Anda di halaman 1dari 141

1

00:00:58,907 --> 00:01:00,727


Hei, lihat, di sana!

2
00:01:01,775 --> 00:01:03,017
Wow!

3
00:01:04,687 --> 00:01:06,241
Kapal mereka begitu besar.

4
00:01:06,266 --> 00:01:07,938
Keinginan kita adalah yang mewah.

5
00:01:07,963 --> 00:01:10,909
Aku akan sangat senang jika kita adalah yang mewah.

6
00:01:11,109 --> 00:01:12,617
- 'Penyebab maka...
- Mengapa demikian?

7
00:01:13,054 --> 00:01:14,632
'Karena lebih terlihat lebih baik?

8
00:01:15,616 --> 00:01:17,616
Kapal ini telah melihat kita melalui banyak badai.

9
00:01:18,931 --> 00:01:20,673
Ini mungkin tidak tampak seperti banyak, tetapi,

10
00:01:20,875 --> 00:01:22,820
ia memiliki sesuatu yang mereka tidak akan pernah.

11
00:01:22,845 --> 00:01:24,736
Apa? Kayu yang membusuk dan tikus?

12
00:01:25,547 --> 00:01:27,750
Anak-anak belajar sesuatu, sayang?

13
00:01:27,799 --> 00:01:29,157
Hal ini belum jelas.

14
00:01:29,548 --> 00:01:31,726
Baiklah, duduk, anak-anak.

15
00:01:32,773 --> 00:01:36,132
Aku pikir ini saatnya aku cerita

16
00:01:36,209 --> 00:01:40,825
Aladdin, Putri, dan lampu.

17
00:01:40,998 --> 00:01:43,069
Apa yang begitu istimewa tentang lampu?

18
00:01:43,094 --> 00:01:44,524
Oh, ini adalah sebuah lampu ajaib.

19
00:01:44,881 --> 00:01:46,232
Mungkin jika anda bernyanyi.

20
00:01:46,258 --> 00:01:47,602
Itu lebih baik ketika anda bernyanyi.

21
00:01:47,627 --> 00:01:50,447
Tidak, tidak ada. Ada yang menyanyi. Sudah hari yang panjang.

22
00:01:54,724 --> 00:01:59,114
Oh, bayangkan lahan Itu tempat yang jauh ♪

23
00:01:59,144 --> 00:02:02,261
♪ Mana kafilah unta berkeliaran ♪

24
00:02:02,489 --> 00:02:06,325
Kemanakah kau berjalan di antara setiap budaya dan lidah ♪

25
00:02:06,427 --> 00:02:09,747
♪ Itu kacau, tapi hei, itu rumah ♪

26
00:02:10,052 --> 00:02:14,044
♪ Ketika angin dari timur dan matahari dari barat ♪

27
00:02:14,162 --> 00:02:16,983
♪ Dan pasir di kaca?

28
00:02:17,206 --> 00:02:19,472
♪ Ayo turun, berhenti oleh ♪

29
00:02:19,497 --> 00:02:21,247
♪ Hop karpet dan terbang ♪

30
00:02:21,362 --> 00:02:26,291
♪ Lain Arabian night ♪

31
00:02:45,359 --> 00:02:47,455
♪ Karena anda angin melalui jalan-jalan ♪

32
00:02:47,510 --> 00:02:49,515
♪ Di dongeng-pasar ♪

33
00:02:49,562 --> 00:02:52,523
♪ Dengan kapulaga-berantakan warung ♪

34
00:02:52,827 --> 00:02:54,709
♪ Anda dapat mencium setiap rempah-rempah ♪

35
00:02:54,734 --> 00:02:56,693
♪ Saat anda menawar harga ♪

36
00:02:56,718 --> 00:02:59,874
♪ Dari sutra dan satin syal ♪

37
00:03:00,147 --> 00:03:02,084
Oh, musik yang memainkan ♪

38
00:03:02,117 --> 00:03:04,201
♪ Saat anda bergerak melalui labirin ♪

39
00:03:04,266 --> 00:03:07,445
♪ Dalam kabut anda murni menyenangkan ♪

40
00:03:07,781 --> 00:03:09,656
♪ Anda terjebak dalam tari ♪

41
00:03:09,757 --> 00:03:11,632
♪ Anda yang hilang di trans ♪

42
00:03:11,731 --> 00:03:15,614
♪ Lain Arabian night ♪

43
00:03:16,161 --> 00:03:19,442
♪ Arabian nights ♪

44
00:03:19,472 --> 00:03:23,098
♪ Seperti Arab hari ♪
45
00:03:23,406 --> 00:03:25,257
♪ Lebih sering daripada tidak ♪

46
00:03:25,574 --> 00:03:27,549
♪ Yang lebih panas dari panas ♪

47
00:03:27,589 --> 00:03:30,979
♪ Dalam banyak cara-cara yang baik ♪

48
00:03:31,245 --> 00:03:34,674
♪ Arabian nights ♪

49
00:03:34,714 --> 00:03:38,229
♪ Seperti Arabian dreams ♪

50
00:03:38,338 --> 00:03:40,423
♪ Ini tanah mistik ♪

51
00:03:40,486 --> 00:03:42,198
♪ Sihir dan pasir ♪

52
00:03:42,260 --> 00:03:45,174
♪ Lebih dari itu tampaknya ♪

53
00:03:46,682 --> 00:03:48,589
♪ Ada jalan yang dapat menyebabkan anda ♪

54
00:03:48,643 --> 00:03:50,659
♪ Untuk baik atau untuk keserakahan melalui ♪

55
00:03:50,714 --> 00:03:54,050
♪ Kekuatan anda ingin perintah ♪

56
00:03:54,075 --> 00:03:55,746
Biarkan kegelapan terungkap ♪

57
00:03:55,771 --> 00:03:57,658
♪ Atau menemukan kekayaan yang tak terhitung ♪

58
00:03:57,688 --> 00:04:01,730
♪ Yah, nasib anda terletak di tangan anda ♪

59
00:04:01,755 --> 00:04:04,575
Hanya satu yang bisa masuk di sini.
60
00:04:04,629 --> 00:04:07,551
Salah satu yang layak terletak jauh di dalam.

61
00:04:07,723 --> 00:04:10,598
Diamond in the rough.

62
00:04:10,724 --> 00:04:14,997
♪ Arabian nights ♪

63
00:04:15,105 --> 00:04:18,379
♪ Seperti Arab hari ♪

64
00:04:18,688 --> 00:04:20,485
♪ Mereka tampaknya untuk merangsang ♪

65
00:04:20,610 --> 00:04:22,571
♪ Take off dan mengambil penerbangan ♪

66
00:04:22,644 --> 00:04:25,666
♪ Untuk mengejutkan dan memukau ♪

67
00:04:57,836 --> 00:04:59,578
Mencari saya keluar.

68
00:04:59,929 --> 00:05:03,094
Diamond in the rough.

69
00:05:03,949 --> 00:05:07,387
♪ Arabian nights ♪

70
00:05:07,449 --> 00:05:10,668
♪ 'Neath Arab bulan ♪

71
00:05:11,090 --> 00:05:13,059
♪ Bodoh lengah nya ♪

72
00:05:13,319 --> 00:05:15,007
♪ Bisa jatuh dan jatuh keras ♪

73
00:05:15,225 --> 00:05:20,256
♪ Luar sana di bukit ♪

74
00:05:34,720 --> 00:05:36,298
Apa yang anda monyet itu nama?

75
00:05:36,678 --> 00:05:37,865
Abu.

76
00:05:38,279 --> 00:05:39,756
Dia monyet cantik.

77
00:05:39,880 --> 00:05:41,982
Mm, itu kalung yang indah.

78
00:05:42,210 --> 00:05:44,312
Jadi, mana Abu datang dari?

79
00:05:44,429 --> 00:05:46,437
Dia, eh... Oh!

80
00:05:47,101 --> 00:05:49,358
Saya pikir ini... termasuk saya.

81
00:05:50,814 --> 00:05:52,267
Hari yang baik, ladies.

82
00:05:55,257 --> 00:05:56,374
Oke.

83
00:06:13,459 --> 00:06:14,991
Apa yang harus kita lakukan, Abu?

84
00:06:17,413 --> 00:06:18,592
Baik monyet.

85
00:06:19,666 --> 00:06:21,080
Berhenti di sana, Aladdin.

86
00:06:21,119 --> 00:06:23,361
Apapun itu kau mencuri hari ini, aku tidak ingin itu.

87
00:06:23,658 --> 00:06:26,205
Whoa, Whoa, aku tidak mencuri apa-apa.

88
00:06:26,617 --> 00:06:28,930
Ini adalah pusaka keluarga yang bernilai banyak...

89
00:06:29,001 --> 00:06:31,031
Saya akan memberikan anda sebuah tas dari tanggal itu, tidak lebih.

90
00:06:31,056 --> 00:06:34,054
Zulla, kita berdua tahu itu layak setidaknya tiga tas.

91
00:06:34,079 --> 00:06:35,844
Ambil tas anda keluar!

92
00:06:42,617 --> 00:06:43,977
Di sini anda pergi, Abu.

93
00:06:53,039 --> 00:06:54,086
Shh.

94
00:07:15,783 --> 00:07:16,876
Halo.

95
00:07:17,592 --> 00:07:18,704
Hi.

96
00:07:19,143 --> 00:07:21,022
- Apakah anda lapar?
- Mm-hmm.

97
00:07:21,135 --> 00:07:23,041
Di sini, mengambil beberapa roti.

98
00:07:26,869 --> 00:07:28,619
Hei. Hei!

99
00:07:28,711 --> 00:07:30,048
Anda mencuri dari saya saudara.

100
00:07:30,182 --> 00:07:31,541
Mencuri? Tidak, Aku...

101
00:07:31,566 --> 00:07:32,835
Anda membayar atau aku mengambil gelang.

102
00:07:32,871 --> 00:07:34,221
Pak, saya tidak punya uang.

103
00:07:34,382 --> 00:07:36,179
- Biarkan aku pergi!
- Tidak.

104
00:07:36,296 --> 00:07:38,296
Take it easy, Jamal.

105
00:07:38,359 --> 00:07:40,046
Khalil berjalan pergi dari warung,

106
00:07:40,101 --> 00:07:42,241
dan yang satu ini... yang satu ini...

107
00:07:42,272 --> 00:07:43,412
dia mencuri roti!

108
00:07:43,437 --> 00:07:44,796
Anak-anak itu lapar!

109
00:07:45,023 --> 00:07:46,718
<u> Aku...</u>
- Oke, beri aku satu menit.

110
00:07:47,523 --> 00:07:50,327
Anda tetap sedikit jalan tikus hidung

111
00:07:50,413 --> 00:07:52,218
keluar dari itu! Hah?

112
00:07:53,838 --> 00:07:55,205
Apakah kamu punya uang?

113
00:07:55,448 --> 00:07:57,049
- Tidak!
- Baik saja.

114
00:07:57,194 --> 00:07:58,416
Percayalah.

115
00:08:03,166 --> 00:08:04,220
- Di sini anda pergi.
- Tunggu!

116
00:08:04,275 --> 00:08:06,580
- Ini adalah apa yang anda inginkan, kan?
- Eh! Terima kasih.

117
00:08:06,619 --> 00:08:08,517
Oke, dan apel untuk masalah anda.

118
00:08:08,729 --> 00:08:10,033
- Bagus.
- Yang m...

119
00:08:10,058 --> 00:08:11,767
Aku tidak akan pergi tanpa ku gelang!

120
00:08:11,792 --> 00:08:13,275
Maksudmu, gelang ini?

121
00:08:13,573 --> 00:08:14,744
Ayolah.

122
00:08:14,923 --> 00:08:16,829
♪ Nay nay nay na-na-nay ♪

123
00:08:17,178 --> 00:08:18,748
♪ Nay nay nay na-na-nay ♪

124
00:08:20,096 --> 00:08:21,362
♪ Nay nay nay nay nay... ♪

125
00:08:21,471 --> 00:08:22,760
Aladdin!

126
00:08:22,932 --> 00:08:24,119
Pencuri, Aladdin!

127
00:08:24,144 --> 00:08:25,275
Kita dalam masalah?

128
00:08:25,300 --> 00:08:26,361
Hanya jika anda tertangkap.

129
00:08:26,386 --> 00:08:27,235
Aladdin!

130
00:08:27,260 --> 00:08:29,354
Gang itu. Monyet tahu jalan.

131
00:08:30,236 --> 00:08:31,244
Abu.
132
00:08:31,588 --> 00:08:33,228
Lucu pantat.

133
00:08:33,291 --> 00:08:34,588
Anda akan baik-baik saja.

134
00:08:36,307 --> 00:08:38,119
- Di sana!
- Hei, kau!

135
00:08:38,682 --> 00:08:40,267
Anda mencari hal ini, Jamal?

136
00:08:40,408 --> 00:08:41,588
Aladdin, anda jalan tikus.

137
00:09:01,560 --> 00:09:02,584
♪ Harus tetap ♪

138
00:09:02,609 --> 00:09:04,397
♪ Satu melompat di depan roti baris ♪

139
00:09:04,498 --> 00:09:06,459
♪ Satu ayunan di depan pedang ♪

140
00:09:06,498 --> 00:09:08,544
Aku hanya mencuri apa yang saya tidak mampu ♪

141
00:09:08,578 --> 00:09:09,420
Berhenti!

142
00:09:09,445 --> 00:09:10,514
♪ Dan itu segalanya?

143
00:09:10,790 --> 00:09:12,720
♪ Satu melompat di depan lawmen ♪

144
00:09:12,783 --> 00:09:14,665
♪ Itu semua, dan itu bukan lelucon ♪

145
00:09:14,869 --> 00:09:17,204
♪ Orang-orang ini tidak menghargai saya pecah ♪

146
00:09:18,588 --> 00:09:21,353
♪ Jembel! Jalan tikus. Bajingan! ♪

147
00:09:21,463 --> 00:09:22,502
♪ Mengambil itu! ♪

148
00:09:22,642 --> 00:09:25,947
♪ Mencoba kebijaksanaan yang berbeda, orang-orang ♪

149
00:09:28,822 --> 00:09:30,478
♪ Rip dia membuka ♪

150
00:09:30,775 --> 00:09:32,846
♪ 'Bulat kembali, orang ♪

151
00:09:32,871 --> 00:09:34,494
♪ Aku dapat mengambil petunjuk Harus menghadapi fakta ♪

152
00:09:34,617 --> 00:09:36,454
♪ Benar-benar bisa menggunakan satu atau dua teman ♪

153
00:09:36,978 --> 00:09:39,932
Oh, itu menyedihkan, Aladdin memukul bagian bawah ♪

154
00:09:40,861 --> 00:09:43,994
♪ Dia menjadi satu-man kenaikan kejahatan ♪

155
00:09:44,548 --> 00:09:48,150
♪ Aku akan menyalahkan orang tua, 'cept dia tidak punya 'em ♪

156
00:09:48,540 --> 00:09:50,259
♪ Harus makan untuk hidup, harus mencuri untuk makan ♪

157
00:09:50,290 --> 00:09:52,806
♪ Memberitahu anda semua tentang hal itu ketika saya punya waktu?

158
00:10:01,618 --> 00:10:02,618
Hei!

159
00:10:06,278 --> 00:10:07,560
Ada tangga, anda tahu.

160
00:10:08,560 --> 00:10:09,693
Apa yang menyenangkan itu?
161
00:10:09,880 --> 00:10:11,802
♪ Satu melompat di depan melambat ♪

162
00:10:11,849 --> 00:10:13,857
♪ Satu melompat di depan saya doom ♪

163
00:10:13,974 --> 00:10:16,415
♪ Waktu berikutnya akan menggunakan nom de plume ♪

164
00:10:16,440 --> 00:10:17,589
Hei, kembali ke sini!

165
00:10:17,973 --> 00:10:19,981
♪ Satu melompat di depan hitmen ♪

166
00:10:20,006 --> 00:10:22,091
♪ Satu hit di depan kawanan ♪

167
00:10:22,169 --> 00:10:24,904
♪ Saya pikir saya akan berjalan-jalan di sekitar blok ♪

168
00:10:27,586 --> 00:10:28,633
♪ Berhenti pencuri! ♪

169
00:10:28,658 --> 00:10:29,728
♪ Perusak! ♪

170
00:10:29,753 --> 00:10:30,766
♪ Abu! ♪

171
00:10:30,797 --> 00:10:31,961
♪ Bajingan! ♪

172
00:10:31,993 --> 00:10:35,235
♪ Mari kita tidak terlalu terburu-buru ♪

173
00:10:35,797 --> 00:10:39,531
♪ Aku masih berpikir dia lebih lezat ♪

174
00:10:39,556 --> 00:10:41,321
♪ Harus makan untuk hidup, harus mencuri untuk makan ♪

175
00:10:41,555 --> 00:10:42,969
♪ Jika tidak kami akan bergaul ♪
176
00:10:43,055 --> 00:10:44,062
♪ Salah! ♪

177
00:10:46,415 --> 00:10:47,469
Tidak, tidak, tidak, tidak!

178
00:10:51,984 --> 00:10:53,102
Bersama-sama pada tiga.

179
00:10:53,127 --> 00:10:54,227
Bersama-sama pada tiga?

180
00:10:54,252 --> 00:10:55,805
- Kita melompat.
- Kita melompat?!

181
00:10:55,846 --> 00:10:57,594
Kenapa kau mengulangi segala sesuatu yang saya katakan?

182
00:10:57,711 --> 00:10:58,790
Tiang.

183
00:11:01,383 --> 00:11:04,321
Satu, dua, tiga!

184
00:11:10,624 --> 00:11:11,773
Maaf!

185
00:11:14,179 --> 00:11:15,249
Aku tidak bisa.

186
00:11:20,611 --> 00:11:22,588
Lihatlah aku. Lihatlah aku.

187
00:11:22,807 --> 00:11:25,088
Anda... bisa melakukan ini.

188
00:11:33,398 --> 00:11:34,374
- Oh.
- Oh.

189
00:11:34,428 --> 00:11:35,444
Baik dilakukan.
190
00:11:35,469 --> 00:11:36,523
Terima kasih.

191
00:11:37,102 --> 00:11:38,789
♪ Satu melompat di depan derap kaki kuda ♪

192
00:11:38,828 --> 00:11:40,875
♪ Satu hop ke depan punuk ♪

193
00:11:40,992 --> 00:11:42,922
♪ Salah satu trik menjelang bencana ♪

194
00:11:42,961 --> 00:11:44,844
♪ Mereka cepat, tapi aku lebih cepat ♪

195
00:11:44,969 --> 00:11:46,672
♪ Di sini berjalan Baik melemparkan tanganku di ♪

196
00:11:46,697 --> 00:11:47,727
♪ Ingin saya happy landing ♪

197
00:11:47,758 --> 00:11:49,641
♪ Semua saya harus lakukan adalah melompat! ♪

198
00:12:06,441 --> 00:12:07,496
Oh, dear.

199
00:12:16,207 --> 00:12:18,964
Ayolah. Aku tahu di suatu tempat kita akan aman.

200
00:12:26,871 --> 00:12:28,659
Di sinilah Master.

201
00:12:35,729 --> 00:12:38,034
Anda membawa saya kasar tapi tidak pernah berlian.

202
00:12:39,074 --> 00:12:40,465
Membawa mereka pergi.

203
00:12:41,043 --> 00:12:42,722
Membawa mereka pergi.

204
00:12:43,573 --> 00:12:46,433
Majazeer, mungkin ini
205
00:12:46,527 --> 00:12:49,183
diamond in the rough tidak ada.

206
00:12:49,612 --> 00:12:51,269
Dia ada di luar sana.

207
00:12:51,440 --> 00:12:53,375
Tapi kami sudah mencari selama berbulan-bulan.

208
00:12:53,493 --> 00:12:54,969
Saya tidak mengerti

209
00:12:55,016 --> 00:12:57,094
apa mungkin bisa di gua itu

210
00:12:57,172 --> 00:13:00,618
yang bisa membantu orang hebat seperti anda.

211
00:13:00,875 --> 00:13:03,743
Anda sudah yang kedua setelah Sultan.

212
00:13:03,805 --> 00:13:06,360
Kedua! Uh-oh.

213
00:13:08,383 --> 00:13:10,266
Yang dalam kesulitan sekarang?

214
00:13:10,414 --> 00:13:12,125
Dan anda pikir kedua adalah cukup?

215
00:13:12,321 --> 00:13:13,586
Tentu saja.

216
00:13:14,313 --> 00:13:15,883
Anda tidak dilahirkan untuk menjadi sultan.

217
00:13:15,961 --> 00:13:17,547
Tidak pintar.

218
00:13:17,774 --> 00:13:21,008
Apakah anda tahu apa yang harus saya lakukan untuk mendapatkan kekuatan yang aku
miliki?

219
00:13:21,461 --> 00:13:23,071
Pengorbanan yang saya buat?

220
00:13:23,096 --> 00:13:24,852
Mayat-mayat itu saya sudah dikubur?

221
00:13:25,086 --> 00:13:27,555
Lima tahun yang dihabiskan di Sherabad penjara?

222
00:13:27,946 --> 00:13:30,055
Orang-orang perlu memahami bahwa mereka akan membayar

223
00:13:30,080 --> 00:13:31,672
untuk meremehkan saya.

224
00:13:31,697 --> 00:13:33,032
Kedua adalah tidak cukup!

225
00:13:33,057 --> 00:13:34,517
Dan itu tidak akan pernah cukup!

226
00:13:34,587 --> 00:13:35,923
Itu sebabnya saya perlu lampu.

227
00:13:36,024 --> 00:13:38,032
Dan mengapa saya tidak lagi membutuhkan anda!

228
00:14:49,518 --> 00:14:50,559
Teh?

229
00:14:50,584 --> 00:14:51,669
Terima kasih.

230
00:14:51,943 --> 00:14:54,880
Dan terima kasih untuk mendapatkan saya keluar dari sana.

231
00:14:55,896 --> 00:14:57,599
Aladdin, bukan?

232
00:14:58,365 --> 00:14:59,795
Eh, kau datang...

233
00:15:00,005 --> 00:15:02,138
Um, aku Dalia.
234
00:15:02,498 --> 00:15:03,630
Dalia.

235
00:15:04,498 --> 00:15:06,068
Dari istana.

236
00:15:06,661 --> 00:15:07,802
Bagaimana kau bisa tahu?

237
00:15:07,929 --> 00:15:10,241
Yah, hanya seseorang dari istana

238
00:15:10,303 --> 00:15:11,905
mampu gelang seperti itu.

239
00:15:12,046 --> 00:15:14,780
Dan bahwa lapisan sutra impor, juga.

240
00:15:14,851 --> 00:15:17,601
Itu berasal dari pedagang perahu lurus ke istana.

241
00:15:17,679 --> 00:15:19,819
Tapi tidak untuk hambanya.

242
00:15:19,913 --> 00:15:21,226
Setidaknya tidak sebagian besar pegawai.

243
00:15:21,296 --> 00:15:22,726
Yang berarti anda...

244
00:15:22,858 --> 00:15:24,546
seorang hamba kepada sang Putri.

245
00:15:26,089 --> 00:15:27,339
Yang mengesankan.

246
00:15:27,393 --> 00:15:29,088
Anda pikir itu mengesankan.

247
00:15:29,167 --> 00:15:31,026
Anda harus melihat kota dari atas sana.

248
00:15:36,314 --> 00:15:37,720
Agrabah.
249
00:15:38,353 --> 00:15:39,892
Hal ini begitu indah.

250
00:15:40,033 --> 00:15:41,385
Aku harus keluar lagi.

251
00:15:41,578 --> 00:15:43,946
Anda harus memberitahu Putri untuk keluar lebih banyak.

252
00:15:44,438 --> 00:15:46,578
Orang-orang tidak melihatnya selama bertahun-tahun.

253
00:15:46,852 --> 00:15:48,289
Mereka tidak akan membiarkan dia.

254
00:15:49,672 --> 00:15:51,500
Sejak saya...

255
00:15:52,336 --> 00:15:54,532
Ratu dibunuh,

256
00:15:54,586 --> 00:15:56,133
Sultan sudah takut.

257
00:15:56,242 --> 00:15:58,000
Jadi dia tetap terkunci.

258
00:15:58,117 --> 00:16:00,117
Tampaknya semua orang sudah takut sejak saat itu.

259
00:16:00,235 --> 00:16:03,071
Tetapi orang-orang dari Agrabah tidak ada hubungannya dengan itu.

260
00:16:03,180 --> 00:16:04,555
Orang-orang yang mencintainya.

261
00:16:05,242 --> 00:16:06,726
Yang mereka lakukan, bukan?

262
00:16:09,649 --> 00:16:11,007
Ini milikmu?

263
00:16:11,032 --> 00:16:13,672
Ini adalah jenis... yang dipinjam.

264
00:16:21,254 --> 00:16:23,011
Ibu saya mengajarkan saya bahwa lagu.

265
00:16:24,230 --> 00:16:25,441
Tambang juga.

266
00:16:25,824 --> 00:16:27,222
Itu semua yang aku ingat dari dia.

267
00:16:28,371 --> 00:16:30,051
Dan bagaimana dengan ayahmu?

268
00:16:30,496 --> 00:16:32,105
Aku kehilangan mereka berdua ketika saya masih muda.

269
00:16:32,605 --> 00:16:34,238
Berada di saya sendiri sejak itu.

270
00:16:34,863 --> 00:16:36,199
Itu semua benar, itu hanya...

271
00:16:36,457 --> 00:16:37,511
Apa?

272
00:16:37,996 --> 00:16:39,628
Itu sedikit sedih...

273
00:16:40,043 --> 00:16:43,370
memiliki monyet sebagai satu-satunya otoritas orangtua dalam hidup anda.

274
00:16:45,676 --> 00:16:46,988
Kami mendapatkan oleh.

275
00:16:47,933 --> 00:16:51,384
Setiap hari, aku hanya... berpikir hal-hal akan berbeda,

276
00:16:51,409 --> 00:16:53,439
tapi itu sepertinya tidak pernah berubah.

277
00:16:54,369 --> 00:16:56,830
Hanya kadang-kadang, aku merasa seperti aku...

278
00:16:56,855 --> 00:16:58,134
Terjebak.

279
00:16:59,619 --> 00:17:01,259
Seperti anda...

280
00:17:01,338 --> 00:17:03,306
tidak dapat melarikan diri apa yang anda dilahirkan?

281
00:17:04,369 --> 00:17:05,541
Ya.

282
00:17:12,342 --> 00:17:14,045
Aku harus kembali ke istana.

283
00:17:14,389 --> 00:17:15,553
Sekarang?

284
00:17:22,420 --> 00:17:25,459
Itu hanya satu pangeran datang ke istana sang putri.

285
00:17:27,622 --> 00:17:30,700
Ya, dan aku harus bersiap-siap.

286
00:17:30,725 --> 00:17:32,332
Oh, apakah anda memiliki gelang saya?

287
00:17:32,357 --> 00:17:33,387
Yakin.

288
00:17:37,216 --> 00:17:39,317
Aku yakin aku menaruhnya di sini.

289
00:17:40,552 --> 00:17:41,825
Di suatu tempat.

290
00:17:41,945 --> 00:17:43,836
Abu, apakah anda menerimanya?

291
00:17:44,289 --> 00:17:45,851
Itulah ibuku gelang.

292
00:17:47,648 --> 00:17:49,531
Ya, itu indah.
293
00:17:50,671 --> 00:17:51,773
Anda adalah seorang pencuri.

294
00:17:52,069 --> 00:17:53,586
No. No. Ya, tapi...

295
00:17:53,687 --> 00:17:54,898
Aku begitu naif.

296
00:17:54,923 --> 00:17:56,086
Permisi.

297
00:17:56,710 --> 00:17:58,163
Menunggu. Menunggu. Tunggu!

298
00:17:58,468 --> 00:18:00,109
Tunggu, itu tidak seperti itu!

299
00:18:06,527 --> 00:18:08,214
Jalan tikus, keluar dari jalan.

300
00:18:08,239 --> 00:18:10,050
Kau pikir siapa yang kau sebut jalan tikus?

301
00:18:10,542 --> 00:18:11,863
Kau berbicara padaku?

302
00:18:12,456 --> 00:18:15,027
Anda lahir tidak berharga dan anda akan mati tidak berharga.

303
00:18:15,472 --> 00:18:17,089
Dan hanya kutu anda akan meratap anda.

304
00:18:20,597 --> 00:18:21,847
Ayolah, Abu.

305
00:18:22,628 --> 00:18:23,839
Mari kita pulang.

306
00:18:37,519 --> 00:18:39,120
♪ Jembel ♪

307
00:18:39,518 --> 00:18:41,105
♪ Jalan tikus ♪
308
00:18:41,870 --> 00:18:43,644
♪ Aku tak ♪

309
00:18:43,995 --> 00:18:45,589
♪ Membeli ♪

310
00:18:45,878 --> 00:18:47,519
♪ Jika hanya ♪

311
00:18:47,620 --> 00:18:49,792
♪ Mereka akan melihat lebih dekat ♪

312
00:18:50,338 --> 00:18:53,690
♪ Apakah mereka melihat seorang laki-laki miskin? ♪

313
00:18:54,097 --> 00:18:55,737
♪ Tidak, oh tidak ♪

314
00:18:58,730 --> 00:19:00,839
♪ Mereka akan mengetahui ♪

315
00:19:01,315 --> 00:19:04,370
♪ Ada begitu banyak ♪

316
00:19:04,855 --> 00:19:09,128
♪ Saya ♪

317
00:19:15,274 --> 00:19:16,391
Abu.

318
00:19:17,641 --> 00:19:21,063
Ada saatnya yang kita lakukan mencuri, dan waktu kita tidak.

319
00:19:21,602 --> 00:19:23,906
Ini pasti tidak.

320
00:19:31,562 --> 00:19:33,828
Selamat Datang, Pangeran Anders.

321
00:19:34,274 --> 00:19:36,625
Kami percaya anda memiliki perjalanan yang menyenangkan.

322
00:19:44,047 --> 00:19:45,188
Oh, wow.

323
00:19:59,541 --> 00:20:02,510
Pangeran Anders, putri saya...

324
00:20:02,604 --> 00:20:05,549
Putri Jasmine.

325
00:20:07,213 --> 00:20:08,580
S-Jadi...

326
00:20:08,994 --> 00:20:11,252
Kenapa tidak ada yang memberitahu saya tentang kecantikan anda?

327
00:20:11,440 --> 00:20:12,979
Tidak ada yang menyebutkan anda, baik.

328
00:20:13,033 --> 00:20:14,455
Oh, terima kasih.

329
00:20:14,893 --> 00:20:16,955
Mereka mengatakan bahwa di Skånland.

330
00:20:17,049 --> 00:20:18,181
Ya, kan?

331
00:20:20,674 --> 00:20:23,526
Itu... itu sangat, sangat lucu.

332
00:20:23,666 --> 00:20:25,181
<b> -?</b>
- Ya.

333
00:20:25,206 --> 00:20:28,877
Kami memiliki judul yang sama namun tidak pernah dijelaskan dengan cara yang sama.

334
00:20:29,908 --> 00:20:32,619
Mm-hrm... Melati.

335
00:20:33,440 --> 00:20:34,487
Ya.

336
00:20:35,401 --> 00:20:36,487
Oh.
337
00:20:36,526 --> 00:20:38,526
Apa itu?

338
00:20:38,861 --> 00:20:40,752
Tidak. Jangan katakan padaku.

339
00:20:41,526 --> 00:20:43,713
Itu kucing... dengan garis-garis.

340
00:20:44,612 --> 00:20:46,268
Ia menyukai anda.

341
00:20:46,330 --> 00:20:47,369
Aku tahu.

342
00:20:47,471 --> 00:20:50,470
Karena di Skånland, kucing suka saya. Di sini, kucing-kucing.

343
00:20:50,557 --> 00:20:51,932
Hei, kucing-kucing.

344
00:20:52,198 --> 00:20:53,565
Hei, kucing-kucing, kucing...

345
00:20:57,573 --> 00:20:58,573
Saya Sultan...

346
00:20:58,630 --> 00:21:01,036
Musuh-musuh kita tumbuh lebih kuat setiap hari,

347
00:21:01,091 --> 00:21:03,770
namun anda mengizinkan anak anda untuk memecat Pangeran Anders

348
00:21:03,856 --> 00:21:05,731
dan kemungkinan aliansi militer.

349
00:21:05,778 --> 00:21:06,880
Yang musuh?

350
00:21:06,989 --> 00:21:08,606
Sherabad terus mengumpulkan.

351
00:21:08,631 --> 00:21:10,028
Sherabad adalah sekutu kita.
352
00:21:10,114 --> 00:21:11,528
Adalah sekutu kami.

353
00:21:11,553 --> 00:21:14,113
Anda akan menyeret kita ke dalam perang dengan kami hanya di...

354
00:21:14,184 --> 00:21:17,660
Namun anda akan memungkinkan anda untuk tenggelam dalam kehancuran,

355
00:21:17,685 --> 00:21:18,745
untuk sentimen belaka!

356
00:21:18,770 --> 00:21:19,989
Jafar.

357
00:21:21,910 --> 00:21:25,324
Ingat tempat anda.

358
00:21:27,590 --> 00:21:29,004
Aku minta maaf.

359
00:21:32,183 --> 00:21:33,605
Maafkan saya, saya Sultan.

360
00:21:34,699 --> 00:21:35,941
Aku pergi terlalu jauh.

361
00:21:41,988 --> 00:21:43,285
Tapi...

362
00:21:45,019 --> 00:21:47,074
jika anda hanya akan kembali,

363
00:21:48,097 --> 00:21:51,191
Saya pikir anda akan melihat

364
00:21:52,129 --> 00:21:54,621
yang menyerang Sherabad

365
00:21:54,824 --> 00:21:57,387
adalah hal yang benar untuk dilakukan.

366
00:21:58,136 --> 00:22:04,234
Menyerang Sherabad adalah...

367
00:22:04,562 --> 00:22:05,855
Menyerang Sherabad?

368
00:22:09,680 --> 00:22:12,703
Mengapa kita menyerang Ibu raya?

369
00:22:13,000 --> 00:22:15,196
Kita tidak akan pernah menyerang Sherabad.

370
00:22:15,281 --> 00:22:18,289
Tapi sekutu di Skånland akan

371
00:22:18,375 --> 00:22:20,078
meningkatkan situasi kami.

372
00:22:20,133 --> 00:22:22,344
Ya. Jika anda

373
00:22:22,477 --> 00:22:25,234
pertimbangkan untuk memberikan Pangeran Anders kesempatan.

374
00:22:25,259 --> 00:22:26,406
Untuk aturan?

375
00:22:26,431 --> 00:22:28,274
Baba, Rajah akan membuat seorang penguasa yang lebih baik.

376
00:22:28,352 --> 00:22:30,867
Sayang, aku tidak mendapatkan apapun lebih muda.

377
00:22:31,180 --> 00:22:33,836
Kita harus menemukan anda seorang suami...

378
00:22:34,359 --> 00:22:36,125
kami berjalan keluar dari kerajaan.

379
00:22:36,150 --> 00:22:39,047
Apa pangeran asing dapat perawatan untuk orang-orang seperti yang saya lakukan?

380
00:22:39,344 --> 00:22:40,616
Aku bisa memimpin, jika hanya...

381
00:22:40,641 --> 00:22:43,149
Sayang, anda tidak bisa menjadi seorang sultan.

382
00:22:43,235 --> 00:22:44,883
Karena hal itu belum pernah dilakukan

383
00:22:44,922 --> 00:22:47,758
dalam ribuan tahun sejarah kerajaan kita.

384
00:22:48,102 --> 00:22:51,899
Saya telah mempersiapkan diri untuk ini seumur hidupku.

385
00:22:51,985 --> 00:22:53,844
- Saya telah membaca setiap...
- Buku?

386
00:22:53,946 --> 00:22:55,789
Tapi anda tidak bisa membaca pengalaman.

387
00:22:55,844 --> 00:22:58,000
Pengalaman lebih berbahaya.

388
00:22:58,094 --> 00:23:00,735
Orang-orang, dibiarkan, akan pemberontakan.

389
00:23:00,899 --> 00:23:04,195
Dinding dan perbatasan, terjaga, akan diserang.

390
00:23:04,274 --> 00:23:06,383
Jafar adalah benar.

391
00:23:06,516 --> 00:23:07,899
Satu hari,

392
00:23:09,586 --> 00:23:11,399
anda akan mengerti.

393
00:23:16,544 --> 00:23:18,115
Anda bisa pergi sekarang.

394
00:23:35,974 --> 00:23:39,482
Hidup akan menjadi baik untuk anda, Putri,

395
00:23:39,778 --> 00:23:43,193
setelah anda menerima tradisi ini dan memahami
396
00:23:43,218 --> 00:23:46,927
itu lebih baik bagi anda untuk dilihat

397
00:23:47,037 --> 00:23:48,771
dan tidak mendengar.

398
00:24:07,297 --> 00:24:11,085
♪ Datang gelombang Dimaksudkan untuk mencuci saya pergi ♪

399
00:24:11,156 --> 00:24:14,672
♪ Gelombang yang membawa saya di bawah ♪

400
00:24:15,312 --> 00:24:19,281
♪ Rusak lagi Tersisa dengan apa-apa untuk mengatakan?

401
00:24:19,431 --> 00:24:24,140
♪ Suaraku tenggelam di guntur ♪

402
00:24:24,390 --> 00:24:27,680
Tapi aku tidak bisa menangis ♪

403
00:24:27,820 --> 00:24:32,383
♪ Dan aku tidak bisa mulai runtuh ♪

404
00:24:32,414 --> 00:24:35,383
♪ Setiap kali mereka mencoba ♪

405
00:24:35,445 --> 00:24:40,195
♪ Untuk menutup saya atau memotong saya turun ♪

406
00:24:40,398 --> 00:24:43,961
♪ Aku tidak bisa tinggal diam ♪

407
00:24:44,047 --> 00:24:47,585
♪ Meskipun mereka ingin menjaga saya tenang ♪

408
00:24:47,656 --> 00:24:52,336
♪ Dan aku gemetar ketika mereka mencoba ♪

409
00:24:54,039 --> 00:24:56,101
? Semua yang aku tahu ..

410
00:24:56,195 --> 00:24:58,187
♪ Aku tidak akan ♪

411
00:24:58,218 --> 00:25:02,914
♪ Pergi terdiam ♪

412
00:25:10,695 --> 00:25:12,195
Membuka pintu-pintu gerbang!

413
00:25:17,508 --> 00:25:19,141
Anda tahu apa yang harus dilakukan, Abu.

414
00:25:30,664 --> 00:25:31,961
Dekat gerbang!

415
00:25:32,070 --> 00:25:33,687
Norak monyet.

416
00:25:39,711 --> 00:25:42,047
Ingat tempat anda, Jafar.

417
00:25:42,117 --> 00:25:43,617
Ingat tempat anda.

418
00:25:43,656 --> 00:25:45,656
Jika aku mendengar bahwa...!

419
00:25:45,750 --> 00:25:46,992
Satu kali lagi.

420
00:25:47,070 --> 00:25:48,641
Maaf, Master.

421
00:25:48,711 --> 00:25:52,820
Yang lain kecil penghinaan dari yang lambat berpikiran bodoh.

422
00:25:53,625 --> 00:25:55,976
Ia melihat kota di mana saya melihat sebuah kerajaan.

423
00:25:56,001 --> 00:25:57,344
Visi tersebut.

424
00:25:57,883 --> 00:26:01,078
Sekali lampu yang duduk di tangan saya,

425
00:26:02,055 --> 00:26:04,938
lalu aku akan duduk di atas takhta-nya.

426
00:26:05,015 --> 00:26:07,242
Pencuri! Pencuri di istana.

427
00:26:08,406 --> 00:26:09,875
Pencuri di istana?

428
00:26:10,125 --> 00:26:11,648
Itulah yang saya katakan.

429
00:26:11,779 --> 00:26:12,779
Pencuri.

430
00:26:12,804 --> 00:26:14,258
Apa yang telah kau lihat, lago?

431
00:26:14,492 --> 00:26:16,156
Diamond in the rough.

432
00:26:49,087 --> 00:26:51,360
Siapa anak pintar?

433
00:26:53,501 --> 00:26:55,993
Tapi Dalia, harus ada sesuatu yang bisa saya lakukan.

434
00:26:56,404 --> 00:26:58,544
Seorang pangeran tampan ingin menikahi anda.

435
00:26:58,662 --> 00:27:00,732
Oh, ketika akan hidup lebih mudah?

436
00:27:00,810 --> 00:27:03,052
Ini bukan bahwa saya tidak ingin menikah, hanya saja...

437
00:27:03,115 --> 00:27:04,943
Anda ingin menjadi sultan.

438
00:27:04,997 --> 00:27:05,919
Tapi kenapa?

439
00:27:05,982 --> 00:27:07,826
Anda ingat ibu saya digunakan untuk mengatakan,
440
00:27:07,896 --> 00:27:10,779
"Kami hanya akan pernah menjadi bahagia seperti kita paling bahagia subjek."

441
00:27:11,693 --> 00:27:13,529
Jika dia melihat apa yang saya lihat hari ini,

442
00:27:13,554 --> 00:27:15,560
dia akan patah hati.

443
00:27:15,654 --> 00:27:17,787
Dia juga akan ingin anda untuk menjadi aman.

444
00:27:18,872 --> 00:27:21,412
Dan bersih. Aku akan menggambar mandi.

445
00:27:22,044 --> 00:27:24,513
Jafar penjaga di setiap sudut.

446
00:27:25,232 --> 00:27:27,083
Segera dia akan memiliki mereka menyerang tetangga kita,

447
00:27:27,122 --> 00:27:29,263
mempertaruhkan nyawa, untuk apa?

448
00:27:31,052 --> 00:27:32,216
Saya dapat membantu!

449
00:27:32,692 --> 00:27:34,130
Aku tahu aku bisa.

450
00:27:34,304 --> 00:27:38,068
Saya lahir untuk melakukan lebih dari menikah beberapa berguna pangeran.

451
00:27:38,169 --> 00:27:39,779
Jika anda telah menikah dengan seorang yang tidak berguna pangeran,

452
00:27:39,865 --> 00:27:42,263
anda pasti bisa melakukan lebih buruk daripada yang satu ini.

453
00:27:42,505 --> 00:27:44,826
Dia tinggi dan tampan,

454
00:27:44,896 --> 00:27:46,747
dan ya, dia sedikit redup tapi,
455
00:27:46,794 --> 00:27:48,622
kau hanya akan menikah.

456
00:27:48,685 --> 00:27:50,684
Ini tidak seperti anda harus berbicara dengan dia.

457
00:27:52,497 --> 00:27:54,997
Tapi anda lebih suka bahwa anak laki-laki dari pasar.

458
00:28:06,388 --> 00:28:07,732
Saya bisa membantu anda?

459
00:28:10,146 --> 00:28:12,271
- Teh?
- Anda.

460
00:28:12,615 --> 00:28:14,403
Anda! Apa yang kau lakukan di sini?

461
00:28:14,474 --> 00:28:15,779
Dapatkan di sini, sekarang.

462
00:28:15,804 --> 00:28:17,872
Aku... datang kembali untuk kembali gelang anda.

463
00:28:18,115 --> 00:28:19,654
Gelang saya? Di mana itu?

464
00:28:19,747 --> 00:28:20,966
Di pergelangan tangan anda.

465
00:28:21,310 --> 00:28:22,372
Apa?

466
00:28:22,490 --> 00:28:24,208
Tidak buruk!

467
00:28:24,638 --> 00:28:26,388
Saya suka apa yang dia lakukan di tempat ini.

468
00:28:26,708 --> 00:28:28,208
Bagaimana kau bisa melewati para penjaga?

469
00:28:28,419 --> 00:28:29,865
Itu cukup menantang.

470
00:28:30,044 --> 00:28:32,052
Tapi, aku punya cara saya.

471
00:28:32,927 --> 00:28:36,404
Sementara Putri sudah keluar, apakah anda ingin pergi untuk berjalan-jalan?

472
00:28:36,732 --> 00:28:38,263
Memiliki sedikit chatting?

473
00:28:38,912 --> 00:28:40,646
Kau memang luar biasa.

474
00:28:41,497 --> 00:28:43,169
Anda tidak hanya masuk ke istana

475
00:28:43,263 --> 00:28:45,224
dan berjalan di sekitar seperti anda memiliki tempat.

476
00:28:45,458 --> 00:28:46,692
Jika anda tidak memiliki apa-apa,

477
00:28:46,717 --> 00:28:48,412
anda harus bertindak seperti anda memiliki semuanya.

478
00:28:48,919 --> 00:28:51,247
Jadi, apa yang anda katakan?

479
00:28:51,365 --> 00:28:52,716
Aku menemukan gelang anda.

480
00:28:52,787 --> 00:28:54,779
Anda tidak menemukannya, anda mencurinya.

481
00:28:54,804 --> 00:28:56,865
Koreksi, monyet mencuri itu.

482
00:28:57,201 --> 00:28:58,435
Dia monyet anda.

483
00:28:58,685 --> 00:29:00,443
Dia masih hanya monyet.
484
00:29:00,794 --> 00:29:02,294
Siapa yang memerintahkan teh?

485
00:29:03,794 --> 00:29:05,091
Eh...

486
00:29:05,568 --> 00:29:06,763
Yang saya lakukan.

487
00:29:09,732 --> 00:29:11,201
Untuk anda,

488
00:29:11,341 --> 00:29:13,122
Putri Jasmine.

489
00:29:14,122 --> 00:29:15,458
Yang Mulia!

490
00:29:17,247 --> 00:29:18,864
Kenapa kau menjadi aneh?

491
00:29:26,919 --> 00:29:31,435
Oh, aku... Putri... Ya!

492
00:29:32,122 --> 00:29:33,169
Mm-hmm.

493
00:29:33,247 --> 00:29:37,701
Dan itu baik untuk saya dengan semua saya

494
00:29:37,865 --> 00:29:40,068
istana dan...

495
00:29:40,207 --> 00:29:43,739
gerobak emas... hal-hal...

496
00:29:43,897 --> 00:29:48,928
dan gaun... setiap jam dari hari.

497
00:29:51,116 --> 00:29:54,038
Sekarang saatnya untuk kucing saya untuk dibersihkan.

498
00:29:56,561 --> 00:29:58,249
Dia tidak bisa keluar banyak.
499
00:29:58,405 --> 00:30:00,772
Mm-hmm. Jelas.

500
00:30:03,960 --> 00:30:05,780
Bukankah kau seharusnya berada di kamar mandi?

501
00:30:09,883 --> 00:30:13,225
Kucing ini tidak akan membersihkan dirinya sendiri.

502
00:30:13,694 --> 00:30:16,344
Tapi jangan kucing membersihkan diri?

503
00:30:17,306 --> 00:30:18,759
Anda harus pergi sekarang.

504
00:30:18,853 --> 00:30:20,814
Oh, baiklah, tapi aku akan kembali besok malam.

505
00:30:20,839 --> 00:30:22,150
Apa? Tidak, anda tidak bisa.

506
00:30:22,175 --> 00:30:23,993
Temui aku di halaman samping air mancur.

507
00:30:24,157 --> 00:30:26,110
Ketika bulan berada di atas menara.

508
00:30:27,376 --> 00:30:28,946
Untuk kembali ini.

509
00:30:33,438 --> 00:30:34,750
Aku janji.

510
00:30:44,234 --> 00:30:45,680
Dapatkah anda percaya itu, Abu?

511
00:30:46,250 --> 00:30:48,859
Yang paling dijaga ketat di semua tempat Agrabah.

512
00:30:50,211 --> 00:30:51,351
Malam.

513
00:30:51,742 --> 00:30:52,758
Malam.

514
00:30:53,805 --> 00:30:55,078
Malam.

515
00:30:56,242 --> 00:30:57,539
Penjaga di belakang saya.

516
00:31:00,356 --> 00:31:01,426
Halo, anak laki-laki.

517
00:31:25,223 --> 00:31:26,574
Di mana aku?

518
00:31:26,785 --> 00:31:29,254
Dalam masalah dunia, anak laki-laki.

519
00:31:30,398 --> 00:31:33,249
Gelang itu. Apa ini semua tentang?

520
00:31:34,046 --> 00:31:35,523
Karena aku-aku tidak mencurinya.

521
00:31:35,749 --> 00:31:36,749
Hamba...

522
00:31:36,774 --> 00:31:39,610
Apa yang hamba lakukan memakai Ratu gelang?

523
00:31:39,773 --> 00:31:40,898
Ratu?

524
00:31:40,999 --> 00:31:42,562
Tidak, tidak ada. Dia mengatakan bahwa

525
00:31:42,671 --> 00:31:44,436
- itu milik...
- ibunya.

526
00:31:46,686 --> 00:31:48,913
Yah, setidaknya ia mengatakan kebenaran tentang satu hal.

527
00:31:49,702 --> 00:31:52,553
A-Apakah anda mengatakan bahwa sang Putri?
528
00:31:53,967 --> 00:31:56,983
- Aku sedang berbicara dengan...
- Dia bermain-main dengan anda.

529
00:31:58,046 --> 00:32:00,413
Itu menghibur dia untuk bertemu rakyat jelata.

530
00:32:02,155 --> 00:32:04,038
Apakah anda benar-benar berpikir dia menyukai anda?

531
00:32:07,406 --> 00:32:08,844
Mereka memanggilmu apa?

532
00:32:09,430 --> 00:32:10,531
Aladdin.

533
00:32:10,969 --> 00:32:12,250
Aladdin.

534
00:32:12,867 --> 00:32:14,492
Orang-orang seperti kita harus realistis.

535
00:32:14,517 --> 00:32:15,443
Kita?

536
00:32:15,468 --> 00:32:17,320
Anda lihat, saya pernah seperti anda.

537
00:32:20,031 --> 00:32:21,523
Pencuri biasa.

538
00:32:23,836 --> 00:32:25,265
Hanya saya pikir yang lebih besar.

539
00:32:26,109 --> 00:32:27,890
Mencuri sebuah apel, dan kau pencuri.

540
00:32:28,210 --> 00:32:30,851
Mencuri raya, dan anda adalah seorang negarawan.

541
00:32:31,711 --> 00:32:33,906
Hanya laki-laki yang lemah berhenti di situ.

542
00:32:34,695 --> 00:32:37,570
Anda adalah salah satu orang yang paling kuat di dalam ruangan, atau kau tidak apa-
apa.

543
00:32:38,305 --> 00:32:41,547
Anda. Anda tersandung pada sebuah kesempatan.

544
00:32:41,718 --> 00:32:43,507
Saya bisa membuat anda kaya.

545
00:32:43,820 --> 00:32:45,773
Cukup kaya untuk mengesankan seorang putri.

546
00:32:46,586 --> 00:32:48,312
Tapi tidak ada yang datang secara gratis.

547
00:32:58,200 --> 00:32:59,653
Apa yang harus saya lakukan?

548
00:33:00,934 --> 00:33:02,825
Ada sebuah gua di dekatnya.

549
00:33:03,684 --> 00:33:06,903
Dan di dalamnya, sederhana lampu minyak.

550
00:33:07,442 --> 00:33:09,473
Mengambil itu untuk-ku, dan aku akan membuat anda

551
00:33:09,504 --> 00:33:12,786
cukup kaya untuk mengesankan seorang putri.

552
00:33:15,083 --> 00:33:17,075
Kau apa-apa untuk dia.

553
00:33:17,598 --> 00:33:19,192
Tetapi anda bisa.

554
00:33:19,973 --> 00:33:24,418
Hidup anda mulai sekarang, Aladdin.

555
00:33:30,551 --> 00:33:31,793
Masih menunggu?

556
00:33:33,098 --> 00:33:37,035
No. Tidak, aku... keluar...
557
00:33:40,707 --> 00:33:41,981
Dia berjanji.

558
00:33:45,238 --> 00:33:47,285
Aku akan ke atas, jika anda membutuhkan saya.

559
00:33:47,801 --> 00:33:49,066
Selamat malam, Dalia.

560
00:33:57,004 --> 00:33:58,895
Gua Keajaiban.

561
00:33:59,129 --> 00:34:01,191
Ketika anda masuk, anda akan melihat lebih banyak kekayaan

562
00:34:01,216 --> 00:34:03,059
dari yang pernah anda impikan.

563
00:34:03,176 --> 00:34:04,981
Emas, berlian...

564
00:34:05,106 --> 00:34:07,215
... lampu.

565
00:34:07,285 --> 00:34:10,254
Bawa ke saya dan saya akan membuat anda kaya dan gratis.

566
00:34:11,566 --> 00:34:12,691
Tapi tidak mengambil harta karun lainnya,

567
00:34:12,716 --> 00:34:15,019
tidak peduli seberapa hebat anda tergoda.

568
00:34:18,589 --> 00:34:20,293
Dan anda akan tergoda.

569
00:34:23,879 --> 00:34:27,309
Hanya satu yang bisa masuk di sini.

570
00:34:27,379 --> 00:34:31,160
Salah satu yang layak terletak jauh di dalam.

571
00:34:31,238 --> 00:34:34,254
Diamond in the rough.
572
00:34:35,254 --> 00:34:36,746
Ingat...

573
00:34:36,910 --> 00:34:39,059
mengambil apa-apa tapi lampu.

574
00:35:20,456 --> 00:35:23,425
Abu, jangan sentuh. Ingat?

575
00:36:12,291 --> 00:36:13,299
Wah.

576
00:36:20,307 --> 00:36:21,440
Abu.

577
00:36:23,330 --> 00:36:25,776
Ini adalah sebuah karpet ajaib.

578
00:36:26,150 --> 00:36:27,784
Ini benar-benar ada.

579
00:36:28,651 --> 00:36:30,073
Halo, karpet.

580
00:36:34,041 --> 00:36:36,424
Mari kita lihat apa yang bisa kita lakukan tentang situasi anda di sini.

581
00:36:51,151 --> 00:36:52,432
Oh, hei!

582
00:36:52,792 --> 00:36:54,120
Jangan menyebutkan hal itu.

583
00:36:56,964 --> 00:37:00,167
Abu, membuat monyet kecil anda tangan untuk diri sendiri.

584
00:38:11,323 --> 00:38:12,901
Abu! Tidak!

585
00:38:12,926 --> 00:38:17,690
Anda telah menyentuh harta terlarang!

586
00:38:17,767 --> 00:38:22,752
Sekarang, anda tidak akan pernah lagi melihat cahaya

587
00:38:22,801 --> 00:38:24,650
dari hari!

588
00:38:52,409 --> 00:38:53,776
Karpet!

589
00:39:02,235 --> 00:39:03,977
Abu, melompat!

590
00:39:28,046 --> 00:39:29,389
Bisa kau bantu aku?

591
00:39:29,530 --> 00:39:30,749
Pertama, lampu.

592
00:39:31,061 --> 00:39:33,678
- Tidak ada, tidak ada, pertama, tangan anda.
- Kami tidak memiliki banyak waktu.

593
00:39:33,748 --> 00:39:35,085
Beri aku lampu.

594
00:39:40,452 --> 00:39:41,764
Tangan anda!

595
00:39:41,952 --> 00:39:43,905
Kedua tidak ada lagi, Tuan.

596
00:39:43,936 --> 00:39:45,311
Sekarang, tangan anda!

597
00:39:47,968 --> 00:39:49,655
Bagaimana dengan kakiku?

598
00:39:51,233 --> 00:39:52,233
Tidak!

599
00:39:59,612 --> 00:40:01,120
Lepaskan aku, monyet!

600
00:40:11,275 --> 00:40:12,814
Kotor monyet.
601
00:40:22,055 --> 00:40:25,688
Aaahhh!

602
00:40:35,799 --> 00:40:37,025
Kita hidup.

603
00:40:37,219 --> 00:40:38,445
Saya pikir.

604
00:40:39,195 --> 00:40:40,578
Terima kasih, karpet.

605
00:40:45,109 --> 00:40:46,164
Abu.

606
00:40:48,469 --> 00:40:49,617
Bagaimana kau...?

607
00:40:50,189 --> 00:40:51,861
Anda licik monyet kecil.

608
00:40:54,408 --> 00:40:57,306
Sekarang, semua yang kita butuhkan adalah sebuah jalan keluar.

609
00:41:00,908 --> 00:41:03,580
Hei, karpet, apakah kau tahu jalan keluar dari sini?

610
00:41:05,486 --> 00:41:06,595
Lampu?

611
00:41:09,744 --> 00:41:10,908
Apa itu?

612
00:41:27,392 --> 00:41:29,853
Oh, satu yang memanggil saya.

613
00:41:30,306 --> 00:41:32,423
Mengerikan orang yang perintah saya.

614
00:41:32,775 --> 00:41:35,017
Aku berdiri dengan sumpah saya.

615
00:41:35,150 --> 00:41:37,783
Loyalitas kepada keinginan tiga.
616
00:41:39,774 --> 00:41:43,197
Aku berkata... oh...

617
00:41:43,431 --> 00:41:44,822
...

618
00:41:45,314 --> 00:41:47,455
Permisi. Anak laki-laki, di mana anda bos?

619
00:41:47,861 --> 00:41:49,556
Membantu saya di sini, di mana bos?

620
00:41:49,673 --> 00:41:52,283
Jika aku akan berbicara untuk diriku sendiri, aku bisa saja hanya tinggal di dalam
lampu.

621
00:41:53,478 --> 00:41:55,071
Hello!

622
00:41:55,345 --> 00:41:56,351
Um...

623
00:41:56,376 --> 00:41:57,705
Menggunakan anak laki-laki besar suara.

624
00:41:58,002 --> 00:42:00,212
Aku... berbicara...

625
00:42:00,830 --> 00:42:02,431
untuk merokok biru raksasa?

626
00:42:02,470 --> 00:42:03,525
Tidak!

627
00:42:04,181 --> 00:42:06,252
Saya bukan seorang raksasa.

628
00:42:06,291 --> 00:42:09,056
Saya seorang jin. Ada perbedaan.

629
00:42:09,314 --> 00:42:11,533
Raksasa yang tidak nyata.

630
00:42:11,558 --> 00:42:13,712
- Di mana bos?
- Um, bos saya?

631
00:42:13,759 --> 00:42:16,470
Dengar, nak, aku sudah melakukan ini sejak lama, oke?

632
00:42:16,502 --> 00:42:18,642
Selalu ada seorang pria, anda tahu.

633
00:42:18,728 --> 00:42:21,072
Dia ditipu seseorang atau dikubur seseorang atau...

634
00:42:21,220 --> 00:42:23,252
Maksud saya, anda mendapatkan titik. Di mana pria itu?

635
00:42:23,361 --> 00:42:25,697
Aku tahu pria itu. Dia di luar.

636
00:42:25,752 --> 00:42:26,986
Jadi...

637
00:42:27,306 --> 00:42:28,486
itu hanya...

638
00:42:29,353 --> 00:42:30,978
anda dan saya di sini?

639
00:42:31,447 --> 00:42:32,478
Dan monyet.

640
00:42:32,728 --> 00:42:34,899
Itu bisnis pribadi anda, tapi

641
00:42:34,931 --> 00:42:36,604
kita akan perlu untuk berbicara tentang monyet itu kemudian.

642
00:42:36,628 --> 00:42:37,735
Cukup seperti monyet kecil.

643
00:42:37,759 --> 00:42:39,243
Jadi, anda menggosok lampu?

644
00:42:39,408 --> 00:42:40,619
Uh-huh.
645
00:42:40,806 --> 00:42:42,228
O... kay.

646
00:42:42,267 --> 00:42:43,774
Hei, apakah anda keberatan jika saya hanya

647
00:42:43,799 --> 00:42:45,437
stretch it out di sini? Apakah anda keberatan?

648
00:42:45,462 --> 00:42:47,423
Eh, kau bertanya padaku?

649
00:42:47,595 --> 00:42:48,916
Kau guruku.

650
00:42:49,806 --> 00:42:51,627
Aku tuanmu?

651
00:42:51,727 --> 00:42:52,977
Downward dog!

652
00:42:53,032 --> 00:42:55,258
Tidak, tidak, tidak. Anda terlihat seperti anda harus menjadi guru saya.

653
00:42:55,322 --> 00:42:58,291
Benar, tapi itu tidak cukup bagaimana ia bekerja, meskipun.

654
00:42:58,345 --> 00:43:00,111
Berapa lama anda telah terperangkap di sini?

655
00:43:00,775 --> 00:43:01,782
'Pertarungan ribu tahun.

656
00:43:01,939 --> 00:43:02,954
Seribu tahun?

657
00:43:03,134 --> 00:43:04,330
Seribu tahun?

658
00:43:04,455 --> 00:43:07,931
Anak-anak, itu aku, atau tidak, seperti, segala sesuatu yang mengejutkan anda?

659
00:43:07,962 --> 00:43:10,361
Jadi, anda benar-benar tidak tahu siapa aku?

660
00:43:10,494 --> 00:43:12,611
Genie, keinginan, lampu?

661
00:43:12,720 --> 00:43:14,345
Tidak ada yang ringin' bel?

662
00:43:15,416 --> 00:43:16,455
Wow.

663
00:43:16,494 --> 00:43:18,205
Nah, th-th-itu yang pertama.

664
00:43:19,197 --> 00:43:20,345
Monyet!

665
00:43:26,212 --> 00:43:28,259
Oh, anda tidak perlu khawatir tentang dia, dia baik-baik saja.

666
00:43:32,627 --> 00:43:35,267
♪ Nah, Ali Baba, ia harus mereka empat puluh pencuri ♪

667
00:43:35,292 --> 00:43:37,103
♪ Scheherazade punya seribu cerita ♪

668
00:43:37,470 --> 00:43:40,110
♪ Nah, master, anda beruntung karena lengan anda ♪

669
00:43:40,157 --> 00:43:42,759
♪ Anda punya jin yang tidak pernah gagal! ♪

670
00:43:43,697 --> 00:43:44,806
Whoo!

671
00:43:47,095 --> 00:43:48,259
Aku yang terbaik.

672
00:43:49,220 --> 00:43:50,274
Ya.

673
00:43:52,853 --> 00:43:54,142
Tidak cukup, ya?

674
00:43:55,025 --> 00:43:56,869
Aku bercanda. Watch ini.

675
00:44:00,525 --> 00:44:01,931
Di sini saya pergi!

676
00:44:02,080 --> 00:44:04,142
Unh, ooh, woo!

677
00:44:05,228 --> 00:44:06,244
Kembali up!

678
00:44:06,290 --> 00:44:07,297
Uh-oh!

679
00:44:07,377 --> 00:44:08,462
Watch out!

680
00:44:09,790 --> 00:44:11,407
Anda dilakukan luka saya!

681
00:44:11,454 --> 00:44:13,634
'Boutta menunjukkan kepada anda apa yang saya workin' dengan, unh!

682
00:44:13,712 --> 00:44:16,158
♪ Nah, Ali Baba, ia harus mereka empat puluh pencuri ♪

683
00:44:16,235 --> 00:44:18,524
♪ Scheherazade punya seribu cerita ♪

684
00:44:18,572 --> 00:44:21,142
Tapi, master, anda beruntung karena anda lengan ♪

685
00:44:21,167 --> 00:44:23,580
♪ Anda punya merek sihir tidak pernah gagal ♪

686
00:44:23,642 --> 00:44:26,127
♪ Anda punya kekuasaan di sudut anda sekarang ♪

687
00:44:26,189 --> 00:44:28,291
♪ Berat amunisi di kamp anda ♪

688
00:44:28,543 --> 00:44:31,238
♪ Anda mendapat beberapa pukulan, sekedarnya, yahoo, dan bagaimana? ♪
689
00:44:31,269 --> 00:44:32,980
♪ Semua yang anda harus lakukan adalah menggosok lampu itu ♪

690
00:44:33,013 --> 00:44:34,144
♪ Dan kemudian aku akan berkata?

691
00:44:34,169 --> 00:44:36,231
♪ Mister-Man, apa nama anda? Apapun ♪

692
00:44:36,256 --> 00:44:38,222
♪ Apa yang akan anda menjadi? ♪

693
00:44:38,574 --> 00:44:40,824
Biarkan saya mengambil pesanan anda, saya akan menulisnya ♪

694
00:44:40,989 --> 00:44:43,239
Kau tidak pernah punya teman seperti diriku?

695
00:44:44,137 --> 00:44:45,996
Hidup adalah restoran anda ♪

696
00:44:46,192 --> 00:44:47,989
♪ Dan aku maitre d' ♪

697
00:44:48,504 --> 00:44:50,777
♪ Datang, berbisik kepada saya apa pun yang anda ingin ♪

698
00:44:50,816 --> 00:44:53,098
Kau tidak pernah punya teman seperti diriku?

699
00:44:53,723 --> 00:44:55,879
♪ Kami bangga pada layanan ♪

700
00:44:56,012 --> 00:44:58,059
♪ Anda bos, raja, shah! ♪

701
00:44:58,332 --> 00:45:00,793
♪ Mengatakan apa yang anda inginkan, itu milikmu! Benar hidangan ♪

702
00:45:00,848 --> 00:45:03,886
♪ Bagaimana sedikit lebih baklava? ♪

703
00:45:03,973 --> 00:45:05,785
♪ Memiliki beberapa kolom ♪
704
00:45:05,926 --> 00:45:07,871
♪ Mencoba semua kolom B ♪

705
00:45:08,028 --> 00:45:10,746
Aku sedang dalam mood untuk membantu anda, bung ♪

706
00:45:10,793 --> 00:45:12,996
Kau tidak pernah punya teman seperti diriku?

707
00:45:14,239 --> 00:45:15,261
Oh!

708
00:45:15,614 --> 00:45:16,778
Unh!

709
00:45:16,864 --> 00:45:18,199
Itu adalah bagian besar

710
00:45:18,263 --> 00:45:19,263
Watch out!

711
00:45:19,348 --> 00:45:20,442
Itu adalah bagian besar

712
00:45:20,582 --> 00:45:21,668
Oh!

713
00:45:22,457 --> 00:45:24,184
♪ Dapat teman anda melakukan hal ini? ♪

714
00:45:24,762 --> 00:45:26,692
♪ Dapat teman anda melakukan itu? ♪

715
00:45:27,276 --> 00:45:29,175
♪ Dapat teman anda tarik ini ♪

716
00:45:29,573 --> 00:45:32,192
♪ Keluar dari mereka sedikit hat? ♪

717
00:45:32,224 --> 00:45:33,482
♪ Dapat teman-teman anda pergi?

718
00:45:38,521 --> 00:45:40,287
♪ Aku jin dari lampu ♪

719
00:45:40,357 --> 00:45:43,294
♪ Aku bisa menyanyi, rap, dance, jika anda memberi saya kesempatan, oh! ♪

720
00:45:43,357 --> 00:45:45,122
♪ Jangan duduk di sana kereta bermata ♪

721
00:45:45,147 --> 00:45:47,279
♪ Aku di sini untuk menjawab semua anda sholat dzuhur ♪

722
00:45:47,888 --> 00:45:50,091
♪ Anda punya saya bonafide, bersertifikat ♪

723
00:45:50,162 --> 00:45:52,513
♪ Anda mendapat jin untuk anda kuai ♪

724
00:45:52,653 --> 00:45:54,918
♪ Aku punya keinginan kuat untuk membantu anda keluar ♪

725
00:45:54,943 --> 00:45:56,942
# Jadi apa yang anda inginkan? Aku benar-benar ingin tahu ♪

726
00:45:57,229 --> 00:45:59,863
♪ Anda punya daftar itu tiga mil panjang, tidak diragukan lagi ♪

727
00:45:59,926 --> 00:46:02,364
♪ Semua yang anda harus lakukan adalah menggosok seperti ♪

728
00:46:02,575 --> 00:46:04,731
♪ - Mister? Ya!
- Aladdin ♪

729
00:46:04,895 --> 00:46:07,020
♪ Satu keinginan atau dua atau tiga ♪

730
00:46:07,145 --> 00:46:09,692
♪ Aku pada pekerjaan, anda besar nabob ♪

731
00:46:09,832 --> 00:46:11,574
Kau tak pernah punya teman, pernah punya teman ♪

732
00:46:11,598 --> 00:46:13,988
Kau tak pernah punya teman, pernah punya teman ♪
733
00:46:14,104 --> 00:46:15,878
♪ - Anda tidak pernah
- tidak Pernah ♪

734
00:46:16,019 --> 00:46:17,253
♪ - <u> - Memiliki ♪

735
00:46:17,356 --> 00:46:18,542
♪ - Teman
- Teman ♪

736
00:46:18,605 --> 00:46:19,675
♪ <u> - Seperti ♪

737
00:46:19,738 --> 00:46:24,562
♪ Aku! ♪

738
00:46:26,524 --> 00:46:28,814
Kau tidak pernah punya teman seperti diriku?

739
00:46:32,994 --> 00:46:34,157
Anda dapat bertepuk sekarang.

740
00:46:34,182 --> 00:46:35,202
Puh-domp.

741
00:46:37,311 --> 00:46:39,897
Tidak, tidak, tidak, tidak. Tolong, tolong, tolong, tolong.

742
00:46:39,983 --> 00:46:41,756
Anda dapat berterima kasih padaku di luar.

743
00:46:41,866 --> 00:46:43,272
Aku-Di bawah sinar matahari.

744
00:46:43,522 --> 00:46:44,803
Ketika anda ingin kami keluar.

745
00:46:45,124 --> 00:46:47,092
Jadi, bagaimana cara kerjanya?

746
00:46:47,858 --> 00:46:50,131
Kau... bercanda, kan?

747
00:46:50,749 --> 00:46:52,866
Seluruh lagu...

748
00:46:52,999 --> 00:46:55,608
th-petunjuk!

749
00:46:56,092 --> 00:46:59,069
Jelas anda tidak bisa menari dan mendengarkan pada saat yang sama.

750
00:46:59,108 --> 00:47:00,153
Jadi di sini adalah dasar-dasar:

751
00:47:00,178 --> 00:47:01,756
Langkah satu. Menggosok lampu.

752
00:47:01,781 --> 00:47:03,538
Langkah dua. Katakan apa yang anda inginkan.

753
00:47:03,608 --> 00:47:05,779
Langkah tiga. Tidak ada langkah tiga.

754
00:47:05,826 --> 00:47:07,169
Lihat? Itu yang mudah.

755
00:47:07,194 --> 00:47:09,841
Anda mendapatkan tiga keinginan. Mereka harus mulai dengan menggosok lampu

756
00:47:09,866 --> 00:47:11,513
dan mengatakan "aku ingin". Got it?

757
00:47:11,561 --> 00:47:13,272
- Saya pikir begitu.
- Beberapa aturan lain.

758
00:47:13,310 --> 00:47:15,495
Anda tidak bisa berharap untuk lebih banyak keinginan. Tiga sudah cukup.

759
00:47:15,520 --> 00:47:17,989
Sekarang, saya tidak bisa membuat seseorang mencintai siapa pun.

760
00:47:18,014 --> 00:47:20,629
Atau membawa orang kembali dari kematian.

761
00:47:20,654 --> 00:47:22,888
Merasa bebas untuk mengganggu saya kapan saja anda tidak mengerti.
762
00:47:22,913 --> 00:47:25,133
Aku bercanda. Jangan pernah mengganggu saya, tidak peduli apa.

763
00:47:25,158 --> 00:47:26,807
Sekarang, saya biasanya tidak memiliki untuk pergi melalui semua ini

764
00:47:26,831 --> 00:47:28,860
karena pada saat orang itu sampai ke saya,

765
00:47:28,915 --> 00:47:30,438
dia cukup banyak tahu apa yang dia inginkan

766
00:47:30,463 --> 00:47:32,048
dan hal ini biasanya ada hubungannya dengan

767
00:47:32,073 --> 00:47:35,493
banyak uang dan kekuasaan!

768
00:47:37,542 --> 00:47:40,190
Tolong aku, jangan minum dari piala itu.

769
00:47:40,215 --> 00:47:42,917
Aku berjanji, tidak ada cukup uang dan kekuasaan di bumi

770
00:47:42,942 --> 00:47:44,292
bagi anda untuk menjadi puas.

771
00:47:44,317 --> 00:47:46,111
Baik? Jadi, apa yang pertama anda inginkan?

772
00:47:46,151 --> 00:47:47,768
Mm, baik...

773
00:47:47,932 --> 00:47:51,291
Saya harus berpikir tentang hal itu. Maksud saya, jika hanya ada tiga.

774
00:47:51,315 --> 00:47:53,159
Mengapa hanya ada tiga, sih?

775
00:47:53,245 --> 00:47:55,081
Aku tidak tahu! Siapa yang peduli?

776
00:47:55,612 --> 00:47:56,963
Anda tidak tahu.

777
00:47:56,995 --> 00:47:58,651
Saya pikir anda tahu semuanya?

778
00:47:58,676 --> 00:48:00,362
Itu karena kamu tidak mau mendengarkan.

779
00:48:00,542 --> 00:48:02,237
Saya tidak pernah mengatakan saya adalah maha mengetahui.

780
00:48:02,315 --> 00:48:04,010
Aku bilang aku adalah semua-kuat.

781
00:48:04,088 --> 00:48:06,456
Makhluk yang paling kuat di alam semesta.

782
00:48:06,503 --> 00:48:09,174
Dengar, apapun aku tidak tahu, aku tahu aku bisa belajar.

783
00:48:09,393 --> 00:48:10,682
Sisi di bawah sinar matahari.

784
00:48:10,729 --> 00:48:12,612
Mengapa anda main' sulit untuk berharap?

785
00:48:12,637 --> 00:48:15,158
Aku tahu kau tidak bisa mengatakan, tapi aku sangat pucat.

786
00:48:15,194 --> 00:48:16,677
Ini adalah langit biru.

787
00:48:16,702 --> 00:48:19,030
Saya pigmentasi alami adalah angkatan laut.

788
00:48:19,055 --> 00:48:20,592
Memberikan kita beberapa matahari!

789
00:48:20,717 --> 00:48:21,819
Oke, Genie.

790
00:48:21,844 --> 00:48:24,897
Saya berharap bagi anda untuk mendapatkan kita keluar dari gua ini.

791
00:48:25,373 --> 00:48:28,842
Oh, ya! Dia telah membuat keinginan pertamanya!

792
00:48:28,905 --> 00:48:30,882
Terima kasih telah memilih karpet, unta dan kafilah.

793
00:48:30,906 --> 00:48:32,986
Jangan lupa untuk tip jin di jalan keluar.

794
00:48:33,022 --> 00:48:34,702
Tahan diri anda, anak-anak!

795
00:48:38,589 --> 00:48:39,721
Whoo!

796
00:48:39,768 --> 00:48:40,885
Wah.

797
00:48:41,081 --> 00:48:43,362
Pria, lihat di dunia ini.

798
00:48:43,577 --> 00:48:46,600
Itu jadi... besar.

799
00:48:46,678 --> 00:48:48,694
Di dalam lampu, semuanya suka, kuningan!

800
00:48:48,757 --> 00:48:51,007
Kuningan! Kuningan! Kuningan!

801
00:48:51,062 --> 00:48:53,586
Seperti, ooh, adalah bahwa beberapa tembaga? Nope! Kuningan!

802
00:48:53,635 --> 00:48:56,354
Agak masalah dengan jin kehidupan.

803
00:48:56,432 --> 00:48:58,268
Fenomenal kekuatan kosmik,

804
00:48:58,432 --> 00:49:00,284
tapi itty-bitty ruang hidup.

805
00:49:00,351 --> 00:49:02,718
Jadi, apakah ini sihir?
806
00:49:02,788 --> 00:49:04,382
Atau kau sihir?

807
00:49:04,515 --> 00:49:06,960
Eh, jenis paket.

808
00:49:09,156 --> 00:49:11,304
Dapat anda memperingatkan saya sebelum anda melakukan itu?

809
00:49:11,445 --> 00:49:13,046
Oh, anda akan mendapatkan digunakan untuk itu.

810
00:49:13,289 --> 00:49:14,468
Benar.

811
00:49:14,789 --> 00:49:17,258
Jadi, apakah saya harus membuat semua keinginan saya di sini?

812
00:49:17,362 --> 00:49:19,675
Maksud saya, jika saya membawa anda kembali ke Agrabah, tidak akan orang-orang...?

813
00:49:19,753 --> 00:49:22,792
Tidak ada, tidak ada, tidak ada, tidak ada, tidak ada. Aku bisa terlihat benar-
benar normal.

814
00:49:24,300 --> 00:49:26,159
Benar. Benar-benar normal.

815
00:49:28,005 --> 00:49:29,310
Masih biru.

816
00:49:31,755 --> 00:49:33,380
Apakah kita membutuhkan simpul atas?

817
00:49:33,458 --> 00:49:35,349
Itu my little cherry di atas.

818
00:49:35,438 --> 00:49:36,805
Oke, oke.

819
00:49:37,344 --> 00:49:38,523
Jadi...

820
00:49:39,508 --> 00:49:41,063
Apa yang kamu harapkan?

821
00:49:41,133 --> 00:49:42,820
Oh, saya-saya tidak berpikir tentang itu.

822
00:49:42,845 --> 00:49:46,117
Mm. Anda benar-benar tidak orang itu.

823
00:49:46,542 --> 00:49:48,956
Oke. Jadi apa yang akan anda inginkan?

824
00:49:51,823 --> 00:49:54,799
Tidak ada yang pernah meminta saya yang sebelumnya.

825
00:49:55,648 --> 00:49:57,265
Salah satu yang mudah sekalipun.

826
00:49:57,859 --> 00:49:59,609
Saya ingin bebas.

827
00:50:00,489 --> 00:50:01,661
Tidak harus mengatakan,

828
00:50:01,974 --> 00:50:03,247
Saya bisa membantu anda?

829
00:50:03,598 --> 00:50:04,638
Apa yang akan anda suka?

830
00:50:05,028 --> 00:50:06,988
Selamat datang di lampu. Mungkin saya mengambil pesanan anda silahkan?

831
00:50:07,597 --> 00:50:08,611
Kebebasan.

832
00:50:08,666 --> 00:50:10,361
Aku ingin menjadi...

833
00:50:10,962 --> 00:50:12,408
Untuk menjadi manusia.

834
00:50:12,480 --> 00:50:14,402
Kenapa tidak anda hanya mengatur diri anda bebas?

835
00:50:17,336 --> 00:50:18,547
Karpet!

836
00:50:18,610 --> 00:50:20,125
Apakah anda mendengar apa yang anak itu katakan?

837
00:50:20,180 --> 00:50:22,696
Mengapa saya tidak menetapkan sendiri gratis?

838
00:50:23,226 --> 00:50:25,523
Hanya cara jin akan menjadi gratis adalah jika

839
00:50:25,554 --> 00:50:27,069
pemilik lampu

840
00:50:27,140 --> 00:50:29,905
menggunakan salah satu dari keinginannya untuk membebaskannya.

841
00:50:29,930 --> 00:50:32,047
Dan terakhir kali yang terjadi adalah, seperti,

842
00:50:32,072 --> 00:50:34,321
keempat tak Pernah ary.

843
00:50:37,735 --> 00:50:38,836
Aku akan melakukan itu.

844
00:50:38,937 --> 00:50:40,218
Aku punya tiga, kan?

845
00:50:40,312 --> 00:50:41,804
Sebenarnya, anda memiliki dua kiri.

846
00:50:41,829 --> 00:50:44,626
Anda digunakan untuk keluar dari gua, ingat?

847
00:50:44,696 --> 00:50:46,860
Apa Aku? Atau apakah anda?

848
00:50:46,885 --> 00:50:48,899
Saya pikir saya harus menggosok lampu?

849
00:50:48,946 --> 00:50:51,462
Oke, sedikit jalan anak laki-laki. Mari kita rewind rekaman.
850
00:50:54,597 --> 00:50:55,691
Oke, Genie.

851
00:50:55,839 --> 00:50:56,956
Oooh!

852
00:50:56,987 --> 00:50:59,425
Tua monyet-dengan-lampu-trick.

853
00:50:59,527 --> 00:51:01,886
Tidak pernah melihat yang seperti itu sebelumnya.

854
00:51:02,769 --> 00:51:04,324
Menjaga mata saya pada anda.

855
00:51:04,488 --> 00:51:07,284
Setidaknya sekarang saya bisa menggunakan ketiga saya berharap untuk membebaskan
anda.

856
00:51:08,402 --> 00:51:10,456
Berikut hal tentang keinginan.

857
00:51:10,870 --> 00:51:12,574
Semakin banyak anda memiliki,

858
00:51:12,971 --> 00:51:14,214
yang lebih anda inginkan.

859
00:51:14,581 --> 00:51:15,855
Itu bukan aku.

860
00:51:16,652 --> 00:51:17,659
Hmm.

861
00:51:17,784 --> 00:51:18,972
Kita akan melihat tentang hal itu.

862
00:51:19,027 --> 00:51:20,988
- Tapi ada sesuatu.
- Uh-oh.

863
00:51:21,069 --> 00:51:22,826
Melihat wajah itu sebelumnya.

864
00:51:22,865 --> 00:51:23,881
Siapa dia?

865
00:51:24,013 --> 00:51:25,216
Siapa gadis itu?

866
00:51:25,803 --> 00:51:26,912
Dia seorang putri.

867
00:51:26,983 --> 00:51:28,514
Aww, bukankah mereka semua?

868
00:51:28,623 --> 00:51:31,209
Memperlakukan wanita seperti seorang ratu, yang selalu saya katakan.

869
00:51:31,234 --> 00:51:34,120
No. Tidak, dia sebenarnya putri.

870
00:51:34,145 --> 00:51:35,260
Nah, saya sudah bilang.

871
00:51:35,314 --> 00:51:37,564
Saya tidak bisa membuat seseorang mencintai siapa pun, jadi.

872
00:51:37,589 --> 00:51:39,565
Tidak, tidak ada. Kami memiliki koneksi.

873
00:51:39,800 --> 00:51:41,018
Apa mereka?

874
00:51:42,195 --> 00:51:46,489
Dia pintar dan baik dan begitu indah.

875
00:51:46,514 --> 00:51:48,912
Tapi dia telah menikah dengan seorang...

876
00:51:50,052 --> 00:51:51,943
Hei, bisa kau jadikan aku pangeran?

877
00:51:52,474 --> 00:51:56,584
Ada banyak daerah abu-abu di "jadikan aku pangeran".

878
00:51:56,677 --> 00:51:59,037
Aku hanya bisa... membuat anda seorang pangeran.
879
00:51:59,302 --> 00:52:00,309
Oh, tidak.

880
00:52:00,334 --> 00:52:02,615
Benar, anda akan meringkuk dengan pria itu untuk sisa hidup anda.

881
00:52:02,639 --> 00:52:04,045
Yo, anda semua saya melihat istana?

882
00:52:04,771 --> 00:52:07,013
Jadilah spesifik dengan kata-kata anda.

883
00:52:07,209 --> 00:52:09,825
- Kesepakatan dalam detail.
- Mendapatkannya.

884
00:52:09,880 --> 00:52:11,100
Yang saya tidak benar-benar memahami

885
00:52:11,124 --> 00:52:13,388
karena jika dia sudah menyukai anda, mengapa berubah?

886
00:52:13,413 --> 00:52:16,089
Saya mengatakan kepada anda dia telah menikah dengan seorang pangeran.

887
00:52:16,114 --> 00:52:17,339
Aku hanya ingin pulang, man.

888
00:52:17,464 --> 00:52:19,535
Oke. Saya bisa melakukan itu.

889
00:52:20,066 --> 00:52:22,371
Seorang pejabat berharap kali ini,

890
00:52:22,402 --> 00:52:23,808
untuk mereka yang menghitung,

891
00:52:23,833 --> 00:52:25,699
yang sekarang, saya salah satu.

892
00:52:25,839 --> 00:52:28,441
Jin... saya berharap...

893
00:52:28,487 --> 00:52:29,488
Lampu?

894
00:52:29,542 --> 00:52:31,097
Oh. Maaf.

895
00:52:32,756 --> 00:52:33,858
Baiklah.

896
00:52:34,272 --> 00:52:35,271
Genie...

897
00:52:35,296 --> 00:52:36,749
Jangan sakiti dia, Genie.

898
00:52:37,325 --> 00:52:38,614
Saya berharap...

899
00:52:39,005 --> 00:52:40,411
untuk menjadi...

900
00:52:40,981 --> 00:52:42,215
seorang pangeran.

901
00:52:42,240 --> 00:52:43,950
Kembali, anak laki-laki, aku butuh ruang untuk bekerja.

902
00:52:44,403 --> 00:52:46,216
Aku akan fabulize anda.

903
00:52:47,453 --> 00:52:48,602
Jin?

904
00:52:53,134 --> 00:52:55,345
Kepala sedikit berputar. Baik, kan?

905
00:52:55,986 --> 00:52:58,361
Aku pikir aku... mendapatkan digunakan untuk itu.

906
00:52:58,509 --> 00:53:00,822
Oke, pangeran, pangeran.

907
00:53:01,407 --> 00:53:04,892
Jelas, ghetto-chic ini tidak akan bekerja.

908
00:53:05,306 --> 00:53:07,782
Aku merasa periwinkle.

909
00:53:07,907 --> 00:53:09,447
Wh-Apa periwinkle?

910
00:53:09,572 --> 00:53:11,423
No. Chartreuse.

911
00:53:15,120 --> 00:53:16,815
- Semua garis-garis yang salah.
- Apa ini?

912
00:53:16,886 --> 00:53:18,596
Warna bentrokan dengan warna kulit anda.

913
00:53:18,621 --> 00:53:20,026
Siluet bingung.

914
00:53:20,089 --> 00:53:21,198
Ini adalah topi besar.

915
00:53:21,237 --> 00:53:23,175
Tidak, itu bukan topi besar.

916
00:53:23,276 --> 00:53:25,440
Ayolah, Genie, harus mengalahkan pintu bawah.

917
00:53:25,745 --> 00:53:27,026
Harus berani!

918
00:53:27,112 --> 00:53:28,792
Harus... emas!

919
00:53:29,323 --> 00:53:30,964
Aah, tidak!

920
00:53:31,081 --> 00:53:33,088
- Kita sudah terlalu jauh.
- Jin! Anda slippin'.

921
00:53:33,198 --> 00:53:34,638
Itu harus bersikap netral untuk padang pasir.

922
00:53:34,737 --> 00:53:37,346
Gading, krem, tulang, Albion.

923
00:53:37,371 --> 00:53:38,705
Ini sedikit berat.

924
00:53:42,330 --> 00:53:43,400
Oh!

925
00:53:43,425 --> 00:53:45,322
Dan kerumunan berjalan liar!

926
00:53:45,884 --> 00:53:47,189
Oho!

927
00:53:47,244 --> 00:53:50,197
Jin! Jin terbakar!

928
00:53:50,438 --> 00:53:52,852
Jin terbakar, orang-orang.

929
00:53:54,916 --> 00:53:56,228
Seseorang cool me down!

930
00:53:56,869 --> 00:53:59,306
Seseorang menempatkan saya keluar! Aku terlalu banyak!

931
00:54:01,541 --> 00:54:02,705
Jadi apa yang anda pikirkan?

932
00:54:03,306 --> 00:54:04,306
Aku seperti itu.

933
00:54:04,331 --> 00:54:05,853
Tentu saja anda seperti itu, anak laki-laki. Saya membuat itu.

934
00:54:05,878 --> 00:54:07,103
Saya pikir itu adalah saya.

935
00:54:07,189 --> 00:54:09,336
Tegasnya, itu... itu aku.

936
00:54:09,361 --> 00:54:11,798
Maksud saya, saya melakukan sebagian besar pekerjaan. Anda hanya berdiri di sana.

937
00:54:11,823 --> 00:54:12,884
Tapi saya mendengar anda.

938
00:54:12,909 --> 00:54:15,134
Tapi orang tidak akan mengenali saya?

939
00:54:15,205 --> 00:54:18,017
Tak seorang pun akan mengenali anda. Itulah bagaimana jin sihir bekerja.

940
00:54:18,122 --> 00:54:20,013
Orang-orang melihat apa yang mereka diberitahu untuk melihat.

941
00:54:20,169 --> 00:54:21,231
Benar.

942
00:54:21,669 --> 00:54:23,317
- Who am I?
- Yang...

943
00:54:24,542 --> 00:54:27,096
Pangeran Ali.

944
00:54:28,229 --> 00:54:29,956
<b> -?</b>
- Duh.

945
00:54:30,003 --> 00:54:31,158
Dari Abuvwah.

946
00:54:31,183 --> 00:54:32,956
A-bab-wah?

947
00:54:33,253 --> 00:54:35,206
Anda tidak listenin'. Ababwah.

948
00:54:35,807 --> 00:54:37,385
- Apakah itu tempat yang nyata?
- Ya.

949
00:54:37,410 --> 00:54:40,596
Seperti semua orang tahu tentang hal itu. Memiliki brosur yang.

950
00:54:40,768 --> 00:54:42,799
Sedikit panas di musim panas, sedang di musim gugur.

951
00:54:42,824 --> 00:54:44,221
Aku-aku akan membiarkan anda membaca perjalanan.

952
00:54:45,236 --> 00:54:46,799
Bagaimana kita akan sampai di sana?

953
00:54:47,885 --> 00:54:49,846
Saya kira anda tidak bisa naik simpanse.

954
00:54:50,185 --> 00:54:51,505
Jangan anda hanya cinta yang moonwalking monyet?

955
00:54:51,529 --> 00:54:53,553
Eh-eh, terus ada, Abu.

956
00:54:54,842 --> 00:54:56,318
Donkey. Terlalu kecil.

957
00:54:58,873 --> 00:55:01,185
No. Terlalu jelas.

958
00:55:01,210 --> 00:55:03,060
Kita butuh sesuatu yang kuat.

959
00:55:07,641 --> 00:55:09,453
Bersantai, Abu. Itu hanya untuk satu menit.

960
00:55:09,478 --> 00:55:10,547
Wah.

961
00:55:10,953 --> 00:55:12,071
Pangeran Ali...

962
00:55:12,383 --> 00:55:13,391
dari Ababwah.

963
00:55:13,476 --> 00:55:15,414
Dan sekarang, untuk rombongan anda.

964
00:55:15,439 --> 00:55:16,461
Apa?

965
00:55:19,312 --> 00:55:20,513
Apa yang terjadi?
966
00:55:20,538 --> 00:55:21,616
Jin?

967
00:55:38,662 --> 00:55:39,772
Membersihkan jalan!

968
00:55:40,100 --> 00:55:41,319
Membersihkan jalan!

969
00:55:42,644 --> 00:55:45,191
Membersihkan jalan! Membersihkan jalan!

970
00:56:14,488 --> 00:56:19,449
♪ Membuat jalan bagi Pangeran Ali! ♪

971
00:56:19,754 --> 00:56:24,199
♪ Mengatakan hey! Itu Pangeran Ali! ♪

972
00:56:25,152 --> 00:56:27,683
Hey! Membersihkan jalan di pasar lama ♪

973
00:56:27,708 --> 00:56:30,472
Hey kau! Biarkan kami lewat! Itu baru bintang ♪

974
00:56:30,497 --> 00:56:35,230
Oh datang, jadilah yang pertama di blok anda untuk memenuhi matanya! ♪

975
00:56:35,337 --> 00:56:36,776
♪ Membuat jalan! Di sini dia datang! ♪

976
00:56:36,869 --> 00:56:38,510
♪ Cincin lonceng! Bang drum! ♪

977
00:56:38,535 --> 00:56:40,363
♪ Kau akan mencintai orang ini ♪

978
00:56:40,480 --> 00:56:45,284
♪ Pangeran Ali! Hebat dia! Ali Ababwa ♪

979
00:56:45,331 --> 00:56:47,746
♪ Menunjukkan rasa hormat, anak laki-laki, sesuai ♪

980
00:56:47,832 --> 00:56:50,011
♪ Turun pada satu lutut ♪
981
00:56:50,714 --> 00:56:52,879
♪ Sekarang, mencoba yang terbaik untuk tetap tenang ♪

982
00:56:53,261 --> 00:56:55,652
♪ Sikat hingga jumat salaam ♪

983
00:56:55,886 --> 00:57:00,207
♪ Kemudian datang dan bertemu spektakuler coterie ♪

984
00:57:00,519 --> 00:57:05,066
♪ Pangeran Ali! Perkasa adalah dia! Ali Ababwa ♪

985
00:57:05,332 --> 00:57:07,472
♪ Kuat seperti sepuluh orang biasa ♪

986
00:57:07,534 --> 00:57:09,152
♪ Pasti! ♪

987
00:57:10,324 --> 00:57:12,582
♪ Dia menghadapi berderap gerombolan ♪

988
00:57:12,761 --> 00:57:15,144
♪ Seratus orang jahat dengan pedang ♪

989
00:57:15,284 --> 00:57:17,104
♪ Yang mengutus anak buahnya untuk tuan mereka? ♪

990
00:57:17,182 --> 00:57:19,229
♪ Mengapa, Pangeran Ali ♪

991
00:57:19,316 --> 00:57:20,449
♪ Kawan, dia punya ♪

992
00:57:20,474 --> 00:57:23,394
♪ Dia punya tujuh puluh lima emas unta ♪

993
00:57:23,419 --> 00:57:24,692
♪ Sekarang para wanita, apa yang dia punya? ♪

994
00:57:24,716 --> 00:57:27,564
♪ Ungu burung merak, dia punya lima puluh tiga ♪

995
00:57:27,589 --> 00:57:28,980
♪ Eh-eh-eh, eh-eh-eh, eh-eh-eh ♪

996
00:57:29,043 --> 00:57:33,168
♪ Ketika datang ke exotic-jenis mamalia ♪

997
00:57:33,193 --> 00:57:34,410
♪ Semua orang membantu saya keluar! ♪

998
00:57:34,435 --> 00:57:36,074
♪ Dia punya kebun binatang saya memberitahu anda ♪

999
00:57:36,099 --> 00:57:38,160
♪ Ini adalah kelas dunia menagerie ♪

1000
00:57:38,242 --> 00:57:40,771
♪ Pangeran Ali! Tampan dia tidak Ada pertanyaan ini Ali memikat ♪

1001
00:57:40,795 --> 00:57:43,226
♪ Ali Ababwa Tidak biasa, tidak pernah membosankan ♪

1002
00:57:43,264 --> 00:57:45,016
♪ Fisik itu! Bagaimana saya bisa berbicara? Segala sesuatu tentang orang itu ♪

1003
00:57:45,040 --> 00:57:46,794
♪ Lemah di lutut saya Hanya biasa mengesankan ♪

1004
00:57:46,819 --> 00:57:47,945
♪ Anda yummy anak laki-laki! ♪

1005
00:57:47,989 --> 00:57:50,248
# Jadi, keluar di alun-alun itu Dia seorang pemenang, dia jenius, suatu keajaiban ♪

1006
00:57:50,272 --> 00:57:52,553
♪ Menyesuaikan jilbab dan mempersiapkan Dia untuk menarik hati saya terbelah ♪

1007
00:57:52,577 --> 00:57:54,317
♪ Melongo dan merendahkan diri dan menatap Dan aku benar-benar cinta ♪

1008
00:57:54,341 --> 00:57:56,724
♪ Pada Pangeran Ali, oops cara dia gaun ♪

1009
00:57:56,749 --> 00:57:59,700
♪ Dia punya sembilan puluh lima persia putih monyet ♪

1010
00:57:59,778 --> 00:58:01,419
♪ Dia punya monyet, sekelompok monyet ♪

1011
00:58:01,444 --> 00:58:04,271
♪ Dan untuk melihat mereka, dia tidak membebankan biaya ♪

1012
00:58:04,296 --> 00:58:05,942
♪ Dia murah hati, murah hati ♪

1013
00:58:05,967 --> 00:58:09,349
♪ Dia punya 10,000 hamba dan flunkies ♪

1014
00:58:09,374 --> 00:58:10,601
♪ Bangga untuk bekerja untuk dia! ♪

1015
00:58:10,626 --> 00:58:12,188
♪ Mereka tunduk pada kehendak-nya, cinta yang melayani dia ♪

1016
00:58:12,212 --> 00:58:16,289
♪ Mereka hanya buruk dengan kesetiaan kepada Ali! ♪

1017
00:58:16,518 --> 00:58:19,057
♪ Pangeran Ali! ♪

1018
00:58:19,440 --> 00:58:23,197
♪ Pangeran Aaaa- ♪

1019
00:58:23,267 --> 00:58:24,604
Kami menunggu untuk anda!

1020
00:58:24,662 --> 00:58:28,075
♪ Aaaa ♪

1021
00:58:28,100 --> 00:58:29,658
Kita tidak akan 'til anda pergi!

1022
00:58:29,740 --> 00:58:31,841
♪ Aaaa ♪

1023
00:58:31,987 --> 00:58:33,174
♪ Aa-aa ♪

1024
00:58:33,295 --> 00:58:34,318
♪ Aaaa ♪
1025
00:58:34,361 --> 00:58:35,423
Anda dapat melakukannya!

1026
00:58:35,466 --> 00:58:37,115
♪ Aaaa ♪

1027
00:58:37,182 --> 00:58:38,400
Di sana itu!

1028
00:58:39,073 --> 00:58:41,994
♪ Pangeran Ali! ♪

1029
00:58:42,135 --> 00:58:44,768
♪ Asmara dia! ♪

1030
00:58:44,822 --> 00:58:48,338
♪ Ali Ababwa ♪

1031
00:58:48,377 --> 00:58:52,620
♪ Mendengar putri anda adalah panas! Di mana dia? ♪

1032
00:58:53,815 --> 00:58:55,807
♪ Dan itu, orang-orang baik, mengapa ♪

1033
00:58:55,955 --> 00:58:57,862
♪ Dia punya semua yang lucu dan turun ♪

1034
00:58:57,947 --> 00:59:00,369
♪ Dengan enam puluh gajah, llama berlimpah -? ♪

1035
00:59:00,394 --> 00:59:02,322
♪ Dengan beruang dan singa sebuah band kuningan dan lebih - Apa? ♪

1036
00:59:02,346 --> 00:59:04,190
♪ Dengan empat puluh fakir - Oh! Koki, tukang roti - Oh! ♪

1037
00:59:04,214 --> 00:59:05,572
♪ Nya burung-burung yang berkicau di kunci
- Oh! ♪

1038
00:59:05,596 --> 00:59:07,651
♪ Cara membuat ♪

1039
00:59:07,703 --> 00:59:13,601
♪ Untuk Pangeran Ali ♪

1040
00:59:32,185 --> 00:59:33,325
Di mana mereka?

1041
00:59:33,614 --> 00:59:34,661
Rileks.

1042
00:59:34,686 --> 00:59:36,208
Kenapa begitu lama?

1043
00:59:37,795 --> 00:59:39,013
Di sinilah manusia.

1044
00:59:41,818 --> 00:59:43,178
Apa yang anda lakukan? Letakkan lengan bawah.

1045
00:59:43,373 --> 00:59:45,076
Aku... aku menyajikannya.

1046
00:59:45,178 --> 00:59:46,193
Letakkan lengan bawah.

1047
00:59:46,318 --> 00:59:48,763
Senang untuk menyambut anda ke Agrabah,

1048
00:59:48,788 --> 00:59:50,013
Pangeran Ali.

1049
00:59:52,459 --> 00:59:54,998
- Bagaimana kau istirahat itu?
- Saya tidak tahu. Itu jatuh.

1050
00:59:55,240 --> 00:59:56,920
Itu adalah suatu kesenangan untuk bertemu dengannya.

1051
00:59:56,998 --> 00:59:58,207
Eh...

1052
00:59:58,232 --> 01:00:01,060
Itu hanya sebagai banyak kesenangan...

1053
01:00:01,138 --> 01:00:03,303
bagi saya, yang Mulia, Pak.
1054
01:00:03,349 --> 01:00:05,363
Kau terlihat sangat tenang.

1055
01:00:05,388 --> 01:00:06,904
Itu membungkuk memberi hormat, bukan busur.

1056
01:00:07,153 --> 01:00:08,153
Stand up.

1057
01:00:08,178 --> 01:00:11,475
Aku takut aku tidak terbiasa dengan... Ababwa.

1058
01:00:13,944 --> 01:00:15,506
- Nah, itu utara.
- Selatan.

1059
01:00:17,889 --> 01:00:19,819
Eh, kita punya utara

1060
01:00:20,631 --> 01:00:21,858
dan selatan.

1061
01:00:21,958 --> 01:00:22,980
Apa?

1062
01:00:23,014 --> 01:00:25,341
Itu dekat, jika anda pergi... itu... itu...

1063
01:00:25,366 --> 01:00:28,506
Di sekitar sana, anda dapat menemukan itu, jika anda hanya melihat.

1064
01:00:28,531 --> 01:00:29,670
Jangan membantu saya.

1065
01:00:29,733 --> 01:00:32,694
Dunia berubah dengan cepat, Jafar.

1066
01:00:33,030 --> 01:00:35,819
Tampaknya seolah-olah ada sebuah negara baru setiap hari.

1067
01:00:39,134 --> 01:00:40,251
Jangan sentuh aku.

1068
01:00:40,822 --> 01:00:41,884
Jangan sentuh aku.

1069
01:00:41,909 --> 01:00:42,993
Nah.

1070
01:00:43,704 --> 01:00:44,837
Ya!

1071
01:00:44,862 --> 01:00:46,368
Anda sangat bijaksana.

1072
01:00:46,572 --> 01:00:48,368
Um, katakan padanya bahwa kami memiliki hadiah, silakan.

1073
01:00:48,736 --> 01:00:50,009
Oh, benar!

1074
01:00:50,111 --> 01:00:52,126
Kami memiliki hal-hal! Hadiah!

1075
01:00:52,258 --> 01:00:53,532
Apakah anda mengatur ini?

1076
01:00:53,712 --> 01:00:54,970
Bi-baba!

1077
01:00:56,978 --> 01:00:59,798
Ya, di sini kita! Hadiah.

1078
01:00:59,823 --> 01:01:01,353
Segera datang.

1079
01:01:01,447 --> 01:01:04,376
Kami telah rempah-rempah. Golden unta.

1080
01:01:04,447 --> 01:01:06,158
Dan sendok, sendok kecil.

1081
01:01:06,266 --> 01:01:07,400
Sendok!

1082
01:01:07,431 --> 01:01:09,259
Bagaimana mereka membuat 'em yang kecil?

1083
01:01:09,284 --> 01:01:10,447
Kami telah kemacetan!

1084
01:01:10,472 --> 01:01:11,798
- Kemacetan?
- Kemacetan.

1085
01:01:11,962 --> 01:01:13,228
Ya, kemacetan!

1086
01:01:13,533 --> 01:01:14,876
Yam kemacetan.

1087
01:01:15,001 --> 01:01:16,048
Gambar kemacetan.

1088
01:01:16,134 --> 01:01:17,157
Yam kemacetan!

1089
01:01:17,182 --> 01:01:18,243
Dan tanggal kemacetan.

1090
01:01:18,268 --> 01:01:19,408
Tanpa biji.

1091
01:01:19,859 --> 01:01:22,281
Lezat, e-kemacetan eksotis.

1092
01:01:22,306 --> 01:01:24,845
Bergerak. . Dari kemacetan.

1093
01:01:24,908 --> 01:01:26,595
- Apa?
- Kami memiliki perhiasan.

1094
01:01:26,986 --> 01:01:27,986
Permata!

1095
01:01:28,033 --> 01:01:29,064
Kami memiliki mereka.

1096
01:01:29,089 --> 01:01:30,970
Dan, uh, itu!

1097
01:01:31,220 --> 01:01:32,290
Di atas sana.

1098
01:01:32,470 --> 01:01:33,923
Tersembunyi untuk...

1099
01:01:34,071 --> 01:01:35,235
ketegangan.

1100
01:01:35,314 --> 01:01:36,322
Wfoo.

1101
01:01:36,673 --> 01:01:37,900
Ta-da.

1102
01:01:38,173 --> 01:01:40,681
... Roda?

1103
01:01:41,594 --> 01:01:43,867
Itu... sangat mahal.

1104
01:01:43,937 --> 01:01:47,266
Dan apa yang anda berharap untuk membeli dengan ini... mahal?

1105
01:01:47,328 --> 01:01:48,578
Anda!

1106
01:01:51,515 --> 01:01:52,625
Wow.

1107
01:01:53,125 --> 01:01:55,586
Tidak! Tidak, tidak, tidak, tidak! Suatu saat dengan anda.

1108
01:01:55,610 --> 01:01:57,134
Sejenak... itu tidak...

1109
01:01:57,251 --> 01:01:58,486
Pkkffw.

1110
01:01:58,564 --> 01:02:00,877
Apa kau menyarankan aku untuk dijual?

1111
01:02:01,088 --> 01:02:02,361
Tentu saja.

1112
01:02:02,948 --> 01:02:05,010
Tidak! Tidak, tentu saja tidak!

1113
01:02:05,057 --> 01:02:06,127
Tidak!

1114
01:02:06,260 --> 01:02:09,158
Itu dingin, dan gelap

1115
01:02:09,213 --> 01:02:10,534
dalam lampu itu.

1116
01:02:10,559 --> 01:02:11,799
Tapi aku lebih memilih untuk ini.

1117
01:02:11,824 --> 01:02:14,799
Maafkan aku, aku... harus pergi dan...

1118
01:02:15,143 --> 01:02:16,659
menemukan beberapa roti.

1119
01:02:18,846 --> 01:02:20,159
Untuk kemacetan.

1120
01:02:20,184 --> 01:02:22,338
Tidak, tidak, bukan itu yang saya maksudkan. Aku...

1121
01:02:22,401 --> 01:02:23,768
Anda tidak besar.

1122
01:02:24,088 --> 01:02:25,440
Bukan itu yang saya maksudkan.

1123
01:02:25,565 --> 01:02:27,440
Hanya meninggalkan dia sendirian. Anda tidak melakukannya dengan baik.

1124
01:02:27,495 --> 01:02:30,315
Anda akan mendapatkan sebuah kesempatan untuk berbicara lagi.

1125
01:02:30,463 --> 01:02:34,072
Kami berharap anda dapat bergabung dengan kami malam ini, Pangeran Ali,

1126
01:02:34,135 --> 01:02:36,745
ketika kami merayakan panen.
1127
01:02:36,838 --> 01:02:38,213
Tentu saja,

1128
01:02:38,299 --> 01:02:39,541
...

1129
01:02:39,627 --> 01:02:41,276
Serene Diri.

1130
01:02:41,627 --> 01:02:43,018
Kami akan bergabung dengan anda.

1131
01:02:43,291 --> 01:02:44,745
Halus.

1132
01:02:45,612 --> 01:02:47,627
Dalam 10.000 tahun,

1133
01:02:48,143 --> 01:02:49,924
Aku belum pernah malu.

1134
01:02:58,654 --> 01:03:01,169
Jangan khawatir. Anda tidak keluar dari permainan belum.

1135
01:03:01,254 --> 01:03:03,153
Hanya melakukan apa yang biasanya anda lakukan di sebuah pesta.

1136
01:03:03,200 --> 01:03:04,739
Aku belum pernah ke sebuah pesta.

1137
01:03:04,764 --> 01:03:05,764
Apa?

1138
01:03:05,980 --> 01:03:06,980
Apa?

1139
01:03:07,146 --> 01:03:08,982
Oh, anda akan perlu untuk pergi kembali ke kamar.

1140
01:03:09,006 --> 01:03:10,395
Anda tidak messin' up saya malam ini.

1141
01:03:10,420 --> 01:03:11,864
Pangeran Ali.
1142
01:03:14,388 --> 01:03:15,661
Mungkin aku punya kata-kata?

1143
01:03:15,872 --> 01:03:17,200
Secara pribadi?

1144
01:03:18,396 --> 01:03:20,904
Ini bukan urusan hamba-mu.

1145
01:03:23,005 --> 01:03:25,029
Di sana, mengurus bisnis saya.

1146
01:03:30,294 --> 01:03:31,622
Saya tahu siapa anda.

1147
01:03:35,082 --> 01:03:36,090
Yang anda lakukan?

1148
01:03:37,849 --> 01:03:38,927
Ya.

1149
01:03:39,247 --> 01:03:42,279
Kau orang yang memiliki ambisi besar, seperti diriku.

1150
01:03:43,521 --> 01:03:46,310
Aku, uh, aku tidak percaya kita sudah diperkenalkan dengan benar.

1151
01:03:46,419 --> 01:03:47,529
Jafar.

1152
01:03:47,966 --> 01:03:50,021
Wazir Sultan.

1153
01:03:50,060 --> 01:03:51,980
Aku bisa menjadi sekutu yang berharga

1154
01:03:52,005 --> 01:03:54,154
untuk membantu anda mendapatkan apa yang anda inginkan.

1155
01:03:54,466 --> 01:03:56,247
Aku, uh, aku akan berpikir tentang itu.

1156
01:03:56,309 --> 01:03:57,786
Aku tidak mau membuat sang Putri menunggu.

1157
01:03:57,810 --> 01:04:00,872
Mungkin aku tidak bisa membuat diriku jelas.

1158
01:04:02,372 --> 01:04:04,966
Penawaran ini tidak akan berada di meja untuk waktu yang lama, anda lihat.

1159
01:04:07,528 --> 01:04:08,911
Pangeran Ali...

1160
01:04:09,098 --> 01:04:10,458
Permisi.

1161
01:04:10,700 --> 01:04:12,950
Pangeran Ali, kehadiran anda.

1162
01:04:13,810 --> 01:04:16,005
Jadi saya kira itu <i>orang.

1163
01:04:16,169 --> 01:04:18,185
Mm-hmm, itu orang.

1164
01:04:26,765 --> 01:04:28,069
Oke, itu dia.

1165
01:04:28,569 --> 01:04:29,623
Ini adalah kesempatan anda.

1166
01:04:29,648 --> 01:04:30,733
Anda tahu apa?

1167
01:04:30,874 --> 01:04:33,593
Ada banyak orang. Saya tidak berpikir saya bisa melakukan hal ini.

1168
01:04:34,483 --> 01:04:35,929
- Anda akan baik-baik saja.
- Baik saja.

1169
01:04:35,983 --> 01:04:37,272
Yang satu ini akan menjadi mudah.

1170
01:04:37,843 --> 01:04:40,296
Ooh! Lihatlah hamba-nya.
1171
01:04:43,319 --> 01:04:46,171
Dia akan mendapatkan beberapa pukulan. Merasa sedikit haus diriku sendiri.

1172
01:04:46,196 --> 01:04:47,765
No. Tidak, tidak, tidak, tidak. Anda tidak bisa meninggalkan aku.

1173
01:04:47,850 --> 01:04:49,842
- Mereka akan melihat kanan melalui saya.
- Tidak, mereka tidak akan.

1174
01:04:49,905 --> 01:04:51,843
Semua yang harus anda lakukan adalah berjalan-jalan di sana.

1175
01:04:51,868 --> 01:04:54,233
Dan berbicara. Saya juga harus berbicara.

1176
01:04:54,296 --> 01:04:55,757
Oke, dengarkan aku.

1177
01:04:55,936 --> 01:04:57,382
Saya tinggal di sebuah lampu.

1178
01:04:57,725 --> 01:05:01,265
Tapi ini adalah sebuah pesta. Tidak main-main ini untuk saya.

1179
01:05:01,358 --> 01:05:03,679
Oke? Saya ingin partai.

1180
01:05:03,704 --> 01:05:04,983
Pergi mendapatkan dia!

1181
01:05:06,710 --> 01:05:08,890
Oke. Mm-hrm.

1182
01:05:14,966 --> 01:05:17,396
Putri Jasmine!

1183
01:05:18,115 --> 01:05:19,888
Anda! Kau... masih di sini.

1184
01:05:20,044 --> 01:05:21,263
Yas.

1185
01:05:25,388 --> 01:05:26,529
Apa yang anda lakukan?

1186
01:05:26,974 --> 01:05:27,989
Hmm?

1187
01:05:28,021 --> 01:05:29,263
Apa yang kau lakukan?

1188
01:05:29,296 --> 01:05:32,708
Aku hanya memastikan air... suhu yang baik.

1189
01:05:32,733 --> 01:05:34,169
Kenapa kau tidak ke sana?

1190
01:05:34,208 --> 01:05:35,990
Bagaimana aku bisa bersaing dengan itu?

1191
01:05:36,015 --> 01:05:38,693
Melihat dia. Dia jadi pangeran.

1192
01:05:38,779 --> 01:05:42,005
Anda harus lebih percaya diri tentang apa yang anda tawarkan.

1193
01:05:42,030 --> 01:05:43,763
Apa yang saya tawarkan?

1194
01:05:43,826 --> 01:05:45,255
Pengetahuan tentang bagaimana untuk mencuri makanan?

1195
01:05:45,280 --> 01:05:47,326
Bagaimana untuk melompat antara bangunan?

1196
01:05:47,568 --> 01:05:49,614
Sekarang, Pangeran Ali, ia memiliki perhiasan.

1197
01:05:49,639 --> 01:05:51,060
Berhenti, berhenti, berhenti.

1198
01:05:52,529 --> 01:05:55,833
Saya membuat anda terlihat seperti seorang pangeran di luar.

1199
01:05:56,919 --> 01:05:59,091
Saya tidak mengubah apa-apa di dalam.

1200
01:05:59,716 --> 01:06:01,865
Pangeran Ali punya anda ke pintu.

1201
01:06:02,107 --> 01:06:04,115
Tapi Aladdin memiliki untuk membukanya.

1202
01:06:05,044 --> 01:06:06,044
Oh.

1203
01:06:06,185 --> 01:06:08,318
Lihat, sultan tidak seperti saya.

1204
01:06:08,365 --> 01:06:10,873
Oke, mungkin dia akan membiarkan anda menjadi istrinya.

1205
01:06:12,638 --> 01:06:15,865
Melihat itu. Pangeran lain yang lebih tertarik pada Baba.

1206
01:06:16,529 --> 01:06:18,990
Saya tidak tahu. Saya pikir ini mungkin berbeda.

1207
01:06:19,302 --> 01:06:22,310
Dan dia datang dengan sangat menarik teman.

1208
01:06:22,349 --> 01:06:23,724
Mohon membuatnya bekerja.

1209
01:06:24,255 --> 01:06:26,912
Dan apa tentang Pangeran Ali?

1210
01:06:27,047 --> 01:06:29,492
Oh, lihat dia, dia berusaha keras.

1211
01:06:30,508 --> 01:06:31,891
Dan itulah masalahnya.

1212
01:06:32,094 --> 01:06:33,107
Showtime.

1213
01:06:33,132 --> 01:06:34,501
Tidak, aku menunggu saat yang tepat.

1214
01:06:34,525 --> 01:06:37,031
Tidak, tidak ada. Tidak menunggu. Kami sudah lelah menunggu.
1215
01:06:37,058 --> 01:06:38,659
No. Aku yang bertanggung jawab, oke?

1216
01:06:38,727 --> 01:06:40,796
Saya katakan saat itu adalah saat yang tepat.

1217
01:06:44,996 --> 01:06:46,934
Benar-benar? Benar-benar?

1218
01:06:48,767 --> 01:06:50,236
Dia ada di sini. Mengatakan sesuatu.

1219
01:06:50,261 --> 01:06:51,767
Undang-undang alam.

1220
01:06:53,189 --> 01:06:54,267
Hi!

1221
01:06:55,570 --> 01:06:58,288
Saya minta maaf... untuk...

1222
01:06:58,320 --> 01:06:59,344
Kemacetan.

1223
01:06:59,422 --> 01:07:00,945
Dan perhiasan, dan-dan...

1224
01:07:01,047 --> 01:07:02,492
Dan pembelian anda.

1225
01:07:02,656 --> 01:07:03,820
Itu bukan aku.

1226
01:07:03,845 --> 01:07:04,904
Hal-hal Itu padaku.

1227
01:07:04,929 --> 01:07:07,516
Saya tidak, saya-itu adalah aku. Saya tidak memiliki saudara kembar atau apa pun.

1228
01:07:07,541 --> 01:07:10,218
Tapi, eh, aku... um...

1229
01:07:10,680 --> 01:07:12,297
- Kau...
- Dance? Aku akan senang untuk.

1230
01:07:13,437 --> 01:07:14,437
Ya.

1231
01:07:20,900 --> 01:07:22,556
Pergi. Pergi.

1232
01:09:42,986 --> 01:09:45,416
Sesuatu yang sangat aneh tentang dia.

1233
01:09:47,470 --> 01:09:49,767
Tetap menutup mata pada Pangeran Ali.

1234
01:09:51,627 --> 01:09:52,681
Berjalan keluar.

1235
01:09:52,751 --> 01:09:55,767
Mungkin aku pergi sedikit jauh dengan backflip, tapi

1236
01:09:55,792 --> 01:09:56,860
yang menari

1237
01:09:56,885 --> 01:09:59,549
mungkin menjadi hal terbaik yang pernah anda lakukan dalam hidup anda.

1238
01:10:00,064 --> 01:10:01,345
Aku cukup baik.

1239
01:10:01,424 --> 01:10:03,252
Tapi sepertinya tidak ada untuk membuatnya terkesan.

1240
01:10:03,431 --> 01:10:04,900
Ya, itu gila. Tidak

1241
01:10:04,925 --> 01:10:07,353
permata atau kemacetan atau perhiasan.

1242
01:10:07,588 --> 01:10:08,994
Jika aku tidak bisa membuatnya terkesan,

1243
01:10:09,275 --> 01:10:10,838
Aku bertanya-tanya siapa yang dapat.

1244
01:10:11,689 --> 01:10:13,236
Apa maksudnya itu?

1245
01:10:13,283 --> 01:10:16,939
Aku hanya bilang' mencoba menjadi diri sendiri?

1246
01:10:17,011 --> 01:10:18,808
Tapi dia telah menikah dengan seorang pangeran.

1247
01:10:19,753 --> 01:10:22,511
Jika saya hanya punya beberapa menit lagi dengan dia, aku tahu aku bisa...

1248
01:10:23,917 --> 01:10:26,323
- Yang anda butuhkan untuk mendapatkan saya di sana.
- Adalah bahwa seorang pejabat berharap?

1249
01:10:26,370 --> 01:10:28,729
No. Itu nikmat... untuk seorang teman.

1250
01:10:28,776 --> 01:10:31,862
Ooh, yeah, lihat, jin benar-benar tidak memiliki teman.

1251
01:10:31,887 --> 01:10:34,097
Saya pikir anda mengatakan anda tidak pernah punya teman seperti aku?

1252
01:10:34,144 --> 01:10:37,901
No. Aku bilang kau... tidak pernah punya teman seperti saya.

1253
01:10:38,175 --> 01:10:39,487
Bila anda seorang jin,

1254
01:10:39,534 --> 01:10:41,448
seseorang yang selalu menginginkan sesuatu dari anda.

1255
01:10:41,473 --> 01:10:42,667
I-Itu canggung.

1256
01:10:42,692 --> 01:10:44,315
Kau benar. Kau benar.

1257
01:10:44,409 --> 01:10:46,581
Selain itu, akan terlibat

1258
01:10:46,606 --> 01:10:48,284
mengganggu tertentu hamba...
1259
01:10:48,409 --> 01:10:50,753
Ooh! Ha! Lihat apa yang anda lakukan'.

1260
01:10:50,784 --> 01:10:52,440
Anda ketagihan saya. Melihat anda di sana?

1261
01:11:00,565 --> 01:11:01,644
Selamat malam.

1262
01:11:01,893 --> 01:11:03,557
Bagaimana kau bisa melewati para penjaga?

1263
01:11:03,862 --> 01:11:06,542
Oh, uh, aku menyelinap masa lalu.

1264
01:11:06,612 --> 01:11:09,425
Semua 48 dari mereka? Bahkan orang-orang yang makan api?

1265
01:11:09,450 --> 01:11:10,518
Yang mengesankan.

1266
01:11:10,557 --> 01:11:11,854
Itulah mengapa aku, uh...

1267
01:11:11,885 --> 01:11:13,698
Itulah apa yang orang katakan tentang saya.

1268
01:11:14,925 --> 01:11:17,847
Oh, itu tidak keluar dengan cara yang benar.

1269
01:11:17,956 --> 01:11:20,089
Tidak ada yang mengatakan itu. Aku-aku tidak tahu mengapa aku berkata seperti itu.

1270
01:11:22,151 --> 01:11:23,558
Mereka indah.

1271
01:11:23,894 --> 01:11:25,058
Dia akan membenci mereka.

1272
01:11:25,276 --> 01:11:28,448
Memberitahu Pangeran Ali, the way ke hatinya melalui pikirannya.

1273
01:11:28,752 --> 01:11:32,151
Sebenarnya, ini adalah dari saya... untuk anda.

1274
01:11:34,448 --> 01:11:36,323
Bisa kau berikan aku satu saat?

1275
01:11:36,378 --> 01:11:38,104
Tunggu, hanya...

1276
01:11:43,394 --> 01:11:44,901
"Itulah apa yang orang katakan tentang saya."

1277
01:11:45,362 --> 01:11:46,597
Ayolah, Jin!

1278
01:11:47,440 --> 01:11:48,651
Favorit saya.

1279
01:11:48,925 --> 01:11:50,745
Saya menerima. Silakan lanjutkan.

1280
01:11:50,800 --> 01:11:55,791
Aku memperhatikan bagaimana... menyenangkan malam ini.

1281
01:11:55,816 --> 01:12:00,685
Di pesta itu, aku melihat... anda memperhatikan bagaimana...

1282
01:12:00,810 --> 01:12:02,967
menyenangkan saya.

1283
01:12:03,268 --> 01:12:05,089
Benar. Bagaimana ini terjadi?

1284
01:12:05,167 --> 01:12:07,800
Itu kikuk, tapi yang menawan.

1285
01:12:08,417 --> 01:12:09,831
Eh, jalan-jalan.

1286
01:12:11,480 --> 01:12:14,785
Apakah anda ingin mengambil berjalan-jalan malam?

1287
01:12:15,316 --> 01:12:16,847
Hanya kita berdua?

1288
01:12:16,941 --> 01:12:18,277
Pada tujuan?

1289
01:12:18,339 --> 01:12:20,011
Ya. Sebagai orang-orang.

1290
01:12:21,518 --> 01:12:22,807
Hanya satu lagi yang kedua.

1291
01:12:22,832 --> 01:12:23,839
Oke.

1292
01:12:24,659 --> 01:12:26,308
Mengapa saya mengatakan "sebagai orang-orang"?

1293
01:12:27,050 --> 01:12:28,675
Anak itu menular.

1294
01:12:34,956 --> 01:12:37,479
Aku belum pernah melakukan ini sebelumnya. Bagaimana cara kerjanya?

1295
01:12:38,316 --> 01:12:39,956
Apakah anda seperti keju domba?

1296
01:12:45,018 --> 01:12:46,135
Datang di.

1297
01:12:46,737 --> 01:12:48,331
Sebenarnya, aku sudah di.

1298
01:12:49,363 --> 01:12:50,620
Jangan bergerak.

1299
01:12:53,761 --> 01:12:56,502
Aku hanya datang kembali... karena anda meninggalkan begitu...

1300
01:12:56,527 --> 01:12:58,433
Bagaimana anda sampai di sana?

1301
01:13:00,120 --> 01:13:01,511
Karpet ajaib?

1302
01:13:01,536 --> 01:13:02,536
Hmm.
1303
01:13:03,824 --> 01:13:05,636
Sebenarnya, aku senang kau ada di sini.

1304
01:13:06,027 --> 01:13:07,097
Anda berada?

1305
01:13:07,261 --> 01:13:08,855
Aku sudah berusaha untuk menemukan Ababwa,

1306
01:13:08,894 --> 01:13:11,636
tapi tampaknya tidak ada di my maps.

1307
01:13:12,964 --> 01:13:14,245
Perawatan untuk menunjukkan padaku?

1308
01:13:14,910 --> 01:13:15,964
Aku akan senang untuk.

1309
01:13:17,386 --> 01:13:19,402
Oh, Rajah, mari kita tidak makan Pangeran hari ini.

1310
01:13:19,427 --> 01:13:21,214
Dia membutuhkan kaki untuk menari.

1311
01:13:22,753 --> 01:13:24,963
Aku pergi terlalu jauh dengan backflip?

1312
01:13:24,988 --> 01:13:26,128
Sedikit.

1313
01:13:28,213 --> 01:13:29,362
Ababwah?

1314
01:13:29,549 --> 01:13:30,549
Ya.

1315
01:13:30,602 --> 01:13:31,930
Genie, saya perlu untuk menemukan Ababwah.

1316
01:13:31,955 --> 01:13:34,266
Saudaranya yang lain, yang pendek. Bukan orang yang

1317
01:13:34,291 --> 01:13:35,656
berbakat saya kambing.
1318
01:13:36,361 --> 01:13:37,978
Dia memiliki banyak peta.

1319
01:13:39,463 --> 01:13:41,416
Ababwah, tentu saja.

1320
01:13:47,075 --> 01:13:48,169
Ababwah.

1321
01:13:48,240 --> 01:13:50,724
Yak serbet tidak mudah untuk menemukan.

1322
01:14:05,061 --> 01:14:06,514
Apakah anda kehilangan negara anda?

1323
01:14:06,787 --> 01:14:09,397
Negara saya? No. No.

1324
01:14:13,998 --> 01:14:15,513
Ada itu.

1325
01:14:16,513 --> 01:14:18,724
Saya tidak berpikir begitu. Aku sudah...

1326
01:14:21,591 --> 01:14:22,865
Di sana itu!

1327
01:14:24,341 --> 01:14:25,615
Kenapa aku tidak bisa melihat itu?

1328
01:14:25,857 --> 01:14:27,451
Siapa yang butuh peta?

1329
01:14:27,662 --> 01:14:29,685
Mereka sudah tua dan tidak berguna.

1330
01:14:29,740 --> 01:14:31,443
Dan tidak memiliki nilai praktis.

1331
01:14:31,468 --> 01:14:33,412
Peta adalah bagaimana saya melihat dunia.

1332
01:14:33,919 --> 01:14:36,623
Saya pikir putri bisa pergi ke mana saja?

1333
01:14:37,755 --> 01:14:38,974
Bukan putri ini.

1334
01:14:42,396 --> 01:14:44,959
Eh,, eh, apakah anda...?

1335
01:14:45,216 --> 01:14:47,201
Apakah anda mau...?

1336
01:14:48,646 --> 01:14:49,659
Maaf.

1337
01:14:49,940 --> 01:14:51,034
Maaf.

1338
01:14:52,393 --> 01:14:53,464
Rajah.

1339
01:15:01,194 --> 01:15:02,217
Terima kasih...

1340
01:15:02,842 --> 01:15:04,256
untuk itu.

1341
01:15:05,998 --> 01:15:07,709
Aku-aku bilang...

1342
01:15:08,294 --> 01:15:10,545
Anda harus melihat tempat-tempat ini.

1343
01:15:10,570 --> 01:15:13,241
Maksud saya, ada seluruh dunia

1344
01:15:13,287 --> 01:15:15,310
di luar buku-buku dan peta-peta.

1345
01:15:18,029 --> 01:15:19,412
Apakah anda ingin?

1346
01:15:20,162 --> 01:15:21,881
Bagaimana? Pintu dijaga.

1347
01:15:22,321 --> 01:15:24,024
Siapa yang mengatakan apa-apa tentang pintu?

1348
01:15:24,500 --> 01:15:25,945
Apa yang kau lakukan?

1349
01:15:26,141 --> 01:15:27,907
Kadang-Kadang Putri...

1350
01:15:28,875 --> 01:15:32,219
Kadang-kadang, anda hanya harus mengambil risiko.

1351
01:15:36,391 --> 01:15:38,140
Apa yang baru saja terjadi?

1352
01:15:44,610 --> 01:15:46,008
Apa?

1353
01:15:47,750 --> 01:15:49,157
Apakah ini...?

1354
01:15:49,266 --> 01:15:50,945
Karpet ajaib.

1355
01:15:52,274 --> 01:15:53,703
Apakah anda percaya padaku?

1356
01:15:54,391 --> 01:15:55,758
Apa yang kau katakan?

1357
01:15:55,922 --> 01:15:57,313
Apakah anda percaya padaku?

1358
01:16:02,777 --> 01:16:04,019
Ya.

1359
01:16:18,823 --> 01:16:21,682
♪ Saya bisa menunjukkan dunia ♪

1360
01:16:22,854 --> 01:16:26,479
♪ Bersinar, berkilauan, indah ♪

1361
01:16:26,908 --> 01:16:28,729
# Katakan padaku, putri ♪
1362
01:16:28,932 --> 01:16:33,682
♪ Sekarang, kapan anda terakhir biarkan hatimu memutuskan? ♪

1363
01:16:35,268 --> 01:16:38,346
♪ Aku bisa membuka mata anda ♪

1364
01:16:39,338 --> 01:16:43,385
♪ Mengambil anda bertanya-tanya dengan heran ♪

1365
01:16:43,463 --> 01:16:46,221
♪ Atas, samping dan bawah ♪

1366
01:16:46,299 --> 01:16:50,127
♪ Pada naik karpet ajaib ♪

1367
01:16:50,166 --> 01:16:53,803
♪ Seluruh dunia baru ♪

1368
01:17:24,127 --> 01:17:27,744
♪ Baru titik fantastis pandang ♪

1369
01:17:28,088 --> 01:17:30,783
♪ Tidak ada satu untuk memberitahu kami, "Tidak ada" ♪

1370
01:17:30,908 --> 01:17:32,893
♪ Atau ke mana harus pergi?

1371
01:17:32,979 --> 01:17:35,932
♪ Atau mengatakan kami hanya bermimpi ♪

1372
01:17:36,002 --> 01:17:39,588
♪ Seluruh dunia baru ♪

1373
01:17:39,729 --> 01:17:43,510
♪ Menyilaukan tempat aku tidak pernah tahu ♪

1374
01:17:43,807 --> 01:17:46,604
Tapi ketika aku jalan sampai di sini?

1375
01:17:46,705 --> 01:17:48,392
♪ Jernih ♪

1376
01:17:48,478 --> 01:17:52,861
♪ Bahwa sekarang aku di seluruh dunia baru dengan anda ♪
1377
01:17:52,916 --> 01:17:56,940
? Sekarang aku di seluruh dunia baru dengan anda ♪

1378
01:17:56,965 --> 01:17:59,369
♪ Luar biasa senang ♪

1379
01:18:00,737 --> 01:18:04,174
♪ Perasaan yang tak terlukiskan ♪

1380
01:18:04,455 --> 01:18:07,377
♪ Soaring, jatuh, freewheeling ♪

1381
01:18:08,026 --> 01:18:10,729
Melalui ♪ tak berujung berlian langit ♪

1382
01:18:11,416 --> 01:18:15,158
♪ Sebuah dunia baru Jangan berani-berani menutup mata anda ♪

1383
01:18:15,213 --> 01:18:19,151
♪ Seratus ribu hal untuk melihat Tahan napas anda, itu akan lebih baik ♪

1384
01:18:19,307 --> 01:18:21,948
♪ Aku seperti bintang jatuh ♪

1385
01:18:22,095 --> 01:18:23,939
♪ Aku sudah datang sejauh ini ♪

1386
01:18:23,964 --> 01:18:27,283
♪ Aku tidak bisa kembali ke tempat saya digunakan untuk menjadi?

1387
01:18:27,308 --> 01:18:30,580
♪ Sebuah dunia baru Setiap gilirannya kejutan ♪

1388
01:18:31,041 --> 01:18:34,924
♪ Dengan cakrawala baru untuk mengejar Setiap saat red huruf ♪

1389
01:18:34,963 --> 01:18:37,674
♪ Aku akan mengejar mereka di mana saja ♪

1390
01:18:37,776 --> 01:18:39,612
♪ Ada waktu luang ♪

1391
01:18:39,830 --> 01:18:45,471
Biarkan saya berbagi ini dunia baru dengan anda ♪

1392
01:18:46,549 --> 01:18:50,940
♪ Sebuah dunia baru Sebuah dunia baru ♪

1393
01:18:51,260 --> 01:18:54,893
♪ Yang mana kita akan di situlah kita akan ♪

1394
01:18:54,971 --> 01:18:59,112
♪ Sebuah mendebarkan mengejar Sebuah tempat yang menakjubkan ♪

1395
01:18:59,919 --> 01:19:06,826
♪ Untuk anda dan saya ♪

1396
01:19:20,325 --> 01:19:21,771
Dari semua tempat yang anda telah menunjukkan kepada saya,

1397
01:19:21,796 --> 01:19:24,357
ini adalah jauh yang paling indah.

1398
01:19:25,654 --> 01:19:28,341
Kadang-kadang anda hanya harus melihatnya dari perspektif yang berbeda.

1399
01:19:29,373 --> 01:19:32,185
Itu mereka, orang-orang. Mereka membuatnya indah.

1400
01:19:32,529 --> 01:19:34,826
Dan mereka layak mendapatkan pemimpin yang tahu itu.

1401
01:19:35,232 --> 01:19:37,223
Saya tidak tahu mengapa saya pikir itu bisa menjadi diriku.

1402
01:19:37,248 --> 01:19:38,724
Karena itu harus anda.

1403
01:19:39,810 --> 01:19:41,084
Anda berpikir begitu?

1404
01:19:41,943 --> 01:19:43,568
Tidak peduli, apa yang aku pikirkan?

1405
01:19:51,592 --> 01:19:54,646
Oh, lihat itu menggemaskan monyet di sana. Adalah bahwa Abu?

1406
01:19:54,671 --> 01:19:56,880
Tidak, tidak, itu tidak bisa menjadi Abu, dia...

1407
01:20:01,013 --> 01:20:03,176
Jadi, berapa banyak nama yang tidak anda miliki,

1408
01:20:03,216 --> 01:20:05,193
Pangeran Aladdin?

1409
01:20:05,295 --> 01:20:06,435
Tidak, tidak, aku...

1410
01:20:06,513 --> 01:20:07,912
Jadi, siapa Pangeran Ali?

1411
01:20:08,256 --> 01:20:10,990
Aku... Pangeran Ali.

1412
01:20:11,068 --> 01:20:12,544
Tapi bagaimana anda tahu kota ini begitu baik?

1413
01:20:12,568 --> 01:20:14,318
Aku datang untuk Agrabah awal.

1414
01:20:14,607 --> 01:20:17,529
Karena tahu orang-orang, anda harus melihat mereka untuk diri sendiri.

1415
01:20:17,554 --> 01:20:19,115
Tapi anda sudah tahu bahwa.

1416
01:20:19,256 --> 01:20:22,497
Ketika kita pertama kali bertemu, kau menyamar di kota anda sendiri.

1417
01:20:22,748 --> 01:20:24,357
Anda melihat kami tiba

1418
01:20:24,382 --> 01:20:27,678
dengan penari, gajah, dan karpet ajaib.

1419
01:20:27,787 --> 01:20:29,974
Bagaimana bisa seorang pencuri jalanan memiliki semua itu?

1420
01:20:30,060 --> 01:20:32,443
Tapi bagaimana bisa aku tidak mengenali anda?
1421
01:20:33,584 --> 01:20:35,872
Orang-orang tidak melihat anda ketika anda sedang royalti.

1422
01:20:38,724 --> 01:20:40,076
Aku minta maaf.

1423
01:20:40,997 --> 01:20:42,065
Aku malu.

1424
01:20:42,090 --> 01:20:44,308
Maksud saya, anda telah melihat lebih dari Agrabah di hari

1425
01:20:44,333 --> 01:20:46,256
dari yang saya miliki dalam seumur hidup.

1426
01:20:50,207 --> 01:20:51,613
Kita harus...

1427
01:20:53,980 --> 01:20:55,699
mungkin kembali.

1428
01:20:57,152 --> 01:20:58,597
Sudah?

1429
01:21:08,043 --> 01:21:09,535
Sampai besok, Putri.

1430
01:21:24,902 --> 01:21:26,144
Selamat malam.

1431
01:21:29,269 --> 01:21:30,433
Selamat malam.

1432
01:21:35,135 --> 01:21:36,214
Ya.

1433
01:21:38,714 --> 01:21:40,472
Woo-hoo!

1434
01:21:43,363 --> 01:21:45,043
Menarik.

1435
01:21:48,512 --> 01:21:49,597
Ooh!
1436
01:21:49,965 --> 01:21:51,246
Aku suka wajah itu.

1437
01:21:51,371 --> 01:21:53,457
- Tanggal baik?
- Yang terbaik.

1438
01:21:53,605 --> 01:21:55,409
Tapi itu lebih baik dari yang terbaik.

1439
01:21:55,902 --> 01:21:57,660
Dia tahu aku adalah Aladdin.

1440
01:21:57,745 --> 01:21:58,987
Anda mengatakan itu tidak akan terjadi.

1441
01:21:59,035 --> 01:21:59,932
Wow.

1442
01:21:59,957 --> 01:22:03,261
Maksud saya, jin sihir adalah benar-benar hanya fasad.

1443
01:22:03,286 --> 01:22:04,299
Di beberapa titik,

1444
01:22:04,324 --> 01:22:06,863
sebenarnya karakter ini akan selalu bersinar melalui.

1445
01:22:07,090 --> 01:22:09,512
Tapi itu hal yang baik, kan? Sekarang, dia tahu.

1446
01:22:09,683 --> 01:22:11,908
<b>... <b> - Nah, apa?</b>

1447
01:22:11,933 --> 01:22:14,588
Dia bilang dia hanya berpura-pura untuk menjadi pencuri untuk melihat kota.

1448
01:22:14,613 --> 01:22:16,597
Tapi dia benar-benar seorang pangeran.

1449
01:22:16,622 --> 01:22:19,058
Aku meyakinkannya bahwa aku benar-benar adalah seorang pangeran.

1450
01:22:19,168 --> 01:22:20,433
Dan anda percaya padanya?

1451
01:22:20,458 --> 01:22:21,613
Dan dia percaya anda?

1452
01:22:21,638 --> 01:22:22,676
Saya pikir begitu.

1453
01:22:22,730 --> 01:22:26,909
Akhirnya, anda akan harus memberitahu dia kebenaran.

1454
01:22:26,934 --> 01:22:29,730
Akhirnya, aku akan mengatakan padanya.

1455
01:22:30,668 --> 01:22:31,996
Pokoknya,

1456
01:22:32,409 --> 01:22:34,074
Aku seperti seorang pangeran sekarang.

1457
01:22:34,558 --> 01:22:35,619
Oh.

1458
01:22:35,644 --> 01:22:38,183
Jadi kamu akan minum dari cawan itu.

1459
01:22:39,624 --> 01:22:41,554
Anda tidak berpikir mungkin anda ingin percaya padanya

1460
01:22:41,579 --> 01:22:42,952
karena anda telah menikah dengan seorang pangeran

1461
01:22:42,977 --> 01:22:44,593
tapi anda tidak bisa menikahi seorang pencuri?

1462
01:22:44,671 --> 01:22:45,757
No.

1463
01:22:46,554 --> 01:22:47,843
Saya percaya dia.

1464
01:22:48,140 --> 01:22:49,265
Yang saya lakukan.
1465
01:22:56,869 --> 01:22:58,119
Kapan waktu yang tepat,

1466
01:22:58,486 --> 01:22:59,674
Aku akan mengatakan padanya.

1467
01:23:04,749 --> 01:23:05,772
Pagi hari?

1468
01:23:06,203 --> 01:23:07,375
Pagi.

1469
01:23:10,777 --> 01:23:11,918
Tidak lagi.

1470
01:23:16,034 --> 01:23:17,597
Tolong, tolong, aku...

1471
01:23:18,573 --> 01:23:19,683
Tuan-tuan.

1472
01:23:19,768 --> 01:23:22,042
Saya-saya pikir ada semacam kebingungan.

1473
01:23:22,112 --> 01:23:23,698
Saya tidak berpikir anda tahu siapa aku.

1474
01:23:23,776 --> 01:23:26,409
Oh, tidak, tidak. Saya tahu siapa anda.

1475
01:23:27,376 --> 01:23:28,385
Aladdin.

1476
01:23:28,697 --> 01:23:29,885
Aladdin?

1477
01:23:30,448 --> 01:23:31,487
Aladdin.

1478
01:23:31,512 --> 01:23:33,416
Saya tidak tahu siapa itu. Aku-aku Pangeran Ali...

1479
01:23:33,441 --> 01:23:34,442
Jalan tikus.
1480
01:23:34,467 --> 01:23:35,467
-Ababwah.

1481
01:23:35,492 --> 01:23:37,325
Seorang pangeran dari kerajaan yang tidak ada.

1482
01:23:37,786 --> 01:23:40,371
Yang sekarang memiliki sebuah karpet ajaib

1483
01:23:40,426 --> 01:23:42,177
dari Gua Keajaiban.

1484
01:23:42,202 --> 01:23:43,870
Menurut saya, satu-satunya cara yang mungkin,

1485
01:23:43,895 --> 01:23:45,231
Dimana monyet?

1486
01:23:45,256 --> 01:23:47,129
Jika anda menemukan suatu harta tertentu.

1487
01:23:48,364 --> 01:23:50,114
Harta saya.

1488
01:23:51,177 --> 01:23:52,504
Dimana lampu?

1489
01:24:00,475 --> 01:24:03,092
Hal ini dengan jelas, adalah semacam kesalahpahaman.

1490
01:24:03,202 --> 01:24:04,349
Aku Pangeran Ali.

1491
01:24:04,374 --> 01:24:06,366
Jika saya melemparkan anda keluar dari balkon itu,

1492
01:24:07,053 --> 01:24:09,163
dan anda adalah apa yang anda katakan adalah,

1493
01:24:10,405 --> 01:24:12,795
anda akan mati berair kematian.

1494
01:24:14,186 --> 01:24:15,384
Jika anda bertahan,

1495
01:24:15,977 --> 01:24:17,803
hal ini hanya dapat karena lampu.

1496
01:24:19,369 --> 01:24:21,251
Dalam hal ini, saya akan memiliki jawaban saya.

1497
01:24:22,400 --> 01:24:24,126
Untuk terakhir kalinya...

1498
01:24:28,431 --> 01:24:30,822
Dimana lampu?

1499
01:24:31,275 --> 01:24:32,548
Dengarkan aku.

1500
01:24:33,774 --> 01:24:35,298
Saya tidak tahu siapa yang anda pikir saya.

1501
01:24:35,369 --> 01:24:36,884
- Selamat Tinggal, Aladdin.
- Tidak!

1502
01:25:00,871 --> 01:25:01,996
Hmm.

1503
01:25:42,579 --> 01:25:43,922
Apa yang di...?

1504
01:25:45,157 --> 01:25:47,609
Oh! Hei, nak! Oke.

1505
01:25:47,868 --> 01:25:49,915
Aku tidak bisa mendapatkan anda keluar dari ini kecuali anda membuat keinginan.

1506
01:25:50,016 --> 01:25:51,289
Anda harus membuat keinginan!

1507
01:25:51,314 --> 01:25:53,024
Ayo, bangun!

1508
01:25:53,049 --> 01:25:54,508
Oke, mencoba dan membentuk kata-kata.
1509
01:25:54,562 --> 01:25:56,031
"Saya berharap."

1510
01:25:56,610 --> 01:25:58,829
Anak-anak, ayo, bangun!

1511
01:25:58,914 --> 01:25:59,914
Bangun.

1512
01:26:00,047 --> 01:26:01,813
Anda perlu untuk berpikir. Berpikir, berpikir.

1513
01:26:03,047 --> 01:26:04,047
Berpikir.

1514
01:26:04,657 --> 01:26:05,821
Oke. Oke.

1515
01:26:05,846 --> 01:26:08,071
Sedikit area abu-abu di sini, tapi layak dicoba.

1516
01:26:09,336 --> 01:26:12,266
Aku, Aladdin, suara tubuh dan pikiran,

1517
01:26:12,291 --> 01:26:14,008
menyatakan bahwa kedua saya ingin

1518
01:26:14,033 --> 01:26:15,985
untuk diselamatkan dari azab tertentu.

1519
01:26:16,010 --> 01:26:18,031
Aku mengambil kebebasan untuk backdate bahwa di malam hari.

1520
01:26:18,063 --> 01:26:19,241
Saya harap anda tidak keberatan.

1521
01:26:19,266 --> 01:26:20,571
Ya! Di sini kita pergi! Ayo!

1522
01:26:32,032 --> 01:26:33,672
Ayo, nak! Anak-anak!

1523
01:26:33,899 --> 01:26:35,703
Anak-anak, silakan. Ayolah. Bangun.
1524
01:26:35,961 --> 01:26:37,883
Bangun, bangun. Anak-anak!

1525
01:26:38,547 --> 01:26:40,742
Bangun, kumohon.

1526
01:26:42,000 --> 01:26:43,000
Ew.

1527
01:26:45,543 --> 01:26:48,574
Mungkin bisa melakukan itu ke arah lain.

1528
01:26:52,512 --> 01:26:53,652
Bagaimana kabarmu?

1529
01:26:54,356 --> 01:26:55,426
Terima Kasih, Genie.

1530
01:26:55,754 --> 01:26:58,723
Hei, tidak ada masalah, eh, aku berada di lingkungan ini.

1531
01:26:59,520 --> 01:27:01,090
Saya pikir anda mengatakan tidak nikmat?

1532
01:27:01,215 --> 01:27:02,309
Saya wa-I wa...

1533
01:27:02,402 --> 01:27:03,715
Saya pikir anda mengatakan tidak ada teman?

1534
01:27:04,192 --> 01:27:05,645
Kanan, eh...

1535
01:27:05,785 --> 01:27:07,910
Itu benar-benar biaya anda inginkan.

1536
01:27:10,020 --> 01:27:11,410
Apa pun biayanya.

1537
01:27:12,871 --> 01:27:14,277
Anda menyelamatkan hidup saya.

1538
01:27:14,520 --> 01:27:15,629
Ya, itu benar.

1539
01:27:16,152 --> 01:27:19,020
Maksud saya, tegasnya meskipun, itu adalah usaha tim.

1540
01:27:22,649 --> 01:27:23,828
Terima kasih.

1541
01:27:26,192 --> 01:27:27,723
Kita harus menghentikan Jafar.

1542
01:27:28,277 --> 01:27:29,840
Itu tidak akan mudah.

1543
01:27:30,027 --> 01:27:32,020
Sultan mempercayai dia sepenuhnya.

1544
01:27:32,356 --> 01:27:34,309
Ia memiliki semua orang tertipu.

1545
01:27:36,425 --> 01:27:37,761
Mungkin tidak semua orang.

1546
01:27:40,604 --> 01:27:42,948
Aku mendengar Pangeran Ali berbicara dengan penasihat

1547
01:27:42,973 --> 01:27:45,643
tentang kembali dengan tentara untuk menaklukkan Agrabah.

1548
01:27:45,668 --> 01:27:46,729
Apa?

1549
01:27:46,810 --> 01:27:48,912
Sekarang tampaknya dia melarikan diri di malam hari.

1550
01:27:50,955 --> 01:27:51,979
Melati.

1551
01:27:54,448 --> 01:27:55,946
Anda mendengar dia mengatakan hal ini, Jafar?

1552
01:27:55,978 --> 01:27:57,549
Dan anda melihat dia pergi?

1553
01:27:57,574 --> 01:27:58,432
Uh-oh.

1554
01:27:58,457 --> 01:27:59,453
Ya.

1555
01:27:59,478 --> 01:28:02,151
Dengan telinga saya sendiri dan mata saya sendiri.

1556
01:28:02,424 --> 01:28:05,549
Jadi, apa masalahnya sekarang, Putri?

1557
01:28:06,432 --> 01:28:08,979
Ini adalah masalah, Jafar.

1558
01:28:09,260 --> 01:28:11,041
Jika apa yang anda katakan adalah benar,

1559
01:28:11,074 --> 01:28:13,143
mengapa Pangeran Ali masih di sini?

1560
01:28:13,206 --> 01:28:14,518
Yang Mulia.

1561
01:28:15,463 --> 01:28:17,112
Pangeran Ali.

1562
01:28:18,729 --> 01:28:20,048
Ini adalah sebuah kejutan.

1563
01:28:20,073 --> 01:28:22,752
Yang Mulia, penasihat anda tidak seperti yang dikatakannya.

1564
01:28:23,104 --> 01:28:24,197
Oh.

1565
01:28:24,275 --> 01:28:25,814
Aku tidak yang saya katakan saya.

1566
01:28:25,893 --> 01:28:26,993
Baba,

1567
01:28:27,018 --> 01:28:29,549
ia mencoba untuk membunuh Pangeran Ali.
1568
01:28:30,682 --> 01:28:33,088
Jafar, bisa kau jelaskan ini padaku?

1569
01:28:34,299 --> 01:28:35,377
Ya.

1570
01:28:37,612 --> 01:28:38,963
Saya Sultan...

1571
01:28:39,979 --> 01:28:44,424
Anda tahu kesetiaan saya milik anda.

1572
01:28:46,849 --> 01:28:48,544
Loyalitas anda.

1573
01:28:50,059 --> 01:28:51,497
Loyalitas anda.

1574
01:28:52,044 --> 01:28:53,200
Ya.

1575
01:28:55,833 --> 01:28:59,372
Pangeran Ali, anda diundang diri anda ke kota kami.

1576
01:28:59,419 --> 01:29:01,591
Dan kami menyambut anda sebagai tamu kami.

1577
01:29:01,794 --> 01:29:05,106
Tapi saya yakin niat anda...

1578
01:29:08,356 --> 01:29:09,880
penipu.

1579
01:29:10,302 --> 01:29:12,159
Anda adalah bahaya untuk Agrabah,

1580
01:29:12,184 --> 01:29:13,776
dan anda akan berurusan dengan seperti itu.

1581
01:29:13,801 --> 01:29:15,567
Baba, apa yang kau katakan?

1582
01:29:15,614 --> 01:29:17,052
Cukup, Melati!
1583
01:29:17,661 --> 01:29:21,458
Jafar mengatakan kepada saya dari Pangeran Ali ambisi.

1584
01:29:21,614 --> 01:29:22,614
Staf.

1585
01:29:22,639 --> 01:29:23,880
Dia di sini untuk takhta-ku.

1586
01:29:24,153 --> 01:29:25,309
Hakim!

1587
01:29:34,919 --> 01:29:36,075
Baba?

1588
01:29:37,513 --> 01:29:38,644
Apa yang terjadi?

1589
01:29:38,669 --> 01:29:39,917
Dia punya anda di bawah mantra.

1590
01:29:39,942 --> 01:29:41,177
Dia tidak bisa dipercaya.

1591
01:29:41,599 --> 01:29:42,620
Yang Mulia.

1592
01:29:42,645 --> 01:29:43,778
Dia ingin anda tahta.

1593
01:29:43,848 --> 01:29:47,777
Jafar, kau saya penasihat paling terpercaya!

1594
01:29:48,590 --> 01:29:49,691
Hakim!

1595
01:29:50,035 --> 01:29:51,676
Menempatkan dia di penjara!

1596
01:29:59,764 --> 01:30:01,779
Anda harus berpikir tentang bagaimana cepat

1597
01:30:01,842 --> 01:30:05,530
pasir pergeseran kekuasaan dalam badai, Hakim.

1598
01:30:05,772 --> 01:30:08,014
Saya setia kepada sultan.

1599
01:30:09,014 --> 01:30:10,787
Seperti yang anda seharusnya.

1600
01:30:13,639 --> 01:30:15,733
Hukum adalah hukum.

1601
01:30:31,355 --> 01:30:32,683
Pangeran Ali,

1602
01:30:32,988 --> 01:30:35,004
Aku harus minta maaf.

1603
01:30:35,129 --> 01:30:38,066
Nah, yang Mulia, ada sesuatu yang saya...

1604
01:30:38,433 --> 01:30:39,672
Saya ingin menjelaskan.

1605
01:30:39,697 --> 01:30:41,167
Kehormatan dan integritas

1606
01:30:41,192 --> 01:30:44,200
tidak akan pernah lagi dapat dipertanyakan di sini, di Agrabah.

1607
01:30:45,582 --> 01:30:46,644
<u> Aku...</u>
- lebih mulia

1608
01:30:46,669 --> 01:30:49,246
dan tulus pria muda yang belum pernah menghiasi

1609
01:30:49,332 --> 01:30:51,496
ruang-ruang dalam istana ini.

1610
01:30:51,566 --> 01:30:53,316
- Baik, eh...
- Wow.

1611
01:30:53,495 --> 01:30:55,269
Saya akan merasa terhormat
1612
01:30:55,801 --> 01:30:58,207
- untuk memanggil anda anak saya.
- Oooh.

1613
01:30:58,457 --> 01:31:00,051
Jika yang...

1614
01:31:00,379 --> 01:31:02,652
adalah sesuatu yang orang inginkan.

1615
01:31:03,801 --> 01:31:05,346
Jadi, anda punya gadis.

1616
01:31:05,371 --> 01:31:08,230
Maksud saya, percayalah, aku punya keraguan saya setelah seluruh

1617
01:31:08,255 --> 01:31:09,621
selai bencana.

1618
01:31:09,646 --> 01:31:12,996
Tapi kau menarik diri kembali bersama-sama sedikit.

1619
01:31:13,418 --> 01:31:14,754
Saya lakukan, saya tidak?

1620
01:31:14,902 --> 01:31:16,824
Saya pikir saya akhirnya mendapat menguasainya menjadi seorang pangeran.

1621
01:31:16,902 --> 01:31:18,955
Oh, yah, itu tidak persis apa yang saya maksud.

1622
01:31:18,980 --> 01:31:20,090
Tapi kau benar.

1623
01:31:20,191 --> 01:31:21,683
Orang-orang melihat apa yang mereka ingin lihat.

1624
01:31:21,730 --> 01:31:23,215
Aladdin hilang.

1625
01:31:23,240 --> 01:31:24,441
Aku Pangeran Ali sekarang.

1626
01:31:24,512 --> 01:31:25,512
Wow.

1627
01:31:25,537 --> 01:31:27,535
Punya semuanya tahu sekarang, ya?

1628
01:31:27,560 --> 01:31:29,441
Dan kau tahu, aku sedang berpikir tentang keinginan terakhir saya,

1629
01:31:29,488 --> 01:31:30,973
dan aku hanya...

1630
01:31:31,333 --> 01:31:33,083
Aku tidak bisa melakukan ini tanpa anda.

1631
01:31:33,146 --> 01:31:34,841
Aku tahu aku bilang aku akan menggunakannya untuk membebaskan anda,

1632
01:31:34,865 --> 01:31:36,130
tapi anda mendengar sultan.

1633
01:31:36,155 --> 01:31:38,016
Aku tidak bisa membiarkan segala sesuatu yang kita telah bekerja untuk berantakan.

1634
01:31:38,040 --> 01:31:39,040
Jadi...

1635
01:31:39,172 --> 01:31:41,797
Anda hanya tidak pernah mengatakan yang sebenarnya?

1636
01:31:41,822 --> 01:31:43,243
Kau akan tetap hidup dalam kebohongan?

1637
01:31:43,268 --> 01:31:45,329
Itu bukan kebohongan. Orang bisa berubah.

1638
01:31:45,461 --> 01:31:47,594
Heh, oh, mereka bisa berubah, baiklah.

1639
01:31:48,984 --> 01:31:51,328
Dan? Itu hal yang buruk?

1640
01:31:51,430 --> 01:31:53,516
Semuanya sudah lebih baik sekarang. Tidak ada yang terluka.
1641
01:31:53,541 --> 01:31:54,828
Kau lebih suka aku kembali di jalan-jalan

1642
01:31:54,852 --> 01:31:56,899
mencuri untuk bertahan hidup? Aku...

1643
01:31:57,304 --> 01:31:59,117
pikir anda akan senang untuk saya.

1644
01:32:00,001 --> 01:32:01,251
Tapi semua yang anda pedulikan adalah bahwa

1645
01:32:01,275 --> 01:32:03,563
Saya gunakan terakhir saya berharap untuk membebaskan anda.

1646
01:32:03,993 --> 01:32:05,907
Wow. Anak-anak,

1647
01:32:06,219 --> 01:32:07,852
Aku tidak peduli apa-apa tentang itu berharap.

1648
01:32:08,266 --> 01:32:09,719
Ini adalah tentang anda.

1649
01:32:09,766 --> 01:32:11,649
Apa yang terjadi untuk anda.

1650
01:32:11,852 --> 01:32:14,438
Anda lebih suka berbohong kepada seseorang yang anda cinta

1651
01:32:14,463 --> 01:32:16,321
dari memberikan semua ini.

1652
01:32:16,446 --> 01:32:17,774
Anda tidak mendapatkan itu, Jin.

1653
01:32:18,485 --> 01:32:19,726
Orang-orang seperti saya

1654
01:32:19,751 --> 01:32:22,290
tidak mendapatkan apa-apa kecuali dengan berpura-pura.

1655
01:32:23,133 --> 01:32:25,774
Saya pikir, mungkin, anda tidak mendapatkannya.
1656
01:32:26,415 --> 01:32:29,649
Semakin banyak yang anda peroleh dengan berpura-pura,

1657
01:32:29,727 --> 01:32:32,047
semakin sedikit anda benar-benar akan memiliki.

1658
01:32:32,696 --> 01:32:34,266
10.000 tahun,

1659
01:32:34,291 --> 01:32:37,001
Aku tidak akan pernah, pernah...

1660
01:32:37,368 --> 01:32:39,883
disebut master teman.

1661
01:32:40,844 --> 01:32:42,344
Aku melanggar aturan untuk anda.

1662
01:32:42,540 --> 01:32:43,993
Aku menyelamatkan hidup anda...

1663
01:32:44,079 --> 01:32:45,469
dan untuk apa?

1664
01:32:45,656 --> 01:32:48,376
Anda patah hati saya di sini, anak-anak.

1665
01:32:49,063 --> 01:32:50,515
Kau mematahkan hatiku.

1666
01:32:50,540 --> 01:32:52,602
Jin, tidak ada. Hei, ayolah!

1667
01:33:10,953 --> 01:33:11,994
Master.

1668
01:33:14,314 --> 01:33:15,846
Dia pikir siapa dia?

1669
01:33:16,033 --> 01:33:17,611
Dia seharusnya untuk melayani saya.

1670
01:33:17,838 --> 01:33:20,588
Aku sama seperti aku yang selalu berada di bagian dalam, tepat, Abu?

1671
01:33:25,541 --> 01:33:26,588
Hei!

1672
01:33:47,236 --> 01:33:49,337
Aah! Apakah anda bercanda?

1673
01:33:49,479 --> 01:33:51,908
Sekarang, mengapa anda menggosok hal di bawah...?

1674
01:33:52,408 --> 01:33:53,861
Gapura.

1675
01:34:02,305 --> 01:34:03,586
Jembel.

1676
01:34:04,274 --> 01:34:05,485
Jalan tikus.

1677
01:34:06,498 --> 01:34:08,014
♪ Akan mereka ♪

1678
01:34:08,561 --> 01:34:10,014
♪ Berpikir bahwa ♪

1679
01:34:11,175 --> 01:34:13,738
♪ Jika mereka terlihat ♪

1680
01:34:13,918 --> 01:34:17,550
♪ Jauh lebih dekat? ♪

1681
01:34:18,394 --> 01:34:21,988
♪ Masih, aku tidak bisa bermain seorang pangeran di sini?

1682
01:34:22,066 --> 01:34:24,121
♪ Tidak, oh tidak ♪

1683
01:34:26,597 --> 01:34:28,535
♪ Harus mengatakan kebenaran ♪

1684
01:34:28,560 --> 01:34:30,308
Aku tidak bisa berpura-pura ♪

1685
01:34:30,333 --> 01:34:32,238
♪ Bahkan jika itu berarti ♪

1686
01:34:32,300 --> 01:34:35,308
♪ Mimpi ini akan berakhir ♪

1687
01:34:36,774 --> 01:34:38,501
♪ Bahkan jika ♪

1688
01:34:38,884 --> 01:34:43,548
♪ Dia berjalan pergi ♪

1689
01:34:45,314 --> 01:34:46,697
♪ Dari ku?

1690
01:34:57,001 --> 01:34:58,181
Jafar.

1691
01:34:58,650 --> 01:35:01,720
Anda harus meninggalkan Agrabah sementara anda memiliki kesempatan.

1692
01:35:02,360 --> 01:35:05,086
Mengapa ketika meninggalkan kota ini milik saya sekarang?

1693
01:35:05,126 --> 01:35:06,376
Sudah berakhir, Jafar.

1694
01:35:06,401 --> 01:35:07,626
Lebih untuk anda.

1695
01:35:07,651 --> 01:35:11,354
Saya sudah mengalami anda bertulang ketidakmampuan untuk waktu yang cukup lama.

1696
01:35:11,414 --> 01:35:12,485
Hakim.

1697
01:35:12,510 --> 01:35:13,806
Sendiri tahta.

1698
01:35:24,615 --> 01:35:25,873
Genie!

1699
01:35:26,053 --> 01:35:27,926
Untuk pertama saya ingin,
1700
01:35:27,951 --> 01:35:30,552
Saya ingin menjadi Sultan Agrabah.

1701
01:35:30,577 --> 01:35:31,577
Apa?

1702
01:35:32,467 --> 01:35:33,740
Seperti yang anda inginkan, master.

1703
01:35:33,826 --> 01:35:34,834
No.

1704
01:36:10,337 --> 01:36:11,493
Hakim!

1705
01:36:11,970 --> 01:36:13,267
Hakim!

1706
01:36:13,798 --> 01:36:15,517
Anda taat kepada sultan.

1707
01:36:16,126 --> 01:36:18,025
Jadi anda mematuhi saya sekarang.

1708
01:36:23,158 --> 01:36:25,791
Anda tahu hukum, Hakim.

1709
01:36:30,837 --> 01:36:31,853
No.

1710
01:36:35,587 --> 01:36:36,829
Saya Sultan!

1711
01:36:37,439 --> 01:36:38,595
- Sultan!
- Sultan!

1712
01:36:41,111 --> 01:36:42,290
Hakim.

1713
01:36:42,688 --> 01:36:44,595
Marsekal tentara untuk menyerang Sherabad.

1714
01:36:44,626 --> 01:36:45,884
- Sherabad?
- Anda tidak bisa...

1715
01:36:45,909 --> 01:36:47,993
Saya pikir kami sudah cukup mendengar dari anda, tuan Putri.

1716
01:36:48,018 --> 01:36:50,665
Saatnya anda mulai melakukan apa yang harus anda lakukan selama ini.

1717
01:36:50,690 --> 01:36:52,369
Tinggal diam.

1718
01:36:53,134 --> 01:36:54,283
Penjaga!

1719
01:36:54,361 --> 01:36:55,830
Lepaskan dia!

1720
01:36:59,142 --> 01:37:02,033
Kontrol kucing itu jika anda tahu apa yang baik untuk anda.

1721
01:37:05,892 --> 01:37:06,900
Rajah.

1722
01:37:08,360 --> 01:37:09,368
Rajah.

1723
01:37:10,142 --> 01:37:11,259
Itu semua benar.

1724
01:37:17,517 --> 01:37:19,501
- Jangan sentuh dia!
- Baba.

1725
01:37:25,985 --> 01:37:27,150
Melati.

1726
01:37:39,931 --> 01:37:43,579
♪ Tertulis di batu Setiap aturan, setiap kata ♪

1727
01:37:43,626 --> 01:37:47,228
♪ Berusia berabad-abad dan kaku ♪

1728
01:37:47,665 --> 01:37:51,032
♪ Menginap di tempat anda lebih Baik melihat dan tidak mendengar ♪
1729
01:37:51,057 --> 01:37:56,056
♪ Nah, sekarang kisah itu berakhir ♪

1730
01:37:57,166 --> 01:37:59,062
Penyebab # 'I ♪

1731
01:37:59,087 --> 01:38:03,423
Aku tidak bisa mulai runtuh ♪

1732
01:38:03,830 --> 01:38:05,955
♪ Jadi datang dan mencoba ♪

1733
01:38:06,048 --> 01:38:11,189
♪ Mencoba untuk membungkam saya dan memotong saya turun ♪

1734
01:38:13,062 --> 01:38:16,140
♪ Aku tak bisa dibungkam ♪

1735
01:38:16,165 --> 01:38:19,634
♪ Anda tidak bisa membuat saya tenang ♪

1736
01:38:19,767 --> 01:38:23,267
♪ Tidak gemetar ketika anda mencoba ♪

1737
01:38:23,345 --> 01:38:27,540
♪ Semua saya tahu adalah bahwa aku tidak akan berkata-kata ♪

1738
01:38:27,603 --> 01:38:29,275
♪ Berkata-kata ♪

1739
01:38:29,300 --> 01:38:31,228
Biarkan badai di ♪

1740
01:38:31,439 --> 01:38:35,103
Aku tidak dapat rusak ♪

1741
01:38:35,289 --> 01:38:38,547
? Tidak, aku tidak akan hidup yang tak terucapkan ♪

1742
01:38:38,572 --> 01:38:41,642
Karena aku tidak akan berkata-kata ♪

1743
01:38:42,189 --> 01:38:45,345
♪ Mencoba untuk mengunci saya di kandang ini ♪

1744
01:38:45,673 --> 01:38:50,017
Aku tidak akan berbaring saya turun dan mati ♪

1745
01:38:50,148 --> 01:38:53,091
♪ Aku akan mengambil ini sayap-sayap patah ♪

1746
01:38:53,116 --> 01:38:57,820
♪ Dan menonton saya membakar di langit ♪

1747
01:38:57,882 --> 01:38:59,835
♪ Dan gema mengatakan ♪

1748
01:38:59,922 --> 01:39:05,335
♪ Aku tak bisa dibungkam ♪

1749
01:39:05,547 --> 01:39:11,086
♪ Meskipun anda ingin melihat saya gemetar ketika anda mencoba ♪

1750
01:39:11,117 --> 01:39:14,937
♪ Semua saya tahu adalah bahwa aku tidak akan berkata-kata ♪

1751
01:39:15,031 --> 01:39:16,922
♪ Berkata-kata ♪

1752
01:39:16,947 --> 01:39:18,836
Penyebab # 'aku akan bernapas ♪

1753
01:39:19,062 --> 01:39:22,507
♪ Ketika mereka mencoba untuk mencekik saya ♪

1754
01:39:22,609 --> 01:39:25,936
♪ Jangan kau meremehkan ku?

1755
01:39:26,039 --> 01:39:30,085
♪ Karena aku tahu bahwa aku tidak akan berkata-kata ♪

1756
01:39:30,164 --> 01:39:33,570
♪ Semua saya tahu adalah bahwa aku tidak akan berkata-kata ♪

1757
01:39:34,007 --> 01:39:36,070
♪ Berkata-kata! ♪

1758
01:39:42,914 --> 01:39:44,054
<i>Hakim!</i>

1759
01:39:44,523 --> 01:39:45,898
Hakim!

1760
01:39:47,640 --> 01:39:49,437
Bawa dia pergi!

1761
01:39:51,312 --> 01:39:52,781
Katakan kepada mereka, Hakim.

1762
01:40:01,852 --> 01:40:03,391
Kau hanya anak laki-laki

1763
01:40:04,274 --> 01:40:06,313
ketika ayahmu datang untuk bekerja dengan alasan.

1764
01:40:07,938 --> 01:40:09,258
Tapi anda harus bangkit

1765
01:40:09,283 --> 01:40:12,251
untuk menjadi kami yang paling terpercaya prajurit.

1766
01:40:12,688 --> 01:40:16,469
Sebagai seorang pria, aku tahu kau akan baik setia dan adil.

1767
01:40:17,868 --> 01:40:19,813
Tapi sekarang, anda harus memilih.

1768
01:40:21,047 --> 01:40:23,079
Tugas tidak selalu honor.

1769
01:40:23,305 --> 01:40:25,031
Tantangan terbesar kita

1770
01:40:25,056 --> 01:40:27,531
tidak berbicara melawan musuh-musuh kita,

1771
01:40:28,243 --> 01:40:32,126
tapi menentang mereka yang persetujuan kita mencari yang paling.

1772
01:40:32,656 --> 01:40:35,757
Jafar tidak layak kekaguman anda
1773
01:40:35,782 --> 01:40:37,234
atau pengorbanan anda.

1774
01:40:37,327 --> 01:40:41,624
Saya berharap apa-apa tapi untuk kemuliaan Kerajaan Agrabah.

1775
01:40:41,649 --> 01:40:42,649
No.

1776
01:40:43,038 --> 01:40:45,077
Anda mencari kemuliaan untuk diri sendiri.

1777
01:40:45,585 --> 01:40:48,570
Dan anda akan menang dari punggung saya orang!

1778
01:40:49,609 --> 01:40:50,812
Hakim.

1779
01:40:51,218 --> 01:40:52,617
Orang-orang ini,

1780
01:40:52,749 --> 01:40:55,991
mereka akan mengikuti ke mana anda memimpin, tapi itu terserah anda.

1781
01:40:56,085 --> 01:40:57,522
Anda akan berdiri diam

1782
01:40:57,547 --> 01:40:59,880
sementara Jafar menghancurkan kita tercinta raya?

1783
01:40:59,905 --> 01:41:01,687
Atau anda akan melakukan apa yang benar...

1784
01:41:06,679 --> 01:41:09,585
Dan berdiri dengan orang-orang dari Agrabah?

1785
01:41:21,161 --> 01:41:23,145
Putri Saya.

1786
01:41:25,231 --> 01:41:26,489
Maafkan aku.

1787
01:41:28,512 --> 01:41:29,887
Saya Sultan.
1788
01:41:34,715 --> 01:41:35,989
Hakim.

1789
01:41:37,778 --> 01:41:40,489
Penjaga! Penangkapan Wazir.

1790
01:41:43,403 --> 01:41:44,504
Menggosok lampu.

1791
01:41:44,692 --> 01:41:46,731
Jadi, ini adalah bagaimana itu akan menjadi.

1792
01:41:47,442 --> 01:41:48,949
Bahkan gelar sultan

1793
01:41:48,974 --> 01:41:50,958
akan bangun kawanan dari tidur mereka.

1794
01:41:51,340 --> 01:41:52,911
Seharusnya aku tahu.

1795
01:41:53,325 --> 01:41:55,434
Jika anda tidak bersujud di hadapan sultan,

1796
01:41:55,942 --> 01:41:57,989
anda akan gemetar ketakutan di hadapan seorang penyihir.

1797
01:41:58,286 --> 01:41:59,504
Genie!

1798
01:41:59,606 --> 01:42:02,825
Aku ingin menjadi penyihir paling kuat yang ada.

1799
01:42:03,356 --> 01:42:05,012
Seperti yang anda inginkan, master.

1800
01:42:29,733 --> 01:42:31,553
Ini bisa menjadi menyenangkan.

1801
01:42:33,327 --> 01:42:34,483
Hakim.

1802
01:42:34,795 --> 01:42:36,928
Aku punya rencana besar untuk anda.

1803
01:42:37,866 --> 01:42:39,311
Tapi sekarang...

1804
01:42:41,037 --> 01:42:43,178
anda tidak lagi ada gunanya bagi saya.

1805
01:42:43,717 --> 01:42:46,405
Mungkin pria anda ingin mengikuti anda ke penjara.

1806
01:42:48,764 --> 01:42:49,928
Anda terlalu.

1807
01:42:52,819 --> 01:42:53,983
Pangeran Ali!

1808
01:42:56,418 --> 01:42:58,534
Jika tidak kami Pangeran Ali...

1809
01:42:58,559 --> 01:42:59,620
Ali!

1810
01:42:59,645 --> 01:43:00,887
Atau harus saya katakan...

1811
01:43:06,248 --> 01:43:07,436
Aladdin.

1812
01:43:10,295 --> 01:43:11,389
Aladdin.

1813
01:43:11,436 --> 01:43:13,740
Dia telah berpura-pura sepanjang waktu.

1814
01:43:14,013 --> 01:43:15,264
Seorang penipu.

1815
01:43:15,592 --> 01:43:17,639
Tidak ada Pangeran Ali.

1816
01:43:17,764 --> 01:43:19,022
Tak pernah ada.

1817
01:43:19,091 --> 01:43:21,373
Dia apa-apa selain berbaring pencuri.

1818
01:43:21,398 --> 01:43:22,656
Aku minta maaf.

1819
01:43:22,740 --> 01:43:24,162
Kau tidak signifikan.

1820
01:43:24,187 --> 01:43:27,389
Iritasi aku tidak perlu lagi mentolerir setelah saya...

1821
01:43:27,454 --> 01:43:30,438
memastikan kematian dan penderitaan oleh

1822
01:43:30,532 --> 01:43:32,860
mengusir anda ke ujung-ujung bumi.

1823
01:43:33,172 --> 01:43:34,172
Tidak!

1824
01:43:53,182 --> 01:43:54,197
No.

1825
01:43:54,533 --> 01:43:55,596
No.

1826
01:43:58,877 --> 01:43:59,955
No.

1827
01:44:01,470 --> 01:44:02,782
Abu!

1828
01:44:05,291 --> 01:44:07,564
Saya hanya bisa membunuh kalian semua.

1829
01:44:08,392 --> 01:44:11,236
Tapi itu akan menjadi tidak memadai pelunasan untuk tahun

1830
01:44:11,291 --> 01:44:13,353
penghinaan dan mengabaikan.

1831
01:44:14,158 --> 01:44:15,767
"Ingat tempat anda, Jafar."
1832
01:44:16,517 --> 01:44:18,486
"Kau lupa diri, Jafar."

1833
01:44:18,971 --> 01:44:20,588
- Jafar.
- Tidak.

1834
01:44:20,877 --> 01:44:22,236
Apa yang anda butuhkan,

1835
01:44:22,261 --> 01:44:23,385
Baba,

1836
01:44:23,410 --> 01:44:24,650
adalah untuk menderita.

1837
01:44:24,978 --> 01:44:26,134
Seperti yang saya telah menderita.

1838
01:44:26,159 --> 01:44:27,159
Baba?

1839
01:44:27,247 --> 01:44:29,512
Menonton saya memerintah kerajaan anda akan cukup?

1840
01:44:29,700 --> 01:44:30,700
Berhenti!

1841
01:44:30,725 --> 01:44:33,434
Tapi saya menonton tentara melahap ompong sekutu...

1842
01:44:33,459 --> 01:44:34,958
Tolong, hentikan!

1843
01:44:34,983 --> 01:44:37,778
Tidak, yang paling cocok hukuman akan membuat anda menonton

1844
01:44:37,803 --> 01:44:40,989
- sementara aku mengambil apa yang paling anda cintai.
- Tidak!

1845
01:44:41,582 --> 01:44:43,270
- Baba!
- Dan menikahi putri anda.
1846
01:44:43,567 --> 01:44:44,590
Tidak!

1847
01:44:45,817 --> 01:44:46,895
Tidak!

1848
01:44:47,934 --> 01:44:50,778
Dia tidak akan pernah menikahi anda.

1849
01:44:56,919 --> 01:44:58,380
Aku akan melakukan seperti yang anda inginkan!

1850
01:44:59,528 --> 01:45:00,966
Membuatnya berhenti!

1851
01:45:03,966 --> 01:45:05,442
Membuatnya berhenti.

1852
01:45:16,819 --> 01:45:17,842
Abu!

1853
01:45:20,350 --> 01:45:21,381
Abu!

1854
01:45:23,178 --> 01:45:24,397
Abu!

1855
01:45:38,767 --> 01:45:39,923
Kau baik-baik saja?

1856
01:45:41,329 --> 01:45:42,447
Mari kita keluar dari sini.

1857
01:45:44,353 --> 01:45:45,353
No.

1858
01:46:15,163 --> 01:46:16,827
Yang Mulia Sultan.

1859
01:46:17,006 --> 01:46:19,014
Dalam kejujuran dan ketulusan,

1860
01:46:19,436 --> 01:46:21,663
- apakah anda menerima Putri Jasmine...
- Ya.

1861
01:46:22,811 --> 01:46:24,671
Ya, saya menerima.

1862
01:46:25,296 --> 01:46:26,608
Putri.

1863
01:46:27,288 --> 01:46:31,639
Putri Melati, apakah anda menerima Sultan untuk menjadi suamimu?

1864
01:46:36,944 --> 01:46:38,561
Ayolah, wanita!

1865
01:46:39,841 --> 01:46:40,841
Menerima.

1866
01:46:40,866 --> 01:46:41,999
Aku...

1867
01:46:46,780 --> 01:46:48,014
Ya?

1868
01:46:48,725 --> 01:46:49,733
Aku...

1869
01:46:51,600 --> 01:46:52,600
Tidak!

1870
01:46:53,632 --> 01:46:56,061
- Lampu, lampu!
- Ah! Hentikan dia!

1871
01:46:56,225 --> 01:46:57,514
Tidak, Melati!

1872
01:46:57,539 --> 01:46:58,694
Tidak!

1873
01:46:58,975 --> 01:47:00,960
Tidak! Tidak!

1874
01:47:06,950 --> 01:47:08,856
Lampu! Iago!
1875
01:47:08,881 --> 01:47:10,754
- Apakah anda baik-baik saja?
- Ya!

1876
01:47:22,137 --> 01:47:23,145
Tunggu!

1877
01:47:28,997 --> 01:47:30,184
Lampu!

1878
01:47:30,559 --> 01:47:31,567
Abu!

1879
01:48:01,052 --> 01:48:02,310
Karpet, mendapatkan saya di sana!

1880
01:48:05,654 --> 01:48:06,654
Abu!

1881
01:48:11,005 --> 01:48:12,012
Melompat!

1882
01:48:40,314 --> 01:48:42,884
Anda adalah apa-apa tanpa anda.

1883
01:48:43,282 --> 01:48:44,525
Apa-apa!

1884
01:49:20,599 --> 01:49:21,865
Karpet!

1885
01:49:34,219 --> 01:49:35,227
Melati.

1886
01:49:39,649 --> 01:49:41,664
Menghukum mereka. Menghukum mereka.

1887
01:49:44,238 --> 01:49:46,027
Jin harus menyaksikan.

1888
01:49:52,167 --> 01:49:53,722
Sebagai orang tua itu berkata,

1889
01:49:53,839 --> 01:49:55,999
"Anda harus meninggalkan Agrabah ketika anda memiliki kesempatan."

1890
01:50:06,744 --> 01:50:09,244
Saya sudah bilang sebelum berpikir lebih besar.

1891
01:50:09,385 --> 01:50:11,994
Anda bisa menjadi orang yang paling kuat di dalam ruangan.

1892
01:50:12,104 --> 01:50:14,213
Tapi sekarang, saya memegang lampu.

1893
01:50:14,283 --> 01:50:16,393
Aku memegang kekuasaan.

1894
01:50:20,541 --> 01:50:23,135
Anda tidak dapat menemukan apa yang anda cari dalam lampu itu, Jafar.

1895
01:50:23,760 --> 01:50:26,017
Aku mencoba dan gagal, dan sehingga akan anda.

1896
01:50:26,057 --> 01:50:27,221
Anda berpikir begitu?

1897
01:50:27,510 --> 01:50:29,010
Tapi saya Sultan!

1898
01:50:29,416 --> 01:50:32,440
Aku adalah penyihir terbesar di dunia yang pernah dilihat.

1899
01:50:32,729 --> 01:50:36,455
Saya akan membuat sebuah kerajaan yang sejarah tidak bisa mengabaikan.

1900
01:50:37,299 --> 01:50:40,830
Aku... dapat menghancurkan kota-kota.

1901
01:50:41,612 --> 01:50:44,533
Aku bisa menghancurkan kerajaan!

1902
01:50:49,681 --> 01:50:52,595
Dan aku bisa menghancurkan anda.

1903
01:50:52,651 --> 01:50:53,955
Benar.

1904
01:50:54,151 --> 01:50:55,471
Tapi yang membuat anda seorang sultan?

1905
01:50:56,752 --> 01:50:58,190
Yang membuat anda seorang penyihir?

1906
01:50:58,767 --> 01:51:02,790
Akan selalu ada beberapa hal, beberapa orang, beberapa yang

1907
01:51:02,830 --> 01:51:04,869
- lebih kuat dari anda.
- Apa yang kau lakukan?

1908
01:51:04,947 --> 01:51:06,455
Jin memberi anda kekuatan anda,

1909
01:51:06,541 --> 01:51:07,791
dan dia bisa mengambilnya.

1910
01:51:07,854 --> 01:51:09,752
- Dia melayani saya!
- Untuk saat ini.

1911
01:51:09,777 --> 01:51:12,026
Tapi anda tidak akan pernah memiliki kekuatan lebih dari jin.

1912
01:51:17,043 --> 01:51:18,689
Kau sendiri yang bilang...

1913
01:51:19,299 --> 01:51:22,182
Kau salah satu yang paling kuat di kamar

1914
01:51:22,207 --> 01:51:24,073
atau kau tidak apa-apa.

1915
01:51:25,330 --> 01:51:27,073
Anda akan selalu

1916
01:51:27,182 --> 01:51:28,541
menjadi yang kedua.

1917
01:51:28,658 --> 01:51:29,775
Kedua.

1918
01:51:30,151 --> 01:51:31,181
Kedua!

1919
01:51:34,026 --> 01:51:35,096
Kedua?!

1920
01:51:35,690 --> 01:51:37,362
Hanya kedua?

1921
01:51:37,869 --> 01:51:39,580
Dia melayani saya!

1922
01:51:42,283 --> 01:51:46,252
Saya akan pastikan tidak ada yang akan pernah mengatakan kata-kata ini lagi!

1923
01:51:46,377 --> 01:51:47,557
Genie!

1924
01:51:48,229 --> 01:51:49,931
Terakhir saya berharap, saya berharap untuk menjadi

1925
01:51:49,956 --> 01:51:52,869
makhluk yang paling kuat di alam semesta!

1926
01:51:53,073 --> 01:51:54,791
Lebih kuat dari anda!

1927
01:51:55,682 --> 01:51:58,143
Banyak daerah abu-abu yang di inginkan,

1928
01:51:58,168 --> 01:51:59,604
tapi, eh...

1929
01:51:59,791 --> 01:52:03,002
Makhluk yang paling kuat di alam semesta!

1930
01:52:03,190 --> 01:52:04,893
Segera datang!

1931
01:52:29,782 --> 01:52:32,016
Yang paling kuat di alam semesta!

1932
01:52:32,344 --> 01:52:33,618
Akhirnya!

1933
01:52:33,852 --> 01:52:35,915
Kedua tidak ada satu!

1934
01:52:36,266 --> 01:52:39,157
Dan saya pikir saya punya power!

1935
01:52:39,657 --> 01:52:40,836
Pertama...

1936
01:52:40,891 --> 01:52:44,204
Aku akan berbaring limbah untuk orang-orang bodoh di Sherabad.

1937
01:52:59,506 --> 01:53:00,951
Apa yang telah anda lakukan untuk saya?

1938
01:53:00,990 --> 01:53:02,841
Aku tidak melakukan apa pun untuk anda, Jafar.

1939
01:53:02,866 --> 01:53:04,724
Apa yang telah kau lakukan padaku?!

1940
01:53:05,021 --> 01:53:06,716
Ini adalah keinginan anda, bukan milikku.

1941
01:53:07,545 --> 01:53:09,966
Jin mungkin telah fenomenal kekuatan kosmik...

1942
01:53:09,991 --> 01:53:12,584
Tapi itty-bitty ruang hidup.

1943
01:53:12,685 --> 01:53:15,584
Anda lihat, jin tanpa guru,

1944
01:53:15,631 --> 01:53:17,865
kembali di lampu mereka.

1945
01:53:22,568 --> 01:53:24,497
Aku tidak akan melupakan anda, anak laki-laki!

1946
01:53:24,522 --> 01:53:25,653
Menandai kata-kata saya.

1947
01:53:25,678 --> 01:53:28,310
Aku tidak akan lupa apa yang telah anda lakukan untuk saya.
1948
01:53:28,335 --> 01:53:29,388
Selamat Tinggal, Jafar.

1949
01:53:29,521 --> 01:53:31,912
Burung beo! Kau datang dengan saya!

1950
01:53:33,585 --> 01:53:34,694
Tidak!

1951
01:53:50,217 --> 01:53:51,217
Baba!

1952
01:53:51,686 --> 01:53:52,843
- Baba.
- Ayo.

1953
01:53:52,874 --> 01:53:54,826
Beberapa ribu tahun di dalam Gua Keajaiban

1954
01:53:54,851 --> 01:53:56,491
seharusnya untuk mendinginkan anda.

1955
01:54:07,561 --> 01:54:09,944
Tunggu... tunggu.

1956
01:54:10,319 --> 01:54:12,085
Bagaimana saya bisa berterima kasih?

1957
01:54:12,327 --> 01:54:15,889
Oh, tidak, tidak. Anda tidak perlu berterima kasih padaku.

1958
01:54:16,405 --> 01:54:18,764
Tapi saya harap anda menerima permintaan maaf saya.

1959
01:54:19,046 --> 01:54:22,038
Saya minta maaf... untuk kalian berdua.

1960
01:54:22,827 --> 01:54:24,108
Terutama anda.

1961
01:54:24,304 --> 01:54:25,780
Anda layak...

1962
01:54:26,577 --> 01:54:27,905
jadi banyak.

1963
01:54:28,882 --> 01:54:30,608
Kita semua membuat kesalahan.

1964
01:54:34,444 --> 01:54:35,468
Aladdin.

1965
01:54:38,866 --> 01:54:40,725
Saya harap anda menemukan apa yang anda cari.

1966
01:54:46,624 --> 01:54:49,163
Ooh, itu sedikit berantakan di sana, Abu.

1967
01:54:49,225 --> 01:54:50,827
Biarkan aku mengurus itu untuk anda.

1968
01:54:58,545 --> 01:54:59,592
Lucu.

1969
01:55:00,225 --> 01:55:03,647
Ah-ah-ah. No. Tidak ada wajah-wajah lama, oke?

1970
01:55:03,701 --> 01:55:05,592
Aku punya ide, kan?

1971
01:55:05,617 --> 01:55:07,147
Ini keinginan terakhir anda.

1972
01:55:07,272 --> 01:55:09,764
Royalti adalah ide yang tepat, oke?

1973
01:55:09,803 --> 01:55:11,678
Kami hanya harus rip pada yang sedikit.

1974
01:55:11,703 --> 01:55:13,553
Baiklah, di sini adalah apa yang aku pikir-pikir'.

1975
01:55:14,569 --> 01:55:17,319
Aladdin, prajurit pangeran!

1976
01:55:17,428 --> 01:55:21,233
Hati yang mulia di tanah di mana pencuri menjalankan liar.

1977
01:55:21,975 --> 01:55:24,889
Melati!

1978
01:55:25,631 --> 01:55:26,921
Anda seperti itu?

1979
01:55:27,460 --> 01:55:29,921
Tidak ada? Oke, baiklah. Saya mendengar anda keras dan jelas.

1980
01:55:30,053 --> 01:55:31,819
Tapi ini adalah apa yang anda butuhkan.

1981
01:55:32,014 --> 01:55:34,928
Badan hukum Agrabah oleh dekrit kerajaan.

1982
01:55:35,077 --> 01:55:37,280
Oke, dan... di sini adalah!

1983
01:55:37,335 --> 01:55:39,366
"Harus menikah dengan seorang pangeran."

1984
01:55:39,391 --> 01:55:41,600
Benar. Tetapi, anda mengatakan kata-kata...

1985
01:55:41,646 --> 01:55:44,841
dan hukum ini hanya suka, pergi menjauh.

1986
01:55:44,905 --> 01:55:46,288
Anda dan putri

1987
01:55:46,327 --> 01:55:48,335
berada di dalamnya bersama-sama selamanya.

1988
01:55:48,460 --> 01:55:50,521
Anda hanya bisa membuat undang-undang menghilang?

1989
01:55:50,546 --> 01:55:51,928
Psshh. Silahkan.

1990
01:55:51,953 --> 01:55:53,537
Seperti itu tidak pernah ada.

1991
01:55:54,483 --> 01:55:56,747
Baiklah. Keinginan terakhir. Mari kita mendapatkan hal ini.
1992
01:55:56,772 --> 01:55:57,897
Oke.

1993
01:55:58,444 --> 01:55:59,835
Keinginan terakhir.

1994
01:56:01,037 --> 01:56:02,037
Genie.

1995
01:56:02,062 --> 01:56:03,601
Aku siap. Berpegang pada. Di sini kita pergi.

1996
01:56:06,108 --> 01:56:07,280
Saya berharap...

1997
01:56:07,342 --> 01:56:09,553
Ketiga dan terakhir inginkan.

1998
01:56:09,639 --> 01:56:11,038
Saya berharap...

1999
01:56:11,936 --> 01:56:13,397
Untuk membebaskan anda.

2000
01:56:14,209 --> 01:56:15,280
Apa?

2001
01:56:20,146 --> 01:56:21,154
Wah.

2002
01:56:22,099 --> 01:56:23,099
Oh!

2003
01:56:27,100 --> 01:56:28,100
Menunggu.

2004
01:56:37,069 --> 01:56:38,077
Aku...

2005
01:56:45,288 --> 01:56:47,358
Tunggu, tunggu, um...

2006
01:56:47,608 --> 01:56:48,983
Katakan-Katakan padaku untuk melakukan sesuatu'.
2007
01:56:49,008 --> 01:56:51,381
Um... berikan saya beberapa kemacetan.

2008
01:56:53,037 --> 01:56:54,521
Mendapatkan diri anda?

2009
01:56:57,272 --> 01:56:58,624
Dapatkan anda sendiri kemacetan!

2010
01:57:05,100 --> 01:57:06,217
Terima kasih.

2011
01:57:06,803 --> 01:57:07,803
Terima kasih.

2012
01:57:08,053 --> 01:57:09,225
No.

2013
01:57:09,334 --> 01:57:10,796
Terima kasih, Genie.

2014
01:57:11,202 --> 01:57:12,756
Aku berhutang segalanya.

2015
01:57:16,014 --> 01:57:17,624
Apa yang akan kau lakukan sekarang?

2016
01:57:19,413 --> 01:57:20,428
Um...

2017
01:57:23,233 --> 01:57:24,983
Sebenarnya, ada apa ini...

2018
01:57:25,608 --> 01:57:26,874
hamba

2019
01:57:28,186 --> 01:57:31,436
bahwa saya akan senang untuk melakukan perjalanan dunia dengan.

2020
01:57:33,468 --> 01:57:34,937
Jika dia akan memiliki saya.

2021
01:57:38,123 --> 01:57:40,653
Kapan kita berangkat? Juga, saya ingin anak-anak.

2022
01:57:40,678 --> 01:57:42,248
Ya! Dua dari mereka.

2023
01:57:42,576 --> 01:57:44,850
Lian dan Omar, tiga tahun terpisah.

2024
01:57:44,912 --> 01:57:47,467
Mereka akan menyembah kami berdua dan bertanya banyak pertanyaan.

2025
01:57:47,492 --> 01:57:50,295
Dan anda akan menghibur mereka dengan cerita dan lagu-lagu.

2026
01:57:51,240 --> 01:57:53,139
- Kita akan memiliki sebuah perahu.
- Satu besar

2027
01:57:53,164 --> 01:57:55,756
dengan beberapa tingkat dan megah layar.

2028
01:57:55,781 --> 01:57:57,620
Aku berpikir lebih dari satu - satu kecil.

2029
01:57:57,659 --> 01:57:59,668
- Sempurna.
- Sempurna.

2030
01:58:00,975 --> 01:58:03,116
Duduk dengan saya, anak saya.

2031
01:58:04,534 --> 01:58:05,565
Aku minta maaf.

2032
01:58:05,590 --> 01:58:07,995
- Baba, kenapa kau...?
- Mohon, biarkan aku menyelesaikannya.

2033
01:58:09,041 --> 01:58:10,814
Aku takut kehilangan anda.

2034
01:58:11,861 --> 01:58:13,595
Seperti aku kehilangan ibu.

2035
01:58:14,103 --> 01:58:16,760
Aku melihat gadis kecil saya.

2036
01:58:16,892 --> 01:58:18,908
Bukan wanita yang anda telah menjadi.

2037
01:58:19,400 --> 01:58:21,056
Anda telah menunjukkan kepada saya

2038
01:58:21,142 --> 01:58:22,627
keberanian

2039
01:58:22,728 --> 01:58:24,017
dan kekuatan.

2040
01:58:24,356 --> 01:58:25,715
Anda...

2041
01:58:26,566 --> 01:58:28,965
ini adalah masa depan dari Agrabah.

2042
01:58:35,050 --> 01:58:36,409
Anda...

2043
01:58:37,480 --> 01:58:40,019
akan menjadi sultan berikutnya.

2044
01:58:49,003 --> 01:58:50,792
Terima kasih, Baba.

2045
01:58:50,832 --> 01:58:54,039
Sebagai sultan, anda dapat mengubah hukum.

2046
01:58:55,644 --> 01:58:57,261
Dia adalah seorang pria yang baik.

2047
01:59:04,364 --> 01:59:05,786
Di mana dia pergi?

2048
01:59:33,926 --> 01:59:34,973
Berhenti, pencuri.

2049
01:59:35,286 --> 01:59:36,715
Anda sultan perintah itu.

2050
01:59:41,442 --> 01:59:42,629
Sultan?

2051
01:59:44,387 --> 01:59:46,262
Apakah itu berarti saya sedang dalam kesulitan?

2052
01:59:49,762 --> 01:59:51,645
Hanya karena anda terjebak.

2053
02:01:02,917 --> 02:01:04,730
♪ Dapat teman anda melakukan hal ini? ♪

2054
02:02:07,458 --> 02:02:08,928
Kau tidak pernah punya teman seperti diriku?

2055
02:02:09,027 --> 02:02:09,951
Subs oleh enwansix

2056
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Terjemahan Otomatis Oleh:
<font color=#FF333D> www.elsubtitle.com </font>
Kunjungi Website Kami Untuk Gratis Terjemahan

Anda mungkin juga menyukai