimana fosil dikubur.

494
00:37:36,970 --> 00:37:39,180
Baiklah, Hangman. Sudah waktunya
untuk membuangnya dan melanjutkan.

495
00:37:39,210 --> 00:37:41,510
- Eksekui, Phoenix.
- Keparat!

496
00:37:42,840 --> 00:37:45,610
Ayolah. Kita lihat
apa yang kau ketahui!

497
00:37:45,810 --> 00:37:46,980
Ikuti aku!

498
00:37:48,670 --> 00:37:51,100
Ini akan segera berakhir.
Eksekusi menghampiri

499
00:37:51,850 --> 00:37:53,990
Biarkan aku melihatmu.

500
00:38:00,360 --> 00:38:03,760
Sial. Aku tidak bisa melihat Phoenix.
Seberapa dekat aku?

501
00:38:03,790 --> 00:38:06,160
- Phoenix?
- Aku mati, bodoh.

502
00:38:06,430 --> 00:38:08,360
Sampai jumpa di akhirat, Bagman.

503
00:38:09,690 --> 00:38:11,420
Dimana dia? Dimana dia?

504
00:38:11,840 --> 00:38:13,350
Eksekusi.

505
00:38:13,380 --> 00:38:15,140
79!
506
00:38:15,170 --> 00:38:16,570
80!

507
00:38:17,480 --> 00:38:19,150
Oke, siapa selanjutnya?

508
00:38:19,940 --> 00:38:21,840
- Aku menangkapmu, Omaha.
- Sial!

509
00:38:24,000 --> 00:38:25,400
Aku menjatuhkanmu, Coyote.

510
00:38:25,620 --> 00:38:26,680
Itu pasti lelucon.

511
00:38:26,710 --> 00:38:28,810
71!

512
00:38:28,830 --> 00:38:31,000
Ya ! 72!

513
00:38:33,690 --> 00:38:36,820
Rooster, bolehkah aku memberi
tahu kau pertanyaan pribadi?

514
00:38:36,850 --> 00:38:38,710
Bagaimana jika aku
bilang tidak?

515
00:38:38,740 --> 00:38:40,670
Ada apa dengan Maverick?

516
00:38:40,700 --> 00:38:42,360
Sepertinya dia selalu menghambatmu.

517
00:38:42,390 --> 00:38:45,070
- Bukan itu masalahnya.
- Dimana dia?

518
00:38:45,090 --> 00:38:46,960
Aku selalu di sini.

519
00:38:47,520 --> 00:38:50,020
Putra dari...
520
00:38:52,340 --> 00:38:54,200
Kau melihatku sekarang?

521
00:38:54,230 --> 00:38:56,400
Ayolah, kita selesaikan ini.

522
00:38:56,490 --> 00:38:58,060
Pertempuran telah dimulai!

523
00:38:59,960 --> 00:39:02,400
Apa yang salah dengan keduanya?

524
00:39:06,570 --> 00:39:08,650
Nah, kau membawa kita ke sini.

525
00:39:08,680 --> 00:39:10,180
Bagaimana kau akan melenyapkanku?

526
00:39:10,520 --> 00:39:12,550
Kau bisa menyerah kapan pun
kau mau!

527
00:39:12,580 --> 00:39:14,250
Berapa lama kau
akan bertahan, Rooster?

528
00:39:14,280 --> 00:39:16,170
Aku juga bisa.
Seperti kau, Pak.

529
00:39:16,190 --> 00:39:17,930
Itu sudah cukup bagiku.

530
00:39:21,040 --> 00:39:23,570
Masa lalu sudah berakhir.
Untuk keduanya.

531
00:39:23,600 --> 00:39:25,300
Kau ingin percaya itu, bukan?

532
00:39:25,320 --> 00:39:28,460
Kau berada di bawah batas.
Ruangmu hampir habis!

533
00:39:29,050 --> 00:39:32,880
Jika kau ingin melihat kami,
jadilkanlah.

534
00:39:32,900 --> 00:39:35,540
Ketinggian! Ketinggian!

535
00:39:37,610 --> 00:39:39,690
Ketinggian! Ketinggian!

536
00:39:40,130 --> 00:39:42,170
Ketinggian! Ketinggian!

537
00:39:45,220 --> 00:39:49,110
Bangun, bangun!

538
00:39:52,980 --> 00:39:55,280
Berhenti berpikir,
lakukan saja.

539
00:39:55,430 --> 00:39:58,160
Ayo, Rooster, jatuhkan dia!
Tembak sekali!

540
00:39:59,400 --> 00:40:00,800
Aku terlalu rendah!

541
00:40:02,150 --> 00:40:03,690
Sudah terlambat sekarang.
Kau melewatkan kesempatanmu.

542
00:40:09,670 --> 00:40:11,270
Eksekusi.

543
00:40:11,300 --> 00:40:12,560
Tragis, bukan?

544
00:40:13,160 --> 00:40:14,160
Sial!

545
00:40:14,670 --> 00:40:16,740
Rooster yang sama.

546
00:40:18,600 --> 00:40:21,000
Pergi ke Harlow untuk pelampung.
547
00:40:29,210 --> 00:40:30,980
Oke, sudah cukup.

548
00:40:31,000 --> 00:40:33,100
Rooster, sudah cukup!

549
00:40:44,880 --> 00:40:47,450
Turunkan batasnya?
Pembangkangan?

550
00:40:47,490 --> 00:40:50,020
- Apa kau mencoba untuk dipecat?
- Jangan khawatir.

551
00:40:50,080 --> 00:40:51,380
Dengar...

552
00:40:51,560 --> 00:40:53,460
...aku akan menjalankan misi ini.

553
00:40:54,060 --> 00:40:57,430
Tapi jika kau dipecat,
ayo terbangkan Hangman.

554
00:40:57,460 --> 00:40:59,160
Bicara padaku ! Ada apa ini?

555
00:40:59,200 --> 00:41:00,960
Dia mengambil berkasku.

556
00:41:01,070 --> 00:41:03,300
Apa? Siapa?

557
00:41:03,320 --> 00:41:04,920
Maverick.

558
00:41:05,700 --> 00:41:08,410
Dia mengambil aplikasiku dari Akademi
dan mengirimkannya kembali kepadaku.

559
00:41:09,040 --> 00:41:11,340
Dia mendorongku kembali empat tahun.

560
00:41:13,200 --> 00:41:15,070
Mengapa dia melakukan itu?
561
00:41:20,340 --> 00:41:23,400
Batasnya adalah 5.000
kaki di atas tanah.

562
00:41:23,430 --> 00:41:25,610
Batas ini bukan satu-satunya
untuk keselamatan pilot...

563
00:41:25,630 --> 00:41:27,310
...tetapi juga untuk keselamatan pesawat.

564
00:41:27,350 --> 00:41:30,250
5.000 kaki bukan hanya
aturan, itu hukum.

565
00:41:30,280 --> 00:41:31,620
Sama seperti hukum gravitasi!

566
00:41:31,650 --> 00:41:33,890
Batas misi harus jauh lebih
kecil, pak.

567
00:41:33,920 --> 00:41:37,110
Dan itu tidak dapat diubah
tanpa izinku!

568
00:41:37,130 --> 00:41:39,270
Apalagi di tengah-tengah latihan.

569
00:41:39,680 --> 00:41:41,380
Dan manuver kobra itu?

570
00:41:41,410 --> 00:41:42,920
Dia bisa saja membunuh
kalian bertiga.

571
00:41:42,940 --> 00:41:45,010
Aku tidak ingin melihat
omong kosong ini lagi.

572
00:41:46,070 --> 00:41:48,170
Menurutmu apa yang
kau pelajari, Kapten?

573
00:41:48,560 --> 00:41:50,770
Sehebat mereka, lebih. Mereka punya
sesuatu untuk dipelajari, Pak.

574
00:41:50,790 --> 00:41:53,760
Kau berbicara tentang pilot terbaik
di planet ini, Kapten.

575
00:41:53,780 --> 00:41:55,460
Dan karir yang
akan mereka jalani.

576
00:41:55,490 --> 00:41:58,620
Mereka akan menjatuhkan bom dari ketinggian
laut dan memimpin pertempuran udara.

577
00:41:58,840 --> 00:42:01,890
Parameter misi ini membutuhkan
hal-hal yang tidak mereka persiapkan.

578
00:42:01,910 --> 00:42:03,950
Kau memiliki waktu
kurang dari tiga minggu.

579
00:42:03,970 --> 00:42:05,640
Ajari mereka bagaimana bertempur
sebagai sebuah tim...

580
00:42:06,030 --> 00:42:07,440
...dan mengenai sasaran.

581
00:42:07,470 --> 00:42:09,640
Dan kembali ke rumah.

582
00:42:12,020 --> 00:42:14,630
Biarkan dia pulang, Pak.

583
00:42:19,420 --> 00:42:21,720
Setiap misi memiliki risikonya.

584
00:42:21,940 --> 00:42:24,070
Pilot ini menerima itu.

585
00:42:24,100 --> 00:42:26,030
Aku tidak, Pak.

586
00:42:29,510 --> 00:42:31,320
Mulai hari ini, kau mengirimkannya
kepada kami secara tertulis

587
00:42:31,340 --> 00:42:33,480
Rencana pelatihanmu
setiap pagi.

588
00:42:33,510 --> 00:42:36,750
Dan tidak ada yang akan berubah
tanpa izin tertulis dariku.

589
00:42:36,780 --> 00:42:40,150
- Termasuk batasnya, Pak?
- Terutama batasnya, Kapten.

590
00:42:41,910 --> 00:42:43,110
Pak.

591
00:42:43,720 --> 00:42:44,860
Apa ini ?

592
00:42:44,920 --> 00:42:46,680
Minta batas bawah, Pak.

593
00:42:46,760 --> 00:42:49,530
Untuk ketinggian pengeboman
rendah dalam parameter misi.

594
00:42:54,860 --> 00:42:57,660
Kau sebaiknya belajar sesuatu
tentang sinkronisasi, Kapten.

595
00:42:58,280 --> 00:42:59,920
Hei, Coyote.

596
00:42:59,940 --> 00:43:01,410
Lihat ini.

597
00:43:05,610 --> 00:43:07,710
Orang ini legenda. Itu disana.

598
00:43:07,850 --> 00:43:10,050
Tidak, tidak. Di sebelahnya.

599
00:43:11,120 --> 00:43:13,460
Apa ini membuatnya jelas?
600
00:43:14,480 --> 00:43:16,810
Apa yang kita miliki di sini?

601
00:43:16,930 --> 00:43:19,000
Bradshaw.

602
00:43:19,210 --> 00:43:21,980
Aku tidak menyangka.

603
00:43:24,570 --> 00:43:26,440
Hai, Theo.

604
00:43:26,470 --> 00:43:29,900
- Kau sudah dewasa.
- Hei, Mav.

605
00:43:35,760 --> 00:43:38,730
- Emilia?
- Aku sudah dewasa.

606
00:43:38,760 --> 00:43:40,230
Ya.

607
00:43:40,620 --> 00:43:42,590
Jika kau ingin minum,
bawalah sendiri.

608
00:43:42,800 --> 00:43:44,800
Tidak, aku akan membayar hutangku.

609
00:43:44,820 --> 00:43:46,320
Ibu !

610
00:43:50,210 --> 00:43:53,620
- Hei, bagaimana kabar ayahmu?
- Dia di Hawaii dengan istrinya.

611
00:43:53,640 --> 00:43:55,240
Ibu !

612
00:43:56,100 --> 00:43:58,270
Mav bilang, dia membawakanmu uang.

613
00:43:58,800 --> 00:44:00,440
Jangan khawatir.

614
00:44:00,460 --> 00:44:02,200
Aku bersikeras.

615
00:44:04,190 --> 00:44:06,090
Terima kasih, Kapten.

616
00:44:06,420 --> 00:44:08,520
Andaikan akunmu telah ditutup.

617
00:44:09,150 --> 00:44:11,180
Kapten? Belum ?

618
00:44:11,570 --> 00:44:14,110
Seorang kapten dengan banyak medali.

619
00:44:14,300 --> 00:44:16,640
Selesaikan pekerjaanmu. Kita harus
mendapatkan perahu dari dermaga.

620
00:44:16,900 --> 00:44:19,240
- Aku tidak bisa datang.
- Apa maksudmu kau tidak bisa datang?

621
00:44:19,260 --> 00:44:20,900
Aku ada tes besok.
Aku harus belajar.

622
00:44:20,920 --> 00:44:22,550
Mereka tidak memberi tahu kami
sampai hari ini.

623
00:44:22,580 --> 00:44:24,340
Aku tidak bisa berlayar sendirian.

624
00:44:24,360 --> 00:44:26,130
Kau dapat menggunakan mesin.

625
00:44:26,150 --> 00:44:28,190
Mengapa aku membawanya
ke lokasi konstruksi?

626
00:44:28,320 --> 00:44:30,400
- Perbaikan...
- Untuk memperbaiki mesinnya.
627
00:44:30,420 --> 00:44:32,020
Aku bisa bantu.

628
00:44:37,790 --> 00:44:39,780
Itu tidak berperilaku seperti
yang aku harapkan.

629
00:44:39,890 --> 00:44:41,260
Jangan bilang.

630
00:44:41,290 --> 00:44:43,130
Arahkan ke arah angin...

631
00:44:43,160 --> 00:44:45,430
- Dan angkat layarnya.
- Oke.

632
00:44:45,800 --> 00:44:47,530
Apa artinya?

633
00:44:48,700 --> 00:44:51,270
Kau harus berada di Angkatan Laut!

634
00:44:51,300 --> 00:44:53,540
Aku tidak mengemudikan perahu, Penny.

635
00:44:53,570 --> 00:44:55,240
Aku mendarat di atasnya.

636
00:44:55,270 --> 00:44:58,410
Ini tidak lebih sulit daripada
menerbangkan pesawat.

637
00:44:58,440 --> 00:45:00,210
Bagaimana aku melakukan itu?

638
00:45:00,480 --> 00:45:02,980
Tarik tali hijau dari sana.

639
00:45:03,000 --> 00:45:04,600
Tali hijau...

640
00:45:06,600 --> 00:45:08,630
Ya, tarik dengan keras!
641
00:45:08,660 --> 00:45:11,490
Tangkap dia di sana
dengan kerekan!

642
00:45:11,520 --> 00:45:13,320
Dia akan berlayar!

643
00:45:13,560 --> 00:45:15,560
- Putar dengan sekuat tenaga!
- Bagus !

644
00:45:17,230 --> 00:45:19,130
Oke.

645
00:45:19,350 --> 00:45:21,180
Sekarang..

646
00:45:21,670 --> 00:45:23,880
...apa kau siap ?

647
00:45:25,020 --> 00:45:26,850
Untuk apa?

648
00:45:26,880 --> 00:45:29,310
Layar terkembang.

649
00:45:48,180 --> 00:45:50,050
Kau sekarang bagian
dari Angkatan Laut.

650
00:46:11,630 --> 00:46:13,760
Terima kasih atas bantuannya.

651
00:46:15,120 --> 00:46:17,050
Aku tidak yakin
apa aku membantumu.

652
00:46:21,570 --> 00:46:23,740
Jangan lihat aku.

653
00:46:23,760 --> 00:46:25,260
Lihat apa?

654
00:46:25,290 --> 00:46:26,920
Jangan sekarang.

655
00:46:29,360 --> 00:46:31,260
Selamat malam, Pete.

656
00:46:31,630 --> 00:46:33,530
Selamat malam, Penny.

657
00:47:01,280 --> 00:47:04,080
Waktu adalah musuh terbesarmu.

658
00:47:05,050 --> 00:47:09,350
Fase 1 misinya adalah bergerak maju
di ketinggian rendah dengan dua tim.

659
00:47:09,390 --> 00:47:11,990
Kalian akan melewati
ngarai sempit ke celah.

660
00:47:12,110 --> 00:47:15,040
Daerah ini dipenuhi dengan roket
pencari panas yang dipandu radar.

661
00:47:15,070 --> 00:47:17,670
Misil ini mematikan.

662
00:47:18,280 --> 00:47:22,120
Tapi mereka dirancang untuk melindungi
langit di atas, bukan ngarai di bawah.

663
00:47:22,210 --> 00:47:25,850
Karena musuh tidak mengenal siapa pun,
cukup gila untuk terbang di bawahnya.

664
00:47:26,580 --> 00:47:28,810
Itulah tepatnya mengapa aku
akan melatihmu.

665
00:47:29,200 --> 00:47:32,130
Pada hari misi,
ketinggianmu 100 kaki.

666
00:47:32,530 --> 00:47:33,960
Maksimum.

667
00:47:33,990 --> 00:47:37,320
Jika kalian melewati ketinggian ini,
radar akan menangkapmu...

668
00:47:37,640 --> 00:47:39,540
...dan kau mati.

669
00:47:40,280 --> 00:47:42,580
Kecepatannya 660 knot.

670
00:47:42,780 --> 00:47:44,080
Minimum.

671
00:47:44,270 --> 00:47:46,830
Waktu kedatangan
untuk target 2,5 menit.

672
00:47:47,070 --> 00:47:49,210
Itu karena pesawat
tempur generasi ke-5...

673
00:47:49,240 --> 00:47:51,390
...siapa yang menunggu
di pangkalan terdekat?

674
00:47:51,750 --> 00:47:54,450
Jika kalian menemukan salah
satu pesawat ini dalam F-18...

675
00:47:54,850 --> 00:47:56,680
... matilah kau.

676
00:47:57,020 --> 00:47:59,820
Itu sebabnya kau harus masuk,
mencapai target dan pergi...

677
00:47:59,890 --> 00:48:02,620
...karena pesawat-pesawat ini memiliki
kesempatan untuk menangkapmu.

678
00:48:03,120 --> 00:48:06,230
Itu terjadi sebelum
musuh terburukmu.

679
00:48:07,530 --> 00:48:11,260
Sistem navigasi untuk
menjalankan simulasi ngarai.
680
00:48:11,600 --> 00:48:13,320
Semakin kau menyeberangi
ngarai ini semakin cepat...

681
00:48:13,340 --> 00:48:16,520
...semakin sulit untuk tetap berada
di bawah radar dan pesawat musuh.

682
00:48:17,170 --> 00:48:19,440
Saat tikungan semakin sempit,..

683
00:48:19,470 --> 00:48:21,740
...gaya gravitasi pada tubuh
tumbuh secara eksponensial.

684
00:48:21,760 --> 00:48:23,330
Itu menekan paru-paru...

685
00:48:23,630 --> 00:48:25,230
...dan memaksa darah
mengalir keluar dari otak.

686
00:48:25,250 --> 00:48:28,120
Itu memengaruhi keputusan
dan waktu reaksimu.

687
00:48:28,640 --> 00:48:30,710
Aku diminta untuk memperlambatmu.

688
00:48:30,730 --> 00:48:34,450
Jadi tingginya 300 kaki,
dan waktu yang dibutuhkan adalah 3 menit.

689
00:48:34,730 --> 00:48:36,800
Semoga beruntung.

690
00:48:44,570 --> 00:48:47,520
Kami 1,30 menit dari target
dan kami tertinggal dua detik.

691
00:48:47,590 --> 00:48:49,260
Kita perlu meningkatkan
kecepatan hingga 80 knot.

692
00:48:49,320 --> 00:48:51,210
Kita harus cepat, Coyote.
693
00:48:51,440 --> 00:48:53,170
Dimengerti, mempercepat.

694
00:48:54,810 --> 00:48:56,280
Sial!

695
00:48:59,580 --> 00:49:02,280
- Mengapa mereka mati?
- Aku telah melampaui batas 300 kaki.

696
00:49:02,340 --> 00:49:03,880
Dan misil itu menjatuhkan kami.

697
00:49:03,950 --> 00:49:07,090
Bukan. Mengapa mereka mati? / Aku menunda
dan tidak memperingatkan mereka.

698
00:49:07,120 --> 00:49:09,790
Itu salahku. / Karena kau belum
berkomunikasi dengan timmu.

699
00:49:09,820 --> 00:49:11,050
Aku minta maaf, Pak...

700
00:49:11,070 --> 00:49:13,300
Keluarga mereka akan menerimanya
di pemakaman mereka?

701
00:49:13,930 --> 00:49:15,730
Tidak, pak.

702
00:49:15,750 --> 00:49:18,720
Mengapa kau tidak memperkirakan kepulanganmu?
Kau telah diberitahu selama pelatihan.

703
00:49:18,940 --> 00:49:20,680
Jangan katakan padaku.

704
00:49:20,850 --> 00:49:22,980
Beritahu keluarga mereka.

705
00:49:27,310 --> 00:49:29,350
Hangman, ini sulit!
Kesenjangan menyempit.
706
00:49:29,610 --> 00:49:31,610
Tidak masalah, Payback.
Tingkatkan kecepatanmu.

707
00:49:33,440 --> 00:49:35,550
Terlalu cepat, kawan!

708
00:49:35,610 --> 00:49:38,050
Tak ada salahnya untuk tepat waktu.

709
00:49:39,330 --> 00:49:40,710
Sial, pelan-pelan.

710
00:49:40,730 --> 00:49:42,280
Aku tidak bisa tetap di jalur!

711
00:49:42,380 --> 00:49:45,450
Ada tembok di depanmu!
Awas, awas, awas!

712
00:49:48,240 --> 00:49:51,150
- Apa yang terjadi ?
- Aku terbang secepat yang aku bisa.

713
00:49:51,290 --> 00:49:53,190
Seolah hidupku bergantung padanya.

714
00:49:53,220 --> 00:49:56,390
Dan begitulah caramu membahayakan
timmu, dan pasanganmu mati.

715
00:49:57,190 --> 00:49:59,160
Mereka tidak bisa mengikutiku.

716
00:50:04,740 --> 00:50:07,410
Rooster! Kita tertinggal
20 detik dan kita semakin dekat!

717
00:50:07,810 --> 00:50:09,940
Kita baik-baik saja!
Pertahankan kecepatanmu.

718
00:50:10,080 --> 00:50:12,150
Kita mengurangi kecepatan
menjadi 500 knot.
719
00:50:12,250 --> 00:50:13,820
Pertahankan kecepatanmu.

720
00:50:13,920 --> 00:50:15,050
Rooster, aku terlambat!

721
00:50:15,120 --> 00:50:17,790
Kita masih hidup.
Kita akan menebusnya nanti.

722
00:50:17,990 --> 00:50:19,790
Kita tidak tepat waktu!

723
00:50:19,820 --> 00:50:21,630
Dengarkan aku !
Pertahankan kecepatanmu.

724
00:50:21,660 --> 00:50:22,890
Kita akan berhasil.

725
00:50:22,920 --> 00:50:24,400
Mengapa kau mati?

726
00:50:24,870 --> 00:50:26,170
Kau adalah pemimpin tim
di atas sana.

727
00:50:26,240 --> 00:50:28,860
Mengapa kau dan timmu mati?

728
00:50:28,880 --> 00:50:31,920
Pak, itu satu-satunya
yang mencapai target.

729
00:50:31,950 --> 00:50:33,550
Satu menit terlambat.

730
00:50:33,890 --> 00:50:36,300
Dia memberi mereka waktu untuk
menjatuhkan pesawat musuh.

731
00:50:36,390 --> 00:50:37,820
- Dia tewas.
- Kau tidak bisa tahu itu.

732
00:50:37,890 --> 00:50:40,190
Jangan terbang cukup cepat.

733
00:50:40,230 --> 00:50:41,760
Kita tidak punya waktu untuk kalah.

734
00:50:41,830 --> 00:50:44,860
- Aku mencapai target.
- Dan pesawat musuh yang unggul...

735
00:50:44,890 --> 00:50:46,900
...mereka mencegatmu saat kau pergi.

736
00:50:46,920 --> 00:50:47,850
Ini "DogFight"
(Pertempuran udara).

737
00:50:47,880 --> 00:50:49,590
Melawan pesawat generasi ke-5.

738
00:50:49,680 --> 00:50:50,920
Ya, kita masih punya kesempatan.

739
00:50:50,940 --> 00:50:53,600
- F-18.
- Ini bukan pesawatnya, Pak.

740
00:50:53,670 --> 00:50:56,430
- Ini tentang pilotnya.
- Tepat!

741
00:51:02,640 --> 00:51:05,510
Ada berbagai cara untuk
terbang dalam misi ini.

742
00:51:05,540 --> 00:51:07,510
Kau benar-benar tidak mengerti.

743
00:51:07,750 --> 00:51:11,280
Dalam misi ini, seseorang terbang
sebagai Maverick, hadir di sini...

744
00:51:11,320 --> 00:51:13,590
... atau dia takkan kembali.

745
00:51:13,760 --> 00:51:15,830
Aku tidak bermaksud menyinggungmu.

746
00:51:16,050 --> 00:51:18,760
Tapi entah bagaimana
kau berhasil setiap saat.

747
00:51:19,940 --> 00:51:22,460
Kau sebaiknya mendengarkan sedikit kritik.
Kau layak mendapatkannya.

748
00:51:22,570 --> 00:51:23,880
- Itu saja.
- Letnan...

749
00:51:23,970 --> 00:51:25,910
Kita akan berperang, nak.

750
00:51:25,940 --> 00:51:28,480
Jenis yang belum pernah
dilihat pilot seumur hidupnya.

751
00:51:29,170 --> 00:51:31,370
Bahkan dia pun tidak.

752
00:51:32,430 --> 00:51:35,100
Sekarang bukan waktunya
untuk memikirkan masa lalu.

753
00:51:38,480 --> 00:51:40,550
- Apa artinya ini?
- Rooster.

754
00:51:40,570 --> 00:51:43,470
Aku tidak bisa menjadi satu-satunya yang
tahu bahwa Maverick terbang bersama ayahnya.

755
00:51:43,500 --> 00:51:45,830
Cukup. /Dan ketika Maverick
terbang bersama ayahnya...

756
00:51:45,850 --> 00:51:47,350
Hai! Hai!

757
00:51:47,380 --> 00:51:49,010
Cukup ! Cukup !

758
00:51:49,230 --> 00:51:51,500
- Keparat!
- Hei, ayolah!

759
00:51:51,570 --> 00:51:53,670
Tak masalah.
Aku baik-baik saja.

760
00:51:54,210 --> 00:51:56,540
- Cukup!
- Tidak cocok untuk misi.

761
00:51:56,580 --> 00:51:58,780
- Cukup !
- Kau mengetahui ini.

762
00:52:00,860 --> 00:52:02,720
Kau tahu aku benar, bukan?

763
00:52:07,950 --> 00:52:09,880
Kalian bubar!

764
00:52:24,220 --> 00:52:26,350
AKU HARUS MELIHATMU.

765
00:52:31,420 --> 00:52:34,050
INI BUKAN WAKTU YANG BAIK.

766
00:52:34,440 --> 00:52:37,270
AKU TIDAK MEMINTA ITU.

767
00:53:11,960 --> 00:53:14,020
Maverick.

768
00:53:15,430 --> 00:53:17,500
Dia jatuh kembali.

769
00:53:17,890 --> 00:53:19,930
Tidak ada yang tahu.

770
00:53:20,950 --> 00:53:23,550
Aku tidak bisa
melakukan apa-apa lagi.

771
00:53:23,880 --> 00:53:27,290
Bahkan terasa sakit
ketika dia berbicara.

772
00:53:32,650 --> 00:53:35,020
Aku sangat menyesal.

773
00:53:54,040 --> 00:53:55,980
Laksamana!

774
00:54:05,920 --> 00:54:07,820
Ini dia mitraku.

775
00:54:13,090 --> 00:54:16,400
AKU INGIN BERBICARA TENTANG PEKERJAAN.

776
00:54:18,260 --> 00:54:21,190
Tolong jangan khawatirkan aku.

777
00:54:21,600 --> 00:54:23,900
Bagaimana aku bisa membantu ?

778
00:54:25,380 --> 00:54:27,910
AKU INGIN BERBICARA TENTANG PEKERJAAN.

779
00:54:31,490 --> 00:54:33,260
Baiklah...

780
00:54:35,290 --> 00:54:38,860
Rooster masih membuatku kesal
atas apa yang kulakukan.

781
00:54:40,040 --> 00:54:43,010
Kupikir kau akan mengerti alasannya.

782
00:54:44,770 --> 00:54:47,030
Kuharap kau memaafkan aku.

783
00:54:48,820 --> 00:54:51,360
MASIH ADA WAKTU.

784
00:54:54,620 --> 00:54:57,200
Kurang dari tiga
minggu untuk misi.

785
00:54:57,220 --> 00:54:58,890
Anak itu belum siap.
786
00:55:01,260 --> 00:55:03,890
LALU PELAJARI DIA.

787
00:55:07,070 --> 00:55:09,900
Ini bukan tentang apa yang bisa
aku berikan padanya.

788
00:55:10,030 --> 00:55:11,790
Ice, tolonglah.

789
00:55:11,820 --> 00:55:14,650
Tolong jangan minta aku
mengirim orang lain untuk mati.

790
00:55:15,540 --> 00:55:17,710
Jangan minta aku
untuk mengirimkannya.

791
00:55:17,730 --> 00:55:19,570
Kirim saja aku.

792
00:55:32,260 --> 00:55:35,550
SAATNYA MENYERAH.

793
00:55:44,420 --> 00:55:46,790
Aku tidak tahu bagaimana.

794
00:55:58,990 --> 00:56:01,820
Aku bukan guru, Ice.

795
00:56:03,080 --> 00:56:05,420
Aku seorang pilot pesawat tempur.

796
00:56:07,080 --> 00:56:09,320
Angkatan Laut ingin aku
melatih pilot.

797
00:56:11,250 --> 00:56:13,890
Ini bukan tentang siapa aku.

798
00:56:14,400 --> 00:56:16,230
Ini tentang aku ini siapa.

799
00:56:17,560 --> 00:56:20,030
Bagaimana aku bisa melatihnya?

800
00:56:21,370 --> 00:56:24,640
Bahkan jika aku bisa melatihnya,
bukan itu yang diinginkan Rooster.

801
00:56:25,090 --> 00:56:27,020
Bukan itu yang diinginkan
Angkatan Laut.

802
00:56:27,150 --> 00:56:30,180
Itu sebabnya mereka datang
kepadaku terakhir kali.

803
00:56:32,380 --> 00:56:36,050
Kau satu-satunya alasan
aku di sini.

804
00:56:42,050 --> 00:56:44,220
Jika aku mengirimnya dalam misi ini...

805
00:56:45,500 --> 00:56:47,780
...mungkin dia takkan
pernah pulang.

806
00:56:50,840 --> 00:56:52,660
Dan jika aku tidak mengirimkannya...

807
00:56:53,340 --> 00:56:54,710
...dia takkan pernah memaafkanku.

808
00:56:57,690 --> 00:57:00,700
Bagaimanapun, aku akan
kehilangan dia selamanya.

809
00:57:06,000 --> 00:57:08,880
SAATNYA MENYERAH.

810
00:57:10,110 --> 00:57:11,880
Aku tahu.

811
00:57:12,160 --> 00:57:13,800
Aku tahu...

812
00:57:24,440 --> 00:57:28,070
Navy membutuhkan Maverick.
813
00:57:30,180 --> 00:57:33,660
Anak itu membutuhkan Maverick.

814
00:57:34,520 --> 00:57:37,340
Itu sebabnya aku mengandalkanmu.

815
00:57:38,740 --> 00:57:41,220
Itu sebabnya kau masih di sini.

816
00:57:49,100 --> 00:57:50,560
Terima kasih, Ice.

817
00:57:51,410 --> 00:57:52,630
Untuk semuanya.

818
00:57:57,480 --> 00:57:59,130
Satu hal lagi.

819
00:57:59,670 --> 00:58:02,930
Siapa pilot terbaik?
Kau atau aku ?

820
00:58:05,690 --> 00:58:08,190
Ini momen yang indah.
Jangan sampai kita merusak semuanya.

821
00:58:10,690 --> 00:58:30,190
<font color="#fefb02">Terjemahan Indonesia :
A.Kurnia (Akoer Lah)</font>

822
00:58:44,340 --> 00:58:46,510
Ayo pergi!

823
01:00:09,360 --> 01:00:11,320
- Pak?
- Apa ini ?

824
01:00:11,540 --> 01:00:12,750
Sepak bola dengan "Dog Fight".

825
01:00:12,770 --> 01:00:14,540
Menyerang dan bertahan
secara bersamaan.

826
01:00:16,890 --> 01:00:19,500
Kupikir mereka berhenti
menjaga skor sejak lama.

827
01:00:19,950 --> 01:00:22,450
Tim memiliki satu minggu
lagi pelatihan, Kapten.

828
01:00:22,550 --> 01:00:24,030
- Setiap menit penting.
- Ya, pak.

829
01:00:24,060 --> 01:00:26,560
Lalu kenapa kita bermain di sini?

830
01:00:26,770 --> 01:00:29,140
Kau menyuruhku
untuk bekerja sama, Pak.

831
01:00:30,400 --> 01:00:32,100
Inilah timmu.

832
01:02:09,310 --> 01:02:11,910
Aku harus pergi dulu.
Apa Emilia akan kembali?

833
01:02:11,980 --> 01:02:13,780
Dia keluar dengan teman-temannya
malam ini.

834
01:02:17,420 --> 01:02:20,020
Kau dan Emilia jauh lebih...

835
01:02:21,690 --> 01:02:24,200
...dekat dibandingkan terakhir
kali aku melihatmu.

836
01:02:24,230 --> 01:02:27,060
Ya. Kami dekat.

837
01:02:28,390 --> 01:02:30,040
Well...

838
01:02:31,410 --> 01:02:34,480
...dia menginginkan
lebih banyak kebebasan.
839
01:02:35,400 --> 01:02:37,560
Dari siapa dia mewarisi ini?

840
01:02:40,590 --> 01:02:42,420
Kupikir akhirnya...

841
01:02:43,030 --> 01:02:44,940
...aku harus percaya padanya.

842
01:02:46,470 --> 01:02:49,150
Aku harus membiarkan dia melakukan
kesalahannya sendiri.

843
01:02:51,290 --> 01:02:53,520
Bukan pilihan yang mudah.

844
01:02:57,400 --> 01:02:59,670
Apa yang terjadi pada Rooster?

845
01:03:03,210 --> 01:03:06,010
Aku mengambil dokumennya
dari Akademi Angkatan Laut.

846
01:03:08,980 --> 01:03:11,040
Aku mencuri karirnya
selama bertahun-tahun.

847
01:03:16,590 --> 01:03:18,360
Mengapa ?

848
01:03:20,770 --> 01:03:24,200
Setelah apa yang terjadi pada Goose, aku
tidak bisa membiarkannya terbang lagi.

849
01:03:26,910 --> 01:03:29,770
Dia membuatku berjanji padanya
sebelum dia meninggal.

850
01:03:30,280 --> 01:03:32,250
Apa Rooster tahu?

851
01:03:36,070 --> 01:03:38,960
Dia akan selalu membenciku
atas apa yang telah kulakukan.

852
01:03:40,850 --> 01:03:42,790
Lalu mengapa aku
harus mengirimkannya?

853
01:03:47,810 --> 01:03:49,460
Bukan pilihan yang mudah.

854
01:03:52,110 --> 01:03:55,210
Aku mencoba menjadi
ayah yang hilang darinya.

855
01:03:57,730 --> 01:03:59,400
Tetapi...

856
01:04:01,510 --> 01:04:04,180
...kuharap bisa melakukan
yang lebih baik.

857
01:04:08,000 --> 01:04:09,600
Yang benar adalah...

858
01:04:11,330 --> 01:04:13,380
...aku tidak berpikir
dia sudah siap.

859
01:04:16,840 --> 01:04:18,120
Apa dia sudah siap sekarang?

860
01:04:22,110 --> 01:04:24,110
Bu, aku di sini!

861
01:04:24,990 --> 01:04:27,320
Kupikir kau tinggal
dengan Karen tadi malam.

862
01:04:27,400 --> 01:04:29,930
Karen pergi ke suatu tempat
bersama keluarganya!

863
01:04:30,180 --> 01:04:32,680
- Aku lebih baik pergi.
- Kau harus pergi.

864
01:04:33,110 --> 01:04:35,410
- Kau sudah makan?
- Belum...
865
01:04:36,040 --> 01:04:38,950
Tidak apa-apa. Aku akan
membuatkanmu sesuatu.

866
01:04:39,070 --> 01:04:40,970
Aku turun sekarang!

867
01:04:41,300 --> 01:04:42,960
Penny ! Tidak.

868
01:04:44,670 --> 01:04:47,060
Dengar, aku harus menjadi contoh.

869
01:04:47,150 --> 01:04:49,500
Aku tidak bisa menjadi tipe wanita yang membawa
pulang seorang pria pada kencan pertama.

870
01:04:49,610 --> 01:04:51,350
Ini bukan kencan pertama kita!

871
01:04:51,920 --> 01:04:53,240
Kau tahu apa yang aku maksud.

872
01:04:56,820 --> 01:04:58,190
Oke...

873
01:04:58,560 --> 01:05:02,820
Tapi aku akan keluar jendela untuk
terakhir kalinya, jadi kau tahu.

874
01:05:03,010 --> 01:05:04,710
- Kita akan lihat.
- Tidak.

875
01:05:04,730 --> 01:05:06,200
Tidak, aku serius.

876
01:05:06,260 --> 01:05:08,330
Aku takkan meninggalkanmu lagi.

877
01:05:10,230 --> 01:05:11,530
Diamlah!

878
01:05:11,940 --> 01:05:13,640
Ayo, pergilah!
879
01:05:27,000 --> 01:05:29,130
Jangan buat dia menangis lagi.

880
01:05:40,890 --> 01:05:42,280
Selamat pagi.

881
01:05:42,330 --> 01:05:44,400
Pengayaan uranium
yang menjadi sasaran...

882
01:05:44,420 --> 01:05:46,660
...akan mulai bekerja lebih cepat
dari yang kita harapkan.

883
01:05:46,820 --> 01:05:50,030
Uranium mentah akan dikirim
ke pabrik dalam 10 hari.

884
01:05:50,400 --> 01:05:53,350
Akibatnya, misinya adalah :
seminggu ke depan...

885
01:05:53,560 --> 01:05:57,100
...untuk menghindari kontaminasi
radiasi lembah sasaran.

886
01:05:57,230 --> 01:06:00,420
Pak, tidak ada seorang pun di sini yang
siap terbang di ketinggian rendah sebelumnya.

887
01:06:00,660 --> 01:06:02,860
Namun, kita diperintahkan
untuk melanjutkan.

888
01:06:03,410 --> 01:06:05,040
Kapten.

889
01:06:07,610 --> 01:06:10,150
Kita memiliki waktu seminggu
untuk fokus pada fase 2.

890
01:06:10,180 --> 01:06:11,950
Bagian paling berbahaya dari misi.

891
01:06:11,980 --> 01:06:14,140
Keturunan yang sulit
membutuhkan...

892
01:06:14,170 --> 01:06:16,920
...tidak kurang dari dua keajaiban
berturut-turut.

893
01:06:17,860 --> 01:06:20,820
Dua pasang F-18 akan maju menuju target,
mempertahankan pola serangannya.

894
01:06:21,130 --> 01:06:24,040
Kerja tim, koordinasi pesawat...

895
01:06:24,070 --> 01:06:27,670
...sangat penting karena itu adalah
misi untuk berhasil dan bertahan.

896
01:06:27,750 --> 01:06:30,510
Seperti yang kau tahu, instalasi itu
terletak di antara dua gunung.

897
01:06:30,750 --> 01:06:34,450
Pada langkah terakhir yang kalian
lakukan: segera turun menukik.

898
01:06:34,750 --> 01:06:38,250
Itu memberimu kemampuan untuk
mempertahankan ketinggian serendah mungkin...

899
01:06:38,760 --> 01:06:41,720
...dan merupakan satu-satunya
sudut serang.

900
01:06:44,590 --> 01:06:48,670
Targetmu berada di area
kurang dari 3 meter.

901
01:06:49,670 --> 01:06:52,940
Dua pesawat pertama akan menandai
target dengan panduan laser.

902
01:06:54,000 --> 01:06:57,510
Pasangan pertama tiba di reaktor dan
menjatuhkan bom berpemandu laser...

903
01:06:57,580 --> 01:06:59,670
...mengekspos sistem ventilasi.

904
01:06:59,700 --> 01:07:02,200
Itu akan menciptakan celah
untuk pasangan kedua.

905
01:07:02,610 --> 01:07:04,610
Itu adalah keajaiban pertama.

906
01:07:06,520 --> 01:07:09,620
Tim kedua akan memberikan
pukulan mematikan.

907
01:07:10,960 --> 01:07:12,760
Dan itu akan
menghancurkan target.

908
01:07:13,490 --> 01:07:15,890
Itu adalah keajaiban kedua.

909
01:07:16,690 --> 01:07:18,460
Jika sebuah tim meleset
dari target...

910
01:07:20,910 --> 01:07:22,540
- Aku meleset!
- Misi gagal.

911
01:07:22,610 --> 01:07:24,000
Sial.

912
01:07:24,580 --> 01:07:28,550
Kau harus mendaki curam untuk
menghindari menabrak gunung.

913
01:07:31,280 --> 01:07:34,320
Tanjakan curam pada kecepatan itu akan
menghasilkan akselerasi minimal 8G.

914
01:07:34,390 --> 01:07:35,960
9G. Minimum.

915
01:07:36,020 --> 01:07:38,690
F-18 ini dirancang
untuk menahan 7.5G.

916
01:07:38,730 --> 01:07:40,230
Itu batas yang diterima.

917
01:07:40,290 --> 01:07:42,900
Untuk bertahan dalam misi ini,
kau melampaui itu,..

918
01:07:42,930 --> 01:07:45,400
...bahkan jika itu berarti
menekuk sayapmu.

919
01:07:46,430 --> 01:07:49,800
Denyut jantung akan meningkat dan kau juga
akan merasakan tekanan hampir 2.000 pound.

920
01:07:50,170 --> 01:07:52,510
Tengkorakmu akan menghancurkan
tulang belakangmu.

921
01:07:52,540 --> 01:07:55,380
Paru-paru akan meledak seolah-olah
ada gajah yang duduk di dadamu.

922
01:07:56,370 --> 01:07:59,400
Kau akan berjuang dengan sekuat
tenaga agar kau tidak pingsan.

923
01:08:01,650 --> 01:08:04,090
Dan di sini kau berada di titik
yang lebih rentan.

924
01:08:04,850 --> 01:08:07,910
Itu adalah... sudut kotak.

925
01:08:08,130 --> 01:08:10,530
Dengan asumsi kau menghindari
gunung ini...

926
01:08:10,560 --> 01:08:14,160
...kau akan langsung berada di radar
musuh dan kau akan ditemukan.

927
01:08:14,670 --> 01:08:17,500
Dalam hitungan detik, intersepsi
misil akan ditembakkan ke arahmu.

928
01:08:18,370 --> 01:08:21,470
Kau semua pernah melalui situasi
yang dulunya sulit, tapi ini...

929
01:08:21,840 --> 01:08:25,220
...ini akan membawamu ke titik
kehancuranmu dan pesawatmu.

930
01:08:25,240 --> 01:08:28,140
Pak, bisakah misi ini tercapai?

931
01:08:28,180 --> 01:08:30,280
Jawaban dari pertanyaan ini adalah...

932
01:08:30,650 --> 01:08:33,280
...tergantung pilot pesawatnya.

933
01:08:42,460 --> 01:08:44,520
Bicaralah padaku, Bob. /Aku terlambat
12 detik untuk mencetak gol.

934
01:08:44,540 --> 01:08:45,840
- Kita harus cepat.
- Sial.

935
01:08:45,860 --> 01:08:47,390
Aku mengerti. Cobalah
untuk tetap bersamaku.

936
01:08:51,480 --> 01:08:53,080
Siapa ini ?

937
01:08:53,670 --> 01:08:55,280
'Tim Biru', kau ditemukan.

938
01:08:55,540 --> 01:08:57,820
- Sial, ini Maverick.
- Apa yang kau lakukan di sini?

939
01:08:57,840 --> 01:09:00,010
Aku adalah pesawat musuh
yang akan mencegatmu.

940
01:09:00,030 --> 01:09:01,230
Tim Biru, apa yang akan
kau lakukan?

941
01:09:01,260 --> 01:09:04,220
Ini 20 mil, jam 10.
Itu tidak terlalu dekat.

942
01:09:04,250 --> 01:09:05,880
Kau putuskan.
Apa yang ingin kau lakukan?

943
01:09:06,120 --> 01:09:07,900
Kita akan lanjutkan.
Kita sudah dekat.

944
01:09:07,940 --> 01:09:09,270
Pantau terus.

945
01:09:09,300 --> 01:09:11,030
Dia berbelok ke utara.

946
01:09:11,230 --> 01:09:12,420
Bersiaplah untuk pendakian.

947
01:09:12,450 --> 01:09:14,790
- Awasi lasernya, Bob.
- Aku mengerti.

948
01:09:15,900 --> 01:09:18,230
Tim Biru, musuh masih mendekat.

949
01:09:18,270 --> 01:09:19,670
Aku naik sekarang!

950
01:09:25,610 --> 01:09:27,840
Bicaralah padaku, Bob!
Di mana Maverick?

951
01:09:27,880 --> 01:09:29,850
Pada 10 mil. Cepat mendekat!

952
01:09:35,720 --> 01:09:36,980
Fokus pada penglihatan.

953
01:09:37,020 --> 01:09:38,350
Di mana laserku, Bob?

954
01:09:38,650 --> 01:09:40,290
Itu tidak mengunci, tidak mengunci!
955
01:09:40,320 --> 01:09:41,990
Tidak bekerja. Maaf,
aku tidak bisa memperbaikinya!

956
01:09:42,090 --> 01:09:44,020
Jadi aku harus meraba-raba!

957
01:09:47,360 --> 01:09:48,630
Sial, aku meleset!

958
01:10:00,070 --> 01:10:02,310
- Aku menjatuhkanmu.
Tinggalkan aku sendiri, kawan.

959
01:10:02,380 --> 01:10:04,040
Sialan, kita sudah mati.

960
01:10:04,340 --> 01:10:05,990
Tim Biru, kau gagal.

961
01:10:06,010 --> 01:10:07,540
Regangkan sayapmu, Coyote.

962
01:10:09,700 --> 01:10:11,500
Coyote, rentangkan sayapmu!

963
01:10:14,250 --> 01:10:16,220
Coyote, jawab!

964
01:10:16,490 --> 01:10:18,700
Coyote, rentangkan sayapmu!

965
01:10:18,880 --> 01:10:20,420
Astaga, dia pingsan.

966
01:10:20,450 --> 01:10:22,060
Coyote?!

967
01:10:23,120 --> 01:10:24,590
Itu telah mencapai batasnya!

968
01:10:24,620 --> 01:10:26,190
Aku akan mengejarnya!
969
01:10:29,290 --> 01:10:31,830
Ayo, bangu, bangun!

970
01:10:31,990 --> 01:10:34,290
Bangun, Coyote.

971
01:10:37,280 --> 01:10:39,850
Ayo, Coyote. Ayo ayo !

972
01:10:41,100 --> 01:10:43,100
Bangun, Coyote!

973
01:10:43,470 --> 01:10:45,210
Coyote! Coyote!

974
01:10:50,240 --> 01:10:51,900
Coyote, kau baik-baik saja?

975
01:10:53,080 --> 01:10:56,350
Aku baik-baik saja,
aku baik-baik saja.

976
01:10:56,390 --> 01:10:57,480
Baiklah...

977
01:10:57,560 --> 01:10:59,400
...sudah cukup untuk hari ini.

978
01:11:00,430 --> 01:11:02,230
Hampir saja.

979
01:11:02,600 --> 01:11:03,970
Terlalu dekat.

980
01:11:04,000 --> 01:11:05,870
Kawanan burung !
Kawanan burung.

981
01:11:06,640 --> 01:11:08,170
Sekawanan burung?

982
01:11:11,270 --> 01:11:13,010
Phoenix, mesin sebelah kanan
terbakar!
983
01:11:13,040 --> 01:11:14,410
Aku akan ke atas sekarang!

984
01:11:15,650 --> 01:11:16,750
Tepat waktu.

985
01:11:16,850 --> 01:11:18,270
Aku mematikan bahan bakar
mesin sebelah kanan.

986
01:11:18,290 --> 01:11:19,690
Aku memadamkan apinya.

987
01:11:22,020 --> 01:11:24,090
- Mesin sebelah kanan mati.
- Ini masih berjalan.

988
01:11:24,160 --> 01:11:25,430
Aku mencoba untuk me-restartnya.

989
01:11:26,530 --> 01:11:28,700
Ekormu terbakar!
Membuat belokan tiba-tiba!

990
01:11:28,760 --> 01:11:30,100
Aku akan mengurusnya.

991
01:11:31,230 --> 01:11:32,830
Sial.

992
01:11:35,500 --> 01:11:37,800
Kami terbakar! Kami terbakar!

993
01:11:37,830 --> 01:11:38,650
Ayo, ayo!

994
01:11:38,750 --> 01:11:40,080
Matikan mesin.

995
01:11:40,140 --> 01:11:41,840
Matikan kedua mesin!

996
01:11:44,350 --> 01:11:46,580
Phoenix, Bob! Lompat! Lompat!
997
01:11:46,610 --> 01:11:48,540
Ada kesalahan di mana-mana!
Sistem gagal!

998
01:11:48,590 --> 01:11:49,870
Sistem bermasalah.

999
01:11:49,910 --> 01:11:53,190
- Aku tidak memiliki kendali atas dia.
- Kita jatuh, Phoenix. Kita jatuh!

1000
01:11:53,390 --> 01:11:56,120
Kau tidak punya kesempatan lain!
Lontarkan dirimu! Lontarkan dirimu!

1001
01:11:56,190 --> 01:11:58,990
Lontarkan dirimu!
Lontarkan dirimu!

1002
01:12:21,370 --> 01:12:24,300
Mereka akan mengawasinya
untuk sementara waktu.

1003
01:12:24,390 --> 01:12:25,990
Tapi mereka akan baik-baik saja.

1004
01:12:29,730 --> 01:12:31,330
Baguslah.

1005
01:12:34,430 --> 01:12:36,500
Aku hampir kehilangan mereka.

1006
01:12:36,900 --> 01:12:38,560
Mereka beruntung.

1007
01:12:38,710 --> 01:12:40,910
Beberapa bahkan tidak tahu
apa yang terjadi.

1008
01:12:43,300 --> 01:12:45,200
Akan ada orang lain.

1009
01:12:47,500 --> 01:12:48,910
Mudah bagimu untuk mengatakannya.

1010
01:12:48,940 --> 01:12:50,340
Kau tidak punya istri...

1011
01:12:51,340 --> 01:12:52,850
...tidak punya anak...

1012
01:12:53,650 --> 01:12:56,420
Tidak ada orang untuk menangis
ketika kau jatuh.

1013
01:12:59,210 --> 01:13:00,880
Ayolah.

1014
01:13:01,610 --> 01:13:03,940
Ayo pergi tidur.

1015
01:13:05,490 --> 01:13:08,030
Mengapa kau mengambil
berkasku di Akademi?

1016
01:13:08,060 --> 01:13:10,500
Kenapa kau menghalangi jalanku?!

1017
01:13:11,870 --> 01:13:13,700
Kau belum siap.

1018
01:13:13,730 --> 01:13:15,370
Untuk apa aku belum siap?

1019
01:13:16,370 --> 01:13:18,540
- Terbang sepertimu?
- Bukan.

1020
01:13:18,570 --> 01:13:21,040
Kau harus melupakan buku itu.
Percayalah dengan nalurimu.

1021
01:13:21,060 --> 01:13:23,040
Berhentilah berpikir, lakukan saja.

1022
01:13:23,080 --> 01:13:24,560
Jika kau mulai berpikir di sana,
kau akan mati.

1023
01:13:24,580 --> 01:13:26,080
Percayalah padaku.
1024
01:13:26,580 --> 01:13:28,750
Dan ayahku percaya padamu.

1025
01:13:31,390 --> 01:13:33,490
Aku takkan membuat
kesalahan yang sama.

1026
01:13:38,960 --> 01:13:40,830
Maverick.

1027
01:13:51,140 --> 01:13:54,310
Bersiaplah, kokang, tembak!

1028
01:13:58,760 --> 01:14:02,560
Bersiaplah, kokang, tembak!

1029
01:14:13,100 --> 01:14:17,270
Bersiaplah, kokang, tembak!

1030
01:14:51,550 --> 01:14:54,180
Mustahil bagiku untuk mengerti
bagaimana perasaanmu saat ini.

1031
01:14:54,610 --> 01:14:57,550
Istirahatlah.
Sebanyak yang kau butuhkan.

1032
01:14:58,150 --> 01:15:00,790
Terima kasih, Pak,
tapi tidak ada waktu. Misi...

1033
01:15:00,820 --> 01:15:02,720
Aku akan ambil alih.

1034
01:15:03,560 --> 01:15:04,640
Pak?

1035
01:15:06,020 --> 01:15:08,630
Kita tahu kau tidak menginginkan
pekerjaan ini. / Pak, aku belum selesai.

1036
01:15:08,660 --> 01:15:10,230
Itu tugasmu untuk mempersiapkan mereka.

1037
01:15:10,300 --> 01:15:13,360
Mereka harus percaya bahwa
misi ini dapat berhasil.

1038
01:15:13,470 --> 01:15:16,370
Tapi kau juga tidak berhasil.

1039
01:15:17,300 --> 01:15:19,500
- Pak...
- Kau dipensiunkan, Kapten.

1040
01:15:19,810 --> 01:15:21,100
Permanen.

1041
01:15:25,090 --> 01:15:26,770
- Pak...
- Itu saja.

1042
01:15:44,470 --> 01:15:45,870
Aku mendengarnya.

1043
01:15:47,850 --> 01:15:49,050
Maaf.

1044
01:15:49,780 --> 01:15:51,780
Apa yang akan kau lakukan ?

1045
01:15:52,500 --> 01:15:54,300
Ice sudah pergi.

1046
01:15:56,600 --> 01:15:58,040
Apa pilihan lain yang kumiliki?

1047
01:15:59,360 --> 01:16:01,600
Kau harus menemukannya
dengan cara kembali.

1048
01:16:02,040 --> 01:16:04,270
Pen...

1049
01:16:04,960 --> 01:16:06,320
Aku menyerah.

1050
01:16:08,040 --> 01:16:09,520
Ini sudah berakhir.
1051
01:16:09,960 --> 01:16:13,470
Pete, meski kau kehilangan
partnermu disana...

1052
01:16:13,960 --> 01:16:15,440
...kau harus tetap berjuang.

1053
01:16:15,830 --> 01:16:17,500
Jangan menyerah seperti itu.

1054
01:16:18,140 --> 01:16:19,840
Itu pilotmu.

1055
01:16:21,010 --> 01:16:23,610
Jika sesuatu terjadi pada mereka...

1056
01:16:24,160 --> 01:16:26,630
...kau takkan pernah
bisa memaafkannya.

1057
01:16:30,270 --> 01:16:31,850
Aku tidak tahu harus berbuat apa.

1058
01:16:36,060 --> 01:16:38,060
Tapi kau akan menemukan jalannya.

1059
01:16:39,900 --> 01:16:41,120
Aku tahu kau.

1060
01:16:43,050 --> 01:16:45,890
Kapten Mitchell, bukan
lagi instrukturmu.

1061
01:16:46,090 --> 01:16:48,760
Parameter baru misi hari ini.

1062
01:16:48,990 --> 01:16:51,260
Waktu untuk menargetkan
adalah empat menit.

1063
01:16:51,560 --> 01:16:54,200
Kalian sampai ke tingkat lembah
dengan mengurangi kecepatan.

1064
01:16:54,230 --> 01:16:56,830
Kalian tidak boleh melebihi 420 knot.

1065
01:16:57,130 --> 01:16:59,800
Pak, waktu mepet akan mencegat kita.

1066
01:16:59,920 --> 01:17:02,770
Kalian memiliki kesempatan untuk
turun dari pesawat, Letnan.

1067
01:17:02,970 --> 01:17:05,770
Apa peluangmu untuk bertahan hidup
dengan menabrak gunung secara vertikal?

1068
01:17:05,900 --> 01:17:08,400
Kalian menyerang target dari ketinggian
yang lebih tinggi.

1069
01:17:08,530 --> 01:17:09,980
Ketinggiannya ada di dinding utara.

1070
01:17:10,090 --> 01:17:12,180
Panduan laser tepat
sasaran akan lebih sulit...

1071
01:17:12,200 --> 01:17:13,940
...tapi kalian menghindari
pendakian yang curam.

1072
01:17:14,440 --> 01:17:16,980
Dan kemudian misil akan menembak kita,
mereka akan berubah menjadi debu.

1073
01:17:21,450 --> 01:17:22,650
Siapa itu?

1074
01:17:24,540 --> 01:17:26,440
Maverick ke pusat kendali.

1075
01:17:26,810 --> 01:17:29,780
Aku akan ke Alpha Point.
Konfirmasi area hijau.

1076
01:17:29,840 --> 01:17:32,480
Maverick, ini adalah pusat kendali...

1077
01:17:32,500 --> 01:17:34,900
Area hijau dikonfirmasi, tapi...

1078
01:17:34,930 --> 01:17:36,970
...aku tidak melihat namamu
di program, Pak.

1079
01:17:36,990 --> 01:17:39,090
Tidak terlalu terlambat.

1080
01:17:39,120 --> 01:17:40,450
Menakjubkan.

1081
01:17:41,200 --> 01:17:44,170
Waktu tiba di target jam
sembilan 2 menit 15 detik.

1082
01:17:44,190 --> 01:17:45,890
2 menit 15 detik?
Tidak mungkin.

1083
01:17:46,240 --> 01:17:48,910
Aku semakin dekat dengan poin pertama.
Maverick, komunikasi berakhir.

1084
01:18:28,110 --> 01:18:30,010
Ayo.

1085
01:18:30,030 --> 01:18:31,640
Ayo!

1086
01:19:25,270 --> 01:19:28,500
Aku mulai mendaki. 3, 2, 1.

1087
01:19:54,400 --> 01:19:56,270
Bom dijatuhkan.

1088
01:20:13,130 --> 01:20:15,360
Tepat sasaran! Sial!

1089
01:20:16,420 --> 01:20:18,150
Astaga.

1090
01:20:20,560 --> 01:20:22,270
Sial.

1091
01:20:33,980 --> 01:20:36,720
Kau telah menempatkanku
dalam posisi yang sulit, Kapten.

1092
01:20:37,080 --> 01:20:41,050
Di satu sisi, kau menunjukkan
bahwa misi ini dapat diselesaikan.

1093
01:20:41,390 --> 01:20:43,490
Mungkin satu-satunya cara
untuk menyelamatkan hidupmu.

1094
01:20:44,380 --> 01:20:46,280
Di sisi lain, kau telah...

1095
01:20:46,460 --> 01:20:49,340
....mencuri pesawat militer
jutaan dolar...

1096
01:20:49,360 --> 01:20:52,270
...dan menggunakannya dengan cara
yang tidak dapat digunakan kembali.

1097
01:20:53,470 --> 01:20:56,190
Iceman sudah tidak lagi
bisa melindungimu.

1098
01:20:56,730 --> 01:20:59,140
Aku punya semua yang kubutuhkan.
Aku akan pergi ke pengadilan militer...

1099
01:20:59,170 --> 01:21:01,120
...untuk memecatmu karena desertir.

1100
01:21:01,710 --> 01:21:03,490
Menurutmu apa yang harus
aku lakukan?

1101
01:21:04,120 --> 01:21:07,350
Mempertaruhkan nyawa pilotku dan mungkin...
peluang keberhasilan misi ini...

1102
01:21:08,510 --> 01:21:09,640
...atau...

1103
01:21:11,090 --> 01:21:12,920
...mempertaruhkan karirku...
1104
01:21:13,850 --> 01:21:16,380
...menyebut dirimu
seorang pemimpin tim?

1105
01:21:19,170 --> 01:21:20,000
Pak...

1106
01:21:20,030 --> 01:21:22,570
Aku tidak berpikir laksamana sedang
menunggu jawaban atas pertanyaannya.

1107
01:21:22,600 --> 01:21:23,500
Ya...

1108
01:23:03,320 --> 01:23:05,190
Bicaralah padaku, Goose.

1109
01:23:08,320 --> 01:23:10,020
Kapten Mitchell.

1110
01:23:16,570 --> 01:23:18,900
Kau berada di tempatmu berada.

1111
01:23:23,060 --> 01:23:25,190
Buatlah kita bangga.

1112
01:23:50,520 --> 01:23:52,550
Kehormatan bisa terbang
bersamamu.

1113
01:23:53,540 --> 01:23:57,170
Masing-masing darimu mewakili apa
yang dia yang terbaik dari yang terbaik.

1114
01:23:57,990 --> 01:24:00,380
Ini adalah misi
yang sangat istimewa.

1115
01:24:01,640 --> 01:24:04,600
Pilihanku hanyalah cerminan dari ini,
tidak lebih.

1116
01:24:04,790 --> 01:24:06,960
Anggota pertama dari tim Foxtrot.
1117
01:24:07,910 --> 01:24:10,040
Payback dan Fanboy.

1118
01:24:10,260 --> 01:24:12,190
Phoenix dan Bob.

1119
01:24:15,820 --> 01:24:17,690
Dan pasanganmu...

1120
01:24:22,180 --> 01:24:24,010
...Rooster.

1121
01:24:27,490 --> 01:24:30,860
Sisanya tetap dalam peran
pendukung di atas kapal...

1122
01:24:31,150 --> 01:24:33,420
...sampai dibutuhkan.

1123
01:24:33,580 --> 01:24:35,380
Bubar jalan.

1124
01:24:42,690 --> 01:24:45,830
Targetmu adalah ancaman yang
membutuhkan perhatian segera.

1125
01:24:47,140 --> 01:24:51,010
Itu adalah fasilitas pengayaan
uranium rahasia yang tidak dipantau.

1126
01:24:51,580 --> 01:24:55,080
Terletak di bunker bawah tanah,
di antara dua gunung ini.

1127
01:24:56,150 --> 01:24:59,080
Dipertahankan oleh berbagai
pesawat tempur generasi ke-5...

1128
01:24:59,100 --> 01:25:02,390
...dari pangkalan terdekat.

1129
01:25:02,520 --> 01:25:04,760
Setelah kau lepas landas
dan melintasi perbatasan...

1130
01:25:04,820 --> 01:25:09,030
...misil Tomahawk diluncurkan
di atas kapal USS Ladygulf...

1131
01:25:09,060 --> 01:25:10,890
...ke lapangan terbang musuh
di sini...

1132
01:25:12,200 --> 01:25:15,030
Ini akan membuat mereka
keluar jalur.

1133
01:25:15,850 --> 01:25:19,090
Tapi kau berurusan dengan
pesawat yang sudah lepas landas.

1134
01:25:19,570 --> 01:25:23,110
Begitu misil mendarat di pangkalan,
mereka tahu kau datang.

1135
01:25:23,570 --> 01:25:28,310
Waktu untuk menargetkan
adalah 2 menit dan 30 detik.

1136
01:25:29,180 --> 01:25:31,690
Jika memakan waktu lebih lama
maka akan tertangkap radar...

1137
01:25:31,710 --> 01:25:34,220
...dan pesawat jatuh oleh Tomahawk.

1138
01:25:37,210 --> 01:25:39,680
Untuk itulah kalian dilatih.

1139
01:25:41,330 --> 01:25:43,010
Bagus sekali.

1140
01:25:57,640 --> 01:26:00,110
Tunjukkan pada mereka kemampuanmu.

1141
01:26:11,490 --> 01:26:12,960
Pak!

1142
01:26:13,050 --> 01:26:14,850
Pak...

1143
01:26:16,500 --> 01:26:18,430
Hai...

1144
01:26:19,880 --> 01:26:21,170
Maksudku...

1145
01:26:21,190 --> 01:26:23,240
Semua penerbang segera
menempati posisi tempur.

1146
01:26:23,640 --> 01:26:26,430
Semua penerbang
menempati posisi tempur.

1147
01:26:31,180 --> 01:26:32,810
Kita akan berbincang lagi nanti.

1148
01:26:33,810 --> 01:26:35,850
Ketika kita kembali.

1149
01:26:41,590 --> 01:26:43,760
Hei, Bradley! Bradley!

1150
01:26:44,090 --> 01:26:45,630
Hai...

1151
01:26:48,590 --> 01:26:49,970
Kau bisa melakukannya.

1152
01:26:58,270 --> 01:27:00,040
Maverick.

1153
01:27:01,870 --> 01:27:03,190
Maverick.

1154
01:27:04,390 --> 01:27:06,290
Hei, kau bersamaku?

1155
01:27:07,690 --> 01:27:09,590
Jangan lihat aku, Mav.

1156
01:27:12,470 --> 01:27:14,060
Dia satu-satunya yang aku punya.

1157
01:27:18,590 --> 01:27:19,670
Terima kasih.

1158
01:27:21,140 --> 01:27:22,920
Jika kita tidak bertemu lagi, Hondo...

1159
01:27:23,220 --> 01:27:25,150
Terima kasih.

1160
01:27:32,290 --> 01:27:34,620
Suatu kehormatan bagiku, Kapten.

1161
01:28:07,210 --> 01:28:09,750
Dagger-1, siap lepas landas.

1162
01:28:09,950 --> 01:28:12,130
Dagger Square, menunggu.

1163
01:28:12,150 --> 01:28:14,150
Dagger-4, siap lepas landas.

1164
01:28:14,190 --> 01:28:16,020
Dagger-3, siap lepas landas.

1165
01:28:16,060 --> 01:28:18,490
Dagger-2, siap lepas landas.

1166
01:28:18,830 --> 01:28:21,760
Drone pendukung udara.
Tim penyerang sudah siap.

1167
01:28:22,060 --> 01:28:24,100
Kita tunggu perintah selanjutnya.

1168
01:28:24,320 --> 01:28:26,020
Ayo lakukan.

1169
01:28:45,590 --> 01:28:47,460
Dagger-2, sudah pergi.

1170
01:28:47,890 --> 01:28:50,190
Dagger-3, sudah pergi.

1171
01:28:50,360 --> 01:28:52,430
Dagger-4, sudah pergi.
1172
01:29:02,710 --> 01:29:05,210
Comanchi, di sini
Dagger-1. Minta pengecekan.

1173
01:29:06,730 --> 01:29:08,030
Comanchi, 1-1, Dicek.

1174
01:29:08,130 --> 01:29:10,380
Gambarnya bersih.
Dagger, lanjutkan.

1175
01:29:10,400 --> 01:29:13,210
Dimengerti. Dagger berada
di bawah radar.

1176
01:29:31,860 --> 01:29:33,640
Dagger sekarang di bawah radar.

1177
01:29:33,660 --> 01:29:36,130
Perubahan tak terlihat...

1178
01:29:43,000 --> 01:29:45,430
Ini dia. Kita berada
di wilayah musuh.

1179
01:29:45,660 --> 01:29:47,160
60 detik ke sasaran.

1180
01:29:47,190 --> 01:29:48,920
Comanchi, di sini Dagger-1.
Gambar ?

1181
01:29:48,950 --> 01:29:51,950
Di sini Comanchi, gambar jelas.
Pilihan ada padamu.

1182
01:29:51,970 --> 01:29:53,440
Diterima.

1183
01:30:00,930 --> 01:30:02,830
Dagger, ada serangan.

1184
01:30:07,320 --> 01:30:09,000
Tomahawk telah meluncur.

1185
01:30:09,020 --> 01:30:11,190
Tak ada jalan kembali.

1186
01:30:16,560 --> 01:30:18,830
Daggers, ayo kita beralih
ke formasi.

1187
01:30:27,030 --> 01:30:29,390
Daggers menuju sasaran.

1188
01:30:29,510 --> 01:30:30,980
Waktu 2 menit 30 detik.

1189
01:30:31,080 --> 01:30:33,850
3, 2, 1... menandai.

1190
01:30:34,120 --> 01:30:35,720
- 2, menandai.
- 3, menandai.

1191
01:30:35,780 --> 01:30:37,320
4, menandai.

1192
01:30:41,460 --> 01:30:42,690
Ayo pergi.

1193
01:30:57,840 --> 01:31:00,010
Ada misil di depan
yang mendeteksi panas.

1194
01:31:04,310 --> 01:31:06,150
Itu tidak bekerja
di bawah radar, Mav.

1195
01:31:06,180 --> 01:31:08,150
Ayolah, kita tak mengandalkan
satu telinga.

1196
01:31:10,990 --> 01:31:13,190
Lebih banyak misil
di ketinggian.

1197
01:31:15,490 --> 01:31:17,290
Kita memiliki 2 menit
ke tujuan.

1198
01:31:17,320 --> 01:31:19,170
Dimengerti. Waktu
hampir habis, Rooster.

1199
01:31:19,190 --> 01:31:20,190
Lupakan aturan.

1200
01:31:21,560 --> 01:31:24,700
30 detik untuk Tomahawk. Mereka
harus mengenai lapangan terbang musuh.

1201
01:31:32,910 --> 01:31:35,010
Dagger, di sini Comanchi.
Kami menerima dua sinyal.

1202
01:31:35,070 --> 01:31:36,420
Aku tepat di depanmu.

1203
01:31:36,440 --> 01:31:37,880
Dari mana asalnya?

1204
01:31:37,940 --> 01:31:40,310
Patroli lapangan?

1205
01:31:44,090 --> 01:31:45,590
Comanchi, kemana dia pergi?

1206
01:31:45,620 --> 01:31:47,060
0-9-0-15.

1207
01:31:47,130 --> 01:31:49,070
- Aku pergi ke barat daya.
- Dia meninggalkan kita.

1208
01:31:49,090 --> 01:31:50,130
Mereka tidak tahu
kita di sini.

1209
01:31:50,150 --> 01:31:52,320
Ketika Tomahawk tiba
di pangkalan,..

1210
01:31:52,350 --> 01:31:54,410
...pesawat musuh akan mulai
mempertahankan target.

1211
01:31:54,460 --> 01:31:56,030
Kita harus sampai di sana
sebelum mereka tiba.

1212
01:31:56,050 --> 01:31:57,750
Aku meningkatkan kecepatan.

1213
01:31:58,300 --> 01:32:00,270
Jaga dirimu baik-baik, Mav.
Jangan menungguku.

1214
01:32:06,730 --> 01:32:09,700
Pak, Dagger-3 dan Dagger-4
tidak bisa mengikuti.

1215
01:32:09,720 --> 01:32:11,560
Waktu untuk membidik,
1 menit 20 detik.

1216
01:32:12,740 --> 01:32:15,870
Dampak Tomahawk dalam 3, 2...

1217
01:32:18,970 --> 01:32:20,170
Dampak!

1218
01:32:20,300 --> 01:32:22,640
Lapangan terbang musuh
telah dihancurkan.

1219
01:32:22,660 --> 01:32:24,590
Semuanya berdatangan sekarang.

1220
01:32:27,420 --> 01:32:29,820
Musuh mengubah arah
menuju target.

1221
01:32:29,850 --> 01:32:31,410
Rooster, kau dimana?

1222
01:32:32,630 --> 01:32:35,830
Ayo, Rooster!
Ayo luangkan waktu!

1223
01:32:36,090 --> 01:32:38,130
Ayo pergi.

1224
01:32:44,410 --> 01:32:46,280
Hati-hati, Phoenix.

1225
01:32:49,750 --> 01:32:50,940
Wow!

1226
01:32:55,540 --> 01:32:57,540
Pak, musuh berjarak
2 menit dari target.

1227
01:32:57,580 --> 01:32:59,550
Dagger berjarak 1 menit
dari target.

1228
01:32:59,580 --> 01:33:01,750
Ayo, Rooster.
Jangan kehilangan.

1229
01:33:04,050 --> 01:33:06,920
Kawan, kita di belakang!
Kita harus bergegas!

1230
01:33:06,950 --> 01:33:09,000
Jika kita tidak mempercepatnya
sekarang, pesawat musuh itu...

1231
01:33:09,020 --> 01:33:11,290
Mereka pasti sudah dekat
saat kita mencapai target!

1232
01:33:13,040 --> 01:33:15,040
Bicaralah padaku, Ayah.

1233
01:33:15,960 --> 01:33:18,430
Ayolah, Nak, kau bisa melakukannya.
Berhenti berpikir!

1234
01:33:18,550 --> 01:33:19,990
Lakukan saja!

1235
01:33:27,600 --> 01:33:29,670
Astaga, Rooster,
aku bisa menangani ini.

1236
01:33:29,730 --> 01:33:31,150
Dia hanya seorang anak.
1237
01:33:31,170 --> 01:33:32,970
Oke, ayo pergi.

1238
01:33:36,410 --> 01:33:38,170
Rooster, santai saja!

1239
01:33:38,440 --> 01:33:40,940
Pak, Dagger-2 menyusul.

1240
01:33:41,500 --> 01:33:43,360
Mencapai target dan pulang.

1241
01:33:48,210 --> 01:33:50,420
30 detik ke sasaran.
Siapkan lasernya.

1242
01:33:50,660 --> 01:33:54,460
Kode konfirmasi 1-6-8-8,
laser berfungsi.

1243
01:33:54,490 --> 01:33:56,060
Aku siap !

1244
01:33:57,570 --> 01:33:59,110
Hati-hati di ujungnya.

1245
01:34:00,700 --> 01:34:02,160
Oh, sial!

1246
01:34:02,200 --> 01:34:04,700
- Payback, apa kau masuk?
- Aku tepat di belakangmu.

1247
01:34:05,360 --> 01:34:06,960
Phoenix, bersiaplah
untuk mendaki.

1248
01:34:07,000 --> 01:34:08,360
Dagger-3 mengambil alih.

1249
01:34:09,070 --> 01:34:11,940
Kita akan naik dalam 3, 2, 1...

1250
01:34:26,140 --> 01:34:27,710
Sial...
1251
01:34:39,130 --> 01:34:41,000
Tandai targetnya, Bob.

1252
01:34:41,020 --> 01:34:42,560
Aku menandai...

1253
01:34:42,630 --> 01:34:45,230
- Bersiaplah !
- Ayo Bob, ayo!

1254
01:34:45,260 --> 01:34:46,530
Bersiap...

1255
01:34:46,750 --> 01:34:47,820
Aku mendapatkannya !
Tembak!

1256
01:34:47,840 --> 01:34:50,110
Target terdeteksi.
Bom dijatuhkan.

1257
01:35:10,090 --> 01:35:11,690
Aku memukulnya, Mav!

1258
01:35:11,720 --> 01:35:13,960
Kena telak!

1259
01:35:13,980 --> 01:35:15,890
Keajaiban pertama terjadi.

1260
01:35:16,130 --> 01:35:18,030
Laporan status Dagger-2.

1261
01:35:18,060 --> 01:35:19,960
Aku datang, Mav.
Aku telah tiba !

1262
01:35:22,100 --> 01:35:24,030
Fanboy, di mana laserku?

1263
01:35:24,070 --> 01:35:26,340
Rooster, aku tidak bisa
memperbaiki laser!

1264
01:35:26,400 --> 01:35:28,450
Sial! Turun, turun, turun!

1265
01:35:28,470 --> 01:35:30,130
Ayolah, teman-teman !
Kita tidak punya waktu lagi!

1266
01:35:31,990 --> 01:35:33,460
Aku mendapatkannya !
Aku mendapatkannya !

1267
01:35:42,290 --> 01:35:45,140
Ayolah, Fanboy. Pukul dia! /Tidak
ada waktu. Aku menembak membabi buta.

1268
01:35:45,170 --> 01:35:46,970
- Rooster, aku sesuai jadwal. Siap !
- Tak ada waktu.

1269
01:35:46,990 --> 01:35:49,030
Jatuhkan bom!
Jatuhkan bom!

1270
01:36:01,920 --> 01:36:03,950
Tepat sasaran! Tepat sasaran!
Tepat sasaran!

1271
01:36:07,460 --> 01:36:09,000
Keajaiban kedua.

1272
01:36:09,060 --> 01:36:10,730
Sudut kotak tetap ada.

1273
01:36:10,800 --> 01:36:13,630
Aku belum selesai.

1274
01:36:14,640 --> 01:36:16,300
Misil datang.

1275
01:36:18,770 --> 01:36:21,570
Peringatan radar!
Phoenix, aku tepat di belakangmu!

1276
01:36:21,610 --> 01:36:23,340
Dimengerti, aku kembali!

1277
01:36:23,410 --> 01:36:25,110
Yang lainnya datang!

1278
01:36:25,280 --> 01:36:27,010
Dagger-1, bertahanlah!

1279
01:36:33,230 --> 01:36:34,830
Rooster, laporan status?

1280
01:36:42,410 --> 01:36:43,910
Ya Tuhan.

1281
01:36:45,640 --> 01:36:47,510
Serangan misil!

1282
01:36:47,810 --> 01:36:49,850
Baiklah!
Sebelah kanan !

1283
01:36:49,880 --> 01:36:51,480
Sebelah kanan.

1284
01:36:51,510 --> 01:36:53,380
Ya Tuhan ! Mereka datang!

1285
01:36:53,720 --> 01:36:55,650
Bagaimana kita menyingkirkannya?!

1286
01:36:56,600 --> 01:36:58,300
Aku meluncurkan tindakan pencegahan!

1287
01:37:01,020 --> 01:37:02,790
Kontak negatif.

1288
01:37:03,860 --> 01:37:05,860
Dagger-1, turunlah.

1289
01:37:06,600 --> 01:37:09,360
- Bicaralah padaku, Bob!
- Kembalilah, Phoenix! Kembali !

1290
01:37:09,390 --> 01:37:11,290
Arah jam 9! pukul 9 !

1291
01:37:11,800 --> 01:37:13,810
Rooster, ada dua lagi
di belakangmu!

1292
01:37:13,830 --> 01:37:15,500
Pertahanan Dagger-2!

1293
01:37:19,600 --> 01:37:20,870
Payback, menukik!

1294
01:37:20,940 --> 01:37:23,140
Dagger-4, ara jam 3.
gunakan flare!

1295
01:37:23,210 --> 01:37:24,710
- Bicaralah padaku, Bob!
- Sial!

1296
01:37:24,740 --> 01:37:27,180
- Datang lagi!
- Kami sibuk di sini!

1297
01:37:33,820 --> 01:37:35,780
Bertahanlah, Dagger-2!

1298
01:37:36,720 --> 01:37:38,360
Sial, aku kehabisan flare!

1299
01:37:38,390 --> 01:37:39,920
Rooster, lepaskan! Pergi!

1300
01:37:40,420 --> 01:37:43,020
Aku tidak bisa melarikan diri!
Mereka mengejarku, mereka mengejarku!

1301
01:37:53,030 --> 01:37:54,530
Tidak ! Tidak !

1302
01:37:56,590 --> 01:37:58,060
Dagger-1 tertembak!

1303
01:37:58,160 --> 01:38:00,010
Kuulangi, Dagger-1 tertembak!

1304
01:38:00,030 --> 01:38:01,360
Maverick jatuh.
1305
01:38:01,660 --> 01:38:04,430
Laporan status Dagger-1?
Laporan status?

1306
01:38:04,530 --> 01:38:06,670
Apa ada yang melihatnya?
Apa ada yang melihatnya?

1307
01:38:06,690 --> 01:38:08,940
- Dagger-1, jawab!
- Aku belum melihat parasut.

1308
01:38:08,970 --> 01:38:10,680
Kita harus kembali.

1309
01:38:10,730 --> 01:38:12,360
Di sini Comanchi,
musuh sedang dalam perjalanan.

1310
01:38:12,390 --> 01:38:15,150
Aku akan datang langsung padamu.
Dagger, kusarankan pergi ke selatan.

1311
01:38:15,600 --> 01:38:17,390
Musuh bergerak ke selatan.

1312
01:38:20,830 --> 01:38:22,400
Hubungi mereka sekarang.

1313
01:38:22,420 --> 01:38:25,170
Dagger maju menuju ECP.
Kapal sedang menunggumu.

1314
01:38:25,190 --> 01:38:26,300
Tapi Maverick?

1315
01:38:26,320 --> 01:38:28,910
Katakan padanya aku tidak bisa melakukan
apa pun untuk Maverick. Tidak di F-18.

1316
01:38:28,940 --> 01:38:32,160
Minta izin bala bantuan
Dagger untuk pergi.

1317
01:38:34,130 --> 01:38:35,890
Negatif.
1318
01:38:36,330 --> 01:38:39,130
- Mulai mencari dan menyelamatkan.
- Negatif. Tidak ketika musuh ada di sana.

1319
01:38:39,160 --> 01:38:42,400
Pak, Maverick masih di sana. /Kita
takkan kehilangan siapa pun hari ini.

1320
01:38:44,170 --> 01:38:45,660
Panggil mereka pulang sekarang.

1321
01:38:46,060 --> 01:38:48,330
Dagger, jangan menyerang.

1322
01:38:48,530 --> 01:38:50,740
Aku ulangi, jangan menyerang.

1323
01:38:50,840 --> 01:38:52,440
Dagger-2, kembali pulang.

1324
01:38:52,470 --> 01:38:54,900
Kembali. Kembali.

1325
01:38:54,930 --> 01:38:56,800
Rooster, musuh mendekat.

1326
01:38:57,020 --> 01:38:58,820
Kita tidak bisa kembali.

1327
01:38:58,850 --> 01:39:00,310
Rooster.

1328
01:39:00,330 --> 01:39:02,060
Dia tewas.

1329
01:39:02,600 --> 01:39:04,860
Maverick sudah tewas.

1330
01:40:37,310 --> 01:40:39,170
Dagger-2, tertembak.

1331
01:40:40,000 --> 01:40:41,730
Dagger-2, tertembak.
1332
01:40:42,700 --> 01:40:44,740
Dagger-2, bertahanlah.

1333
01:40:45,680 --> 01:40:47,740
Dagger-2, bisakah
kau mendengarku?

1334
01:40:48,270 --> 01:40:50,610
Dagger-2, bertahanlah!

1335
01:41:15,110 --> 01:41:16,750
- Kau tidak apa apa ?
- Ya. Aku baik-baik saja.

1336
01:41:16,770 --> 01:41:18,040
Kau baik saja?

1337
01:41:19,970 --> 01:41:21,330
Apa yang kau lakukan?!

1338
01:41:21,360 --> 01:41:22,590
Apa yang kau lakukan di sini ?

1339
01:41:22,610 --> 01:41:24,880
- Apa yang aku lakukan ?
- Tembak misil itu...

1340
01:41:24,910 --> 01:41:27,860
Apa kau datang ke sini untuk ditembak?
Kau harus berada di kapal sekarang!

1341
01:41:27,880 --> 01:41:30,480
- Aku menyelamatkan hidupmu!
- Aku menyelamatkan hidupmu.

1342
01:41:30,970 --> 01:41:32,640
Itulah intinya.

1343
01:41:32,770 --> 01:41:34,700
Apa yang kau pikirkan?

1344
01:41:34,720 --> 01:41:36,690
Kaulah yang menyuruhku
untuk tidak berpikir!

1345
01:41:52,880 --> 01:41:54,480
Well...

1346
01:41:55,480 --> 01:41:57,020
...aku senang melihatmu.

1347
01:41:59,380 --> 01:42:01,510
Aku juga.

1348
01:42:04,450 --> 01:42:06,050
Jadi apa rencananya?

1349
01:42:16,970 --> 01:42:18,380
Kau tak serius.

1350
01:42:33,340 --> 01:42:35,440
Kau menertawakanku, bukan?

1351
01:42:36,840 --> 01:42:38,300
F-14?

1352
01:42:38,370 --> 01:42:40,700
Dia menembak tiga musuh
dari salah satu benda itu.

1353
01:42:40,810 --> 01:42:42,940
Bagaimana kita tahu itu?
Apa sampah bisa terbang?

1354
01:42:45,500 --> 01:42:47,570
- Ayo kita cari tahu.
- Mav...

1355
01:42:49,340 --> 01:42:50,740
Baiklah.

1356
01:42:59,580 --> 01:43:01,650
- Ada musuh bagi mereka.
- Ya.

1357
01:43:02,950 --> 01:43:04,850
- Jangan menarik perhatian.
- Baiklah.

1358
01:43:05,930 --> 01:43:08,070
- Ayo lari.
- Ya, lari, ayo!

1359
01:43:18,080 --> 01:43:20,320
Jika aku memberimu sinyal...

1360
01:43:20,520 --> 01:43:23,100
...putar tuas ke atas saat
jarum mencapai 120.

1361
01:43:23,120 --> 01:43:26,830
Saat mesin hidup, bersihkan semua
rintangan dan lepaskan yang lainnya.

1362
01:43:26,850 --> 01:43:28,220
- Mengerti ?
- Ya.

1363
01:43:30,320 --> 01:43:31,620
Ya !

1364
01:43:33,200 --> 01:43:35,300
Setelah naik,
angkat tangganya.

1365
01:43:43,300 --> 01:43:44,770
Oke.

1366
01:43:44,800 --> 01:43:46,030
Wow...

1367
01:43:46,520 --> 01:43:48,520
Sudah lama ya, Mav?

1368
01:44:16,700 --> 01:44:18,400
Ya Tuhan...

1369
01:44:18,430 --> 01:44:19,910
Benda ini sudah sangat tua.

1370
01:44:20,020 --> 01:44:21,720
Ayola...

1371
01:44:26,560 --> 01:44:28,530
- Apa kau siap ?
- Siap.
1372
01:44:45,700 --> 01:44:47,640
Landasan terbakar.

1373
01:44:48,140 --> 01:44:50,810
Bagaimana kita mengangkat
benda museum ini ke udara?

1374
01:45:00,880 --> 01:45:02,850
Kenapa sayapnya mencuat, Mav?

1375
01:45:08,250 --> 01:45:10,180
Mav, ini pesawat terbang.

1376
01:45:10,220 --> 01:45:14,390
Tak ada landasan pacu. Memiliki
landasan sangat pendek, Mav.

1377
01:45:14,620 --> 01:45:16,290
Pegang erat-erat.

1378
01:45:17,520 --> 01:45:19,190
Astaga !

1379
01:45:23,730 --> 01:45:25,400
Ayo, ayo, ayo!

1380
01:45:25,430 --> 01:45:27,530
Aku tahu kau bisa
melakukannya, ayolah.

1381
01:45:29,790 --> 01:45:31,000
Mav.

1382
01:45:31,040 --> 01:45:33,240
Ayo, ayo...

1383
01:45:34,440 --> 01:45:36,810
- Mav!
- Ini dia.

1384
01:45:37,910 --> 01:45:39,710
Astaga...

1385
01:45:52,890 --> 01:45:55,610
Pak, kami mendapat sinyal
dari GPS Rooster.

1386
01:45:55,740 --> 01:45:57,070
Tak terlihat seperti kesalahan.

1387
01:45:57,140 --> 01:45:59,410
- Aku kehilangan itu ?
- Tidak, pak.

1388
01:45:59,770 --> 01:46:01,680
Ini supersonik.

1389
01:46:02,010 --> 01:46:03,840
Itu di udara.

1390
01:46:04,250 --> 01:46:06,280
- Apa itu?
- Pak!

1391
01:46:06,610 --> 01:46:10,880
Informasi datang dari menara bahwa
F-14 sedang menuju ke posisi kita.

1392
01:46:11,220 --> 01:46:12,790
Kau tidak bisa.

1393
01:46:12,850 --> 01:46:14,520
Kau tidak bisa...

1394
01:46:15,770 --> 01:46:16,870
Maverick.

1395
01:46:19,160 --> 01:46:21,400
Oke, Rooster.
Mohon hubungi kapal.

1396
01:46:21,430 --> 01:46:22,680
Aku sedang mencari.

1397
01:46:22,720 --> 01:46:24,960
Tidak ada stasiun radio yang berfungsi.
Kita tidak memiliki radar.

1398
01:46:25,080 --> 01:46:26,430
Semuanya mati di sini.
1399
01:46:26,880 --> 01:46:28,580
Apa yang harus kita lakukan?

1400
01:46:28,600 --> 01:46:31,200
Coba stasiun radio dulu.
Cari sesuatu...

1401
01:46:31,220 --> 01:46:33,290
UHF-2... dan sebuah saklar.

1402
01:46:33,320 --> 01:46:34,480
Coba itu.

1403
01:46:35,020 --> 01:46:37,990
Ada banyak sakelar aneh di sini.
Bisakah kau lebih tepat?

1404
01:46:38,020 --> 01:46:39,700
Entahlah.
Itu departemen ayahmu.

1405
01:46:39,720 --> 01:46:41,360
Aku akan mencarinya.

1406
01:46:44,110 --> 01:46:46,380
Mav, dua pesawat musuh
di bawah kita.

1407
01:46:51,390 --> 01:46:52,990
Apa yang harus kita lakukan?

1408
01:46:53,250 --> 01:46:55,720
Oke, dengar.
Santai saja.

1409
01:46:55,840 --> 01:46:58,100
Jika dia tahu siapa kita,
kita pasti sudah mati.

1410
01:46:59,380 --> 01:47:01,940
Nah, mereka datang.

1411
01:47:02,070 --> 01:47:03,320
Apa rencanamu?

1412
01:47:03,500 --> 01:47:05,460
Ayo pakai maskernya.

1413
01:47:05,790 --> 01:47:08,460
Ingat, kita berada
di tim yang sama.

1414
01:47:10,890 --> 01:47:15,480
Sapa mereka dan tersenyum.

1415
01:47:21,980 --> 01:47:23,780
Apa arti tanda itu?
Apa yang dia katakan ?

1416
01:47:23,850 --> 01:47:26,320
Entahlah. Aku tidak tahu
apa yang dia katakan.

1417
01:47:26,950 --> 01:47:28,620
Apa yang kau katakan tentang ini?
Apa kau punya ide?

1418
01:47:28,720 --> 01:47:30,720
Tidak, aku belum pernah
melihat itu.

1419
01:47:33,830 --> 01:47:35,590
Sial.

1420
01:47:35,630 --> 01:47:38,300
Dia mencoba membawa kita masuk.

1421
01:47:39,030 --> 01:47:40,150
Oke, dengar.

1422
01:47:40,170 --> 01:47:42,640
Jika aku memberitahumu,
ambil cincin di atas kepala.

1423
01:47:42,760 --> 01:47:44,620
Itu kursi pelontar.

1424
01:47:45,440 --> 01:47:48,170
Mav, kita bisa mengalahkan
orang-orang ini.

1425
01:47:48,320 --> 01:47:50,320
Mereka memiliki banyak senjata
dan misil.

1426
01:47:54,730 --> 01:47:56,630
Kemudian "Dog Fight".

1427
01:47:56,970 --> 01:48:00,440
F-14 melawan pesawat tempur
generasi ke-5?

1428
01:48:01,020 --> 01:48:03,530
Ini bukan tentang
pesawat, ini tentang pilotnya.

1429
01:48:04,590 --> 01:48:06,530
Jika aku tidak ada di sana,
kau pasti sudah mengejar mereka.

1430
01:48:07,430 --> 01:48:08,960
Tapi kau di sini.

1431
01:48:09,590 --> 01:48:11,600
Ayolah, Mav.

1432
01:48:12,210 --> 01:48:13,420
Berhenti berpikir.

1433
01:48:14,500 --> 01:48:15,580
Lakukan saja...

1434
01:48:30,900 --> 01:48:33,040
Beritahu aku jika kau
melihat roket diluncurkan!

1435
01:48:36,930 --> 01:48:39,280
- Roket telah diluncurkan!
- Bertahanlah!

1436
01:48:41,940 --> 01:48:44,110
Sialan, Mav! Ada
yang melarikan diri!

1437
01:48:49,410 --> 01:48:50,850
Roket lainnya datang!

1438
01:48:53,990 --> 01:48:55,830
Rooster, tembak!
Sekarang, ayo!

1439
01:48:58,960 --> 01:49:00,960
Bersiaplah untuk turun!

1440
01:49:02,950 --> 01:49:04,480
Aku datang dari belakang!

1441
01:49:08,330 --> 01:49:10,740
Bicaralah padaku. /Kau sesuai
jadwal, Mav! Kau tepat sasaran!

1442
01:49:10,760 --> 01:49:12,460
Aku menembak sekarang!

1443
01:49:17,930 --> 01:49:19,660
Apa itu?

1444
01:49:20,090 --> 01:49:22,560
Astaga, apa itu?

1445
01:49:23,810 --> 01:49:25,970
Pegang erat-erat!
Kita turun sekarang.

1446
01:49:26,050 --> 01:49:28,660
Medan yang kasar akan
membingungkan sistem penargetan.

1447
01:49:30,200 --> 01:49:31,570
Ini dia.

1448
01:49:43,770 --> 01:49:45,680
Bicaralah padaku, Rooster.
Dimana dia?

1449
01:49:46,060 --> 01:49:47,760
Masih mengejar kita.

1450
01:49:54,260 --> 01:49:56,010
Belok kiri! Belok kiri!

1451
01:49:56,030 --> 01:49:57,330
Sial!
1452
01:50:01,590 --> 01:50:03,320
Ayo, Mav! Tunjukkan padanya
beberapa trik pilot!

1453
01:50:03,350 --> 01:50:04,720
Pegang erat-erat!

1454
01:50:13,970 --> 01:50:16,040
Sial!

1455
01:50:21,960 --> 01:50:23,900
- Aku tepat sasaran!
- Tembak!

1456
01:50:28,110 --> 01:50:29,420
Sial!

1457
01:50:30,680 --> 01:50:32,880
Misilnya meleset.
Aku akan pakai senapan mesin.

1458
01:50:38,850 --> 01:50:40,580
Ayolah, Mav. Ayo!

1459
01:50:42,410 --> 01:50:44,410
- Giring dia sekarang, Mav!
- Kuusahakan.

1460
01:50:48,850 --> 01:50:50,820
- Kesempatan terakhir.
- Kau bisa melakukannya.

1461
01:50:51,800 --> 01:50:53,340
Ayolah, Mav.

1462
01:51:03,110 --> 01:51:05,050
Ya ! Tepat sasaran!

1463
01:51:15,060 --> 01:51:16,760
Mav, aku menemukan radio.

1464
01:51:16,830 --> 01:51:19,830
- Bagus. Hubungi kapal.
- Dimengerti.
1465
01:51:21,460 --> 01:51:23,230
Ya Tuhan.

1466
01:51:24,520 --> 01:51:26,520
Dimana orang itu?

1467
01:51:27,140 --> 01:51:28,940
Tepat di bawah hidung kita.

1468
01:51:32,470 --> 01:51:34,140
Sial, aku kehabisan amunisi.

1469
01:51:35,820 --> 01:51:38,320
Roketnya datang!
Rooster, tembakkan flare!

1470
01:51:40,460 --> 01:51:42,230
Hampir saja!

1471
01:51:44,760 --> 01:51:46,690
Aku kehabisan flare, Mav.

1472
01:51:50,570 --> 01:51:52,770
Sial, dia di belakang kita!

1473
01:51:56,750 --> 01:51:58,880
Ini tak bagus !

1474
01:52:06,460 --> 01:52:08,660
- Dia akan memukul kita!
- Tidak, tidak, tidak !

1475
01:52:13,660 --> 01:52:15,350
Kita takkan bertahan lama!

1476
01:52:15,380 --> 01:52:17,600
Kita tidak bisa kehilangan orang ini.
Kita melompat.

1477
01:52:17,620 --> 01:52:19,040
- Apa?
- Kita butuh ketinggian.

1478
01:52:19,060 --> 01:52:21,110
Tarik kursi pelontar
setelah aku memberitahumu.

1479
01:52:21,130 --> 01:52:23,170
- Mav, apa...
- Rooster, pergi sekarang!

1480
01:52:25,840 --> 01:52:27,880
Kursi pelontar!
Kursi pelontar!

1481
01:52:28,360 --> 01:52:30,920
Rooster, tarik tuasnya!
Lontarkan dirimu!

1482
01:52:30,950 --> 01:52:32,620
Tidak bekerja !

1483
01:52:42,470 --> 01:52:44,310
Mav!

1484
01:52:46,040 --> 01:52:47,780
Tak apa-apa.

1485
01:52:48,510 --> 01:52:50,640
Maafkan, Goose.

1486
01:53:02,560 --> 01:53:05,130
Kau tidak perlu membelaku, kawan.

1487
01:53:05,150 --> 01:53:07,100
Juruselamatmu berbicara kepadamu.

1488
01:53:07,120 --> 01:53:11,160
Kencangkan sabuk pengamanmu
dan duduk dengan nyaman.

1489
01:53:12,420 --> 01:53:14,520
Bersiap untuk mendarat.

1490
01:53:16,880 --> 01:53:19,090
Hei, Hangman.
Kau baik sekali.

1491
01:53:19,110 --> 01:53:20,980
Aku baik-baik saja, Rooster.
1492
01:53:21,010 --> 01:53:22,670
Aku baik saja.

1493
01:53:24,150 --> 01:53:26,350
Sampai jumpa di dek.

1494
01:53:47,450 --> 01:53:50,730
Maverick melawan angin. Tidak memiliki
roda pendaratan depan dan tidak ada rem.

1495
01:53:50,790 --> 01:53:52,660
Bawa kabel
untuk penghentian paksa.

1496
01:53:52,680 --> 01:53:55,200
Semua staf di dek!

1497
01:53:55,220 --> 01:53:57,020
Ayo!

1498
01:54:18,720 --> 01:54:20,780
Tolong jangan bilang
mesinnya mati.

1499
01:54:20,850 --> 01:54:22,650
Oke, aku tidak bilang itu.

1500
01:54:22,690 --> 01:54:24,520
Oke...

1501
01:54:46,830 --> 01:54:49,260
- Kau tidak apa apa ?
- Ya.

1502
01:54:49,300 --> 01:54:50,860
Aku baik-baik saja.

1503
01:55:34,480 --> 01:55:37,720
Kau akhirnya menembak jatuh
sebuah pesawat. / Itu dua.

1504
01:55:37,840 --> 01:55:39,260
Maverick merobohkan lima.

1505
01:55:39,290 --> 01:55:41,390
Itu membuatnya menjadi ace.

1506
01:55:58,240 --> 01:56:01,370
Kapten Mitchell!

1507
01:56:07,620 --> 01:56:09,360
Pak...

1508
01:56:15,840 --> 01:56:18,010
Terima kasih telah
menyelamatkan hidupku.

1509
01:56:18,970 --> 01:56:21,410
Ayahku akan melakukan
hal yang sama.

1510
00:00:10,970 --> 00:00:30,410
{\an8}<font color="#fefb02">Terjemahan Indonesia :
A.Kurnia (Akoer Lah)</font>

1511
01:56:59,380 --> 01:57:01,180
Hei, Mav.

1512
01:57:01,250 --> 01:57:02,820
Jimmy.

1513
01:57:03,540 --> 01:57:04,970
Well...

1514
01:57:05,520 --> 01:57:07,020
...apa Penny ada?

1515
01:57:07,090 --> 01:57:10,290
Dia pergi bersama Emilia
untuk berlayar.

1516
01:57:12,760 --> 01:57:14,660
Apa dia bilang
kapan akan kembali?

1517
01:57:15,000 --> 01:57:16,960
Tidak, dia tidak bilang.

1518
01:57:18,780 --> 01:57:20,110
Bisakah aku menawarkan sesuatu?

Anda mungkin juga menyukai