2
00:01:01,775 --> 00:01:03,017
Wow!
3
00:01:04,687 --> 00:01:06,241
Kapal mereka begitu besar.
4
00:01:06,266 --> 00:01:07,938
Keinginan kita adalah yang mewah.
5
00:01:07,963 --> 00:01:10,909
Aku akan sangat senang jika kita adalah yang mewah.
6
00:01:11,109 --> 00:01:12,617
- 'Penyebab maka...
- Mengapa demikian?
7
00:01:13,054 --> 00:01:14,632
'Karena lebih terlihat lebih baik?
8
00:01:15,616 --> 00:01:17,616
Kapal ini telah melihat kita melalui banyak badai.
9
00:01:18,931 --> 00:01:20,673
Ini mungkin tidak tampak seperti banyak, tetapi,
10
00:01:20,875 --> 00:01:22,820
ia memiliki sesuatu yang mereka tidak akan pernah.
11
00:01:22,845 --> 00:01:24,736
Apa? Kayu yang membusuk dan tikus?
12
00:01:25,547 --> 00:01:27,750
Anak-anak belajar sesuatu, sayang?
13
00:01:27,799 --> 00:01:29,157
Hal ini belum jelas.
14
00:01:29,548 --> 00:01:31,726
Baiklah, duduk, anak-anak.
15
00:01:32,773 --> 00:01:36,132
Aku pikir ini saatnya aku cerita
16
00:01:36,209 --> 00:01:40,825
Aladdin, Putri, dan lampu.
17
00:01:40,998 --> 00:01:43,069
Apa yang begitu istimewa tentang lampu?
18
00:01:43,094 --> 00:01:44,524
Oh, ini adalah sebuah lampu ajaib.
19
00:01:44,881 --> 00:01:46,232
Mungkin jika anda bernyanyi.
20
00:01:46,258 --> 00:01:47,602
Itu lebih baik ketika anda bernyanyi.
21
00:01:47,627 --> 00:01:50,447
Tidak, tidak ada. Ada yang menyanyi. Sudah hari yang panjang.
22
00:01:54,724 --> 00:01:59,114
Oh, bayangkan lahan Itu tempat yang jauh ♪
23
00:01:59,144 --> 00:02:02,261
♪ Mana kafilah unta berkeliaran ♪
24
00:02:02,489 --> 00:02:06,325
Kemanakah kau berjalan di antara setiap budaya dan lidah ♪
25
00:02:06,427 --> 00:02:09,747
♪ Itu kacau, tapi hei, itu rumah ♪
26
00:02:10,052 --> 00:02:14,044
♪ Ketika angin dari timur dan matahari dari barat ♪
27
00:02:14,162 --> 00:02:16,983
♪ Dan pasir di kaca?
28
00:02:17,206 --> 00:02:19,472
♪ Ayo turun, berhenti oleh ♪
29
00:02:19,497 --> 00:02:21,247
♪ Hop karpet dan terbang ♪
30
00:02:21,362 --> 00:02:26,291
♪ Lain Arabian night ♪
31
00:02:45,359 --> 00:02:47,455
♪ Karena anda angin melalui jalan-jalan ♪
32
00:02:47,510 --> 00:02:49,515
♪ Di dongeng-pasar ♪
33
00:02:49,562 --> 00:02:52,523
♪ Dengan kapulaga-berantakan warung ♪
34
00:02:52,827 --> 00:02:54,709
♪ Anda dapat mencium setiap rempah-rempah ♪
35
00:02:54,734 --> 00:02:56,693
♪ Saat anda menawar harga ♪
36
00:02:56,718 --> 00:02:59,874
♪ Dari sutra dan satin syal ♪
37
00:03:00,147 --> 00:03:02,084
Oh, musik yang memainkan ♪
38
00:03:02,117 --> 00:03:04,201
♪ Saat anda bergerak melalui labirin ♪
39
00:03:04,266 --> 00:03:07,445
♪ Dalam kabut anda murni menyenangkan ♪
40
00:03:07,781 --> 00:03:09,656
♪ Anda terjebak dalam tari ♪
41
00:03:09,757 --> 00:03:11,632
♪ Anda yang hilang di trans ♪
42
00:03:11,731 --> 00:03:15,614
♪ Lain Arabian night ♪
43
00:03:16,161 --> 00:03:19,442
♪ Arabian nights ♪
44
00:03:19,472 --> 00:03:23,098
♪ Seperti Arab hari ♪
45
00:03:23,406 --> 00:03:25,257
♪ Lebih sering daripada tidak ♪
46
00:03:25,574 --> 00:03:27,549
♪ Yang lebih panas dari panas ♪
47
00:03:27,589 --> 00:03:30,979
♪ Dalam banyak cara-cara yang baik ♪
48
00:03:31,245 --> 00:03:34,674
♪ Arabian nights ♪
49
00:03:34,714 --> 00:03:38,229
♪ Seperti Arabian dreams ♪
50
00:03:38,338 --> 00:03:40,423
♪ Ini tanah mistik ♪
51
00:03:40,486 --> 00:03:42,198
♪ Sihir dan pasir ♪
52
00:03:42,260 --> 00:03:45,174
♪ Lebih dari itu tampaknya ♪
53
00:03:46,682 --> 00:03:48,589
♪ Ada jalan yang dapat menyebabkan anda ♪
54
00:03:48,643 --> 00:03:50,659
♪ Untuk baik atau untuk keserakahan melalui ♪
55
00:03:50,714 --> 00:03:54,050
♪ Kekuatan anda ingin perintah ♪
56
00:03:54,075 --> 00:03:55,746
Biarkan kegelapan terungkap ♪
57
00:03:55,771 --> 00:03:57,658
♪ Atau menemukan kekayaan yang tak terhitung ♪
58
00:03:57,688 --> 00:04:01,730
♪ Yah, nasib anda terletak di tangan anda ♪
59
00:04:01,755 --> 00:04:04,575
Hanya satu yang bisa masuk di sini.
60
00:04:04,629 --> 00:04:07,551
Salah satu yang layak terletak jauh di dalam.
61
00:04:07,723 --> 00:04:10,598
Diamond in the rough.
62
00:04:10,724 --> 00:04:14,997
♪ Arabian nights ♪
63
00:04:15,105 --> 00:04:18,379
♪ Seperti Arab hari ♪
64
00:04:18,688 --> 00:04:20,485
♪ Mereka tampaknya untuk merangsang ♪
65
00:04:20,610 --> 00:04:22,571
♪ Take off dan mengambil penerbangan ♪
66
00:04:22,644 --> 00:04:25,666
♪ Untuk mengejutkan dan memukau ♪
67
00:04:57,836 --> 00:04:59,578
Mencari saya keluar.
68
00:04:59,929 --> 00:05:03,094
Diamond in the rough.
69
00:05:03,949 --> 00:05:07,387
♪ Arabian nights ♪
70
00:05:07,449 --> 00:05:10,668
♪ 'Neath Arab bulan ♪
71
00:05:11,090 --> 00:05:13,059
♪ Bodoh lengah nya ♪
72
00:05:13,319 --> 00:05:15,007
♪ Bisa jatuh dan jatuh keras ♪
73
00:05:15,225 --> 00:05:20,256
♪ Luar sana di bukit ♪
74
00:05:34,720 --> 00:05:36,298
Apa yang anda monyet itu nama?
75
00:05:36,678 --> 00:05:37,865
Abu.
76
00:05:38,279 --> 00:05:39,756
Dia monyet cantik.
77
00:05:39,880 --> 00:05:41,982
Mm, itu kalung yang indah.
78
00:05:42,210 --> 00:05:44,312
Jadi, mana Abu datang dari?
79
00:05:44,429 --> 00:05:46,437
Dia, eh... Oh!
80
00:05:47,101 --> 00:05:49,358
Saya pikir ini... termasuk saya.
81
00:05:50,814 --> 00:05:52,267
Hari yang baik, ladies.
82
00:05:55,257 --> 00:05:56,374
Oke.
83
00:06:13,459 --> 00:06:14,991
Apa yang harus kita lakukan, Abu?
84
00:06:17,413 --> 00:06:18,592
Baik monyet.
85
00:06:19,666 --> 00:06:21,080
Berhenti di sana, Aladdin.
86
00:06:21,119 --> 00:06:23,361
Apapun itu kau mencuri hari ini, aku tidak ingin itu.
87
00:06:23,658 --> 00:06:26,205
Whoa, Whoa, aku tidak mencuri apa-apa.
88
00:06:26,617 --> 00:06:28,930
Ini adalah pusaka keluarga yang bernilai banyak...
89
00:06:29,001 --> 00:06:31,031
Saya akan memberikan anda sebuah tas dari tanggal itu, tidak lebih.
90
00:06:31,056 --> 00:06:34,054
Zulla, kita berdua tahu itu layak setidaknya tiga tas.
91
00:06:34,079 --> 00:06:35,844
Ambil tas anda keluar!
92
00:06:42,617 --> 00:06:43,977
Di sini anda pergi, Abu.
93
00:06:53,039 --> 00:06:54,086
Shh.
94
00:07:15,783 --> 00:07:16,876
Halo.
95
00:07:17,592 --> 00:07:18,704
Hi.
96
00:07:19,143 --> 00:07:21,022
- Apakah anda lapar?
- Mm-hmm.
97
00:07:21,135 --> 00:07:23,041
Di sini, mengambil beberapa roti.
98
00:07:26,869 --> 00:07:28,619
Hei. Hei!
99
00:07:28,711 --> 00:07:30,048
Anda mencuri dari saya saudara.
100
00:07:30,182 --> 00:07:31,541
Mencuri? Tidak, Aku...
101
00:07:31,566 --> 00:07:32,835
Anda membayar atau aku mengambil gelang.
102
00:07:32,871 --> 00:07:34,221
Pak, saya tidak punya uang.
103
00:07:34,382 --> 00:07:36,179
- Biarkan aku pergi!
- Tidak.
104
00:07:36,296 --> 00:07:38,296
Take it easy, Jamal.
105
00:07:38,359 --> 00:07:40,046
Khalil berjalan pergi dari warung,
106
00:07:40,101 --> 00:07:42,241
dan yang satu ini... yang satu ini...
107
00:07:42,272 --> 00:07:43,412
dia mencuri roti!
108
00:07:43,437 --> 00:07:44,796
Anak-anak itu lapar!
109
00:07:45,023 --> 00:07:46,718
<u> Aku...</u>
- Oke, beri aku satu menit.
110
00:07:47,523 --> 00:07:50,327
Anda tetap sedikit jalan tikus hidung
111
00:07:50,413 --> 00:07:52,218
keluar dari itu! Hah?
112
00:07:53,838 --> 00:07:55,205
Apakah kamu punya uang?
113
00:07:55,448 --> 00:07:57,049
- Tidak!
- Baik saja.
114
00:07:57,194 --> 00:07:58,416
Percayalah.
115
00:08:03,166 --> 00:08:04,220
- Di sini anda pergi.
- Tunggu!
116
00:08:04,275 --> 00:08:06,580
- Ini adalah apa yang anda inginkan, kan?
- Eh! Terima kasih.
117
00:08:06,619 --> 00:08:08,517
Oke, dan apel untuk masalah anda.
118
00:08:08,729 --> 00:08:10,033
- Bagus.
- Yang m...
119
00:08:10,058 --> 00:08:11,767
Aku tidak akan pergi tanpa ku gelang!
120
00:08:11,792 --> 00:08:13,275
Maksudmu, gelang ini?
121
00:08:13,573 --> 00:08:14,744
Ayolah.
122
00:08:14,923 --> 00:08:16,829
♪ Nay nay nay na-na-nay ♪
123
00:08:17,178 --> 00:08:18,748
♪ Nay nay nay na-na-nay ♪
124
00:08:20,096 --> 00:08:21,362
♪ Nay nay nay nay nay... ♪
125
00:08:21,471 --> 00:08:22,760
Aladdin!
126
00:08:22,932 --> 00:08:24,119
Pencuri, Aladdin!
127
00:08:24,144 --> 00:08:25,275
Kita dalam masalah?
128
00:08:25,300 --> 00:08:26,361
Hanya jika anda tertangkap.
129
00:08:26,386 --> 00:08:27,235
Aladdin!
130
00:08:27,260 --> 00:08:29,354
Gang itu. Monyet tahu jalan.
131
00:08:30,236 --> 00:08:31,244
Abu.
132
00:08:31,588 --> 00:08:33,228
Lucu pantat.
133
00:08:33,291 --> 00:08:34,588
Anda akan baik-baik saja.
134
00:08:36,307 --> 00:08:38,119
- Di sana!
- Hei, kau!
135
00:08:38,682 --> 00:08:40,267
Anda mencari hal ini, Jamal?
136
00:08:40,408 --> 00:08:41,588
Aladdin, anda jalan tikus.
137
00:09:01,560 --> 00:09:02,584
♪ Harus tetap ♪
138
00:09:02,609 --> 00:09:04,397
♪ Satu melompat di depan roti baris ♪
139
00:09:04,498 --> 00:09:06,459
♪ Satu ayunan di depan pedang ♪
140
00:09:06,498 --> 00:09:08,544
Aku hanya mencuri apa yang saya tidak mampu ♪
141
00:09:08,578 --> 00:09:09,420
Berhenti!
142
00:09:09,445 --> 00:09:10,514
♪ Dan itu segalanya?
143
00:09:10,790 --> 00:09:12,720
♪ Satu melompat di depan lawmen ♪
144
00:09:12,783 --> 00:09:14,665
♪ Itu semua, dan itu bukan lelucon ♪
145
00:09:14,869 --> 00:09:17,204
♪ Orang-orang ini tidak menghargai saya pecah ♪
146
00:09:18,588 --> 00:09:21,353
♪ Jembel! Jalan tikus. Bajingan! ♪
147
00:09:21,463 --> 00:09:22,502
♪ Mengambil itu! ♪
148
00:09:22,642 --> 00:09:25,947
♪ Mencoba kebijaksanaan yang berbeda, orang-orang ♪
149
00:09:28,822 --> 00:09:30,478
♪ Rip dia membuka ♪
150
00:09:30,775 --> 00:09:32,846
♪ 'Bulat kembali, orang ♪
151
00:09:32,871 --> 00:09:34,494
♪ Aku dapat mengambil petunjuk Harus menghadapi fakta ♪
152
00:09:34,617 --> 00:09:36,454
♪ Benar-benar bisa menggunakan satu atau dua teman ♪
153
00:09:36,978 --> 00:09:39,932
Oh, itu menyedihkan, Aladdin memukul bagian bawah ♪
154
00:09:40,861 --> 00:09:43,994
♪ Dia menjadi satu-man kenaikan kejahatan ♪
155
00:09:44,548 --> 00:09:48,150
♪ Aku akan menyalahkan orang tua, 'cept dia tidak punya 'em ♪
156
00:09:48,540 --> 00:09:50,259
♪ Harus makan untuk hidup, harus mencuri untuk makan ♪
157
00:09:50,290 --> 00:09:52,806
♪ Memberitahu anda semua tentang hal itu ketika saya punya waktu?
158
00:10:01,618 --> 00:10:02,618
Hei!
159
00:10:06,278 --> 00:10:07,560
Ada tangga, anda tahu.
160
00:10:08,560 --> 00:10:09,693
Apa yang menyenangkan itu?
161
00:10:09,880 --> 00:10:11,802
♪ Satu melompat di depan melambat ♪
162
00:10:11,849 --> 00:10:13,857
♪ Satu melompat di depan saya doom ♪
163
00:10:13,974 --> 00:10:16,415
♪ Waktu berikutnya akan menggunakan nom de plume ♪
164
00:10:16,440 --> 00:10:17,589
Hei, kembali ke sini!
165
00:10:17,973 --> 00:10:19,981
♪ Satu melompat di depan hitmen ♪
166
00:10:20,006 --> 00:10:22,091
♪ Satu hit di depan kawanan ♪
167
00:10:22,169 --> 00:10:24,904
♪ Saya pikir saya akan berjalan-jalan di sekitar blok ♪
168
00:10:27,586 --> 00:10:28,633
♪ Berhenti pencuri! ♪
169
00:10:28,658 --> 00:10:29,728
♪ Perusak! ♪
170
00:10:29,753 --> 00:10:30,766
♪ Abu! ♪
171
00:10:30,797 --> 00:10:31,961
♪ Bajingan! ♪
172
00:10:31,993 --> 00:10:35,235
♪ Mari kita tidak terlalu terburu-buru ♪
173
00:10:35,797 --> 00:10:39,531
♪ Aku masih berpikir dia lebih lezat ♪
174
00:10:39,556 --> 00:10:41,321
♪ Harus makan untuk hidup, harus mencuri untuk makan ♪
175
00:10:41,555 --> 00:10:42,969
♪ Jika tidak kami akan bergaul ♪
176
00:10:43,055 --> 00:10:44,062
♪ Salah! ♪
177
00:10:46,415 --> 00:10:47,469
Tidak, tidak, tidak, tidak!
178
00:10:51,984 --> 00:10:53,102
Bersama-sama pada tiga.
179
00:10:53,127 --> 00:10:54,227
Bersama-sama pada tiga?
180
00:10:54,252 --> 00:10:55,805
- Kita melompat.
- Kita melompat?!
181
00:10:55,846 --> 00:10:57,594
Kenapa kau mengulangi segala sesuatu yang saya katakan?
182
00:10:57,711 --> 00:10:58,790
Tiang.
183
00:11:01,383 --> 00:11:04,321
Satu, dua, tiga!
184
00:11:10,624 --> 00:11:11,773
Maaf!
185
00:11:14,179 --> 00:11:15,249
Aku tidak bisa.
186
00:11:20,611 --> 00:11:22,588
Lihatlah aku. Lihatlah aku.
187
00:11:22,807 --> 00:11:25,088
Anda... bisa melakukan ini.
188
00:11:33,398 --> 00:11:34,374
- Oh.
- Oh.
189
00:11:34,428 --> 00:11:35,444
Baik dilakukan.
190
00:11:35,469 --> 00:11:36,523
Terima kasih.
191
00:11:37,102 --> 00:11:38,789
♪ Satu melompat di depan derap kaki kuda ♪
192
00:11:38,828 --> 00:11:40,875
♪ Satu hop ke depan punuk ♪
193
00:11:40,992 --> 00:11:42,922
♪ Salah satu trik menjelang bencana ♪
194
00:11:42,961 --> 00:11:44,844
♪ Mereka cepat, tapi aku lebih cepat ♪
195
00:11:44,969 --> 00:11:46,672
♪ Di sini berjalan Baik melemparkan tanganku di ♪
196
00:11:46,697 --> 00:11:47,727
♪ Ingin saya happy landing ♪
197
00:11:47,758 --> 00:11:49,641
♪ Semua saya harus lakukan adalah melompat! ♪
198
00:12:06,441 --> 00:12:07,496
Oh, dear.
199
00:12:16,207 --> 00:12:18,964
Ayolah. Aku tahu di suatu tempat kita akan aman.
200
00:12:26,871 --> 00:12:28,659
Di sinilah Master.
201
00:12:35,729 --> 00:12:38,034
Anda membawa saya kasar tapi tidak pernah berlian.
202
00:12:39,074 --> 00:12:40,465
Membawa mereka pergi.
203
00:12:41,043 --> 00:12:42,722
Membawa mereka pergi.
204
00:12:43,573 --> 00:12:46,433
Majazeer, mungkin ini
205
00:12:46,527 --> 00:12:49,183
diamond in the rough tidak ada.
206
00:12:49,612 --> 00:12:51,269
Dia ada di luar sana.
207
00:12:51,440 --> 00:12:53,375
Tapi kami sudah mencari selama berbulan-bulan.
208
00:12:53,493 --> 00:12:54,969
Saya tidak mengerti
209
00:12:55,016 --> 00:12:57,094
apa mungkin bisa di gua itu
210
00:12:57,172 --> 00:13:00,618
yang bisa membantu orang hebat seperti anda.
211
00:13:00,875 --> 00:13:03,743
Anda sudah yang kedua setelah Sultan.
212
00:13:03,805 --> 00:13:06,360
Kedua! Uh-oh.
213
00:13:08,383 --> 00:13:10,266
Yang dalam kesulitan sekarang?
214
00:13:10,414 --> 00:13:12,125
Dan anda pikir kedua adalah cukup?
215
00:13:12,321 --> 00:13:13,586
Tentu saja.
216
00:13:14,313 --> 00:13:15,883
Anda tidak dilahirkan untuk menjadi sultan.
217
00:13:15,961 --> 00:13:17,547
Tidak pintar.
218
00:13:17,774 --> 00:13:21,008
Apakah anda tahu apa yang harus saya lakukan untuk mendapatkan kekuatan yang aku
miliki?
219
00:13:21,461 --> 00:13:23,071
Pengorbanan yang saya buat?
220
00:13:23,096 --> 00:13:24,852
Mayat-mayat itu saya sudah dikubur?
221
00:13:25,086 --> 00:13:27,555
Lima tahun yang dihabiskan di Sherabad penjara?
222
00:13:27,946 --> 00:13:30,055
Orang-orang perlu memahami bahwa mereka akan membayar
223
00:13:30,080 --> 00:13:31,672
untuk meremehkan saya.
224
00:13:31,697 --> 00:13:33,032
Kedua adalah tidak cukup!
225
00:13:33,057 --> 00:13:34,517
Dan itu tidak akan pernah cukup!
226
00:13:34,587 --> 00:13:35,923
Itu sebabnya saya perlu lampu.
227
00:13:36,024 --> 00:13:38,032
Dan mengapa saya tidak lagi membutuhkan anda!
228
00:14:49,518 --> 00:14:50,559
Teh?
229
00:14:50,584 --> 00:14:51,669
Terima kasih.
230
00:14:51,943 --> 00:14:54,880
Dan terima kasih untuk mendapatkan saya keluar dari sana.
231
00:14:55,896 --> 00:14:57,599
Aladdin, bukan?
232
00:14:58,365 --> 00:14:59,795
Eh, kau datang...
233
00:15:00,005 --> 00:15:02,138
Um, aku Dalia.
234
00:15:02,498 --> 00:15:03,630
Dalia.
235
00:15:04,498 --> 00:15:06,068
Dari istana.
236
00:15:06,661 --> 00:15:07,802
Bagaimana kau bisa tahu?
237
00:15:07,929 --> 00:15:10,241
Yah, hanya seseorang dari istana
238
00:15:10,303 --> 00:15:11,905
mampu gelang seperti itu.
239
00:15:12,046 --> 00:15:14,780
Dan bahwa lapisan sutra impor, juga.
240
00:15:14,851 --> 00:15:17,601
Itu berasal dari pedagang perahu lurus ke istana.
241
00:15:17,679 --> 00:15:19,819
Tapi tidak untuk hambanya.
242
00:15:19,913 --> 00:15:21,226
Setidaknya tidak sebagian besar pegawai.
243
00:15:21,296 --> 00:15:22,726
Yang berarti anda...
244
00:15:22,858 --> 00:15:24,546
seorang hamba kepada sang Putri.
245
00:15:26,089 --> 00:15:27,339
Yang mengesankan.
246
00:15:27,393 --> 00:15:29,088
Anda pikir itu mengesankan.
247
00:15:29,167 --> 00:15:31,026
Anda harus melihat kota dari atas sana.
248
00:15:36,314 --> 00:15:37,720
Agrabah.
249
00:15:38,353 --> 00:15:39,892
Hal ini begitu indah.
250
00:15:40,033 --> 00:15:41,385
Aku harus keluar lagi.
251
00:15:41,578 --> 00:15:43,946
Anda harus memberitahu Putri untuk keluar lebih banyak.
252
00:15:44,438 --> 00:15:46,578
Orang-orang tidak melihatnya selama bertahun-tahun.
253
00:15:46,852 --> 00:15:48,289
Mereka tidak akan membiarkan dia.
254
00:15:49,672 --> 00:15:51,500
Sejak saya...
255
00:15:52,336 --> 00:15:54,532
Ratu dibunuh,
256
00:15:54,586 --> 00:15:56,133
Sultan sudah takut.
257
00:15:56,242 --> 00:15:58,000
Jadi dia tetap terkunci.
258
00:15:58,117 --> 00:16:00,117
Tampaknya semua orang sudah takut sejak saat itu.
259
00:16:00,235 --> 00:16:03,071
Tetapi orang-orang dari Agrabah tidak ada hubungannya dengan itu.
260
00:16:03,180 --> 00:16:04,555
Orang-orang yang mencintainya.
261
00:16:05,242 --> 00:16:06,726
Yang mereka lakukan, bukan?
262
00:16:09,649 --> 00:16:11,007
Ini milikmu?
263
00:16:11,032 --> 00:16:13,672
Ini adalah jenis... yang dipinjam.
264
00:16:21,254 --> 00:16:23,011
Ibu saya mengajarkan saya bahwa lagu.
265
00:16:24,230 --> 00:16:25,441
Tambang juga.
266
00:16:25,824 --> 00:16:27,222
Itu semua yang aku ingat dari dia.
267
00:16:28,371 --> 00:16:30,051
Dan bagaimana dengan ayahmu?
268
00:16:30,496 --> 00:16:32,105
Aku kehilangan mereka berdua ketika saya masih muda.
269
00:16:32,605 --> 00:16:34,238
Berada di saya sendiri sejak itu.
270
00:16:34,863 --> 00:16:36,199
Itu semua benar, itu hanya...
271
00:16:36,457 --> 00:16:37,511
Apa?
272
00:16:37,996 --> 00:16:39,628
Itu sedikit sedih...
273
00:16:40,043 --> 00:16:43,370
memiliki monyet sebagai satu-satunya otoritas orangtua dalam hidup anda.
274
00:16:45,676 --> 00:16:46,988
Kami mendapatkan oleh.
275
00:16:47,933 --> 00:16:51,384
Setiap hari, aku hanya... berpikir hal-hal akan berbeda,
276
00:16:51,409 --> 00:16:53,439
tapi itu sepertinya tidak pernah berubah.
277
00:16:54,369 --> 00:16:56,830
Hanya kadang-kadang, aku merasa seperti aku...
278
00:16:56,855 --> 00:16:58,134
Terjebak.
279
00:16:59,619 --> 00:17:01,259
Seperti anda...
280
00:17:01,338 --> 00:17:03,306
tidak dapat melarikan diri apa yang anda dilahirkan?
281
00:17:04,369 --> 00:17:05,541
Ya.
282
00:17:12,342 --> 00:17:14,045
Aku harus kembali ke istana.
283
00:17:14,389 --> 00:17:15,553
Sekarang?
284
00:17:22,420 --> 00:17:25,459
Itu hanya satu pangeran datang ke istana sang putri.
285
00:17:27,622 --> 00:17:30,700
Ya, dan aku harus bersiap-siap.
286
00:17:30,725 --> 00:17:32,332
Oh, apakah anda memiliki gelang saya?
287
00:17:32,357 --> 00:17:33,387
Yakin.
288
00:17:37,216 --> 00:17:39,317
Aku yakin aku menaruhnya di sini.
289
00:17:40,552 --> 00:17:41,825
Di suatu tempat.
290
00:17:41,945 --> 00:17:43,836
Abu, apakah anda menerimanya?
291
00:17:44,289 --> 00:17:45,851
Itulah ibuku gelang.
292
00:17:47,648 --> 00:17:49,531
Ya, itu indah.
293
00:17:50,671 --> 00:17:51,773
Anda adalah seorang pencuri.
294
00:17:52,069 --> 00:17:53,586
No. No. Ya, tapi...
295
00:17:53,687 --> 00:17:54,898
Aku begitu naif.
296
00:17:54,923 --> 00:17:56,086
Permisi.
297
00:17:56,710 --> 00:17:58,163
Menunggu. Menunggu. Tunggu!
298
00:17:58,468 --> 00:18:00,109
Tunggu, itu tidak seperti itu!
299
00:18:06,527 --> 00:18:08,214
Jalan tikus, keluar dari jalan.
300
00:18:08,239 --> 00:18:10,050
Kau pikir siapa yang kau sebut jalan tikus?
301
00:18:10,542 --> 00:18:11,863
Kau berbicara padaku?
302
00:18:12,456 --> 00:18:15,027
Anda lahir tidak berharga dan anda akan mati tidak berharga.
303
00:18:15,472 --> 00:18:17,089
Dan hanya kutu anda akan meratap anda.
304
00:18:20,597 --> 00:18:21,847
Ayolah, Abu.
305
00:18:22,628 --> 00:18:23,839
Mari kita pulang.
306
00:18:37,519 --> 00:18:39,120
♪ Jembel ♪
307
00:18:39,518 --> 00:18:41,105
♪ Jalan tikus ♪
308
00:18:41,870 --> 00:18:43,644
♪ Aku tak ♪
309
00:18:43,995 --> 00:18:45,589
♪ Membeli ♪
310
00:18:45,878 --> 00:18:47,519
♪ Jika hanya ♪
311
00:18:47,620 --> 00:18:49,792
♪ Mereka akan melihat lebih dekat ♪
312
00:18:50,338 --> 00:18:53,690
♪ Apakah mereka melihat seorang laki-laki miskin? ♪
313
00:18:54,097 --> 00:18:55,737
♪ Tidak, oh tidak ♪
314
00:18:58,730 --> 00:19:00,839
♪ Mereka akan mengetahui ♪
315
00:19:01,315 --> 00:19:04,370
♪ Ada begitu banyak ♪
316
00:19:04,855 --> 00:19:09,128
♪ Saya ♪
317
00:19:15,274 --> 00:19:16,391
Abu.
318
00:19:17,641 --> 00:19:21,063
Ada saatnya yang kita lakukan mencuri, dan waktu kita tidak.
319
00:19:21,602 --> 00:19:23,906
Ini pasti tidak.
320
00:19:31,562 --> 00:19:33,828
Selamat Datang, Pangeran Anders.
321
00:19:34,274 --> 00:19:36,625
Kami percaya anda memiliki perjalanan yang menyenangkan.
322
00:19:44,047 --> 00:19:45,188
Oh, wow.
323
00:19:59,541 --> 00:20:02,510
Pangeran Anders, putri saya...
324
00:20:02,604 --> 00:20:05,549
Putri Jasmine.
325
00:20:07,213 --> 00:20:08,580
S-Jadi...
326
00:20:08,994 --> 00:20:11,252
Kenapa tidak ada yang memberitahu saya tentang kecantikan anda?
327
00:20:11,440 --> 00:20:12,979
Tidak ada yang menyebutkan anda, baik.
328
00:20:13,033 --> 00:20:14,455
Oh, terima kasih.
329
00:20:14,893 --> 00:20:16,955
Mereka mengatakan bahwa di Skånland.
330
00:20:17,049 --> 00:20:18,181
Ya, kan?
331
00:20:20,674 --> 00:20:23,526
Itu... itu sangat, sangat lucu.
332
00:20:23,666 --> 00:20:25,181
<b> -?</b>
- Ya.
333
00:20:25,206 --> 00:20:28,877
Kami memiliki judul yang sama namun tidak pernah dijelaskan dengan cara yang sama.
334
00:20:29,908 --> 00:20:32,619
Mm-hrm... Melati.
335
00:20:33,440 --> 00:20:34,487
Ya.
336
00:20:35,401 --> 00:20:36,487
Oh.
337
00:20:36,526 --> 00:20:38,526
Apa itu?
338
00:20:38,861 --> 00:20:40,752
Tidak. Jangan katakan padaku.
339
00:20:41,526 --> 00:20:43,713
Itu kucing... dengan garis-garis.
340
00:20:44,612 --> 00:20:46,268
Ia menyukai anda.
341
00:20:46,330 --> 00:20:47,369
Aku tahu.
342
00:20:47,471 --> 00:20:50,470
Karena di Skånland, kucing suka saya. Di sini, kucing-kucing.
343
00:20:50,557 --> 00:20:51,932
Hei, kucing-kucing.
344
00:20:52,198 --> 00:20:53,565
Hei, kucing-kucing, kucing...
345
00:20:57,573 --> 00:20:58,573
Saya Sultan...
346
00:20:58,630 --> 00:21:01,036
Musuh-musuh kita tumbuh lebih kuat setiap hari,
347
00:21:01,091 --> 00:21:03,770
namun anda mengizinkan anak anda untuk memecat Pangeran Anders
348
00:21:03,856 --> 00:21:05,731
dan kemungkinan aliansi militer.
349
00:21:05,778 --> 00:21:06,880
Yang musuh?
350
00:21:06,989 --> 00:21:08,606
Sherabad terus mengumpulkan.
351
00:21:08,631 --> 00:21:10,028
Sherabad adalah sekutu kita.
352
00:21:10,114 --> 00:21:11,528
Adalah sekutu kami.
353
00:21:11,553 --> 00:21:14,113
Anda akan menyeret kita ke dalam perang dengan kami hanya di...
354
00:21:14,184 --> 00:21:17,660
Namun anda akan memungkinkan anda untuk tenggelam dalam kehancuran,
355
00:21:17,685 --> 00:21:18,745
untuk sentimen belaka!
356
00:21:18,770 --> 00:21:19,989
Jafar.
357
00:21:21,910 --> 00:21:25,324
Ingat tempat anda.
358
00:21:27,590 --> 00:21:29,004
Aku minta maaf.
359
00:21:32,183 --> 00:21:33,605
Maafkan saya, saya Sultan.
360
00:21:34,699 --> 00:21:35,941
Aku pergi terlalu jauh.
361
00:21:41,988 --> 00:21:43,285
Tapi...
362
00:21:45,019 --> 00:21:47,074
jika anda hanya akan kembali,
363
00:21:48,097 --> 00:21:51,191
Saya pikir anda akan melihat
364
00:21:52,129 --> 00:21:54,621
yang menyerang Sherabad
365
00:21:54,824 --> 00:21:57,387
adalah hal yang benar untuk dilakukan.
366
00:21:58,136 --> 00:22:04,234
Menyerang Sherabad adalah...
367
00:22:04,562 --> 00:22:05,855
Menyerang Sherabad?
368
00:22:09,680 --> 00:22:12,703
Mengapa kita menyerang Ibu raya?
369
00:22:13,000 --> 00:22:15,196
Kita tidak akan pernah menyerang Sherabad.
370
00:22:15,281 --> 00:22:18,289
Tapi sekutu di Skånland akan
371
00:22:18,375 --> 00:22:20,078
meningkatkan situasi kami.
372
00:22:20,133 --> 00:22:22,344
Ya. Jika anda
373
00:22:22,477 --> 00:22:25,234
pertimbangkan untuk memberikan Pangeran Anders kesempatan.
374
00:22:25,259 --> 00:22:26,406
Untuk aturan?
375
00:22:26,431 --> 00:22:28,274
Baba, Rajah akan membuat seorang penguasa yang lebih baik.
376
00:22:28,352 --> 00:22:30,867
Sayang, aku tidak mendapatkan apapun lebih muda.
377
00:22:31,180 --> 00:22:33,836
Kita harus menemukan anda seorang suami...
378
00:22:34,359 --> 00:22:36,125
kami berjalan keluar dari kerajaan.
379
00:22:36,150 --> 00:22:39,047
Apa pangeran asing dapat perawatan untuk orang-orang seperti yang saya lakukan?
380
00:22:39,344 --> 00:22:40,616
Aku bisa memimpin, jika hanya...
381
00:22:40,641 --> 00:22:43,149
Sayang, anda tidak bisa menjadi seorang sultan.
382
00:22:43,235 --> 00:22:44,883
Karena hal itu belum pernah dilakukan
383
00:22:44,922 --> 00:22:47,758
dalam ribuan tahun sejarah kerajaan kita.
384
00:22:48,102 --> 00:22:51,899
Saya telah mempersiapkan diri untuk ini seumur hidupku.
385
00:22:51,985 --> 00:22:53,844
- Saya telah membaca setiap...
- Buku?
386
00:22:53,946 --> 00:22:55,789
Tapi anda tidak bisa membaca pengalaman.
387
00:22:55,844 --> 00:22:58,000
Pengalaman lebih berbahaya.
388
00:22:58,094 --> 00:23:00,735
Orang-orang, dibiarkan, akan pemberontakan.
389
00:23:00,899 --> 00:23:04,195
Dinding dan perbatasan, terjaga, akan diserang.
390
00:23:04,274 --> 00:23:06,383
Jafar adalah benar.
391
00:23:06,516 --> 00:23:07,899
Satu hari,
392
00:23:09,586 --> 00:23:11,399
anda akan mengerti.
393
00:23:16,544 --> 00:23:18,115
Anda bisa pergi sekarang.
394
00:23:35,974 --> 00:23:39,482
Hidup akan menjadi baik untuk anda, Putri,
395
00:23:39,778 --> 00:23:43,193
setelah anda menerima tradisi ini dan memahami
396
00:23:43,218 --> 00:23:46,927
itu lebih baik bagi anda untuk dilihat
397
00:23:47,037 --> 00:23:48,771
dan tidak mendengar.
398
00:24:07,297 --> 00:24:11,085
♪ Datang gelombang Dimaksudkan untuk mencuci saya pergi ♪
399
00:24:11,156 --> 00:24:14,672
♪ Gelombang yang membawa saya di bawah ♪
400
00:24:15,312 --> 00:24:19,281
♪ Rusak lagi Tersisa dengan apa-apa untuk mengatakan?
401
00:24:19,431 --> 00:24:24,140
♪ Suaraku tenggelam di guntur ♪
402
00:24:24,390 --> 00:24:27,680
Tapi aku tidak bisa menangis ♪
403
00:24:27,820 --> 00:24:32,383
♪ Dan aku tidak bisa mulai runtuh ♪
404
00:24:32,414 --> 00:24:35,383
♪ Setiap kali mereka mencoba ♪
405
00:24:35,445 --> 00:24:40,195
♪ Untuk menutup saya atau memotong saya turun ♪
406
00:24:40,398 --> 00:24:43,961
♪ Aku tidak bisa tinggal diam ♪
407
00:24:44,047 --> 00:24:47,585
♪ Meskipun mereka ingin menjaga saya tenang ♪
408
00:24:47,656 --> 00:24:52,336
♪ Dan aku gemetar ketika mereka mencoba ♪
409
00:24:54,039 --> 00:24:56,101
? Semua yang aku tahu ..
410
00:24:56,195 --> 00:24:58,187
♪ Aku tidak akan ♪
411
00:24:58,218 --> 00:25:02,914
♪ Pergi terdiam ♪
412
00:25:10,695 --> 00:25:12,195
Membuka pintu-pintu gerbang!
413
00:25:17,508 --> 00:25:19,141
Anda tahu apa yang harus dilakukan, Abu.
414
00:25:30,664 --> 00:25:31,961
Dekat gerbang!
415
00:25:32,070 --> 00:25:33,687
Norak monyet.
416
00:25:39,711 --> 00:25:42,047
Ingat tempat anda, Jafar.
417
00:25:42,117 --> 00:25:43,617
Ingat tempat anda.
418
00:25:43,656 --> 00:25:45,656
Jika aku mendengar bahwa...!
419
00:25:45,750 --> 00:25:46,992
Satu kali lagi.
420
00:25:47,070 --> 00:25:48,641
Maaf, Master.
421
00:25:48,711 --> 00:25:52,820
Yang lain kecil penghinaan dari yang lambat berpikiran bodoh.
422
00:25:53,625 --> 00:25:55,976
Ia melihat kota di mana saya melihat sebuah kerajaan.
423
00:25:56,001 --> 00:25:57,344
Visi tersebut.
424
00:25:57,883 --> 00:26:01,078
Sekali lampu yang duduk di tangan saya,
425
00:26:02,055 --> 00:26:04,938
lalu aku akan duduk di atas takhta-nya.
426
00:26:05,015 --> 00:26:07,242
Pencuri! Pencuri di istana.
427
00:26:08,406 --> 00:26:09,875
Pencuri di istana?
428
00:26:10,125 --> 00:26:11,648
Itulah yang saya katakan.
429
00:26:11,779 --> 00:26:12,779
Pencuri.
430
00:26:12,804 --> 00:26:14,258
Apa yang telah kau lihat, lago?
431
00:26:14,492 --> 00:26:16,156
Diamond in the rough.
432
00:26:49,087 --> 00:26:51,360
Siapa anak pintar?
433
00:26:53,501 --> 00:26:55,993
Tapi Dalia, harus ada sesuatu yang bisa saya lakukan.
434
00:26:56,404 --> 00:26:58,544
Seorang pangeran tampan ingin menikahi anda.
435
00:26:58,662 --> 00:27:00,732
Oh, ketika akan hidup lebih mudah?
436
00:27:00,810 --> 00:27:03,052
Ini bukan bahwa saya tidak ingin menikah, hanya saja...
437
00:27:03,115 --> 00:27:04,943
Anda ingin menjadi sultan.
438
00:27:04,997 --> 00:27:05,919
Tapi kenapa?
439
00:27:05,982 --> 00:27:07,826
Anda ingat ibu saya digunakan untuk mengatakan,
440
00:27:07,896 --> 00:27:10,779
"Kami hanya akan pernah menjadi bahagia seperti kita paling bahagia subjek."
441
00:27:11,693 --> 00:27:13,529
Jika dia melihat apa yang saya lihat hari ini,
442
00:27:13,554 --> 00:27:15,560
dia akan patah hati.
443
00:27:15,654 --> 00:27:17,787
Dia juga akan ingin anda untuk menjadi aman.
444
00:27:18,872 --> 00:27:21,412
Dan bersih. Aku akan menggambar mandi.
445
00:27:22,044 --> 00:27:24,513
Jafar penjaga di setiap sudut.
446
00:27:25,232 --> 00:27:27,083
Segera dia akan memiliki mereka menyerang tetangga kita,
447
00:27:27,122 --> 00:27:29,263
mempertaruhkan nyawa, untuk apa?
448
00:27:31,052 --> 00:27:32,216
Saya dapat membantu!
449
00:27:32,692 --> 00:27:34,130
Aku tahu aku bisa.
450
00:27:34,304 --> 00:27:38,068
Saya lahir untuk melakukan lebih dari menikah beberapa berguna pangeran.
451
00:27:38,169 --> 00:27:39,779
Jika anda telah menikah dengan seorang yang tidak berguna pangeran,
452
00:27:39,865 --> 00:27:42,263
anda pasti bisa melakukan lebih buruk daripada yang satu ini.
453
00:27:42,505 --> 00:27:44,826
Dia tinggi dan tampan,
454
00:27:44,896 --> 00:27:46,747
dan ya, dia sedikit redup tapi,
455
00:27:46,794 --> 00:27:48,622
kau hanya akan menikah.
456
00:27:48,685 --> 00:27:50,684
Ini tidak seperti anda harus berbicara dengan dia.
457
00:27:52,497 --> 00:27:54,997
Tapi anda lebih suka bahwa anak laki-laki dari pasar.
458
00:28:06,388 --> 00:28:07,732
Saya bisa membantu anda?
459
00:28:10,146 --> 00:28:12,271
- Teh?
- Anda.
460
00:28:12,615 --> 00:28:14,403
Anda! Apa yang kau lakukan di sini?
461
00:28:14,474 --> 00:28:15,779
Dapatkan di sini, sekarang.
462
00:28:15,804 --> 00:28:17,872
Aku... datang kembali untuk kembali gelang anda.
463
00:28:18,115 --> 00:28:19,654
Gelang saya? Di mana itu?
464
00:28:19,747 --> 00:28:20,966
Di pergelangan tangan anda.
465
00:28:21,310 --> 00:28:22,372
Apa?
466
00:28:22,490 --> 00:28:24,208
Tidak buruk!
467
00:28:24,638 --> 00:28:26,388
Saya suka apa yang dia lakukan di tempat ini.
468
00:28:26,708 --> 00:28:28,208
Bagaimana kau bisa melewati para penjaga?
469
00:28:28,419 --> 00:28:29,865
Itu cukup menantang.
470
00:28:30,044 --> 00:28:32,052
Tapi, aku punya cara saya.
471
00:28:32,927 --> 00:28:36,404
Sementara Putri sudah keluar, apakah anda ingin pergi untuk berjalan-jalan?
472
00:28:36,732 --> 00:28:38,263
Memiliki sedikit chatting?
473
00:28:38,912 --> 00:28:40,646
Kau memang luar biasa.
474
00:28:41,497 --> 00:28:43,169
Anda tidak hanya masuk ke istana
475
00:28:43,263 --> 00:28:45,224
dan berjalan di sekitar seperti anda memiliki tempat.
476
00:28:45,458 --> 00:28:46,692
Jika anda tidak memiliki apa-apa,
477
00:28:46,717 --> 00:28:48,412
anda harus bertindak seperti anda memiliki semuanya.
478
00:28:48,919 --> 00:28:51,247
Jadi, apa yang anda katakan?
479
00:28:51,365 --> 00:28:52,716
Aku menemukan gelang anda.
480
00:28:52,787 --> 00:28:54,779
Anda tidak menemukannya, anda mencurinya.
481
00:28:54,804 --> 00:28:56,865
Koreksi, monyet mencuri itu.
482
00:28:57,201 --> 00:28:58,435
Dia monyet anda.
483
00:28:58,685 --> 00:29:00,443
Dia masih hanya monyet.
484
00:29:00,794 --> 00:29:02,294
Siapa yang memerintahkan teh?
485
00:29:03,794 --> 00:29:05,091
Eh...
486
00:29:05,568 --> 00:29:06,763
Yang saya lakukan.
487
00:29:09,732 --> 00:29:11,201
Untuk anda,
488
00:29:11,341 --> 00:29:13,122
Putri Jasmine.
489
00:29:14,122 --> 00:29:15,458
Yang Mulia!
490
00:29:17,247 --> 00:29:18,864
Kenapa kau menjadi aneh?
491
00:29:26,919 --> 00:29:31,435
Oh, aku... Putri... Ya!
492
00:29:32,122 --> 00:29:33,169
Mm-hmm.
493
00:29:33,247 --> 00:29:37,701
Dan itu baik untuk saya dengan semua saya
494
00:29:37,865 --> 00:29:40,068
istana dan...
495
00:29:40,207 --> 00:29:43,739
gerobak emas... hal-hal...
496
00:29:43,897 --> 00:29:48,928
dan gaun... setiap jam dari hari.
497
00:29:51,116 --> 00:29:54,038
Sekarang saatnya untuk kucing saya untuk dibersihkan.
498
00:29:56,561 --> 00:29:58,249
Dia tidak bisa keluar banyak.
499
00:29:58,405 --> 00:30:00,772
Mm-hmm. Jelas.
500
00:30:03,960 --> 00:30:05,780
Bukankah kau seharusnya berada di kamar mandi?
501
00:30:09,883 --> 00:30:13,225
Kucing ini tidak akan membersihkan dirinya sendiri.
502
00:30:13,694 --> 00:30:16,344
Tapi jangan kucing membersihkan diri?
503
00:30:17,306 --> 00:30:18,759
Anda harus pergi sekarang.
504
00:30:18,853 --> 00:30:20,814
Oh, baiklah, tapi aku akan kembali besok malam.
505
00:30:20,839 --> 00:30:22,150
Apa? Tidak, anda tidak bisa.
506
00:30:22,175 --> 00:30:23,993
Temui aku di halaman samping air mancur.
507
00:30:24,157 --> 00:30:26,110
Ketika bulan berada di atas menara.
508
00:30:27,376 --> 00:30:28,946
Untuk kembali ini.
509
00:30:33,438 --> 00:30:34,750
Aku janji.
510
00:30:44,234 --> 00:30:45,680
Dapatkah anda percaya itu, Abu?
511
00:30:46,250 --> 00:30:48,859
Yang paling dijaga ketat di semua tempat Agrabah.
512
00:30:50,211 --> 00:30:51,351
Malam.
513
00:30:51,742 --> 00:30:52,758
Malam.
514
00:30:53,805 --> 00:30:55,078
Malam.
515
00:30:56,242 --> 00:30:57,539
Penjaga di belakang saya.
516
00:31:00,356 --> 00:31:01,426
Halo, anak laki-laki.
517
00:31:25,223 --> 00:31:26,574
Di mana aku?
518
00:31:26,785 --> 00:31:29,254
Dalam masalah dunia, anak laki-laki.
519
00:31:30,398 --> 00:31:33,249
Gelang itu. Apa ini semua tentang?
520
00:31:34,046 --> 00:31:35,523
Karena aku-aku tidak mencurinya.
521
00:31:35,749 --> 00:31:36,749
Hamba...
522
00:31:36,774 --> 00:31:39,610
Apa yang hamba lakukan memakai Ratu gelang?
523
00:31:39,773 --> 00:31:40,898
Ratu?
524
00:31:40,999 --> 00:31:42,562
Tidak, tidak ada. Dia mengatakan bahwa
525
00:31:42,671 --> 00:31:44,436
- itu milik...
- ibunya.
526
00:31:46,686 --> 00:31:48,913
Yah, setidaknya ia mengatakan kebenaran tentang satu hal.
527
00:31:49,702 --> 00:31:52,553
A-Apakah anda mengatakan bahwa sang Putri?
528
00:31:53,967 --> 00:31:56,983
- Aku sedang berbicara dengan...
- Dia bermain-main dengan anda.
529
00:31:58,046 --> 00:32:00,413
Itu menghibur dia untuk bertemu rakyat jelata.
530
00:32:02,155 --> 00:32:04,038
Apakah anda benar-benar berpikir dia menyukai anda?
531
00:32:07,406 --> 00:32:08,844
Mereka memanggilmu apa?
532
00:32:09,430 --> 00:32:10,531
Aladdin.
533
00:32:10,969 --> 00:32:12,250
Aladdin.
534
00:32:12,867 --> 00:32:14,492
Orang-orang seperti kita harus realistis.
535
00:32:14,517 --> 00:32:15,443
Kita?
536
00:32:15,468 --> 00:32:17,320
Anda lihat, saya pernah seperti anda.
537
00:32:20,031 --> 00:32:21,523
Pencuri biasa.
538
00:32:23,836 --> 00:32:25,265
Hanya saya pikir yang lebih besar.
539
00:32:26,109 --> 00:32:27,890
Mencuri sebuah apel, dan kau pencuri.
540
00:32:28,210 --> 00:32:30,851
Mencuri raya, dan anda adalah seorang negarawan.
541
00:32:31,711 --> 00:32:33,906
Hanya laki-laki yang lemah berhenti di situ.
542
00:32:34,695 --> 00:32:37,570
Anda adalah salah satu orang yang paling kuat di dalam ruangan, atau kau tidak apa-
apa.
543
00:32:38,305 --> 00:32:41,547
Anda. Anda tersandung pada sebuah kesempatan.
544
00:32:41,718 --> 00:32:43,507
Saya bisa membuat anda kaya.
545
00:32:43,820 --> 00:32:45,773
Cukup kaya untuk mengesankan seorang putri.
546
00:32:46,586 --> 00:32:48,312
Tapi tidak ada yang datang secara gratis.
547
00:32:58,200 --> 00:32:59,653
Apa yang harus saya lakukan?
548
00:33:00,934 --> 00:33:02,825
Ada sebuah gua di dekatnya.
549
00:33:03,684 --> 00:33:06,903
Dan di dalamnya, sederhana lampu minyak.
550
00:33:07,442 --> 00:33:09,473
Mengambil itu untuk-ku, dan aku akan membuat anda
551
00:33:09,504 --> 00:33:12,786
cukup kaya untuk mengesankan seorang putri.
552
00:33:15,083 --> 00:33:17,075
Kau apa-apa untuk dia.
553
00:33:17,598 --> 00:33:19,192
Tetapi anda bisa.
554
00:33:19,973 --> 00:33:24,418
Hidup anda mulai sekarang, Aladdin.
555
00:33:30,551 --> 00:33:31,793
Masih menunggu?
556
00:33:33,098 --> 00:33:37,035
No. Tidak, aku... keluar...
557
00:33:40,707 --> 00:33:41,981
Dia berjanji.
558
00:33:45,238 --> 00:33:47,285
Aku akan ke atas, jika anda membutuhkan saya.
559
00:33:47,801 --> 00:33:49,066
Selamat malam, Dalia.
560
00:33:57,004 --> 00:33:58,895
Gua Keajaiban.
561
00:33:59,129 --> 00:34:01,191
Ketika anda masuk, anda akan melihat lebih banyak kekayaan
562
00:34:01,216 --> 00:34:03,059
dari yang pernah anda impikan.
563
00:34:03,176 --> 00:34:04,981
Emas, berlian...
564
00:34:05,106 --> 00:34:07,215
... lampu.
565
00:34:07,285 --> 00:34:10,254
Bawa ke saya dan saya akan membuat anda kaya dan gratis.
566
00:34:11,566 --> 00:34:12,691
Tapi tidak mengambil harta karun lainnya,
567
00:34:12,716 --> 00:34:15,019
tidak peduli seberapa hebat anda tergoda.
568
00:34:18,589 --> 00:34:20,293
Dan anda akan tergoda.
569
00:34:23,879 --> 00:34:27,309
Hanya satu yang bisa masuk di sini.
570
00:34:27,379 --> 00:34:31,160
Salah satu yang layak terletak jauh di dalam.
571
00:34:31,238 --> 00:34:34,254
Diamond in the rough.
572
00:34:35,254 --> 00:34:36,746
Ingat...
573
00:34:36,910 --> 00:34:39,059
mengambil apa-apa tapi lampu.
574
00:35:20,456 --> 00:35:23,425
Abu, jangan sentuh. Ingat?
575
00:36:12,291 --> 00:36:13,299
Wah.
576
00:36:20,307 --> 00:36:21,440
Abu.
577
00:36:23,330 --> 00:36:25,776
Ini adalah sebuah karpet ajaib.
578
00:36:26,150 --> 00:36:27,784
Ini benar-benar ada.
579
00:36:28,651 --> 00:36:30,073
Halo, karpet.
580
00:36:34,041 --> 00:36:36,424
Mari kita lihat apa yang bisa kita lakukan tentang situasi anda di sini.
581
00:36:51,151 --> 00:36:52,432
Oh, hei!
582
00:36:52,792 --> 00:36:54,120
Jangan menyebutkan hal itu.
583
00:36:56,964 --> 00:37:00,167
Abu, membuat monyet kecil anda tangan untuk diri sendiri.
584
00:38:11,323 --> 00:38:12,901
Abu! Tidak!
585
00:38:12,926 --> 00:38:17,690
Anda telah menyentuh harta terlarang!
586
00:38:17,767 --> 00:38:22,752
Sekarang, anda tidak akan pernah lagi melihat cahaya
587
00:38:22,801 --> 00:38:24,650
dari hari!
588
00:38:52,409 --> 00:38:53,776
Karpet!
589
00:39:02,235 --> 00:39:03,977
Abu, melompat!
590
00:39:28,046 --> 00:39:29,389
Bisa kau bantu aku?
591
00:39:29,530 --> 00:39:30,749
Pertama, lampu.
592
00:39:31,061 --> 00:39:33,678
- Tidak ada, tidak ada, pertama, tangan anda.
- Kami tidak memiliki banyak waktu.
593
00:39:33,748 --> 00:39:35,085
Beri aku lampu.
594
00:39:40,452 --> 00:39:41,764
Tangan anda!
595
00:39:41,952 --> 00:39:43,905
Kedua tidak ada lagi, Tuan.
596
00:39:43,936 --> 00:39:45,311
Sekarang, tangan anda!
597
00:39:47,968 --> 00:39:49,655
Bagaimana dengan kakiku?
598
00:39:51,233 --> 00:39:52,233
Tidak!
599
00:39:59,612 --> 00:40:01,120
Lepaskan aku, monyet!
600
00:40:11,275 --> 00:40:12,814
Kotor monyet.
601
00:40:22,055 --> 00:40:25,688
Aaahhh!
602
00:40:35,799 --> 00:40:37,025
Kita hidup.
603
00:40:37,219 --> 00:40:38,445
Saya pikir.
604
00:40:39,195 --> 00:40:40,578
Terima kasih, karpet.
605
00:40:45,109 --> 00:40:46,164
Abu.
606
00:40:48,469 --> 00:40:49,617
Bagaimana kau...?
607
00:40:50,189 --> 00:40:51,861
Anda licik monyet kecil.
608
00:40:54,408 --> 00:40:57,306
Sekarang, semua yang kita butuhkan adalah sebuah jalan keluar.
609
00:41:00,908 --> 00:41:03,580
Hei, karpet, apakah kau tahu jalan keluar dari sini?
610
00:41:05,486 --> 00:41:06,595
Lampu?
611
00:41:09,744 --> 00:41:10,908
Apa itu?
612
00:41:27,392 --> 00:41:29,853
Oh, satu yang memanggil saya.
613
00:41:30,306 --> 00:41:32,423
Mengerikan orang yang perintah saya.
614
00:41:32,775 --> 00:41:35,017
Aku berdiri dengan sumpah saya.
615
00:41:35,150 --> 00:41:37,783
Loyalitas kepada keinginan tiga.
616
00:41:39,774 --> 00:41:43,197
Aku berkata... oh...
617
00:41:43,431 --> 00:41:44,822
...
618
00:41:45,314 --> 00:41:47,455
Permisi. Anak laki-laki, di mana anda bos?
619
00:41:47,861 --> 00:41:49,556
Membantu saya di sini, di mana bos?
620
00:41:49,673 --> 00:41:52,283
Jika aku akan berbicara untuk diriku sendiri, aku bisa saja hanya tinggal di dalam
lampu.
621
00:41:53,478 --> 00:41:55,071
Hello!
622
00:41:55,345 --> 00:41:56,351
Um...
623
00:41:56,376 --> 00:41:57,705
Menggunakan anak laki-laki besar suara.
624
00:41:58,002 --> 00:42:00,212
Aku... berbicara...
625
00:42:00,830 --> 00:42:02,431
untuk merokok biru raksasa?
626
00:42:02,470 --> 00:42:03,525
Tidak!
627
00:42:04,181 --> 00:42:06,252
Saya bukan seorang raksasa.
628
00:42:06,291 --> 00:42:09,056
Saya seorang jin. Ada perbedaan.
629
00:42:09,314 --> 00:42:11,533
Raksasa yang tidak nyata.
630
00:42:11,558 --> 00:42:13,712
- Di mana bos?
- Um, bos saya?
631
00:42:13,759 --> 00:42:16,470
Dengar, nak, aku sudah melakukan ini sejak lama, oke?
632
00:42:16,502 --> 00:42:18,642
Selalu ada seorang pria, anda tahu.
633
00:42:18,728 --> 00:42:21,072
Dia ditipu seseorang atau dikubur seseorang atau...
634
00:42:21,220 --> 00:42:23,252
Maksud saya, anda mendapatkan titik. Di mana pria itu?
635
00:42:23,361 --> 00:42:25,697
Aku tahu pria itu. Dia di luar.
636
00:42:25,752 --> 00:42:26,986
Jadi...
637
00:42:27,306 --> 00:42:28,486
itu hanya...
638
00:42:29,353 --> 00:42:30,978
anda dan saya di sini?
639
00:42:31,447 --> 00:42:32,478
Dan monyet.
640
00:42:32,728 --> 00:42:34,899
Itu bisnis pribadi anda, tapi
641
00:42:34,931 --> 00:42:36,604
kita akan perlu untuk berbicara tentang monyet itu kemudian.
642
00:42:36,628 --> 00:42:37,735
Cukup seperti monyet kecil.
643
00:42:37,759 --> 00:42:39,243
Jadi, anda menggosok lampu?
644
00:42:39,408 --> 00:42:40,619
Uh-huh.
645
00:42:40,806 --> 00:42:42,228
O... kay.
646
00:42:42,267 --> 00:42:43,774
Hei, apakah anda keberatan jika saya hanya
647
00:42:43,799 --> 00:42:45,437
stretch it out di sini? Apakah anda keberatan?
648
00:42:45,462 --> 00:42:47,423
Eh, kau bertanya padaku?
649
00:42:47,595 --> 00:42:48,916
Kau guruku.
650
00:42:49,806 --> 00:42:51,627
Aku tuanmu?
651
00:42:51,727 --> 00:42:52,977
Downward dog!
652
00:42:53,032 --> 00:42:55,258
Tidak, tidak, tidak. Anda terlihat seperti anda harus menjadi guru saya.
653
00:42:55,322 --> 00:42:58,291
Benar, tapi itu tidak cukup bagaimana ia bekerja, meskipun.
654
00:42:58,345 --> 00:43:00,111
Berapa lama anda telah terperangkap di sini?
655
00:43:00,775 --> 00:43:01,782
'Pertarungan ribu tahun.
656
00:43:01,939 --> 00:43:02,954
Seribu tahun?
657
00:43:03,134 --> 00:43:04,330
Seribu tahun?
658
00:43:04,455 --> 00:43:07,931
Anak-anak, itu aku, atau tidak, seperti, segala sesuatu yang mengejutkan anda?
659
00:43:07,962 --> 00:43:10,361
Jadi, anda benar-benar tidak tahu siapa aku?
660
00:43:10,494 --> 00:43:12,611
Genie, keinginan, lampu?
661
00:43:12,720 --> 00:43:14,345
Tidak ada yang ringin' bel?
662
00:43:15,416 --> 00:43:16,455
Wow.
663
00:43:16,494 --> 00:43:18,205
Nah, th-th-itu yang pertama.
664
00:43:19,197 --> 00:43:20,345
Monyet!
665
00:43:26,212 --> 00:43:28,259
Oh, anda tidak perlu khawatir tentang dia, dia baik-baik saja.
666
00:43:32,627 --> 00:43:35,267
♪ Nah, Ali Baba, ia harus mereka empat puluh pencuri ♪
667
00:43:35,292 --> 00:43:37,103
♪ Scheherazade punya seribu cerita ♪
668
00:43:37,470 --> 00:43:40,110
♪ Nah, master, anda beruntung karena lengan anda ♪
669
00:43:40,157 --> 00:43:42,759
♪ Anda punya jin yang tidak pernah gagal! ♪
670
00:43:43,697 --> 00:43:44,806
Whoo!
671
00:43:47,095 --> 00:43:48,259
Aku yang terbaik.
672
00:43:49,220 --> 00:43:50,274
Ya.
673
00:43:52,853 --> 00:43:54,142
Tidak cukup, ya?
674
00:43:55,025 --> 00:43:56,869
Aku bercanda. Watch ini.
675
00:44:00,525 --> 00:44:01,931
Di sini saya pergi!
676
00:44:02,080 --> 00:44:04,142
Unh, ooh, woo!
677
00:44:05,228 --> 00:44:06,244
Kembali up!
678
00:44:06,290 --> 00:44:07,297
Uh-oh!
679
00:44:07,377 --> 00:44:08,462
Watch out!
680
00:44:09,790 --> 00:44:11,407
Anda dilakukan luka saya!
681
00:44:11,454 --> 00:44:13,634
'Boutta menunjukkan kepada anda apa yang saya workin' dengan, unh!
682
00:44:13,712 --> 00:44:16,158
♪ Nah, Ali Baba, ia harus mereka empat puluh pencuri ♪
683
00:44:16,235 --> 00:44:18,524
♪ Scheherazade punya seribu cerita ♪
684
00:44:18,572 --> 00:44:21,142
Tapi, master, anda beruntung karena anda lengan ♪
685
00:44:21,167 --> 00:44:23,580
♪ Anda punya merek sihir tidak pernah gagal ♪
686
00:44:23,642 --> 00:44:26,127
♪ Anda punya kekuasaan di sudut anda sekarang ♪
687
00:44:26,189 --> 00:44:28,291
♪ Berat amunisi di kamp anda ♪
688
00:44:28,543 --> 00:44:31,238
♪ Anda mendapat beberapa pukulan, sekedarnya, yahoo, dan bagaimana? ♪
689
00:44:31,269 --> 00:44:32,980
♪ Semua yang anda harus lakukan adalah menggosok lampu itu ♪
690
00:44:33,013 --> 00:44:34,144
♪ Dan kemudian aku akan berkata?
691
00:44:34,169 --> 00:44:36,231
♪ Mister-Man, apa nama anda? Apapun ♪
692
00:44:36,256 --> 00:44:38,222
♪ Apa yang akan anda menjadi? ♪
693
00:44:38,574 --> 00:44:40,824
Biarkan saya mengambil pesanan anda, saya akan menulisnya ♪
694
00:44:40,989 --> 00:44:43,239
Kau tidak pernah punya teman seperti diriku?
695
00:44:44,137 --> 00:44:45,996
Hidup adalah restoran anda ♪
696
00:44:46,192 --> 00:44:47,989
♪ Dan aku maitre d' ♪
697
00:44:48,504 --> 00:44:50,777
♪ Datang, berbisik kepada saya apa pun yang anda ingin ♪
698
00:44:50,816 --> 00:44:53,098
Kau tidak pernah punya teman seperti diriku?
699
00:44:53,723 --> 00:44:55,879
♪ Kami bangga pada layanan ♪
700
00:44:56,012 --> 00:44:58,059
♪ Anda bos, raja, shah! ♪
701
00:44:58,332 --> 00:45:00,793
♪ Mengatakan apa yang anda inginkan, itu milikmu! Benar hidangan ♪
702
00:45:00,848 --> 00:45:03,886
♪ Bagaimana sedikit lebih baklava? ♪
703
00:45:03,973 --> 00:45:05,785
♪ Memiliki beberapa kolom ♪
704
00:45:05,926 --> 00:45:07,871
♪ Mencoba semua kolom B ♪
705
00:45:08,028 --> 00:45:10,746
Aku sedang dalam mood untuk membantu anda, bung ♪
706
00:45:10,793 --> 00:45:12,996
Kau tidak pernah punya teman seperti diriku?
707
00:45:14,239 --> 00:45:15,261
Oh!
708
00:45:15,614 --> 00:45:16,778
Unh!
709
00:45:16,864 --> 00:45:18,199
Itu adalah bagian besar
710
00:45:18,263 --> 00:45:19,263
Watch out!
711
00:45:19,348 --> 00:45:20,442
Itu adalah bagian besar
712
00:45:20,582 --> 00:45:21,668
Oh!
713
00:45:22,457 --> 00:45:24,184
♪ Dapat teman anda melakukan hal ini? ♪
714
00:45:24,762 --> 00:45:26,692
♪ Dapat teman anda melakukan itu? ♪
715
00:45:27,276 --> 00:45:29,175
♪ Dapat teman anda tarik ini ♪
716
00:45:29,573 --> 00:45:32,192
♪ Keluar dari mereka sedikit hat? ♪
717
00:45:32,224 --> 00:45:33,482
♪ Dapat teman-teman anda pergi?
718
00:45:38,521 --> 00:45:40,287
♪ Aku jin dari lampu ♪
719
00:45:40,357 --> 00:45:43,294
♪ Aku bisa menyanyi, rap, dance, jika anda memberi saya kesempatan, oh! ♪
720
00:45:43,357 --> 00:45:45,122
♪ Jangan duduk di sana kereta bermata ♪
721
00:45:45,147 --> 00:45:47,279
♪ Aku di sini untuk menjawab semua anda sholat dzuhur ♪
722
00:45:47,888 --> 00:45:50,091
♪ Anda punya saya bonafide, bersertifikat ♪
723
00:45:50,162 --> 00:45:52,513
♪ Anda mendapat jin untuk anda kuai ♪
724
00:45:52,653 --> 00:45:54,918
♪ Aku punya keinginan kuat untuk membantu anda keluar ♪
725
00:45:54,943 --> 00:45:56,942
# Jadi apa yang anda inginkan? Aku benar-benar ingin tahu ♪
726
00:45:57,229 --> 00:45:59,863
♪ Anda punya daftar itu tiga mil panjang, tidak diragukan lagi ♪
727
00:45:59,926 --> 00:46:02,364
♪ Semua yang anda harus lakukan adalah menggosok seperti ♪
728
00:46:02,575 --> 00:46:04,731
♪ - Mister? Ya!
- Aladdin ♪
729
00:46:04,895 --> 00:46:07,020
♪ Satu keinginan atau dua atau tiga ♪
730
00:46:07,145 --> 00:46:09,692
♪ Aku pada pekerjaan, anda besar nabob ♪
731
00:46:09,832 --> 00:46:11,574
Kau tak pernah punya teman, pernah punya teman ♪
732
00:46:11,598 --> 00:46:13,988
Kau tak pernah punya teman, pernah punya teman ♪
733
00:46:14,104 --> 00:46:15,878
♪ - Anda tidak pernah
- tidak Pernah ♪
734
00:46:16,019 --> 00:46:17,253
♪ - <u> - Memiliki ♪
735
00:46:17,356 --> 00:46:18,542
♪ - Teman
- Teman ♪
736
00:46:18,605 --> 00:46:19,675
♪ <u> - Seperti ♪
737
00:46:19,738 --> 00:46:24,562
♪ Aku! ♪
738
00:46:26,524 --> 00:46:28,814
Kau tidak pernah punya teman seperti diriku?
739
00:46:32,994 --> 00:46:34,157
Anda dapat bertepuk sekarang.
740
00:46:34,182 --> 00:46:35,202
Puh-domp.
741
00:46:37,311 --> 00:46:39,897
Tidak, tidak, tidak, tidak. Tolong, tolong, tolong, tolong.
742
00:46:39,983 --> 00:46:41,756
Anda dapat berterima kasih padaku di luar.
743
00:46:41,866 --> 00:46:43,272
Aku-Di bawah sinar matahari.
744
00:46:43,522 --> 00:46:44,803
Ketika anda ingin kami keluar.
745
00:46:45,124 --> 00:46:47,092
Jadi, bagaimana cara kerjanya?
746
00:46:47,858 --> 00:46:50,131
Kau... bercanda, kan?
747
00:46:50,749 --> 00:46:52,866
Seluruh lagu...
748
00:46:52,999 --> 00:46:55,608
th-petunjuk!
749
00:46:56,092 --> 00:46:59,069
Jelas anda tidak bisa menari dan mendengarkan pada saat yang sama.
750
00:46:59,108 --> 00:47:00,153
Jadi di sini adalah dasar-dasar:
751
00:47:00,178 --> 00:47:01,756
Langkah satu. Menggosok lampu.
752
00:47:01,781 --> 00:47:03,538
Langkah dua. Katakan apa yang anda inginkan.
753
00:47:03,608 --> 00:47:05,779
Langkah tiga. Tidak ada langkah tiga.
754
00:47:05,826 --> 00:47:07,169
Lihat? Itu yang mudah.
755
00:47:07,194 --> 00:47:09,841
Anda mendapatkan tiga keinginan. Mereka harus mulai dengan menggosok lampu
756
00:47:09,866 --> 00:47:11,513
dan mengatakan "aku ingin". Got it?
757
00:47:11,561 --> 00:47:13,272
- Saya pikir begitu.
- Beberapa aturan lain.
758
00:47:13,310 --> 00:47:15,495
Anda tidak bisa berharap untuk lebih banyak keinginan. Tiga sudah cukup.
759
00:47:15,520 --> 00:47:17,989
Sekarang, saya tidak bisa membuat seseorang mencintai siapa pun.
760
00:47:18,014 --> 00:47:20,629
Atau membawa orang kembali dari kematian.
761
00:47:20,654 --> 00:47:22,888
Merasa bebas untuk mengganggu saya kapan saja anda tidak mengerti.
762
00:47:22,913 --> 00:47:25,133
Aku bercanda. Jangan pernah mengganggu saya, tidak peduli apa.
763
00:47:25,158 --> 00:47:26,807
Sekarang, saya biasanya tidak memiliki untuk pergi melalui semua ini
764
00:47:26,831 --> 00:47:28,860
karena pada saat orang itu sampai ke saya,
765
00:47:28,915 --> 00:47:30,438
dia cukup banyak tahu apa yang dia inginkan
766
00:47:30,463 --> 00:47:32,048
dan hal ini biasanya ada hubungannya dengan
767
00:47:32,073 --> 00:47:35,493
banyak uang dan kekuasaan!
768
00:47:37,542 --> 00:47:40,190
Tolong aku, jangan minum dari piala itu.
769
00:47:40,215 --> 00:47:42,917
Aku berjanji, tidak ada cukup uang dan kekuasaan di bumi
770
00:47:42,942 --> 00:47:44,292
bagi anda untuk menjadi puas.
771
00:47:44,317 --> 00:47:46,111
Baik? Jadi, apa yang pertama anda inginkan?
772
00:47:46,151 --> 00:47:47,768
Mm, baik...
773
00:47:47,932 --> 00:47:51,291
Saya harus berpikir tentang hal itu. Maksud saya, jika hanya ada tiga.
774
00:47:51,315 --> 00:47:53,159
Mengapa hanya ada tiga, sih?
775
00:47:53,245 --> 00:47:55,081
Aku tidak tahu! Siapa yang peduli?
776
00:47:55,612 --> 00:47:56,963
Anda tidak tahu.
777
00:47:56,995 --> 00:47:58,651
Saya pikir anda tahu semuanya?
778
00:47:58,676 --> 00:48:00,362
Itu karena kamu tidak mau mendengarkan.
779
00:48:00,542 --> 00:48:02,237
Saya tidak pernah mengatakan saya adalah maha mengetahui.
780
00:48:02,315 --> 00:48:04,010
Aku bilang aku adalah semua-kuat.
781
00:48:04,088 --> 00:48:06,456
Makhluk yang paling kuat di alam semesta.
782
00:48:06,503 --> 00:48:09,174
Dengar, apapun aku tidak tahu, aku tahu aku bisa belajar.
783
00:48:09,393 --> 00:48:10,682
Sisi di bawah sinar matahari.
784
00:48:10,729 --> 00:48:12,612
Mengapa anda main' sulit untuk berharap?
785
00:48:12,637 --> 00:48:15,158
Aku tahu kau tidak bisa mengatakan, tapi aku sangat pucat.
786
00:48:15,194 --> 00:48:16,677
Ini adalah langit biru.
787
00:48:16,702 --> 00:48:19,030
Saya pigmentasi alami adalah angkatan laut.
788
00:48:19,055 --> 00:48:20,592
Memberikan kita beberapa matahari!
789
00:48:20,717 --> 00:48:21,819
Oke, Genie.
790
00:48:21,844 --> 00:48:24,897
Saya berharap bagi anda untuk mendapatkan kita keluar dari gua ini.
791
00:48:25,373 --> 00:48:28,842
Oh, ya! Dia telah membuat keinginan pertamanya!
792
00:48:28,905 --> 00:48:30,882
Terima kasih telah memilih karpet, unta dan kafilah.
793
00:48:30,906 --> 00:48:32,986
Jangan lupa untuk tip jin di jalan keluar.
794
00:48:33,022 --> 00:48:34,702
Tahan diri anda, anak-anak!
795
00:48:38,589 --> 00:48:39,721
Whoo!
796
00:48:39,768 --> 00:48:40,885
Wah.
797
00:48:41,081 --> 00:48:43,362
Pria, lihat di dunia ini.
798
00:48:43,577 --> 00:48:46,600
Itu jadi... besar.
799
00:48:46,678 --> 00:48:48,694
Di dalam lampu, semuanya suka, kuningan!
800
00:48:48,757 --> 00:48:51,007
Kuningan! Kuningan! Kuningan!
801
00:48:51,062 --> 00:48:53,586
Seperti, ooh, adalah bahwa beberapa tembaga? Nope! Kuningan!
802
00:48:53,635 --> 00:48:56,354
Agak masalah dengan jin kehidupan.
803
00:48:56,432 --> 00:48:58,268
Fenomenal kekuatan kosmik,
804
00:48:58,432 --> 00:49:00,284
tapi itty-bitty ruang hidup.
805
00:49:00,351 --> 00:49:02,718
Jadi, apakah ini sihir?
806
00:49:02,788 --> 00:49:04,382
Atau kau sihir?
807
00:49:04,515 --> 00:49:06,960
Eh, jenis paket.
808
00:49:09,156 --> 00:49:11,304
Dapat anda memperingatkan saya sebelum anda melakukan itu?
809
00:49:11,445 --> 00:49:13,046
Oh, anda akan mendapatkan digunakan untuk itu.
810
00:49:13,289 --> 00:49:14,468
Benar.
811
00:49:14,789 --> 00:49:17,258
Jadi, apakah saya harus membuat semua keinginan saya di sini?
812
00:49:17,362 --> 00:49:19,675
Maksud saya, jika saya membawa anda kembali ke Agrabah, tidak akan orang-orang...?
813
00:49:19,753 --> 00:49:22,792
Tidak ada, tidak ada, tidak ada, tidak ada, tidak ada. Aku bisa terlihat benar-
benar normal.
814
00:49:24,300 --> 00:49:26,159
Benar. Benar-benar normal.
815
00:49:28,005 --> 00:49:29,310
Masih biru.
816
00:49:31,755 --> 00:49:33,380
Apakah kita membutuhkan simpul atas?
817
00:49:33,458 --> 00:49:35,349
Itu my little cherry di atas.
818
00:49:35,438 --> 00:49:36,805
Oke, oke.
819
00:49:37,344 --> 00:49:38,523
Jadi...
820
00:49:39,508 --> 00:49:41,063
Apa yang kamu harapkan?
821
00:49:41,133 --> 00:49:42,820
Oh, saya-saya tidak berpikir tentang itu.
822
00:49:42,845 --> 00:49:46,117
Mm. Anda benar-benar tidak orang itu.
823
00:49:46,542 --> 00:49:48,956
Oke. Jadi apa yang akan anda inginkan?
824
00:49:51,823 --> 00:49:54,799
Tidak ada yang pernah meminta saya yang sebelumnya.
825
00:49:55,648 --> 00:49:57,265
Salah satu yang mudah sekalipun.
826
00:49:57,859 --> 00:49:59,609
Saya ingin bebas.
827
00:50:00,489 --> 00:50:01,661
Tidak harus mengatakan,
828
00:50:01,974 --> 00:50:03,247
Saya bisa membantu anda?
829
00:50:03,598 --> 00:50:04,638
Apa yang akan anda suka?
830
00:50:05,028 --> 00:50:06,988
Selamat datang di lampu. Mungkin saya mengambil pesanan anda silahkan?
831
00:50:07,597 --> 00:50:08,611
Kebebasan.
832
00:50:08,666 --> 00:50:10,361
Aku ingin menjadi...
833
00:50:10,962 --> 00:50:12,408
Untuk menjadi manusia.
834
00:50:12,480 --> 00:50:14,402
Kenapa tidak anda hanya mengatur diri anda bebas?
835
00:50:17,336 --> 00:50:18,547
Karpet!
836
00:50:18,610 --> 00:50:20,125
Apakah anda mendengar apa yang anak itu katakan?
837
00:50:20,180 --> 00:50:22,696
Mengapa saya tidak menetapkan sendiri gratis?
838
00:50:23,226 --> 00:50:25,523
Hanya cara jin akan menjadi gratis adalah jika
839
00:50:25,554 --> 00:50:27,069
pemilik lampu
840
00:50:27,140 --> 00:50:29,905
menggunakan salah satu dari keinginannya untuk membebaskannya.
841
00:50:29,930 --> 00:50:32,047
Dan terakhir kali yang terjadi adalah, seperti,
842
00:50:32,072 --> 00:50:34,321
keempat tak Pernah ary.
843
00:50:37,735 --> 00:50:38,836
Aku akan melakukan itu.
844
00:50:38,937 --> 00:50:40,218
Aku punya tiga, kan?
845
00:50:40,312 --> 00:50:41,804
Sebenarnya, anda memiliki dua kiri.
846
00:50:41,829 --> 00:50:44,626
Anda digunakan untuk keluar dari gua, ingat?
847
00:50:44,696 --> 00:50:46,860
Apa Aku? Atau apakah anda?
848
00:50:46,885 --> 00:50:48,899
Saya pikir saya harus menggosok lampu?
849
00:50:48,946 --> 00:50:51,462
Oke, sedikit jalan anak laki-laki. Mari kita rewind rekaman.
850
00:50:54,597 --> 00:50:55,691
Oke, Genie.
851
00:50:55,839 --> 00:50:56,956
Oooh!
852
00:50:56,987 --> 00:50:59,425
Tua monyet-dengan-lampu-trick.
853
00:50:59,527 --> 00:51:01,886
Tidak pernah melihat yang seperti itu sebelumnya.
854
00:51:02,769 --> 00:51:04,324
Menjaga mata saya pada anda.
855
00:51:04,488 --> 00:51:07,284
Setidaknya sekarang saya bisa menggunakan ketiga saya berharap untuk membebaskan
anda.
856
00:51:08,402 --> 00:51:10,456
Berikut hal tentang keinginan.
857
00:51:10,870 --> 00:51:12,574
Semakin banyak anda memiliki,
858
00:51:12,971 --> 00:51:14,214
yang lebih anda inginkan.
859
00:51:14,581 --> 00:51:15,855
Itu bukan aku.
860
00:51:16,652 --> 00:51:17,659
Hmm.
861
00:51:17,784 --> 00:51:18,972
Kita akan melihat tentang hal itu.
862
00:51:19,027 --> 00:51:20,988
- Tapi ada sesuatu.
- Uh-oh.
863
00:51:21,069 --> 00:51:22,826
Melihat wajah itu sebelumnya.
864
00:51:22,865 --> 00:51:23,881
Siapa dia?
865
00:51:24,013 --> 00:51:25,216
Siapa gadis itu?
866
00:51:25,803 --> 00:51:26,912
Dia seorang putri.
867
00:51:26,983 --> 00:51:28,514
Aww, bukankah mereka semua?
868
00:51:28,623 --> 00:51:31,209
Memperlakukan wanita seperti seorang ratu, yang selalu saya katakan.
869
00:51:31,234 --> 00:51:34,120
No. Tidak, dia sebenarnya putri.
870
00:51:34,145 --> 00:51:35,260
Nah, saya sudah bilang.
871
00:51:35,314 --> 00:51:37,564
Saya tidak bisa membuat seseorang mencintai siapa pun, jadi.
872
00:51:37,589 --> 00:51:39,565
Tidak, tidak ada. Kami memiliki koneksi.
873
00:51:39,800 --> 00:51:41,018
Apa mereka?
874
00:51:42,195 --> 00:51:46,489
Dia pintar dan baik dan begitu indah.
875
00:51:46,514 --> 00:51:48,912
Tapi dia telah menikah dengan seorang...
876
00:51:50,052 --> 00:51:51,943
Hei, bisa kau jadikan aku pangeran?
877
00:51:52,474 --> 00:51:56,584
Ada banyak daerah abu-abu di "jadikan aku pangeran".
878
00:51:56,677 --> 00:51:59,037
Aku hanya bisa... membuat anda seorang pangeran.
879
00:51:59,302 --> 00:52:00,309
Oh, tidak.
880
00:52:00,334 --> 00:52:02,615
Benar, anda akan meringkuk dengan pria itu untuk sisa hidup anda.
881
00:52:02,639 --> 00:52:04,045
Yo, anda semua saya melihat istana?
882
00:52:04,771 --> 00:52:07,013
Jadilah spesifik dengan kata-kata anda.
883
00:52:07,209 --> 00:52:09,825
- Kesepakatan dalam detail.
- Mendapatkannya.
884
00:52:09,880 --> 00:52:11,100
Yang saya tidak benar-benar memahami
885
00:52:11,124 --> 00:52:13,388
karena jika dia sudah menyukai anda, mengapa berubah?
886
00:52:13,413 --> 00:52:16,089
Saya mengatakan kepada anda dia telah menikah dengan seorang pangeran.
887
00:52:16,114 --> 00:52:17,339
Aku hanya ingin pulang, man.
888
00:52:17,464 --> 00:52:19,535
Oke. Saya bisa melakukan itu.
889
00:52:20,066 --> 00:52:22,371
Seorang pejabat berharap kali ini,
890
00:52:22,402 --> 00:52:23,808
untuk mereka yang menghitung,
891
00:52:23,833 --> 00:52:25,699
yang sekarang, saya salah satu.
892
00:52:25,839 --> 00:52:28,441
Jin... saya berharap...
893
00:52:28,487 --> 00:52:29,488
Lampu?
894
00:52:29,542 --> 00:52:31,097
Oh. Maaf.
895
00:52:32,756 --> 00:52:33,858
Baiklah.
896
00:52:34,272 --> 00:52:35,271
Genie...
897
00:52:35,296 --> 00:52:36,749
Jangan sakiti dia, Genie.
898
00:52:37,325 --> 00:52:38,614
Saya berharap...
899
00:52:39,005 --> 00:52:40,411
untuk menjadi...
900
00:52:40,981 --> 00:52:42,215
seorang pangeran.
901
00:52:42,240 --> 00:52:43,950
Kembali, anak laki-laki, aku butuh ruang untuk bekerja.
902
00:52:44,403 --> 00:52:46,216
Aku akan fabulize anda.
903
00:52:47,453 --> 00:52:48,602
Jin?
904
00:52:53,134 --> 00:52:55,345
Kepala sedikit berputar. Baik, kan?
905
00:52:55,986 --> 00:52:58,361
Aku pikir aku... mendapatkan digunakan untuk itu.
906
00:52:58,509 --> 00:53:00,822
Oke, pangeran, pangeran.
907
00:53:01,407 --> 00:53:04,892
Jelas, ghetto-chic ini tidak akan bekerja.
908
00:53:05,306 --> 00:53:07,782
Aku merasa periwinkle.
909
00:53:07,907 --> 00:53:09,447
Wh-Apa periwinkle?
910
00:53:09,572 --> 00:53:11,423
No. Chartreuse.
911
00:53:15,120 --> 00:53:16,815
- Semua garis-garis yang salah.
- Apa ini?
912
00:53:16,886 --> 00:53:18,596
Warna bentrokan dengan warna kulit anda.
913
00:53:18,621 --> 00:53:20,026
Siluet bingung.
914
00:53:20,089 --> 00:53:21,198
Ini adalah topi besar.
915
00:53:21,237 --> 00:53:23,175
Tidak, itu bukan topi besar.
916
00:53:23,276 --> 00:53:25,440
Ayolah, Genie, harus mengalahkan pintu bawah.
917
00:53:25,745 --> 00:53:27,026
Harus berani!
918
00:53:27,112 --> 00:53:28,792
Harus... emas!
919
00:53:29,323 --> 00:53:30,964
Aah, tidak!
920
00:53:31,081 --> 00:53:33,088
- Kita sudah terlalu jauh.
- Jin! Anda slippin'.
921
00:53:33,198 --> 00:53:34,638
Itu harus bersikap netral untuk padang pasir.
922
00:53:34,737 --> 00:53:37,346
Gading, krem, tulang, Albion.
923
00:53:37,371 --> 00:53:38,705
Ini sedikit berat.
924
00:53:42,330 --> 00:53:43,400
Oh!
925
00:53:43,425 --> 00:53:45,322
Dan kerumunan berjalan liar!
926
00:53:45,884 --> 00:53:47,189
Oho!
927
00:53:47,244 --> 00:53:50,197
Jin! Jin terbakar!
928
00:53:50,438 --> 00:53:52,852
Jin terbakar, orang-orang.
929
00:53:54,916 --> 00:53:56,228
Seseorang cool me down!
930
00:53:56,869 --> 00:53:59,306
Seseorang menempatkan saya keluar! Aku terlalu banyak!
931
00:54:01,541 --> 00:54:02,705
Jadi apa yang anda pikirkan?
932
00:54:03,306 --> 00:54:04,306
Aku seperti itu.
933
00:54:04,331 --> 00:54:05,853
Tentu saja anda seperti itu, anak laki-laki. Saya membuat itu.
934
00:54:05,878 --> 00:54:07,103
Saya pikir itu adalah saya.
935
00:54:07,189 --> 00:54:09,336
Tegasnya, itu... itu aku.
936
00:54:09,361 --> 00:54:11,798
Maksud saya, saya melakukan sebagian besar pekerjaan. Anda hanya berdiri di sana.
937
00:54:11,823 --> 00:54:12,884
Tapi saya mendengar anda.
938
00:54:12,909 --> 00:54:15,134
Tapi orang tidak akan mengenali saya?
939
00:54:15,205 --> 00:54:18,017
Tak seorang pun akan mengenali anda. Itulah bagaimana jin sihir bekerja.
940
00:54:18,122 --> 00:54:20,013
Orang-orang melihat apa yang mereka diberitahu untuk melihat.
941
00:54:20,169 --> 00:54:21,231
Benar.
942
00:54:21,669 --> 00:54:23,317
- Who am I?
- Yang...
943
00:54:24,542 --> 00:54:27,096
Pangeran Ali.
944
00:54:28,229 --> 00:54:29,956
<b> -?</b>
- Duh.
945
00:54:30,003 --> 00:54:31,158
Dari Abuvwah.
946
00:54:31,183 --> 00:54:32,956
A-bab-wah?
947
00:54:33,253 --> 00:54:35,206
Anda tidak listenin'. Ababwah.
948
00:54:35,807 --> 00:54:37,385
- Apakah itu tempat yang nyata?
- Ya.
949
00:54:37,410 --> 00:54:40,596
Seperti semua orang tahu tentang hal itu. Memiliki brosur yang.
950
00:54:40,768 --> 00:54:42,799
Sedikit panas di musim panas, sedang di musim gugur.
951
00:54:42,824 --> 00:54:44,221
Aku-aku akan membiarkan anda membaca perjalanan.
952
00:54:45,236 --> 00:54:46,799
Bagaimana kita akan sampai di sana?
953
00:54:47,885 --> 00:54:49,846
Saya kira anda tidak bisa naik simpanse.
954
00:54:50,185 --> 00:54:51,505
Jangan anda hanya cinta yang moonwalking monyet?
955
00:54:51,529 --> 00:54:53,553
Eh-eh, terus ada, Abu.
956
00:54:54,842 --> 00:54:56,318
Donkey. Terlalu kecil.
957
00:54:58,873 --> 00:55:01,185
No. Terlalu jelas.
958
00:55:01,210 --> 00:55:03,060
Kita butuh sesuatu yang kuat.
959
00:55:07,641 --> 00:55:09,453
Bersantai, Abu. Itu hanya untuk satu menit.
960
00:55:09,478 --> 00:55:10,547
Wah.
961
00:55:10,953 --> 00:55:12,071
Pangeran Ali...
962
00:55:12,383 --> 00:55:13,391
dari Ababwah.
963
00:55:13,476 --> 00:55:15,414
Dan sekarang, untuk rombongan anda.
964
00:55:15,439 --> 00:55:16,461
Apa?
965
00:55:19,312 --> 00:55:20,513
Apa yang terjadi?
966
00:55:20,538 --> 00:55:21,616
Jin?
967
00:55:38,662 --> 00:55:39,772
Membersihkan jalan!
968
00:55:40,100 --> 00:55:41,319
Membersihkan jalan!
969
00:55:42,644 --> 00:55:45,191
Membersihkan jalan! Membersihkan jalan!
970
00:56:14,488 --> 00:56:19,449
♪ Membuat jalan bagi Pangeran Ali! ♪
971
00:56:19,754 --> 00:56:24,199
♪ Mengatakan hey! Itu Pangeran Ali! ♪
972
00:56:25,152 --> 00:56:27,683
Hey! Membersihkan jalan di pasar lama ♪
973
00:56:27,708 --> 00:56:30,472
Hey kau! Biarkan kami lewat! Itu baru bintang ♪
974
00:56:30,497 --> 00:56:35,230
Oh datang, jadilah yang pertama di blok anda untuk memenuhi matanya! ♪
975
00:56:35,337 --> 00:56:36,776
♪ Membuat jalan! Di sini dia datang! ♪
976
00:56:36,869 --> 00:56:38,510
♪ Cincin lonceng! Bang drum! ♪
977
00:56:38,535 --> 00:56:40,363
♪ Kau akan mencintai orang ini ♪
978
00:56:40,480 --> 00:56:45,284
♪ Pangeran Ali! Hebat dia! Ali Ababwa ♪
979
00:56:45,331 --> 00:56:47,746
♪ Menunjukkan rasa hormat, anak laki-laki, sesuai ♪
980
00:56:47,832 --> 00:56:50,011
♪ Turun pada satu lutut ♪
981
00:56:50,714 --> 00:56:52,879
♪ Sekarang, mencoba yang terbaik untuk tetap tenang ♪
982
00:56:53,261 --> 00:56:55,652
♪ Sikat hingga jumat salaam ♪
983
00:56:55,886 --> 00:57:00,207
♪ Kemudian datang dan bertemu spektakuler coterie ♪
984
00:57:00,519 --> 00:57:05,066
♪ Pangeran Ali! Perkasa adalah dia! Ali Ababwa ♪
985
00:57:05,332 --> 00:57:07,472
♪ Kuat seperti sepuluh orang biasa ♪
986
00:57:07,534 --> 00:57:09,152
♪ Pasti! ♪
987
00:57:10,324 --> 00:57:12,582
♪ Dia menghadapi berderap gerombolan ♪
988
00:57:12,761 --> 00:57:15,144
♪ Seratus orang jahat dengan pedang ♪
989
00:57:15,284 --> 00:57:17,104
♪ Yang mengutus anak buahnya untuk tuan mereka? ♪
990
00:57:17,182 --> 00:57:19,229
♪ Mengapa, Pangeran Ali ♪
991
00:57:19,316 --> 00:57:20,449
♪ Kawan, dia punya ♪
992
00:57:20,474 --> 00:57:23,394
♪ Dia punya tujuh puluh lima emas unta ♪
993
00:57:23,419 --> 00:57:24,692
♪ Sekarang para wanita, apa yang dia punya? ♪
994
00:57:24,716 --> 00:57:27,564
♪ Ungu burung merak, dia punya lima puluh tiga ♪
995
00:57:27,589 --> 00:57:28,980
♪ Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh-eh-eh ♪
996
00:57:29,043 --> 00:57:33,168
♪ Ketika datang ke exotic-jenis mamalia ♪
997
00:57:33,193 --> 00:57:34,410
♪ Semua orang membantu saya keluar! ♪
998
00:57:34,435 --> 00:57:36,074
♪ Dia punya kebun binatang saya memberitahu anda ♪
999
00:57:36,099 --> 00:57:38,160
♪ Ini adalah kelas dunia menagerie ♪
1000
00:57:38,242 --> 00:57:40,771
♪ Pangeran Ali! Tampan dia tidak Ada pertanyaan ini Ali memikat ♪
1001
00:57:40,795 --> 00:57:43,226
♪ Ali Ababwa Tidak biasa, tidak pernah membosankan ♪
1002
00:57:43,264 --> 00:57:45,016
♪ Fisik itu! Bagaimana saya bisa berbicara? Segala sesuatu tentang orang itu ♪
1003
00:57:45,040 --> 00:57:46,794
♪ Lemah di lutut saya Hanya biasa mengesankan ♪
1004
00:57:46,819 --> 00:57:47,945
♪ Anda yummy anak laki-laki! ♪
1005
00:57:47,989 --> 00:57:50,248
# Jadi, keluar di alun-alun itu Dia seorang pemenang, dia jenius, suatu keajaiban ♪
1006
00:57:50,272 --> 00:57:52,553
♪ Menyesuaikan jilbab dan mempersiapkan Dia untuk menarik hati saya terbelah ♪
1007
00:57:52,577 --> 00:57:54,317
♪ Melongo dan merendahkan diri dan menatap Dan aku benar-benar cinta ♪
1008
00:57:54,341 --> 00:57:56,724
♪ Pada Pangeran Ali, oops cara dia gaun ♪
1009
00:57:56,749 --> 00:57:59,700
♪ Dia punya sembilan puluh lima persia putih monyet ♪
1010
00:57:59,778 --> 00:58:01,419
♪ Dia punya monyet, sekelompok monyet ♪
1011
00:58:01,444 --> 00:58:04,271
♪ Dan untuk melihat mereka, dia tidak membebankan biaya ♪
1012
00:58:04,296 --> 00:58:05,942
♪ Dia murah hati, murah hati ♪
1013
00:58:05,967 --> 00:58:09,349
♪ Dia punya 10,000 hamba dan flunkies ♪
1014
00:58:09,374 --> 00:58:10,601
♪ Bangga untuk bekerja untuk dia! ♪
1015
00:58:10,626 --> 00:58:12,188
♪ Mereka tunduk pada kehendak-nya, cinta yang melayani dia ♪
1016
00:58:12,212 --> 00:58:16,289
♪ Mereka hanya buruk dengan kesetiaan kepada Ali! ♪
1017
00:58:16,518 --> 00:58:19,057
♪ Pangeran Ali! ♪
1018
00:58:19,440 --> 00:58:23,197
♪ Pangeran Aaaa- ♪
1019
00:58:23,267 --> 00:58:24,604
Kami menunggu untuk anda!
1020
00:58:24,662 --> 00:58:28,075
♪ Aaaa ♪
1021
00:58:28,100 --> 00:58:29,658
Kita tidak akan 'til anda pergi!
1022
00:58:29,740 --> 00:58:31,841
♪ Aaaa ♪
1023
00:58:31,987 --> 00:58:33,174
♪ Aa-aa ♪
1024
00:58:33,295 --> 00:58:34,318
♪ Aaaa ♪
1025
00:58:34,361 --> 00:58:35,423
Anda dapat melakukannya!
1026
00:58:35,466 --> 00:58:37,115
♪ Aaaa ♪
1027
00:58:37,182 --> 00:58:38,400
Di sana itu!
1028
00:58:39,073 --> 00:58:41,994
♪ Pangeran Ali! ♪
1029
00:58:42,135 --> 00:58:44,768
♪ Asmara dia! ♪
1030
00:58:44,822 --> 00:58:48,338
♪ Ali Ababwa ♪
1031
00:58:48,377 --> 00:58:52,620
♪ Mendengar putri anda adalah panas! Di mana dia? ♪
1032
00:58:53,815 --> 00:58:55,807
♪ Dan itu, orang-orang baik, mengapa ♪
1033
00:58:55,955 --> 00:58:57,862
♪ Dia punya semua yang lucu dan turun ♪
1034
00:58:57,947 --> 00:59:00,369
♪ Dengan enam puluh gajah, llama berlimpah -? ♪
1035
00:59:00,394 --> 00:59:02,322
♪ Dengan beruang dan singa sebuah band kuningan dan lebih - Apa? ♪
1036
00:59:02,346 --> 00:59:04,190
♪ Dengan empat puluh fakir - Oh! Koki, tukang roti - Oh! ♪
1037
00:59:04,214 --> 00:59:05,572
♪ Nya burung-burung yang berkicau di kunci
- Oh! ♪
1038
00:59:05,596 --> 00:59:07,651
♪ Cara membuat ♪
1039
00:59:07,703 --> 00:59:13,601
♪ Untuk Pangeran Ali ♪
1040
00:59:32,185 --> 00:59:33,325
Di mana mereka?
1041
00:59:33,614 --> 00:59:34,661
Rileks.
1042
00:59:34,686 --> 00:59:36,208
Kenapa begitu lama?
1043
00:59:37,795 --> 00:59:39,013
Di sinilah manusia.
1044
00:59:41,818 --> 00:59:43,178
Apa yang anda lakukan? Letakkan lengan bawah.
1045
00:59:43,373 --> 00:59:45,076
Aku... aku menyajikannya.
1046
00:59:45,178 --> 00:59:46,193
Letakkan lengan bawah.
1047
00:59:46,318 --> 00:59:48,763
Senang untuk menyambut anda ke Agrabah,
1048
00:59:48,788 --> 00:59:50,013
Pangeran Ali.
1049
00:59:52,459 --> 00:59:54,998
- Bagaimana kau istirahat itu?
- Saya tidak tahu. Itu jatuh.
1050
00:59:55,240 --> 00:59:56,920
Itu adalah suatu kesenangan untuk bertemu dengannya.
1051
00:59:56,998 --> 00:59:58,207
Eh...
1052
00:59:58,232 --> 01:00:01,060
Itu hanya sebagai banyak kesenangan...
1053
01:00:01,138 --> 01:00:03,303
bagi saya, yang Mulia, Pak.
1054
01:00:03,349 --> 01:00:05,363
Kau terlihat sangat tenang.
1055
01:00:05,388 --> 01:00:06,904
Itu membungkuk memberi hormat, bukan busur.
1056
01:00:07,153 --> 01:00:08,153
Stand up.
1057
01:00:08,178 --> 01:00:11,475
Aku takut aku tidak terbiasa dengan... Ababwa.
1058
01:00:13,944 --> 01:00:15,506
- Nah, itu utara.
- Selatan.
1059
01:00:17,889 --> 01:00:19,819
Eh, kita punya utara
1060
01:00:20,631 --> 01:00:21,858
dan selatan.
1061
01:00:21,958 --> 01:00:22,980
Apa?
1062
01:00:23,014 --> 01:00:25,341
Itu dekat, jika anda pergi... itu... itu...
1063
01:00:25,366 --> 01:00:28,506
Di sekitar sana, anda dapat menemukan itu, jika anda hanya melihat.
1064
01:00:28,531 --> 01:00:29,670
Jangan membantu saya.
1065
01:00:29,733 --> 01:00:32,694
Dunia berubah dengan cepat, Jafar.
1066
01:00:33,030 --> 01:00:35,819
Tampaknya seolah-olah ada sebuah negara baru setiap hari.
1067
01:00:39,134 --> 01:00:40,251
Jangan sentuh aku.
1068
01:00:40,822 --> 01:00:41,884
Jangan sentuh aku.
1069
01:00:41,909 --> 01:00:42,993
Nah.
1070
01:00:43,704 --> 01:00:44,837
Ya!
1071
01:00:44,862 --> 01:00:46,368
Anda sangat bijaksana.
1072
01:00:46,572 --> 01:00:48,368
Um, katakan padanya bahwa kami memiliki hadiah, silakan.
1073
01:00:48,736 --> 01:00:50,009
Oh, benar!
1074
01:00:50,111 --> 01:00:52,126
Kami memiliki hal-hal! Hadiah!
1075
01:00:52,258 --> 01:00:53,532
Apakah anda mengatur ini?
1076
01:00:53,712 --> 01:00:54,970
Bi-baba!
1077
01:00:56,978 --> 01:00:59,798
Ya, di sini kita! Hadiah.
1078
01:00:59,823 --> 01:01:01,353
Segera datang.
1079
01:01:01,447 --> 01:01:04,376
Kami telah rempah-rempah. Golden unta.
1080
01:01:04,447 --> 01:01:06,158
Dan sendok, sendok kecil.
1081
01:01:06,266 --> 01:01:07,400
Sendok!
1082
01:01:07,431 --> 01:01:09,259
Bagaimana mereka membuat 'em yang kecil?
1083
01:01:09,284 --> 01:01:10,447
Kami telah kemacetan!
1084
01:01:10,472 --> 01:01:11,798
- Kemacetan?
- Kemacetan.
1085
01:01:11,962 --> 01:01:13,228
Ya, kemacetan!
1086
01:01:13,533 --> 01:01:14,876
Yam kemacetan.
1087
01:01:15,001 --> 01:01:16,048
Gambar kemacetan.
1088
01:01:16,134 --> 01:01:17,157
Yam kemacetan!
1089
01:01:17,182 --> 01:01:18,243
Dan tanggal kemacetan.
1090
01:01:18,268 --> 01:01:19,408
Tanpa biji.
1091
01:01:19,859 --> 01:01:22,281
Lezat, e-kemacetan eksotis.
1092
01:01:22,306 --> 01:01:24,845
Bergerak. . Dari kemacetan.
1093
01:01:24,908 --> 01:01:26,595
- Apa?
- Kami memiliki perhiasan.
1094
01:01:26,986 --> 01:01:27,986
Permata!
1095
01:01:28,033 --> 01:01:29,064
Kami memiliki mereka.
1096
01:01:29,089 --> 01:01:30,970
Dan, uh, itu!
1097
01:01:31,220 --> 01:01:32,290
Di atas sana.
1098
01:01:32,470 --> 01:01:33,923
Tersembunyi untuk...
1099
01:01:34,071 --> 01:01:35,235
ketegangan.
1100
01:01:35,314 --> 01:01:36,322
Wfoo.
1101
01:01:36,673 --> 01:01:37,900
Ta-da.
1102
01:01:38,173 --> 01:01:40,681
... Roda?
1103
01:01:41,594 --> 01:01:43,867
Itu... sangat mahal.
1104
01:01:43,937 --> 01:01:47,266
Dan apa yang anda berharap untuk membeli dengan ini... mahal?
1105
01:01:47,328 --> 01:01:48,578
Anda!
1106
01:01:51,515 --> 01:01:52,625
Wow.
1107
01:01:53,125 --> 01:01:55,586
Tidak! Tidak, tidak, tidak, tidak! Suatu saat dengan anda.
1108
01:01:55,610 --> 01:01:57,134
Sejenak... itu tidak...
1109
01:01:57,251 --> 01:01:58,486
Pkkffw.
1110
01:01:58,564 --> 01:02:00,877
Apa kau menyarankan aku untuk dijual?
1111
01:02:01,088 --> 01:02:02,361
Tentu saja.
1112
01:02:02,948 --> 01:02:05,010
Tidak! Tidak, tentu saja tidak!
1113
01:02:05,057 --> 01:02:06,127
Tidak!
1114
01:02:06,260 --> 01:02:09,158
Itu dingin, dan gelap
1115
01:02:09,213 --> 01:02:10,534
dalam lampu itu.
1116
01:02:10,559 --> 01:02:11,799
Tapi aku lebih memilih untuk ini.
1117
01:02:11,824 --> 01:02:14,799
Maafkan aku, aku... harus pergi dan...
1118
01:02:15,143 --> 01:02:16,659
menemukan beberapa roti.
1119
01:02:18,846 --> 01:02:20,159
Untuk kemacetan.
1120
01:02:20,184 --> 01:02:22,338
Tidak, tidak, bukan itu yang saya maksudkan. Aku...
1121
01:02:22,401 --> 01:02:23,768
Anda tidak besar.
1122
01:02:24,088 --> 01:02:25,440
Bukan itu yang saya maksudkan.
1123
01:02:25,565 --> 01:02:27,440
Hanya meninggalkan dia sendirian. Anda tidak melakukannya dengan baik.
1124
01:02:27,495 --> 01:02:30,315
Anda akan mendapatkan sebuah kesempatan untuk berbicara lagi.
1125
01:02:30,463 --> 01:02:34,072
Kami berharap anda dapat bergabung dengan kami malam ini, Pangeran Ali,
1126
01:02:34,135 --> 01:02:36,745
ketika kami merayakan panen.
1127
01:02:36,838 --> 01:02:38,213
Tentu saja,
1128
01:02:38,299 --> 01:02:39,541
...
1129
01:02:39,627 --> 01:02:41,276
Serene Diri.
1130
01:02:41,627 --> 01:02:43,018
Kami akan bergabung dengan anda.
1131
01:02:43,291 --> 01:02:44,745
Halus.
1132
01:02:45,612 --> 01:02:47,627
Dalam 10.000 tahun,
1133
01:02:48,143 --> 01:02:49,924
Aku belum pernah malu.
1134
01:02:58,654 --> 01:03:01,169
Jangan khawatir. Anda tidak keluar dari permainan belum.
1135
01:03:01,254 --> 01:03:03,153
Hanya melakukan apa yang biasanya anda lakukan di sebuah pesta.
1136
01:03:03,200 --> 01:03:04,739
Aku belum pernah ke sebuah pesta.
1137
01:03:04,764 --> 01:03:05,764
Apa?
1138
01:03:05,980 --> 01:03:06,980
Apa?
1139
01:03:07,146 --> 01:03:08,982
Oh, anda akan perlu untuk pergi kembali ke kamar.
1140
01:03:09,006 --> 01:03:10,395
Anda tidak messin' up saya malam ini.
1141
01:03:10,420 --> 01:03:11,864
Pangeran Ali.
1142
01:03:14,388 --> 01:03:15,661
Mungkin aku punya kata-kata?
1143
01:03:15,872 --> 01:03:17,200
Secara pribadi?
1144
01:03:18,396 --> 01:03:20,904
Ini bukan urusan hamba-mu.
1145
01:03:23,005 --> 01:03:25,029
Di sana, mengurus bisnis saya.
1146
01:03:30,294 --> 01:03:31,622
Saya tahu siapa anda.
1147
01:03:35,082 --> 01:03:36,090
Yang anda lakukan?
1148
01:03:37,849 --> 01:03:38,927
Ya.
1149
01:03:39,247 --> 01:03:42,279
Kau orang yang memiliki ambisi besar, seperti diriku.
1150
01:03:43,521 --> 01:03:46,310
Aku, uh, aku tidak percaya kita sudah diperkenalkan dengan benar.
1151
01:03:46,419 --> 01:03:47,529
Jafar.
1152
01:03:47,966 --> 01:03:50,021
Wazir Sultan.
1153
01:03:50,060 --> 01:03:51,980
Aku bisa menjadi sekutu yang berharga
1154
01:03:52,005 --> 01:03:54,154
untuk membantu anda mendapatkan apa yang anda inginkan.
1155
01:03:54,466 --> 01:03:56,247
Aku, uh, aku akan berpikir tentang itu.
1156
01:03:56,309 --> 01:03:57,786
Aku tidak mau membuat sang Putri menunggu.
1157
01:03:57,810 --> 01:04:00,872
Mungkin aku tidak bisa membuat diriku jelas.
1158
01:04:02,372 --> 01:04:04,966
Penawaran ini tidak akan berada di meja untuk waktu yang lama, anda lihat.
1159
01:04:07,528 --> 01:04:08,911
Pangeran Ali...
1160
01:04:09,098 --> 01:04:10,458
Permisi.
1161
01:04:10,700 --> 01:04:12,950
Pangeran Ali, kehadiran anda.
1162
01:04:13,810 --> 01:04:16,005
Jadi saya kira itu <i>orang.
1163
01:04:16,169 --> 01:04:18,185
Mm-hmm, itu orang.
1164
01:04:26,765 --> 01:04:28,069
Oke, itu dia.
1165
01:04:28,569 --> 01:04:29,623
Ini adalah kesempatan anda.
1166
01:04:29,648 --> 01:04:30,733
Anda tahu apa?
1167
01:04:30,874 --> 01:04:33,593
Ada banyak orang. Saya tidak berpikir saya bisa melakukan hal ini.
1168
01:04:34,483 --> 01:04:35,929
- Anda akan baik-baik saja.
- Baik saja.
1169
01:04:35,983 --> 01:04:37,272
Yang satu ini akan menjadi mudah.
1170
01:04:37,843 --> 01:04:40,296
Ooh! Lihatlah hamba-nya.
1171
01:04:43,319 --> 01:04:46,171
Dia akan mendapatkan beberapa pukulan. Merasa sedikit haus diriku sendiri.
1172
01:04:46,196 --> 01:04:47,765
No. Tidak, tidak, tidak, tidak. Anda tidak bisa meninggalkan aku.
1173
01:04:47,850 --> 01:04:49,842
- Mereka akan melihat kanan melalui saya.
- Tidak, mereka tidak akan.
1174
01:04:49,905 --> 01:04:51,843
Semua yang harus anda lakukan adalah berjalan-jalan di sana.
1175
01:04:51,868 --> 01:04:54,233
Dan berbicara. Saya juga harus berbicara.
1176
01:04:54,296 --> 01:04:55,757
Oke, dengarkan aku.
1177
01:04:55,936 --> 01:04:57,382
Saya tinggal di sebuah lampu.
1178
01:04:57,725 --> 01:05:01,265
Tapi ini adalah sebuah pesta. Tidak main-main ini untuk saya.
1179
01:05:01,358 --> 01:05:03,679
Oke? Saya ingin partai.
1180
01:05:03,704 --> 01:05:04,983
Pergi mendapatkan dia!
1181
01:05:06,710 --> 01:05:08,890
Oke. Mm-hrm.
1182
01:05:14,966 --> 01:05:17,396
Putri Jasmine!
1183
01:05:18,115 --> 01:05:19,888
Anda! Kau... masih di sini.
1184
01:05:20,044 --> 01:05:21,263
Yas.
1185
01:05:25,388 --> 01:05:26,529
Apa yang anda lakukan?
1186
01:05:26,974 --> 01:05:27,989
Hmm?
1187
01:05:28,021 --> 01:05:29,263
Apa yang kau lakukan?
1188
01:05:29,296 --> 01:05:32,708
Aku hanya memastikan air... suhu yang baik.
1189
01:05:32,733 --> 01:05:34,169
Kenapa kau tidak ke sana?
1190
01:05:34,208 --> 01:05:35,990
Bagaimana aku bisa bersaing dengan itu?
1191
01:05:36,015 --> 01:05:38,693
Melihat dia. Dia jadi pangeran.
1192
01:05:38,779 --> 01:05:42,005
Anda harus lebih percaya diri tentang apa yang anda tawarkan.
1193
01:05:42,030 --> 01:05:43,763
Apa yang saya tawarkan?
1194
01:05:43,826 --> 01:05:45,255
Pengetahuan tentang bagaimana untuk mencuri makanan?
1195
01:05:45,280 --> 01:05:47,326
Bagaimana untuk melompat antara bangunan?
1196
01:05:47,568 --> 01:05:49,614
Sekarang, Pangeran Ali, ia memiliki perhiasan.
1197
01:05:49,639 --> 01:05:51,060
Berhenti, berhenti, berhenti.
1198
01:05:52,529 --> 01:05:55,833
Saya membuat anda terlihat seperti seorang pangeran di luar.
1199
01:05:56,919 --> 01:05:59,091
Saya tidak mengubah apa-apa di dalam.
1200
01:05:59,716 --> 01:06:01,865
Pangeran Ali punya anda ke pintu.
1201
01:06:02,107 --> 01:06:04,115
Tapi Aladdin memiliki untuk membukanya.
1202
01:06:05,044 --> 01:06:06,044
Oh.
1203
01:06:06,185 --> 01:06:08,318
Lihat, sultan tidak seperti saya.
1204
01:06:08,365 --> 01:06:10,873
Oke, mungkin dia akan membiarkan anda menjadi istrinya.
1205
01:06:12,638 --> 01:06:15,865
Melihat itu. Pangeran lain yang lebih tertarik pada Baba.
1206
01:06:16,529 --> 01:06:18,990
Saya tidak tahu. Saya pikir ini mungkin berbeda.
1207
01:06:19,302 --> 01:06:22,310
Dan dia datang dengan sangat menarik teman.
1208
01:06:22,349 --> 01:06:23,724
Mohon membuatnya bekerja.
1209
01:06:24,255 --> 01:06:26,912
Dan apa tentang Pangeran Ali?
1210
01:06:27,047 --> 01:06:29,492
Oh, lihat dia, dia berusaha keras.
1211
01:06:30,508 --> 01:06:31,891
Dan itulah masalahnya.
1212
01:06:32,094 --> 01:06:33,107
Showtime.
1213
01:06:33,132 --> 01:06:34,501
Tidak, aku menunggu saat yang tepat.
1214
01:06:34,525 --> 01:06:37,031
Tidak, tidak ada. Tidak menunggu. Kami sudah lelah menunggu.
1215
01:06:37,058 --> 01:06:38,659
No. Aku yang bertanggung jawab, oke?
1216
01:06:38,727 --> 01:06:40,796
Saya katakan saat itu adalah saat yang tepat.
1217
01:06:44,996 --> 01:06:46,934
Benar-benar? Benar-benar?
1218
01:06:48,767 --> 01:06:50,236
Dia ada di sini. Mengatakan sesuatu.
1219
01:06:50,261 --> 01:06:51,767
Undang-undang alam.
1220
01:06:53,189 --> 01:06:54,267
Hi!
1221
01:06:55,570 --> 01:06:58,288
Saya minta maaf... untuk...
1222
01:06:58,320 --> 01:06:59,344
Kemacetan.
1223
01:06:59,422 --> 01:07:00,945
Dan perhiasan, dan-dan...
1224
01:07:01,047 --> 01:07:02,492
Dan pembelian anda.
1225
01:07:02,656 --> 01:07:03,820
Itu bukan aku.
1226
01:07:03,845 --> 01:07:04,904
Hal-hal Itu padaku.
1227
01:07:04,929 --> 01:07:07,516
Saya tidak, saya-itu adalah aku. Saya tidak memiliki saudara kembar atau apa pun.
1228
01:07:07,541 --> 01:07:10,218
Tapi, eh, aku... um...
1229
01:07:10,680 --> 01:07:12,297
- Kau...
- Dance? Aku akan senang untuk.
1230
01:07:13,437 --> 01:07:14,437
Ya.
1231
01:07:20,900 --> 01:07:22,556
Pergi. Pergi.
1232
01:09:42,986 --> 01:09:45,416
Sesuatu yang sangat aneh tentang dia.
1233
01:09:47,470 --> 01:09:49,767
Tetap menutup mata pada Pangeran Ali.
1234
01:09:51,627 --> 01:09:52,681
Berjalan keluar.
1235
01:09:52,751 --> 01:09:55,767
Mungkin aku pergi sedikit jauh dengan backflip, tapi
1236
01:09:55,792 --> 01:09:56,860
yang menari
1237
01:09:56,885 --> 01:09:59,549
mungkin menjadi hal terbaik yang pernah anda lakukan dalam hidup anda.
1238
01:10:00,064 --> 01:10:01,345
Aku cukup baik.
1239
01:10:01,424 --> 01:10:03,252
Tapi sepertinya tidak ada untuk membuatnya terkesan.
1240
01:10:03,431 --> 01:10:04,900
Ya, itu gila. Tidak
1241
01:10:04,925 --> 01:10:07,353
permata atau kemacetan atau perhiasan.
1242
01:10:07,588 --> 01:10:08,994
Jika aku tidak bisa membuatnya terkesan,
1243
01:10:09,275 --> 01:10:10,838
Aku bertanya-tanya siapa yang dapat.
1244
01:10:11,689 --> 01:10:13,236
Apa maksudnya itu?
1245
01:10:13,283 --> 01:10:16,939
Aku hanya bilang' mencoba menjadi diri sendiri?
1246
01:10:17,011 --> 01:10:18,808
Tapi dia telah menikah dengan seorang pangeran.
1247
01:10:19,753 --> 01:10:22,511
Jika saya hanya punya beberapa menit lagi dengan dia, aku tahu aku bisa...
1248
01:10:23,917 --> 01:10:26,323
- Yang anda butuhkan untuk mendapatkan saya di sana.
- Adalah bahwa seorang pejabat berharap?
1249
01:10:26,370 --> 01:10:28,729
No. Itu nikmat... untuk seorang teman.
1250
01:10:28,776 --> 01:10:31,862
Ooh, yeah, lihat, jin benar-benar tidak memiliki teman.
1251
01:10:31,887 --> 01:10:34,097
Saya pikir anda mengatakan anda tidak pernah punya teman seperti aku?
1252
01:10:34,144 --> 01:10:37,901
No. Aku bilang kau... tidak pernah punya teman seperti saya.
1253
01:10:38,175 --> 01:10:39,487
Bila anda seorang jin,
1254
01:10:39,534 --> 01:10:41,448
seseorang yang selalu menginginkan sesuatu dari anda.
1255
01:10:41,473 --> 01:10:42,667
I-Itu canggung.
1256
01:10:42,692 --> 01:10:44,315
Kau benar. Kau benar.
1257
01:10:44,409 --> 01:10:46,581
Selain itu, akan terlibat
1258
01:10:46,606 --> 01:10:48,284
mengganggu tertentu hamba...
1259
01:10:48,409 --> 01:10:50,753
Ooh! Ha! Lihat apa yang anda lakukan'.
1260
01:10:50,784 --> 01:10:52,440
Anda ketagihan saya. Melihat anda di sana?
1261
01:11:00,565 --> 01:11:01,644
Selamat malam.
1262
01:11:01,893 --> 01:11:03,557
Bagaimana kau bisa melewati para penjaga?
1263
01:11:03,862 --> 01:11:06,542
Oh, uh, aku menyelinap masa lalu.
1264
01:11:06,612 --> 01:11:09,425
Semua 48 dari mereka? Bahkan orang-orang yang makan api?
1265
01:11:09,450 --> 01:11:10,518
Yang mengesankan.
1266
01:11:10,557 --> 01:11:11,854
Itulah mengapa aku, uh...
1267
01:11:11,885 --> 01:11:13,698
Itulah apa yang orang katakan tentang saya.
1268
01:11:14,925 --> 01:11:17,847
Oh, itu tidak keluar dengan cara yang benar.
1269
01:11:17,956 --> 01:11:20,089
Tidak ada yang mengatakan itu. Aku-aku tidak tahu mengapa aku berkata seperti itu.
1270
01:11:22,151 --> 01:11:23,558
Mereka indah.
1271
01:11:23,894 --> 01:11:25,058
Dia akan membenci mereka.
1272
01:11:25,276 --> 01:11:28,448
Memberitahu Pangeran Ali, the way ke hatinya melalui pikirannya.
1273
01:11:28,752 --> 01:11:32,151
Sebenarnya, ini adalah dari saya... untuk anda.
1274
01:11:34,448 --> 01:11:36,323
Bisa kau berikan aku satu saat?
1275
01:11:36,378 --> 01:11:38,104
Tunggu, hanya...
1276
01:11:43,394 --> 01:11:44,901
"Itulah apa yang orang katakan tentang saya."
1277
01:11:45,362 --> 01:11:46,597
Ayolah, Jin!
1278
01:11:47,440 --> 01:11:48,651
Favorit saya.
1279
01:11:48,925 --> 01:11:50,745
Saya menerima. Silakan lanjutkan.
1280
01:11:50,800 --> 01:11:55,791
Aku memperhatikan bagaimana... menyenangkan malam ini.
1281
01:11:55,816 --> 01:12:00,685
Di pesta itu, aku melihat... anda memperhatikan bagaimana...
1282
01:12:00,810 --> 01:12:02,967
menyenangkan saya.
1283
01:12:03,268 --> 01:12:05,089
Benar. Bagaimana ini terjadi?
1284
01:12:05,167 --> 01:12:07,800
Itu kikuk, tapi yang menawan.
1285
01:12:08,417 --> 01:12:09,831
Eh, jalan-jalan.
1286
01:12:11,480 --> 01:12:14,785
Apakah anda ingin mengambil berjalan-jalan malam?
1287
01:12:15,316 --> 01:12:16,847
Hanya kita berdua?
1288
01:12:16,941 --> 01:12:18,277
Pada tujuan?
1289
01:12:18,339 --> 01:12:20,011
Ya. Sebagai orang-orang.
1290
01:12:21,518 --> 01:12:22,807
Hanya satu lagi yang kedua.
1291
01:12:22,832 --> 01:12:23,839
Oke.
1292
01:12:24,659 --> 01:12:26,308
Mengapa saya mengatakan "sebagai orang-orang"?
1293
01:12:27,050 --> 01:12:28,675
Anak itu menular.
1294
01:12:34,956 --> 01:12:37,479
Aku belum pernah melakukan ini sebelumnya. Bagaimana cara kerjanya?
1295
01:12:38,316 --> 01:12:39,956
Apakah anda seperti keju domba?
1296
01:12:45,018 --> 01:12:46,135
Datang di.
1297
01:12:46,737 --> 01:12:48,331
Sebenarnya, aku sudah di.
1298
01:12:49,363 --> 01:12:50,620
Jangan bergerak.
1299
01:12:53,761 --> 01:12:56,502
Aku hanya datang kembali... karena anda meninggalkan begitu...
1300
01:12:56,527 --> 01:12:58,433
Bagaimana anda sampai di sana?
1301
01:13:00,120 --> 01:13:01,511
Karpet ajaib?
1302
01:13:01,536 --> 01:13:02,536
Hmm.
1303
01:13:03,824 --> 01:13:05,636
Sebenarnya, aku senang kau ada di sini.
1304
01:13:06,027 --> 01:13:07,097
Anda berada?
1305
01:13:07,261 --> 01:13:08,855
Aku sudah berusaha untuk menemukan Ababwa,
1306
01:13:08,894 --> 01:13:11,636
tapi tampaknya tidak ada di my maps.
1307
01:13:12,964 --> 01:13:14,245
Perawatan untuk menunjukkan padaku?
1308
01:13:14,910 --> 01:13:15,964
Aku akan senang untuk.
1309
01:13:17,386 --> 01:13:19,402
Oh, Rajah, mari kita tidak makan Pangeran hari ini.
1310
01:13:19,427 --> 01:13:21,214
Dia membutuhkan kaki untuk menari.
1311
01:13:22,753 --> 01:13:24,963
Aku pergi terlalu jauh dengan backflip?
1312
01:13:24,988 --> 01:13:26,128
Sedikit.
1313
01:13:28,213 --> 01:13:29,362
Ababwah?
1314
01:13:29,549 --> 01:13:30,549
Ya.
1315
01:13:30,602 --> 01:13:31,930
Genie, saya perlu untuk menemukan Ababwah.
1316
01:13:31,955 --> 01:13:34,266
Saudaranya yang lain, yang pendek. Bukan orang yang
1317
01:13:34,291 --> 01:13:35,656
berbakat saya kambing.
1318
01:13:36,361 --> 01:13:37,978
Dia memiliki banyak peta.
1319
01:13:39,463 --> 01:13:41,416
Ababwah, tentu saja.
1320
01:13:47,075 --> 01:13:48,169
Ababwah.
1321
01:13:48,240 --> 01:13:50,724
Yak serbet tidak mudah untuk menemukan.
1322
01:14:05,061 --> 01:14:06,514
Apakah anda kehilangan negara anda?
1323
01:14:06,787 --> 01:14:09,397
Negara saya? No. No.
1324
01:14:13,998 --> 01:14:15,513
Ada itu.
1325
01:14:16,513 --> 01:14:18,724
Saya tidak berpikir begitu. Aku sudah...
1326
01:14:21,591 --> 01:14:22,865
Di sana itu!
1327
01:14:24,341 --> 01:14:25,615
Kenapa aku tidak bisa melihat itu?
1328
01:14:25,857 --> 01:14:27,451
Siapa yang butuh peta?
1329
01:14:27,662 --> 01:14:29,685
Mereka sudah tua dan tidak berguna.
1330
01:14:29,740 --> 01:14:31,443
Dan tidak memiliki nilai praktis.
1331
01:14:31,468 --> 01:14:33,412
Peta adalah bagaimana saya melihat dunia.
1332
01:14:33,919 --> 01:14:36,623
Saya pikir putri bisa pergi ke mana saja?
1333
01:14:37,755 --> 01:14:38,974
Bukan putri ini.
1334
01:14:42,396 --> 01:14:44,959
Eh,, eh, apakah anda...?
1335
01:14:45,216 --> 01:14:47,201
Apakah anda mau...?
1336
01:14:48,646 --> 01:14:49,659
Maaf.
1337
01:14:49,940 --> 01:14:51,034
Maaf.
1338
01:14:52,393 --> 01:14:53,464
Rajah.
1339
01:15:01,194 --> 01:15:02,217
Terima kasih...
1340
01:15:02,842 --> 01:15:04,256
untuk itu.
1341
01:15:05,998 --> 01:15:07,709
Aku-aku bilang...
1342
01:15:08,294 --> 01:15:10,545
Anda harus melihat tempat-tempat ini.
1343
01:15:10,570 --> 01:15:13,241
Maksud saya, ada seluruh dunia
1344
01:15:13,287 --> 01:15:15,310
di luar buku-buku dan peta-peta.
1345
01:15:18,029 --> 01:15:19,412
Apakah anda ingin?
1346
01:15:20,162 --> 01:15:21,881
Bagaimana? Pintu dijaga.
1347
01:15:22,321 --> 01:15:24,024
Siapa yang mengatakan apa-apa tentang pintu?
1348
01:15:24,500 --> 01:15:25,945
Apa yang kau lakukan?
1349
01:15:26,141 --> 01:15:27,907
Kadang-Kadang Putri...
1350
01:15:28,875 --> 01:15:32,219
Kadang-kadang, anda hanya harus mengambil risiko.
1351
01:15:36,391 --> 01:15:38,140
Apa yang baru saja terjadi?
1352
01:15:44,610 --> 01:15:46,008
Apa?
1353
01:15:47,750 --> 01:15:49,157
Apakah ini...?
1354
01:15:49,266 --> 01:15:50,945
Karpet ajaib.
1355
01:15:52,274 --> 01:15:53,703
Apakah anda percaya padaku?
1356
01:15:54,391 --> 01:15:55,758
Apa yang kau katakan?
1357
01:15:55,922 --> 01:15:57,313
Apakah anda percaya padaku?
1358
01:16:02,777 --> 01:16:04,019
Ya.
1359
01:16:18,823 --> 01:16:21,682
♪ Saya bisa menunjukkan dunia ♪
1360
01:16:22,854 --> 01:16:26,479
♪ Bersinar, berkilauan, indah ♪
1361
01:16:26,908 --> 01:16:28,729
# Katakan padaku, putri ♪
1362
01:16:28,932 --> 01:16:33,682
♪ Sekarang, kapan anda terakhir biarkan hatimu memutuskan? ♪
1363
01:16:35,268 --> 01:16:38,346
♪ Aku bisa membuka mata anda ♪
1364
01:16:39,338 --> 01:16:43,385
♪ Mengambil anda bertanya-tanya dengan heran ♪
1365
01:16:43,463 --> 01:16:46,221
♪ Atas, samping dan bawah ♪
1366
01:16:46,299 --> 01:16:50,127
♪ Pada naik karpet ajaib ♪
1367
01:16:50,166 --> 01:16:53,803
♪ Seluruh dunia baru ♪
1368
01:17:24,127 --> 01:17:27,744
♪ Baru titik fantastis pandang ♪
1369
01:17:28,088 --> 01:17:30,783
♪ Tidak ada satu untuk memberitahu kami, "Tidak ada" ♪
1370
01:17:30,908 --> 01:17:32,893
♪ Atau ke mana harus pergi?
1371
01:17:32,979 --> 01:17:35,932
♪ Atau mengatakan kami hanya bermimpi ♪
1372
01:17:36,002 --> 01:17:39,588
♪ Seluruh dunia baru ♪
1373
01:17:39,729 --> 01:17:43,510
♪ Menyilaukan tempat aku tidak pernah tahu ♪
1374
01:17:43,807 --> 01:17:46,604
Tapi ketika aku jalan sampai di sini?
1375
01:17:46,705 --> 01:17:48,392
♪ Jernih ♪
1376
01:17:48,478 --> 01:17:52,861
♪ Bahwa sekarang aku di seluruh dunia baru dengan anda ♪
1377
01:17:52,916 --> 01:17:56,940
? Sekarang aku di seluruh dunia baru dengan anda ♪
1378
01:17:56,965 --> 01:17:59,369
♪ Luar biasa senang ♪
1379
01:18:00,737 --> 01:18:04,174
♪ Perasaan yang tak terlukiskan ♪
1380
01:18:04,455 --> 01:18:07,377
♪ Soaring, jatuh, freewheeling ♪
1381
01:18:08,026 --> 01:18:10,729
Melalui ♪ tak berujung berlian langit ♪
1382
01:18:11,416 --> 01:18:15,158
♪ Sebuah dunia baru Jangan berani-berani menutup mata anda ♪
1383
01:18:15,213 --> 01:18:19,151
♪ Seratus ribu hal untuk melihat Tahan napas anda, itu akan lebih baik ♪
1384
01:18:19,307 --> 01:18:21,948
♪ Aku seperti bintang jatuh ♪
1385
01:18:22,095 --> 01:18:23,939
♪ Aku sudah datang sejauh ini ♪
1386
01:18:23,964 --> 01:18:27,283
♪ Aku tidak bisa kembali ke tempat saya digunakan untuk menjadi?
1387
01:18:27,308 --> 01:18:30,580
♪ Sebuah dunia baru Setiap gilirannya kejutan ♪
1388
01:18:31,041 --> 01:18:34,924
♪ Dengan cakrawala baru untuk mengejar Setiap saat red huruf ♪
1389
01:18:34,963 --> 01:18:37,674
♪ Aku akan mengejar mereka di mana saja ♪
1390
01:18:37,776 --> 01:18:39,612
♪ Ada waktu luang ♪
1391
01:18:39,830 --> 01:18:45,471
Biarkan saya berbagi ini dunia baru dengan anda ♪
1392
01:18:46,549 --> 01:18:50,940
♪ Sebuah dunia baru Sebuah dunia baru ♪
1393
01:18:51,260 --> 01:18:54,893
♪ Yang mana kita akan di situlah kita akan ♪
1394
01:18:54,971 --> 01:18:59,112
♪ Sebuah mendebarkan mengejar Sebuah tempat yang menakjubkan ♪
1395
01:18:59,919 --> 01:19:06,826
♪ Untuk anda dan saya ♪
1396
01:19:20,325 --> 01:19:21,771
Dari semua tempat yang anda telah menunjukkan kepada saya,
1397
01:19:21,796 --> 01:19:24,357
ini adalah jauh yang paling indah.
1398
01:19:25,654 --> 01:19:28,341
Kadang-kadang anda hanya harus melihatnya dari perspektif yang berbeda.
1399
01:19:29,373 --> 01:19:32,185
Itu mereka, orang-orang. Mereka membuatnya indah.
1400
01:19:32,529 --> 01:19:34,826
Dan mereka layak mendapatkan pemimpin yang tahu itu.
1401
01:19:35,232 --> 01:19:37,223
Saya tidak tahu mengapa saya pikir itu bisa menjadi diriku.
1402
01:19:37,248 --> 01:19:38,724
Karena itu harus anda.
1403
01:19:39,810 --> 01:19:41,084
Anda berpikir begitu?
1404
01:19:41,943 --> 01:19:43,568
Tidak peduli, apa yang aku pikirkan?
1405
01:19:51,592 --> 01:19:54,646
Oh, lihat itu menggemaskan monyet di sana. Adalah bahwa Abu?
1406
01:19:54,671 --> 01:19:56,880
Tidak, tidak, itu tidak bisa menjadi Abu, dia...
1407
01:20:01,013 --> 01:20:03,176
Jadi, berapa banyak nama yang tidak anda miliki,
1408
01:20:03,216 --> 01:20:05,193
Pangeran Aladdin?
1409
01:20:05,295 --> 01:20:06,435
Tidak, tidak, aku...
1410
01:20:06,513 --> 01:20:07,912
Jadi, siapa Pangeran Ali?
1411
01:20:08,256 --> 01:20:10,990
Aku... Pangeran Ali.
1412
01:20:11,068 --> 01:20:12,544
Tapi bagaimana anda tahu kota ini begitu baik?
1413
01:20:12,568 --> 01:20:14,318
Aku datang untuk Agrabah awal.
1414
01:20:14,607 --> 01:20:17,529
Karena tahu orang-orang, anda harus melihat mereka untuk diri sendiri.
1415
01:20:17,554 --> 01:20:19,115
Tapi anda sudah tahu bahwa.
1416
01:20:19,256 --> 01:20:22,497
Ketika kita pertama kali bertemu, kau menyamar di kota anda sendiri.
1417
01:20:22,748 --> 01:20:24,357
Anda melihat kami tiba
1418
01:20:24,382 --> 01:20:27,678
dengan penari, gajah, dan karpet ajaib.
1419
01:20:27,787 --> 01:20:29,974
Bagaimana bisa seorang pencuri jalanan memiliki semua itu?
1420
01:20:30,060 --> 01:20:32,443
Tapi bagaimana bisa aku tidak mengenali anda?
1421
01:20:33,584 --> 01:20:35,872
Orang-orang tidak melihat anda ketika anda sedang royalti.
1422
01:20:38,724 --> 01:20:40,076
Aku minta maaf.
1423
01:20:40,997 --> 01:20:42,065
Aku malu.
1424
01:20:42,090 --> 01:20:44,308
Maksud saya, anda telah melihat lebih dari Agrabah di hari
1425
01:20:44,333 --> 01:20:46,256
dari yang saya miliki dalam seumur hidup.
1426
01:20:50,207 --> 01:20:51,613
Kita harus...
1427
01:20:53,980 --> 01:20:55,699
mungkin kembali.
1428
01:20:57,152 --> 01:20:58,597
Sudah?
1429
01:21:08,043 --> 01:21:09,535
Sampai besok, Putri.
1430
01:21:24,902 --> 01:21:26,144
Selamat malam.
1431
01:21:29,269 --> 01:21:30,433
Selamat malam.
1432
01:21:35,135 --> 01:21:36,214
Ya.
1433
01:21:38,714 --> 01:21:40,472
Woo-hoo!
1434
01:21:43,363 --> 01:21:45,043
Menarik.
1435
01:21:48,512 --> 01:21:49,597
Ooh!
1436
01:21:49,965 --> 01:21:51,246
Aku suka wajah itu.
1437
01:21:51,371 --> 01:21:53,457
- Tanggal baik?
- Yang terbaik.
1438
01:21:53,605 --> 01:21:55,409
Tapi itu lebih baik dari yang terbaik.
1439
01:21:55,902 --> 01:21:57,660
Dia tahu aku adalah Aladdin.
1440
01:21:57,745 --> 01:21:58,987
Anda mengatakan itu tidak akan terjadi.
1441
01:21:59,035 --> 01:21:59,932
Wow.
1442
01:21:59,957 --> 01:22:03,261
Maksud saya, jin sihir adalah benar-benar hanya fasad.
1443
01:22:03,286 --> 01:22:04,299
Di beberapa titik,
1444
01:22:04,324 --> 01:22:06,863
sebenarnya karakter ini akan selalu bersinar melalui.
1445
01:22:07,090 --> 01:22:09,512
Tapi itu hal yang baik, kan? Sekarang, dia tahu.
1446
01:22:09,683 --> 01:22:11,908
<b>... <b> - Nah, apa?</b>
1447
01:22:11,933 --> 01:22:14,588
Dia bilang dia hanya berpura-pura untuk menjadi pencuri untuk melihat kota.
1448
01:22:14,613 --> 01:22:16,597
Tapi dia benar-benar seorang pangeran.
1449
01:22:16,622 --> 01:22:19,058
Aku meyakinkannya bahwa aku benar-benar adalah seorang pangeran.
1450
01:22:19,168 --> 01:22:20,433
Dan anda percaya padanya?
1451
01:22:20,458 --> 01:22:21,613
Dan dia percaya anda?
1452
01:22:21,638 --> 01:22:22,676
Saya pikir begitu.
1453
01:22:22,730 --> 01:22:26,909
Akhirnya, anda akan harus memberitahu dia kebenaran.
1454
01:22:26,934 --> 01:22:29,730
Akhirnya, aku akan mengatakan padanya.
1455
01:22:30,668 --> 01:22:31,996
Pokoknya,
1456
01:22:32,409 --> 01:22:34,074
Aku seperti seorang pangeran sekarang.
1457
01:22:34,558 --> 01:22:35,619
Oh.
1458
01:22:35,644 --> 01:22:38,183
Jadi kamu akan minum dari cawan itu.
1459
01:22:39,624 --> 01:22:41,554
Anda tidak berpikir mungkin anda ingin percaya padanya
1460
01:22:41,579 --> 01:22:42,952
karena anda telah menikah dengan seorang pangeran
1461
01:22:42,977 --> 01:22:44,593
tapi anda tidak bisa menikahi seorang pencuri?
1462
01:22:44,671 --> 01:22:45,757
No.
1463
01:22:46,554 --> 01:22:47,843
Saya percaya dia.
1464
01:22:48,140 --> 01:22:49,265
Yang saya lakukan.
1465
01:22:56,869 --> 01:22:58,119
Kapan waktu yang tepat,
1466
01:22:58,486 --> 01:22:59,674
Aku akan mengatakan padanya.
1467
01:23:04,749 --> 01:23:05,772
Pagi hari?
1468
01:23:06,203 --> 01:23:07,375
Pagi.
1469
01:23:10,777 --> 01:23:11,918
Tidak lagi.
1470
01:23:16,034 --> 01:23:17,597
Tolong, tolong, aku...
1471
01:23:18,573 --> 01:23:19,683
Tuan-tuan.
1472
01:23:19,768 --> 01:23:22,042
Saya-saya pikir ada semacam kebingungan.
1473
01:23:22,112 --> 01:23:23,698
Saya tidak berpikir anda tahu siapa aku.
1474
01:23:23,776 --> 01:23:26,409
Oh, tidak, tidak. Saya tahu siapa anda.
1475
01:23:27,376 --> 01:23:28,385
Aladdin.
1476
01:23:28,697 --> 01:23:29,885
Aladdin?
1477
01:23:30,448 --> 01:23:31,487
Aladdin.
1478
01:23:31,512 --> 01:23:33,416
Saya tidak tahu siapa itu. Aku-aku Pangeran Ali...
1479
01:23:33,441 --> 01:23:34,442
Jalan tikus.
1480
01:23:34,467 --> 01:23:35,467
-Ababwah.
1481
01:23:35,492 --> 01:23:37,325
Seorang pangeran dari kerajaan yang tidak ada.
1482
01:23:37,786 --> 01:23:40,371
Yang sekarang memiliki sebuah karpet ajaib
1483
01:23:40,426 --> 01:23:42,177
dari Gua Keajaiban.
1484
01:23:42,202 --> 01:23:43,870
Menurut saya, satu-satunya cara yang mungkin,
1485
01:23:43,895 --> 01:23:45,231
Dimana monyet?
1486
01:23:45,256 --> 01:23:47,129
Jika anda menemukan suatu harta tertentu.
1487
01:23:48,364 --> 01:23:50,114
Harta saya.
1488
01:23:51,177 --> 01:23:52,504
Dimana lampu?
1489
01:24:00,475 --> 01:24:03,092
Hal ini dengan jelas, adalah semacam kesalahpahaman.
1490
01:24:03,202 --> 01:24:04,349
Aku Pangeran Ali.
1491
01:24:04,374 --> 01:24:06,366
Jika saya melemparkan anda keluar dari balkon itu,
1492
01:24:07,053 --> 01:24:09,163
dan anda adalah apa yang anda katakan adalah,
1493
01:24:10,405 --> 01:24:12,795
anda akan mati berair kematian.
1494
01:24:14,186 --> 01:24:15,384
Jika anda bertahan,
1495
01:24:15,977 --> 01:24:17,803
hal ini hanya dapat karena lampu.
1496
01:24:19,369 --> 01:24:21,251
Dalam hal ini, saya akan memiliki jawaban saya.
1497
01:24:22,400 --> 01:24:24,126
Untuk terakhir kalinya...
1498
01:24:28,431 --> 01:24:30,822
Dimana lampu?
1499
01:24:31,275 --> 01:24:32,548
Dengarkan aku.
1500
01:24:33,774 --> 01:24:35,298
Saya tidak tahu siapa yang anda pikir saya.
1501
01:24:35,369 --> 01:24:36,884
- Selamat Tinggal, Aladdin.
- Tidak!
1502
01:25:00,871 --> 01:25:01,996
Hmm.
1503
01:25:42,579 --> 01:25:43,922
Apa yang di...?
1504
01:25:45,157 --> 01:25:47,609
Oh! Hei, nak! Oke.
1505
01:25:47,868 --> 01:25:49,915
Aku tidak bisa mendapatkan anda keluar dari ini kecuali anda membuat keinginan.
1506
01:25:50,016 --> 01:25:51,289
Anda harus membuat keinginan!
1507
01:25:51,314 --> 01:25:53,024
Ayo, bangun!
1508
01:25:53,049 --> 01:25:54,508
Oke, mencoba dan membentuk kata-kata.
1509
01:25:54,562 --> 01:25:56,031
"Saya berharap."
1510
01:25:56,610 --> 01:25:58,829
Anak-anak, ayo, bangun!
1511
01:25:58,914 --> 01:25:59,914
Bangun.
1512
01:26:00,047 --> 01:26:01,813
Anda perlu untuk berpikir. Berpikir, berpikir.
1513
01:26:03,047 --> 01:26:04,047
Berpikir.
1514
01:26:04,657 --> 01:26:05,821
Oke. Oke.
1515
01:26:05,846 --> 01:26:08,071
Sedikit area abu-abu di sini, tapi layak dicoba.
1516
01:26:09,336 --> 01:26:12,266
Aku, Aladdin, suara tubuh dan pikiran,
1517
01:26:12,291 --> 01:26:14,008
menyatakan bahwa kedua saya ingin
1518
01:26:14,033 --> 01:26:15,985
untuk diselamatkan dari azab tertentu.
1519
01:26:16,010 --> 01:26:18,031
Aku mengambil kebebasan untuk backdate bahwa di malam hari.
1520
01:26:18,063 --> 01:26:19,241
Saya harap anda tidak keberatan.
1521
01:26:19,266 --> 01:26:20,571
Ya! Di sini kita pergi! Ayo!
1522
01:26:32,032 --> 01:26:33,672
Ayo, nak! Anak-anak!
1523
01:26:33,899 --> 01:26:35,703
Anak-anak, silakan. Ayolah. Bangun.
1524
01:26:35,961 --> 01:26:37,883
Bangun, bangun. Anak-anak!
1525
01:26:38,547 --> 01:26:40,742
Bangun, kumohon.
1526
01:26:42,000 --> 01:26:43,000
Ew.
1527
01:26:45,543 --> 01:26:48,574
Mungkin bisa melakukan itu ke arah lain.
1528
01:26:52,512 --> 01:26:53,652
Bagaimana kabarmu?
1529
01:26:54,356 --> 01:26:55,426
Terima Kasih, Genie.
1530
01:26:55,754 --> 01:26:58,723
Hei, tidak ada masalah, eh, aku berada di lingkungan ini.
1531
01:26:59,520 --> 01:27:01,090
Saya pikir anda mengatakan tidak nikmat?
1532
01:27:01,215 --> 01:27:02,309
Saya wa-I wa...
1533
01:27:02,402 --> 01:27:03,715
Saya pikir anda mengatakan tidak ada teman?
1534
01:27:04,192 --> 01:27:05,645
Kanan, eh...
1535
01:27:05,785 --> 01:27:07,910
Itu benar-benar biaya anda inginkan.
1536
01:27:10,020 --> 01:27:11,410
Apa pun biayanya.
1537
01:27:12,871 --> 01:27:14,277
Anda menyelamatkan hidup saya.
1538
01:27:14,520 --> 01:27:15,629
Ya, itu benar.
1539
01:27:16,152 --> 01:27:19,020
Maksud saya, tegasnya meskipun, itu adalah usaha tim.
1540
01:27:22,649 --> 01:27:23,828
Terima kasih.
1541
01:27:26,192 --> 01:27:27,723
Kita harus menghentikan Jafar.
1542
01:27:28,277 --> 01:27:29,840
Itu tidak akan mudah.
1543
01:27:30,027 --> 01:27:32,020
Sultan mempercayai dia sepenuhnya.
1544
01:27:32,356 --> 01:27:34,309
Ia memiliki semua orang tertipu.
1545
01:27:36,425 --> 01:27:37,761
Mungkin tidak semua orang.
1546
01:27:40,604 --> 01:27:42,948
Aku mendengar Pangeran Ali berbicara dengan penasihat
1547
01:27:42,973 --> 01:27:45,643
tentang kembali dengan tentara untuk menaklukkan Agrabah.
1548
01:27:45,668 --> 01:27:46,729
Apa?
1549
01:27:46,810 --> 01:27:48,912
Sekarang tampaknya dia melarikan diri di malam hari.
1550
01:27:50,955 --> 01:27:51,979
Melati.
1551
01:27:54,448 --> 01:27:55,946
Anda mendengar dia mengatakan hal ini, Jafar?
1552
01:27:55,978 --> 01:27:57,549
Dan anda melihat dia pergi?
1553
01:27:57,574 --> 01:27:58,432
Uh-oh.
1554
01:27:58,457 --> 01:27:59,453
Ya.
1555
01:27:59,478 --> 01:28:02,151
Dengan telinga saya sendiri dan mata saya sendiri.
1556
01:28:02,424 --> 01:28:05,549
Jadi, apa masalahnya sekarang, Putri?
1557
01:28:06,432 --> 01:28:08,979
Ini adalah masalah, Jafar.
1558
01:28:09,260 --> 01:28:11,041
Jika apa yang anda katakan adalah benar,
1559
01:28:11,074 --> 01:28:13,143
mengapa Pangeran Ali masih di sini?
1560
01:28:13,206 --> 01:28:14,518
Yang Mulia.
1561
01:28:15,463 --> 01:28:17,112
Pangeran Ali.
1562
01:28:18,729 --> 01:28:20,048
Ini adalah sebuah kejutan.
1563
01:28:20,073 --> 01:28:22,752
Yang Mulia, penasihat anda tidak seperti yang dikatakannya.
1564
01:28:23,104 --> 01:28:24,197
Oh.
1565
01:28:24,275 --> 01:28:25,814
Aku tidak yang saya katakan saya.
1566
01:28:25,893 --> 01:28:26,993
Baba,
1567
01:28:27,018 --> 01:28:29,549
ia mencoba untuk membunuh Pangeran Ali.
1568
01:28:30,682 --> 01:28:33,088
Jafar, bisa kau jelaskan ini padaku?
1569
01:28:34,299 --> 01:28:35,377
Ya.
1570
01:28:37,612 --> 01:28:38,963
Saya Sultan...
1571
01:28:39,979 --> 01:28:44,424
Anda tahu kesetiaan saya milik anda.
1572
01:28:46,849 --> 01:28:48,544
Loyalitas anda.
1573
01:28:50,059 --> 01:28:51,497
Loyalitas anda.
1574
01:28:52,044 --> 01:28:53,200
Ya.
1575
01:28:55,833 --> 01:28:59,372
Pangeran Ali, anda diundang diri anda ke kota kami.
1576
01:28:59,419 --> 01:29:01,591
Dan kami menyambut anda sebagai tamu kami.
1577
01:29:01,794 --> 01:29:05,106
Tapi saya yakin niat anda...
1578
01:29:08,356 --> 01:29:09,880
penipu.
1579
01:29:10,302 --> 01:29:12,159
Anda adalah bahaya untuk Agrabah,
1580
01:29:12,184 --> 01:29:13,776
dan anda akan berurusan dengan seperti itu.
1581
01:29:13,801 --> 01:29:15,567
Baba, apa yang kau katakan?
1582
01:29:15,614 --> 01:29:17,052
Cukup, Melati!
1583
01:29:17,661 --> 01:29:21,458
Jafar mengatakan kepada saya dari Pangeran Ali ambisi.
1584
01:29:21,614 --> 01:29:22,614
Staf.
1585
01:29:22,639 --> 01:29:23,880
Dia di sini untuk takhta-ku.
1586
01:29:24,153 --> 01:29:25,309
Hakim!
1587
01:29:34,919 --> 01:29:36,075
Baba?
1588
01:29:37,513 --> 01:29:38,644
Apa yang terjadi?
1589
01:29:38,669 --> 01:29:39,917
Dia punya anda di bawah mantra.
1590
01:29:39,942 --> 01:29:41,177
Dia tidak bisa dipercaya.
1591
01:29:41,599 --> 01:29:42,620
Yang Mulia.
1592
01:29:42,645 --> 01:29:43,778
Dia ingin anda tahta.
1593
01:29:43,848 --> 01:29:47,777
Jafar, kau saya penasihat paling terpercaya!
1594
01:29:48,590 --> 01:29:49,691
Hakim!
1595
01:29:50,035 --> 01:29:51,676
Menempatkan dia di penjara!
1596
01:29:59,764 --> 01:30:01,779
Anda harus berpikir tentang bagaimana cepat
1597
01:30:01,842 --> 01:30:05,530
pasir pergeseran kekuasaan dalam badai, Hakim.
1598
01:30:05,772 --> 01:30:08,014
Saya setia kepada sultan.
1599
01:30:09,014 --> 01:30:10,787
Seperti yang anda seharusnya.
1600
01:30:13,639 --> 01:30:15,733
Hukum adalah hukum.
1601
01:30:31,355 --> 01:30:32,683
Pangeran Ali,
1602
01:30:32,988 --> 01:30:35,004
Aku harus minta maaf.
1603
01:30:35,129 --> 01:30:38,066
Nah, yang Mulia, ada sesuatu yang saya...
1604
01:30:38,433 --> 01:30:39,672
Saya ingin menjelaskan.
1605
01:30:39,697 --> 01:30:41,167
Kehormatan dan integritas
1606
01:30:41,192 --> 01:30:44,200
tidak akan pernah lagi dapat dipertanyakan di sini, di Agrabah.
1607
01:30:45,582 --> 01:30:46,644
<u> Aku...</u>
- lebih mulia
1608
01:30:46,669 --> 01:30:49,246
dan tulus pria muda yang belum pernah menghiasi
1609
01:30:49,332 --> 01:30:51,496
ruang-ruang dalam istana ini.
1610
01:30:51,566 --> 01:30:53,316
- Baik, eh...
- Wow.
1611
01:30:53,495 --> 01:30:55,269
Saya akan merasa terhormat
1612
01:30:55,801 --> 01:30:58,207
- untuk memanggil anda anak saya.
- Oooh.
1613
01:30:58,457 --> 01:31:00,051
Jika yang...
1614
01:31:00,379 --> 01:31:02,652
adalah sesuatu yang orang inginkan.
1615
01:31:03,801 --> 01:31:05,346
Jadi, anda punya gadis.
1616
01:31:05,371 --> 01:31:08,230
Maksud saya, percayalah, aku punya keraguan saya setelah seluruh
1617
01:31:08,255 --> 01:31:09,621
selai bencana.
1618
01:31:09,646 --> 01:31:12,996
Tapi kau menarik diri kembali bersama-sama sedikit.
1619
01:31:13,418 --> 01:31:14,754
Saya lakukan, saya tidak?
1620
01:31:14,902 --> 01:31:16,824
Saya pikir saya akhirnya mendapat menguasainya menjadi seorang pangeran.
1621
01:31:16,902 --> 01:31:18,955
Oh, yah, itu tidak persis apa yang saya maksud.
1622
01:31:18,980 --> 01:31:20,090
Tapi kau benar.
1623
01:31:20,191 --> 01:31:21,683
Orang-orang melihat apa yang mereka ingin lihat.
1624
01:31:21,730 --> 01:31:23,215
Aladdin hilang.
1625
01:31:23,240 --> 01:31:24,441
Aku Pangeran Ali sekarang.
1626
01:31:24,512 --> 01:31:25,512
Wow.
1627
01:31:25,537 --> 01:31:27,535
Punya semuanya tahu sekarang, ya?
1628
01:31:27,560 --> 01:31:29,441
Dan kau tahu, aku sedang berpikir tentang keinginan terakhir saya,
1629
01:31:29,488 --> 01:31:30,973
dan aku hanya...
1630
01:31:31,333 --> 01:31:33,083
Aku tidak bisa melakukan ini tanpa anda.
1631
01:31:33,146 --> 01:31:34,841
Aku tahu aku bilang aku akan menggunakannya untuk membebaskan anda,
1632
01:31:34,865 --> 01:31:36,130
tapi anda mendengar sultan.
1633
01:31:36,155 --> 01:31:38,016
Aku tidak bisa membiarkan segala sesuatu yang kita telah bekerja untuk berantakan.
1634
01:31:38,040 --> 01:31:39,040
Jadi...
1635
01:31:39,172 --> 01:31:41,797
Anda hanya tidak pernah mengatakan yang sebenarnya?
1636
01:31:41,822 --> 01:31:43,243
Kau akan tetap hidup dalam kebohongan?
1637
01:31:43,268 --> 01:31:45,329
Itu bukan kebohongan. Orang bisa berubah.
1638
01:31:45,461 --> 01:31:47,594
Heh, oh, mereka bisa berubah, baiklah.
1639
01:31:48,984 --> 01:31:51,328
Dan? Itu hal yang buruk?
1640
01:31:51,430 --> 01:31:53,516
Semuanya sudah lebih baik sekarang. Tidak ada yang terluka.
1641
01:31:53,541 --> 01:31:54,828
Kau lebih suka aku kembali di jalan-jalan
1642
01:31:54,852 --> 01:31:56,899
mencuri untuk bertahan hidup? Aku...
1643
01:31:57,304 --> 01:31:59,117
pikir anda akan senang untuk saya.
1644
01:32:00,001 --> 01:32:01,251
Tapi semua yang anda pedulikan adalah bahwa
1645
01:32:01,275 --> 01:32:03,563
Saya gunakan terakhir saya berharap untuk membebaskan anda.
1646
01:32:03,993 --> 01:32:05,907
Wow. Anak-anak,
1647
01:32:06,219 --> 01:32:07,852
Aku tidak peduli apa-apa tentang itu berharap.
1648
01:32:08,266 --> 01:32:09,719
Ini adalah tentang anda.
1649
01:32:09,766 --> 01:32:11,649
Apa yang terjadi untuk anda.
1650
01:32:11,852 --> 01:32:14,438
Anda lebih suka berbohong kepada seseorang yang anda cinta
1651
01:32:14,463 --> 01:32:16,321
dari memberikan semua ini.
1652
01:32:16,446 --> 01:32:17,774
Anda tidak mendapatkan itu, Jin.
1653
01:32:18,485 --> 01:32:19,726
Orang-orang seperti saya
1654
01:32:19,751 --> 01:32:22,290
tidak mendapatkan apa-apa kecuali dengan berpura-pura.
1655
01:32:23,133 --> 01:32:25,774
Saya pikir, mungkin, anda tidak mendapatkannya.
1656
01:32:26,415 --> 01:32:29,649
Semakin banyak yang anda peroleh dengan berpura-pura,
1657
01:32:29,727 --> 01:32:32,047
semakin sedikit anda benar-benar akan memiliki.
1658
01:32:32,696 --> 01:32:34,266
10.000 tahun,
1659
01:32:34,291 --> 01:32:37,001
Aku tidak akan pernah, pernah...
1660
01:32:37,368 --> 01:32:39,883
disebut master teman.
1661
01:32:40,844 --> 01:32:42,344
Aku melanggar aturan untuk anda.
1662
01:32:42,540 --> 01:32:43,993
Aku menyelamatkan hidup anda...
1663
01:32:44,079 --> 01:32:45,469
dan untuk apa?
1664
01:32:45,656 --> 01:32:48,376
Anda patah hati saya di sini, anak-anak.
1665
01:32:49,063 --> 01:32:50,515
Kau mematahkan hatiku.
1666
01:32:50,540 --> 01:32:52,602
Jin, tidak ada. Hei, ayolah!
1667
01:33:10,953 --> 01:33:11,994
Master.
1668
01:33:14,314 --> 01:33:15,846
Dia pikir siapa dia?
1669
01:33:16,033 --> 01:33:17,611
Dia seharusnya untuk melayani saya.
1670
01:33:17,838 --> 01:33:20,588
Aku sama seperti aku yang selalu berada di bagian dalam, tepat, Abu?
1671
01:33:25,541 --> 01:33:26,588
Hei!
1672
01:33:47,236 --> 01:33:49,337
Aah! Apakah anda bercanda?
1673
01:33:49,479 --> 01:33:51,908
Sekarang, mengapa anda menggosok hal di bawah...?
1674
01:33:52,408 --> 01:33:53,861
Gapura.
1675
01:34:02,305 --> 01:34:03,586
Jembel.
1676
01:34:04,274 --> 01:34:05,485
Jalan tikus.
1677
01:34:06,498 --> 01:34:08,014
♪ Akan mereka ♪
1678
01:34:08,561 --> 01:34:10,014
♪ Berpikir bahwa ♪
1679
01:34:11,175 --> 01:34:13,738
♪ Jika mereka terlihat ♪
1680
01:34:13,918 --> 01:34:17,550
♪ Jauh lebih dekat? ♪
1681
01:34:18,394 --> 01:34:21,988
♪ Masih, aku tidak bisa bermain seorang pangeran di sini?
1682
01:34:22,066 --> 01:34:24,121
♪ Tidak, oh tidak ♪
1683
01:34:26,597 --> 01:34:28,535
♪ Harus mengatakan kebenaran ♪
1684
01:34:28,560 --> 01:34:30,308
Aku tidak bisa berpura-pura ♪
1685
01:34:30,333 --> 01:34:32,238
♪ Bahkan jika itu berarti ♪
1686
01:34:32,300 --> 01:34:35,308
♪ Mimpi ini akan berakhir ♪
1687
01:34:36,774 --> 01:34:38,501
♪ Bahkan jika ♪
1688
01:34:38,884 --> 01:34:43,548
♪ Dia berjalan pergi ♪
1689
01:34:45,314 --> 01:34:46,697
♪ Dari ku?
1690
01:34:57,001 --> 01:34:58,181
Jafar.
1691
01:34:58,650 --> 01:35:01,720
Anda harus meninggalkan Agrabah sementara anda memiliki kesempatan.
1692
01:35:02,360 --> 01:35:05,086
Mengapa ketika meninggalkan kota ini milik saya sekarang?
1693
01:35:05,126 --> 01:35:06,376
Sudah berakhir, Jafar.
1694
01:35:06,401 --> 01:35:07,626
Lebih untuk anda.
1695
01:35:07,651 --> 01:35:11,354
Saya sudah mengalami anda bertulang ketidakmampuan untuk waktu yang cukup lama.
1696
01:35:11,414 --> 01:35:12,485
Hakim.
1697
01:35:12,510 --> 01:35:13,806
Sendiri tahta.
1698
01:35:24,615 --> 01:35:25,873
Genie!
1699
01:35:26,053 --> 01:35:27,926
Untuk pertama saya ingin,
1700
01:35:27,951 --> 01:35:30,552
Saya ingin menjadi Sultan Agrabah.
1701
01:35:30,577 --> 01:35:31,577
Apa?
1702
01:35:32,467 --> 01:35:33,740
Seperti yang anda inginkan, master.
1703
01:35:33,826 --> 01:35:34,834
No.
1704
01:36:10,337 --> 01:36:11,493
Hakim!
1705
01:36:11,970 --> 01:36:13,267
Hakim!
1706
01:36:13,798 --> 01:36:15,517
Anda taat kepada sultan.
1707
01:36:16,126 --> 01:36:18,025
Jadi anda mematuhi saya sekarang.
1708
01:36:23,158 --> 01:36:25,791
Anda tahu hukum, Hakim.
1709
01:36:30,837 --> 01:36:31,853
No.
1710
01:36:35,587 --> 01:36:36,829
Saya Sultan!
1711
01:36:37,439 --> 01:36:38,595
- Sultan!
- Sultan!
1712
01:36:41,111 --> 01:36:42,290
Hakim.
1713
01:36:42,688 --> 01:36:44,595
Marsekal tentara untuk menyerang Sherabad.
1714
01:36:44,626 --> 01:36:45,884
- Sherabad?
- Anda tidak bisa...
1715
01:36:45,909 --> 01:36:47,993
Saya pikir kami sudah cukup mendengar dari anda, tuan Putri.
1716
01:36:48,018 --> 01:36:50,665
Saatnya anda mulai melakukan apa yang harus anda lakukan selama ini.
1717
01:36:50,690 --> 01:36:52,369
Tinggal diam.
1718
01:36:53,134 --> 01:36:54,283
Penjaga!
1719
01:36:54,361 --> 01:36:55,830
Lepaskan dia!
1720
01:36:59,142 --> 01:37:02,033
Kontrol kucing itu jika anda tahu apa yang baik untuk anda.
1721
01:37:05,892 --> 01:37:06,900
Rajah.
1722
01:37:08,360 --> 01:37:09,368
Rajah.
1723
01:37:10,142 --> 01:37:11,259
Itu semua benar.
1724
01:37:17,517 --> 01:37:19,501
- Jangan sentuh dia!
- Baba.
1725
01:37:25,985 --> 01:37:27,150
Melati.
1726
01:37:39,931 --> 01:37:43,579
♪ Tertulis di batu Setiap aturan, setiap kata ♪
1727
01:37:43,626 --> 01:37:47,228
♪ Berusia berabad-abad dan kaku ♪
1728
01:37:47,665 --> 01:37:51,032
♪ Menginap di tempat anda lebih Baik melihat dan tidak mendengar ♪
1729
01:37:51,057 --> 01:37:56,056
♪ Nah, sekarang kisah itu berakhir ♪
1730
01:37:57,166 --> 01:37:59,062
Penyebab # 'I ♪
1731
01:37:59,087 --> 01:38:03,423
Aku tidak bisa mulai runtuh ♪
1732
01:38:03,830 --> 01:38:05,955
♪ Jadi datang dan mencoba ♪
1733
01:38:06,048 --> 01:38:11,189
♪ Mencoba untuk membungkam saya dan memotong saya turun ♪
1734
01:38:13,062 --> 01:38:16,140
♪ Aku tak bisa dibungkam ♪
1735
01:38:16,165 --> 01:38:19,634
♪ Anda tidak bisa membuat saya tenang ♪
1736
01:38:19,767 --> 01:38:23,267
♪ Tidak gemetar ketika anda mencoba ♪
1737
01:38:23,345 --> 01:38:27,540
♪ Semua saya tahu adalah bahwa aku tidak akan berkata-kata ♪
1738
01:38:27,603 --> 01:38:29,275
♪ Berkata-kata ♪
1739
01:38:29,300 --> 01:38:31,228
Biarkan badai di ♪
1740
01:38:31,439 --> 01:38:35,103
Aku tidak dapat rusak ♪
1741
01:38:35,289 --> 01:38:38,547
? Tidak, aku tidak akan hidup yang tak terucapkan ♪
1742
01:38:38,572 --> 01:38:41,642
Karena aku tidak akan berkata-kata ♪
1743
01:38:42,189 --> 01:38:45,345
♪ Mencoba untuk mengunci saya di kandang ini ♪
1744
01:38:45,673 --> 01:38:50,017
Aku tidak akan berbaring saya turun dan mati ♪
1745
01:38:50,148 --> 01:38:53,091
♪ Aku akan mengambil ini sayap-sayap patah ♪
1746
01:38:53,116 --> 01:38:57,820
♪ Dan menonton saya membakar di langit ♪
1747
01:38:57,882 --> 01:38:59,835
♪ Dan gema mengatakan ♪
1748
01:38:59,922 --> 01:39:05,335
♪ Aku tak bisa dibungkam ♪
1749
01:39:05,547 --> 01:39:11,086
♪ Meskipun anda ingin melihat saya gemetar ketika anda mencoba ♪
1750
01:39:11,117 --> 01:39:14,937
♪ Semua saya tahu adalah bahwa aku tidak akan berkata-kata ♪
1751
01:39:15,031 --> 01:39:16,922
♪ Berkata-kata ♪
1752
01:39:16,947 --> 01:39:18,836
Penyebab # 'aku akan bernapas ♪
1753
01:39:19,062 --> 01:39:22,507
♪ Ketika mereka mencoba untuk mencekik saya ♪
1754
01:39:22,609 --> 01:39:25,936
♪ Jangan kau meremehkan ku?
1755
01:39:26,039 --> 01:39:30,085
♪ Karena aku tahu bahwa aku tidak akan berkata-kata ♪
1756
01:39:30,164 --> 01:39:33,570
♪ Semua saya tahu adalah bahwa aku tidak akan berkata-kata ♪
1757
01:39:34,007 --> 01:39:36,070
♪ Berkata-kata! ♪
1758
01:39:42,914 --> 01:39:44,054
<i>Hakim!</i>
1759
01:39:44,523 --> 01:39:45,898
Hakim!
1760
01:39:47,640 --> 01:39:49,437
Bawa dia pergi!
1761
01:39:51,312 --> 01:39:52,781
Katakan kepada mereka, Hakim.
1762
01:40:01,852 --> 01:40:03,391
Kau hanya anak laki-laki
1763
01:40:04,274 --> 01:40:06,313
ketika ayahmu datang untuk bekerja dengan alasan.
1764
01:40:07,938 --> 01:40:09,258
Tapi anda harus bangkit
1765
01:40:09,283 --> 01:40:12,251
untuk menjadi kami yang paling terpercaya prajurit.
1766
01:40:12,688 --> 01:40:16,469
Sebagai seorang pria, aku tahu kau akan baik setia dan adil.
1767
01:40:17,868 --> 01:40:19,813
Tapi sekarang, anda harus memilih.
1768
01:40:21,047 --> 01:40:23,079
Tugas tidak selalu honor.
1769
01:40:23,305 --> 01:40:25,031
Tantangan terbesar kita
1770
01:40:25,056 --> 01:40:27,531
tidak berbicara melawan musuh-musuh kita,
1771
01:40:28,243 --> 01:40:32,126
tapi menentang mereka yang persetujuan kita mencari yang paling.
1772
01:40:32,656 --> 01:40:35,757
Jafar tidak layak kekaguman anda
1773
01:40:35,782 --> 01:40:37,234
atau pengorbanan anda.
1774
01:40:37,327 --> 01:40:41,624
Saya berharap apa-apa tapi untuk kemuliaan Kerajaan Agrabah.
1775
01:40:41,649 --> 01:40:42,649
No.
1776
01:40:43,038 --> 01:40:45,077
Anda mencari kemuliaan untuk diri sendiri.
1777
01:40:45,585 --> 01:40:48,570
Dan anda akan menang dari punggung saya orang!
1778
01:40:49,609 --> 01:40:50,812
Hakim.
1779
01:40:51,218 --> 01:40:52,617
Orang-orang ini,
1780
01:40:52,749 --> 01:40:55,991
mereka akan mengikuti ke mana anda memimpin, tapi itu terserah anda.
1781
01:40:56,085 --> 01:40:57,522
Anda akan berdiri diam
1782
01:40:57,547 --> 01:40:59,880
sementara Jafar menghancurkan kita tercinta raya?
1783
01:40:59,905 --> 01:41:01,687
Atau anda akan melakukan apa yang benar...
1784
01:41:06,679 --> 01:41:09,585
Dan berdiri dengan orang-orang dari Agrabah?
1785
01:41:21,161 --> 01:41:23,145
Putri Saya.
1786
01:41:25,231 --> 01:41:26,489
Maafkan aku.
1787
01:41:28,512 --> 01:41:29,887
Saya Sultan.
1788
01:41:34,715 --> 01:41:35,989
Hakim.
1789
01:41:37,778 --> 01:41:40,489
Penjaga! Penangkapan Wazir.
1790
01:41:43,403 --> 01:41:44,504
Menggosok lampu.
1791
01:41:44,692 --> 01:41:46,731
Jadi, ini adalah bagaimana itu akan menjadi.
1792
01:41:47,442 --> 01:41:48,949
Bahkan gelar sultan
1793
01:41:48,974 --> 01:41:50,958
akan bangun kawanan dari tidur mereka.
1794
01:41:51,340 --> 01:41:52,911
Seharusnya aku tahu.
1795
01:41:53,325 --> 01:41:55,434
Jika anda tidak bersujud di hadapan sultan,
1796
01:41:55,942 --> 01:41:57,989
anda akan gemetar ketakutan di hadapan seorang penyihir.
1797
01:41:58,286 --> 01:41:59,504
Genie!
1798
01:41:59,606 --> 01:42:02,825
Aku ingin menjadi penyihir paling kuat yang ada.
1799
01:42:03,356 --> 01:42:05,012
Seperti yang anda inginkan, master.
1800
01:42:29,733 --> 01:42:31,553
Ini bisa menjadi menyenangkan.
1801
01:42:33,327 --> 01:42:34,483
Hakim.
1802
01:42:34,795 --> 01:42:36,928
Aku punya rencana besar untuk anda.
1803
01:42:37,866 --> 01:42:39,311
Tapi sekarang...
1804
01:42:41,037 --> 01:42:43,178
anda tidak lagi ada gunanya bagi saya.
1805
01:42:43,717 --> 01:42:46,405
Mungkin pria anda ingin mengikuti anda ke penjara.
1806
01:42:48,764 --> 01:42:49,928
Anda terlalu.
1807
01:42:52,819 --> 01:42:53,983
Pangeran Ali!
1808
01:42:56,418 --> 01:42:58,534
Jika tidak kami Pangeran Ali...
1809
01:42:58,559 --> 01:42:59,620
Ali!
1810
01:42:59,645 --> 01:43:00,887
Atau harus saya katakan...
1811
01:43:06,248 --> 01:43:07,436
Aladdin.
1812
01:43:10,295 --> 01:43:11,389
Aladdin.
1813
01:43:11,436 --> 01:43:13,740
Dia telah berpura-pura sepanjang waktu.
1814
01:43:14,013 --> 01:43:15,264
Seorang penipu.
1815
01:43:15,592 --> 01:43:17,639
Tidak ada Pangeran Ali.
1816
01:43:17,764 --> 01:43:19,022
Tak pernah ada.
1817
01:43:19,091 --> 01:43:21,373
Dia apa-apa selain berbaring pencuri.
1818
01:43:21,398 --> 01:43:22,656
Aku minta maaf.
1819
01:43:22,740 --> 01:43:24,162
Kau tidak signifikan.
1820
01:43:24,187 --> 01:43:27,389
Iritasi aku tidak perlu lagi mentolerir setelah saya...
1821
01:43:27,454 --> 01:43:30,438
memastikan kematian dan penderitaan oleh
1822
01:43:30,532 --> 01:43:32,860
mengusir anda ke ujung-ujung bumi.
1823
01:43:33,172 --> 01:43:34,172
Tidak!
1824
01:43:53,182 --> 01:43:54,197
No.
1825
01:43:54,533 --> 01:43:55,596
No.
1826
01:43:58,877 --> 01:43:59,955
No.
1827
01:44:01,470 --> 01:44:02,782
Abu!
1828
01:44:05,291 --> 01:44:07,564
Saya hanya bisa membunuh kalian semua.
1829
01:44:08,392 --> 01:44:11,236
Tapi itu akan menjadi tidak memadai pelunasan untuk tahun
1830
01:44:11,291 --> 01:44:13,353
penghinaan dan mengabaikan.
1831
01:44:14,158 --> 01:44:15,767
"Ingat tempat anda, Jafar."
1832
01:44:16,517 --> 01:44:18,486
"Kau lupa diri, Jafar."
1833
01:44:18,971 --> 01:44:20,588
- Jafar.
- Tidak.
1834
01:44:20,877 --> 01:44:22,236
Apa yang anda butuhkan,
1835
01:44:22,261 --> 01:44:23,385
Baba,
1836
01:44:23,410 --> 01:44:24,650
adalah untuk menderita.
1837
01:44:24,978 --> 01:44:26,134
Seperti yang saya telah menderita.
1838
01:44:26,159 --> 01:44:27,159
Baba?
1839
01:44:27,247 --> 01:44:29,512
Menonton saya memerintah kerajaan anda akan cukup?
1840
01:44:29,700 --> 01:44:30,700
Berhenti!
1841
01:44:30,725 --> 01:44:33,434
Tapi saya menonton tentara melahap ompong sekutu...
1842
01:44:33,459 --> 01:44:34,958
Tolong, hentikan!
1843
01:44:34,983 --> 01:44:37,778
Tidak, yang paling cocok hukuman akan membuat anda menonton
1844
01:44:37,803 --> 01:44:40,989
- sementara aku mengambil apa yang paling anda cintai.
- Tidak!
1845
01:44:41,582 --> 01:44:43,270
- Baba!
- Dan menikahi putri anda.
1846
01:44:43,567 --> 01:44:44,590
Tidak!
1847
01:44:45,817 --> 01:44:46,895
Tidak!
1848
01:44:47,934 --> 01:44:50,778
Dia tidak akan pernah menikahi anda.
1849
01:44:56,919 --> 01:44:58,380
Aku akan melakukan seperti yang anda inginkan!
1850
01:44:59,528 --> 01:45:00,966
Membuatnya berhenti!
1851
01:45:03,966 --> 01:45:05,442
Membuatnya berhenti.
1852
01:45:16,819 --> 01:45:17,842
Abu!
1853
01:45:20,350 --> 01:45:21,381
Abu!
1854
01:45:23,178 --> 01:45:24,397
Abu!
1855
01:45:38,767 --> 01:45:39,923
Kau baik-baik saja?
1856
01:45:41,329 --> 01:45:42,447
Mari kita keluar dari sini.
1857
01:45:44,353 --> 01:45:45,353
No.
1858
01:46:15,163 --> 01:46:16,827
Yang Mulia Sultan.
1859
01:46:17,006 --> 01:46:19,014
Dalam kejujuran dan ketulusan,
1860
01:46:19,436 --> 01:46:21,663
- apakah anda menerima Putri Jasmine...
- Ya.
1861
01:46:22,811 --> 01:46:24,671
Ya, saya menerima.
1862
01:46:25,296 --> 01:46:26,608
Putri.
1863
01:46:27,288 --> 01:46:31,639
Putri Melati, apakah anda menerima Sultan untuk menjadi suamimu?
1864
01:46:36,944 --> 01:46:38,561
Ayolah, wanita!
1865
01:46:39,841 --> 01:46:40,841
Menerima.
1866
01:46:40,866 --> 01:46:41,999
Aku...
1867
01:46:46,780 --> 01:46:48,014
Ya?
1868
01:46:48,725 --> 01:46:49,733
Aku...
1869
01:46:51,600 --> 01:46:52,600
Tidak!
1870
01:46:53,632 --> 01:46:56,061
- Lampu, lampu!
- Ah! Hentikan dia!
1871
01:46:56,225 --> 01:46:57,514
Tidak, Melati!
1872
01:46:57,539 --> 01:46:58,694
Tidak!
1873
01:46:58,975 --> 01:47:00,960
Tidak! Tidak!
1874
01:47:06,950 --> 01:47:08,856
Lampu! Iago!
1875
01:47:08,881 --> 01:47:10,754
- Apakah anda baik-baik saja?
- Ya!
1876
01:47:22,137 --> 01:47:23,145
Tunggu!
1877
01:47:28,997 --> 01:47:30,184
Lampu!
1878
01:47:30,559 --> 01:47:31,567
Abu!
1879
01:48:01,052 --> 01:48:02,310
Karpet, mendapatkan saya di sana!
1880
01:48:05,654 --> 01:48:06,654
Abu!
1881
01:48:11,005 --> 01:48:12,012
Melompat!
1882
01:48:40,314 --> 01:48:42,884
Anda adalah apa-apa tanpa anda.
1883
01:48:43,282 --> 01:48:44,525
Apa-apa!
1884
01:49:20,599 --> 01:49:21,865
Karpet!
1885
01:49:34,219 --> 01:49:35,227
Melati.
1886
01:49:39,649 --> 01:49:41,664
Menghukum mereka. Menghukum mereka.
1887
01:49:44,238 --> 01:49:46,027
Jin harus menyaksikan.
1888
01:49:52,167 --> 01:49:53,722
Sebagai orang tua itu berkata,
1889
01:49:53,839 --> 01:49:55,999
"Anda harus meninggalkan Agrabah ketika anda memiliki kesempatan."
1890
01:50:06,744 --> 01:50:09,244
Saya sudah bilang sebelum berpikir lebih besar.
1891
01:50:09,385 --> 01:50:11,994
Anda bisa menjadi orang yang paling kuat di dalam ruangan.
1892
01:50:12,104 --> 01:50:14,213
Tapi sekarang, saya memegang lampu.
1893
01:50:14,283 --> 01:50:16,393
Aku memegang kekuasaan.
1894
01:50:20,541 --> 01:50:23,135
Anda tidak dapat menemukan apa yang anda cari dalam lampu itu, Jafar.
1895
01:50:23,760 --> 01:50:26,017
Aku mencoba dan gagal, dan sehingga akan anda.
1896
01:50:26,057 --> 01:50:27,221
Anda berpikir begitu?
1897
01:50:27,510 --> 01:50:29,010
Tapi saya Sultan!
1898
01:50:29,416 --> 01:50:32,440
Aku adalah penyihir terbesar di dunia yang pernah dilihat.
1899
01:50:32,729 --> 01:50:36,455
Saya akan membuat sebuah kerajaan yang sejarah tidak bisa mengabaikan.
1900
01:50:37,299 --> 01:50:40,830
Aku... dapat menghancurkan kota-kota.
1901
01:50:41,612 --> 01:50:44,533
Aku bisa menghancurkan kerajaan!
1902
01:50:49,681 --> 01:50:52,595
Dan aku bisa menghancurkan anda.
1903
01:50:52,651 --> 01:50:53,955
Benar.
1904
01:50:54,151 --> 01:50:55,471
Tapi yang membuat anda seorang sultan?
1905
01:50:56,752 --> 01:50:58,190
Yang membuat anda seorang penyihir?
1906
01:50:58,767 --> 01:51:02,790
Akan selalu ada beberapa hal, beberapa orang, beberapa yang
1907
01:51:02,830 --> 01:51:04,869
- lebih kuat dari anda.
- Apa yang kau lakukan?
1908
01:51:04,947 --> 01:51:06,455
Jin memberi anda kekuatan anda,
1909
01:51:06,541 --> 01:51:07,791
dan dia bisa mengambilnya.
1910
01:51:07,854 --> 01:51:09,752
- Dia melayani saya!
- Untuk saat ini.
1911
01:51:09,777 --> 01:51:12,026
Tapi anda tidak akan pernah memiliki kekuatan lebih dari jin.
1912
01:51:17,043 --> 01:51:18,689
Kau sendiri yang bilang...
1913
01:51:19,299 --> 01:51:22,182
Kau salah satu yang paling kuat di kamar
1914
01:51:22,207 --> 01:51:24,073
atau kau tidak apa-apa.
1915
01:51:25,330 --> 01:51:27,073
Anda akan selalu
1916
01:51:27,182 --> 01:51:28,541
menjadi yang kedua.
1917
01:51:28,658 --> 01:51:29,775
Kedua.
1918
01:51:30,151 --> 01:51:31,181
Kedua!
1919
01:51:34,026 --> 01:51:35,096
Kedua?!
1920
01:51:35,690 --> 01:51:37,362
Hanya kedua?
1921
01:51:37,869 --> 01:51:39,580
Dia melayani saya!
1922
01:51:42,283 --> 01:51:46,252
Saya akan pastikan tidak ada yang akan pernah mengatakan kata-kata ini lagi!
1923
01:51:46,377 --> 01:51:47,557
Genie!
1924
01:51:48,229 --> 01:51:49,931
Terakhir saya berharap, saya berharap untuk menjadi
1925
01:51:49,956 --> 01:51:52,869
makhluk yang paling kuat di alam semesta!
1926
01:51:53,073 --> 01:51:54,791
Lebih kuat dari anda!
1927
01:51:55,682 --> 01:51:58,143
Banyak daerah abu-abu yang di inginkan,
1928
01:51:58,168 --> 01:51:59,604
tapi, eh...
1929
01:51:59,791 --> 01:52:03,002
Makhluk yang paling kuat di alam semesta!
1930
01:52:03,190 --> 01:52:04,893
Segera datang!
1931
01:52:29,782 --> 01:52:32,016
Yang paling kuat di alam semesta!
1932
01:52:32,344 --> 01:52:33,618
Akhirnya!
1933
01:52:33,852 --> 01:52:35,915
Kedua tidak ada satu!
1934
01:52:36,266 --> 01:52:39,157
Dan saya pikir saya punya power!
1935
01:52:39,657 --> 01:52:40,836
Pertama...
1936
01:52:40,891 --> 01:52:44,204
Aku akan berbaring limbah untuk orang-orang bodoh di Sherabad.
1937
01:52:59,506 --> 01:53:00,951
Apa yang telah anda lakukan untuk saya?
1938
01:53:00,990 --> 01:53:02,841
Aku tidak melakukan apa pun untuk anda, Jafar.
1939
01:53:02,866 --> 01:53:04,724
Apa yang telah kau lakukan padaku?!
1940
01:53:05,021 --> 01:53:06,716
Ini adalah keinginan anda, bukan milikku.
1941
01:53:07,545 --> 01:53:09,966
Jin mungkin telah fenomenal kekuatan kosmik...
1942
01:53:09,991 --> 01:53:12,584
Tapi itty-bitty ruang hidup.
1943
01:53:12,685 --> 01:53:15,584
Anda lihat, jin tanpa guru,
1944
01:53:15,631 --> 01:53:17,865
kembali di lampu mereka.
1945
01:53:22,568 --> 01:53:24,497
Aku tidak akan melupakan anda, anak laki-laki!
1946
01:53:24,522 --> 01:53:25,653
Menandai kata-kata saya.
1947
01:53:25,678 --> 01:53:28,310
Aku tidak akan lupa apa yang telah anda lakukan untuk saya.
1948
01:53:28,335 --> 01:53:29,388
Selamat Tinggal, Jafar.
1949
01:53:29,521 --> 01:53:31,912
Burung beo! Kau datang dengan saya!
1950
01:53:33,585 --> 01:53:34,694
Tidak!
1951
01:53:50,217 --> 01:53:51,217
Baba!
1952
01:53:51,686 --> 01:53:52,843
- Baba.
- Ayo.
1953
01:53:52,874 --> 01:53:54,826
Beberapa ribu tahun di dalam Gua Keajaiban
1954
01:53:54,851 --> 01:53:56,491
seharusnya untuk mendinginkan anda.
1955
01:54:07,561 --> 01:54:09,944
Tunggu... tunggu.
1956
01:54:10,319 --> 01:54:12,085
Bagaimana saya bisa berterima kasih?
1957
01:54:12,327 --> 01:54:15,889
Oh, tidak, tidak. Anda tidak perlu berterima kasih padaku.
1958
01:54:16,405 --> 01:54:18,764
Tapi saya harap anda menerima permintaan maaf saya.
1959
01:54:19,046 --> 01:54:22,038
Saya minta maaf... untuk kalian berdua.
1960
01:54:22,827 --> 01:54:24,108
Terutama anda.
1961
01:54:24,304 --> 01:54:25,780
Anda layak...
1962
01:54:26,577 --> 01:54:27,905
jadi banyak.
1963
01:54:28,882 --> 01:54:30,608
Kita semua membuat kesalahan.
1964
01:54:34,444 --> 01:54:35,468
Aladdin.
1965
01:54:38,866 --> 01:54:40,725
Saya harap anda menemukan apa yang anda cari.
1966
01:54:46,624 --> 01:54:49,163
Ooh, itu sedikit berantakan di sana, Abu.
1967
01:54:49,225 --> 01:54:50,827
Biarkan aku mengurus itu untuk anda.
1968
01:54:58,545 --> 01:54:59,592
Lucu.
1969
01:55:00,225 --> 01:55:03,647
Ah-ah-ah. No. Tidak ada wajah-wajah lama, oke?
1970
01:55:03,701 --> 01:55:05,592
Aku punya ide, kan?
1971
01:55:05,617 --> 01:55:07,147
Ini keinginan terakhir anda.
1972
01:55:07,272 --> 01:55:09,764
Royalti adalah ide yang tepat, oke?
1973
01:55:09,803 --> 01:55:11,678
Kami hanya harus rip pada yang sedikit.
1974
01:55:11,703 --> 01:55:13,553
Baiklah, di sini adalah apa yang aku pikir-pikir'.
1975
01:55:14,569 --> 01:55:17,319
Aladdin, prajurit pangeran!
1976
01:55:17,428 --> 01:55:21,233
Hati yang mulia di tanah di mana pencuri menjalankan liar.
1977
01:55:21,975 --> 01:55:24,889
Melati!
1978
01:55:25,631 --> 01:55:26,921
Anda seperti itu?
1979
01:55:27,460 --> 01:55:29,921
Tidak ada? Oke, baiklah. Saya mendengar anda keras dan jelas.
1980
01:55:30,053 --> 01:55:31,819
Tapi ini adalah apa yang anda butuhkan.
1981
01:55:32,014 --> 01:55:34,928
Badan hukum Agrabah oleh dekrit kerajaan.
1982
01:55:35,077 --> 01:55:37,280
Oke, dan... di sini adalah!
1983
01:55:37,335 --> 01:55:39,366
"Harus menikah dengan seorang pangeran."
1984
01:55:39,391 --> 01:55:41,600
Benar. Tetapi, anda mengatakan kata-kata...
1985
01:55:41,646 --> 01:55:44,841
dan hukum ini hanya suka, pergi menjauh.
1986
01:55:44,905 --> 01:55:46,288
Anda dan putri
1987
01:55:46,327 --> 01:55:48,335
berada di dalamnya bersama-sama selamanya.
1988
01:55:48,460 --> 01:55:50,521
Anda hanya bisa membuat undang-undang menghilang?
1989
01:55:50,546 --> 01:55:51,928
Psshh. Silahkan.
1990
01:55:51,953 --> 01:55:53,537
Seperti itu tidak pernah ada.
1991
01:55:54,483 --> 01:55:56,747
Baiklah. Keinginan terakhir. Mari kita mendapatkan hal ini.
1992
01:55:56,772 --> 01:55:57,897
Oke.
1993
01:55:58,444 --> 01:55:59,835
Keinginan terakhir.
1994
01:56:01,037 --> 01:56:02,037
Genie.
1995
01:56:02,062 --> 01:56:03,601
Aku siap. Berpegang pada. Di sini kita pergi.
1996
01:56:06,108 --> 01:56:07,280
Saya berharap...
1997
01:56:07,342 --> 01:56:09,553
Ketiga dan terakhir inginkan.
1998
01:56:09,639 --> 01:56:11,038
Saya berharap...
1999
01:56:11,936 --> 01:56:13,397
Untuk membebaskan anda.
2000
01:56:14,209 --> 01:56:15,280
Apa?
2001
01:56:20,146 --> 01:56:21,154
Wah.
2002
01:56:22,099 --> 01:56:23,099
Oh!
2003
01:56:27,100 --> 01:56:28,100
Menunggu.
2004
01:56:37,069 --> 01:56:38,077
Aku...
2005
01:56:45,288 --> 01:56:47,358
Tunggu, tunggu, um...
2006
01:56:47,608 --> 01:56:48,983
Katakan-Katakan padaku untuk melakukan sesuatu'.
2007
01:56:49,008 --> 01:56:51,381
Um... berikan saya beberapa kemacetan.
2008
01:56:53,037 --> 01:56:54,521
Mendapatkan diri anda?
2009
01:56:57,272 --> 01:56:58,624
Dapatkan anda sendiri kemacetan!
2010
01:57:05,100 --> 01:57:06,217
Terima kasih.
2011
01:57:06,803 --> 01:57:07,803
Terima kasih.
2012
01:57:08,053 --> 01:57:09,225
No.
2013
01:57:09,334 --> 01:57:10,796
Terima kasih, Genie.
2014
01:57:11,202 --> 01:57:12,756
Aku berhutang segalanya.
2015
01:57:16,014 --> 01:57:17,624
Apa yang akan kau lakukan sekarang?
2016
01:57:19,413 --> 01:57:20,428
Um...
2017
01:57:23,233 --> 01:57:24,983
Sebenarnya, ada apa ini...
2018
01:57:25,608 --> 01:57:26,874
hamba
2019
01:57:28,186 --> 01:57:31,436
bahwa saya akan senang untuk melakukan perjalanan dunia dengan.
2020
01:57:33,468 --> 01:57:34,937
Jika dia akan memiliki saya.
2021
01:57:38,123 --> 01:57:40,653
Kapan kita berangkat? Juga, saya ingin anak-anak.
2022
01:57:40,678 --> 01:57:42,248
Ya! Dua dari mereka.
2023
01:57:42,576 --> 01:57:44,850
Lian dan Omar, tiga tahun terpisah.
2024
01:57:44,912 --> 01:57:47,467
Mereka akan menyembah kami berdua dan bertanya banyak pertanyaan.
2025
01:57:47,492 --> 01:57:50,295
Dan anda akan menghibur mereka dengan cerita dan lagu-lagu.
2026
01:57:51,240 --> 01:57:53,139
- Kita akan memiliki sebuah perahu.
- Satu besar
2027
01:57:53,164 --> 01:57:55,756
dengan beberapa tingkat dan megah layar.
2028
01:57:55,781 --> 01:57:57,620
Aku berpikir lebih dari satu - satu kecil.
2029
01:57:57,659 --> 01:57:59,668
- Sempurna.
- Sempurna.
2030
01:58:00,975 --> 01:58:03,116
Duduk dengan saya, anak saya.
2031
01:58:04,534 --> 01:58:05,565
Aku minta maaf.
2032
01:58:05,590 --> 01:58:07,995
- Baba, kenapa kau...?
- Mohon, biarkan aku menyelesaikannya.
2033
01:58:09,041 --> 01:58:10,814
Aku takut kehilangan anda.
2034
01:58:11,861 --> 01:58:13,595
Seperti aku kehilangan ibu.
2035
01:58:14,103 --> 01:58:16,760
Aku melihat gadis kecil saya.
2036
01:58:16,892 --> 01:58:18,908
Bukan wanita yang anda telah menjadi.
2037
01:58:19,400 --> 01:58:21,056
Anda telah menunjukkan kepada saya
2038
01:58:21,142 --> 01:58:22,627
keberanian
2039
01:58:22,728 --> 01:58:24,017
dan kekuatan.
2040
01:58:24,356 --> 01:58:25,715
Anda...
2041
01:58:26,566 --> 01:58:28,965
ini adalah masa depan dari Agrabah.
2042
01:58:35,050 --> 01:58:36,409
Anda...
2043
01:58:37,480 --> 01:58:40,019
akan menjadi sultan berikutnya.
2044
01:58:49,003 --> 01:58:50,792
Terima kasih, Baba.
2045
01:58:50,832 --> 01:58:54,039
Sebagai sultan, anda dapat mengubah hukum.
2046
01:58:55,644 --> 01:58:57,261
Dia adalah seorang pria yang baik.
2047
01:59:04,364 --> 01:59:05,786
Di mana dia pergi?
2048
01:59:33,926 --> 01:59:34,973
Berhenti, pencuri.
2049
01:59:35,286 --> 01:59:36,715
Anda sultan perintah itu.
2050
01:59:41,442 --> 01:59:42,629
Sultan?
2051
01:59:44,387 --> 01:59:46,262
Apakah itu berarti saya sedang dalam kesulitan?
2052
01:59:49,762 --> 01:59:51,645
Hanya karena anda terjebak.
2053
02:01:02,917 --> 02:01:04,730
♪ Dapat teman anda melakukan hal ini? ♪
2054
02:02:07,458 --> 02:02:08,928
Kau tidak pernah punya teman seperti diriku?
2055
02:02:09,027 --> 02:02:09,951
Subs oleh enwansix
2056
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Terjemahan Otomatis Oleh:
<font color=#FF333D> www.elsubtitle.com </font>
Kunjungi Website Kami Untuk Gratis Terjemahan