29
00:03:04,851 --> 00:03:07,686
kau sudah mendapatkan pekerjaan di New York
30
00:03:07,688 --> 00:03:09,054
Magang.
Sangat menyibukkandan tidak ada bayarannya.
31
00:03:09,056 --> 00:03:10,755
Hampir setengah penghuni pergi keluar
32
00:03:10,757 --> 00:03:12,857
aku tidak melihat diriku
sebagai seorang gadis Rodeo
33
00:03:12,859 --> 00:03:14,292
Baik. Ini bukan rodeo,
tapi bull riding "penunggang banteng"
34
00:03:15,861 --> 00:03:17,162
kau tidak tahu itu
35
00:03:17,164 --> 00:03:18,697
Pria keren, aku tahu.
36
00:03:18,699 --> 00:03:20,265
Bukan "hot guys/pria keren."
37
00:03:20,267 --> 00:03:22,267
Tapi cowok seksi yang pernah kau lihat.
38
00:03:24,437 --> 00:03:26,237
Kumohon
39
00:03:27,406 --> 00:03:28,840
Baiklah.
40
00:03:30,477 --> 00:03:32,410
Tapi aku tak punya sepatu
"cowboy".
41
00:03:36,282 --> 00:03:37,982
Jadi, ini kah pertunjukkan itu ?
42
00:03:37,984 --> 00:03:40,452
Ya, ini dia
70
00:07:04,924 --> 00:07:06,057
Ini terlalu besar
aku tahu
71
00:07:51,036 --> 00:07:52,003
Luar biasa Cowboy
72
00:07:52,005 --> 00:07:55,340
Tentu saja,
nenekku bisa melakukan
delapan Sweet Thang.
73
00:07:56,342 --> 00:07:58,142
Senang melihatmu kembali, Luke.
74
00:07:58,144 --> 00:07:59,477
Yang tadi sangat mudah tanpamu
75
00:08:00,279 --> 00:08:01,179
Jared!
76
00:08:02,181 --> 00:08:03,614
Hey sobat.
Aku akan segera kembali.
77
00:08:03,616 --> 00:08:05,383
Hei, Larry.
78
00:08:05,385 --> 00:08:07,285
Senang melihatmu.
Senang melihatmu.
79
00:08:07,287 --> 00:08:08,720
Luke, hey, bung.
Apa kabar?
80
00:08:08,722 --> 00:08:11,723
aku tahu rasanya
senang rasanya mendapatkan sabuk itu kembali, ya kan
81
00:08:11,725 --> 00:08:13,257
Tentu.
Ya.
82
00:08:13,259 --> 00:08:15,259
Aku ingin bertanya kepadamu
96
00:09:05,811 --> 00:09:07,712
Uh huh.
97
00:09:08,414 --> 00:09:09,714
Ya.
Oke.
98
00:09:11,550 --> 00:09:12,617
Indah.
99
00:09:17,756 --> 00:09:19,057
Luke.
100
00:09:19,059 --> 00:09:20,425
Sophia.
101
00:09:24,630 --> 00:09:25,797
Apa aku bisa mengambilkanmu minuman ?
102
00:09:33,739 --> 00:09:37,241
aku pikir aku harus
membelikanmu bir.
103
00:09:37,243 --> 00:09:38,776
Oh tidak.
Tidak seperti yang diharapkan.
104
00:09:40,712 --> 00:09:42,413
Oke.
105
00:09:42,781 --> 00:09:43,815
Apa kau membelinya.
106
00:09:46,452 --> 00:09:47,652
Sophia!
107
00:09:47,654 --> 00:09:49,454
Hi! Whoa.
Ini dia
108
00:09:49,456 --> 00:09:52,256
Aku sudah mencarimu
109
00:09:52,258 --> 00:09:53,391
Um, ini Marcia.
Dia adalah...
110
00:09:53,859 --> 00:09:55,259
Adikku
111
00:09:55,261 --> 00:09:56,527
Sorority Sister
112
00:09:57,429 --> 00:10:00,531
BFFs, jika kita bicara secara Jujur
113
00:10:02,568 --> 00:10:03,701
kau cantik.
114
00:10:05,271 --> 00:10:07,138
Tunggu di Taksi
Apa?
115
00:10:07,140 --> 00:10:08,840
aku hanya perlu penjelasan sebentar.
116
00:10:10,742 --> 00:10:12,410
Aku sangat muak
117
00:10:12,412 --> 00:10:14,178
Apa?
Aku pikir aku akan muak.
118
00:10:14,180 --> 00:10:15,313
Kau sangat yakin?
119
00:10:16,748 --> 00:10:17,815
Whoa, whoa, whoa.
Whoa!
120
00:10:18,851 --> 00:10:20,384
Ya. Kita pegang dia.
121
00:10:20,386 --> 00:10:21,719
Oke.
122
00:10:21,721 --> 00:10:24,622
Aku harus membawanya pulang.
123
00:10:24,624 --> 00:10:26,190
Ya. Ide yang baik.
124
00:10:27,326 --> 00:10:28,726
aku akan mengatakan bahwa
aku akan meneleponmu ...
125
00:10:28,728 --> 00:10:30,194
tapi aku punya perasaan,
tentang asalmu ...
126
00:10:30,196 --> 00:10:31,562
mungkin tidak
seperti itu.
127
00:10:32,297 --> 00:10:33,764
Betul.
128
00:10:33,766 --> 00:10:35,399
Aku akan meneleponmu?
129
00:10:36,468 --> 00:10:38,803
Kau bilang
bahwa ia telah meneleponmu
130
00:10:38,805 --> 00:10:40,671
dan kau belum
menelpon balik ?
131
00:10:40,673 --> 00:10:42,874
aku pindah ke New York
dalam dua bulan.
Apa gunanya?
132
00:10:42,876 --> 00:10:44,775
Apa gunanya?
133
00:10:44,777 --> 00:10:47,378
Bukankah kau pernah melihatnya
134
00:10:47,380 --> 00:10:51,282
Ototnya, matanya.
Itulah intinya.
135
00:10:51,284 --> 00:10:53,651
Oke, dengarkan
Aku baru saja memulai hidup baruku
136
00:10:53,653 --> 00:10:55,820
aku tidak butuh
gangguan.
137
00:10:55,822 --> 00:10:57,655
Sophia,
kau adalah
satu-satunya gadis yang menurutku
138
00:10:57,657 --> 00:10:59,257
tidak akan
berselingkuh dengan seorang koboi.
139
00:11:42,234 --> 00:11:43,434
Oke.
140
00:11:53,846 --> 00:11:55,613
Langsung ke voicemail.
141
00:11:55,615 --> 00:11:56,881
Langsung ke voicemail.
142
00:11:58,350 --> 00:11:59,550
Halo?
143
00:11:59,552 --> 00:12:01,986
Hei, Luke. Ini Sophia.
144
00:12:01,988 --> 00:12:04,355
apakah kau ingin
Jalan-jalan denganku...
145
00:12:04,357 --> 00:12:05,890
...ke kedai kopi atau terserahmu
146
00:12:05,892 --> 00:12:07,625
Tidak,
147
00:12:09,261 --> 00:12:10,294
Oke.
148
00:12:12,297 --> 00:12:13,764
Eh, baik, aku kira aku seharusnya
bisa mengajakmu jalan,
149
00:12:15,934 --> 00:12:16,934
Aku telah mengganggumu, Sophia.
150
Marcia, kan?
Mmm-hmm.
165
00:13:37,784 --> 00:13:39,617
Waktu terakhir
Aku melihatmu ...
166
00:13:39,619 --> 00:13:41,052
kau sedikit blurry
167
00:13:41,453 --> 00:13:42,853
Ya.
168
00:13:42,855 --> 00:13:45,323
Masuklah,Terima kasih.
169
00:13:45,325 --> 00:13:46,724
Dia lantai atas
sedang berdandan
170
00:13:49,461 --> 00:13:50,861
Hi.
171
00:13:52,030 --> 00:13:52,997
Hi.
172
00:13:53,532 --> 00:13:54,532
Hi.
173
00:13:58,036 --> 00:13:59,003
Um ...
174
00:13:59,604 --> 00:14:00,538
Terima kasih.
175
00:14:01,006 --> 00:14:02,340
Sangat romantis.
176
00:14:03,776 --> 00:14:05,443
Dia bahkan
memberikan bunga nya.
177
00:14:08,480 --> 00:14:09,513
Sudah siapkah ?
178
00:14:09,515 --> 00:14:10,581
Ya.
179
00:14:12,417 --> 00:14:14,452
- Selamat malam, Nona-nona.
- Selamat malam, Semua.
180
00:14:17,022 --> 00:14:18,789
Astaga!
181
00:14:18,791 --> 00:14:20,491
aku ingin koboi!
182
00:14:20,493 --> 00:14:21,959
Dia sangat keren !
183
00:14:26,898 --> 00:14:29,867
Uh ... Yeah, well,
itu adalah apartement termurah
di kampus.
184
00:14:33,372 --> 00:14:34,472
aku akan membayangkan tentang apartemen itu?
185
00:14:36,141 --> 00:14:37,942
Bagaimana caranya kau berkhayal ?
186
00:14:38,710 --> 00:14:40,444
Eh ...
187
00:14:40,446 --> 00:14:42,079
Perang bantal
dalam pakaian dalammu.
188
00:14:42,081 --> 00:14:43,614
Ayolah!
189
00:14:45,851 --> 00:14:48,018
Kami tidak mengenakan pakaian dalam.
190
00:14:54,593 --> 00:14:56,427
Aku mengerti, sedikit.
Uh huh. Kau melakukannya.
191
00:14:57,929 --> 00:14:59,697
Oke. Jadi kemana tujuan kita ?
192
205
00:16:13,738 --> 00:16:16,574
aku akhirnya mendapatkan
beasiswa di sini,
jadi aku tidak bisa melewatkan itu.
206
00:16:16,576 --> 00:16:19,977
Beasiswa? Cukup mewah.
207
00:16:19,979 --> 00:16:22,613
Aku dapat tips dari ayahku saat makan malam
208
00:16:22,615 --> 00:16:24,615
Dan aku tak akan melewatkannya
209
00:16:26,084 --> 00:16:27,952
Aku hanya ...
210
00:16:27,954 --> 00:16:30,855
Aku mencintai seni.
211
00:16:30,857 --> 00:16:32,923
Aku mencintai segala sesuatu tentang seni.
aku suka mempelajarinya
212
00:16:32,925 --> 00:16:35,025
Aku suka budaya
yang membawa ...
213
00:16:35,027 --> 00:16:37,728
pengalaman baru kehidupan manusia ...
214
00:16:37,730 --> 00:16:39,230
Yang tercampur menjadi satu
215
00:16:40,098 --> 00:16:42,500
Marah, sedih ...
216
00:16:42,502 --> 00:16:44,568
cinta, gairah,
penerimaan ...
217
00:16:44,570 --> 00:16:46,203
sejarah.
218
00:16:49,808 --> 00:16:51,675
Sudahlah. aku tidak tahu.
Bagaimana denganmu?
219
00:16:51,677 --> 00:16:52,977
Ceritakan tentangmu.
Bagaimana denganmu ?
220
00:16:52,979 --> 00:16:56,013
Tidak, hidupku, eh ...
221
00:16:56,015 --> 00:16:58,015
Hidupku sangat sederhana.
222
00:16:58,017 --> 00:17:00,518
Hanya terus memenangi kejuaraan
223
00:17:00,520 --> 00:17:03,120
Berjuang menjadi penakluk
224
00:17:03,122 --> 00:17:05,523
Pergi ke Vegas.
Membuat sejarah baru
225
00:17:07,659 --> 00:17:08,726
aku punya beberapa
Pengalaman hidupku
226
00:17:08,728 --> 00:17:10,928
Aku cidera tahun lalu.
227
00:17:12,831 --> 00:17:14,765
Apa maksudmu, cidera?
228
00:17:14,767 --> 00:17:16,700
Semua pengendara banteng cidera.
229
00:17:17,168 --> 00:17:19,737
Ini bukan "if / andaikan."
230
00:17:20,205 --> 00:17:21,939
Ini "when / kapan."
231
00:17:23,542 --> 00:17:24,742
Dan seberapa buruk.
232
00:17:26,278 --> 00:17:28,879
Seberapa buruk punyamu ?
Parahkah ?
233
00:17:30,815 --> 00:17:33,551
Aku punya beberapa
tahun lagi untuk berkompetisi ...
234
00:17:35,186 --> 00:17:37,154
sebelum aku hanya menjadi seorang Pensiunan
235
00:17:40,025 --> 00:17:41,158
Aku akan menjadi yang terbaik.
236
00:17:42,861 --> 00:17:44,128
hanya kemenangan
237
00:17:44,130 --> 00:17:44,995
Bukan, Bukan hanya
tentang kemenangan.
238
00:17:46,197 --> 00:17:47,998
Sama sekali bukan
239
00:17:50,702 --> 00:17:53,337
Aku punya peternakan
240
00:17:53,339 --> 00:17:55,172
Selama beberapa tahun
241
00:17:55,174 --> 00:17:58,642
Ibuku yang mengurusnya
242
00:17:59,878 --> 00:18:01,779
Aku hanya harus
terus menghasilkan uang
243
00:18:03,648 --> 00:18:04,615
Mmm.
244
00:18:07,819 --> 00:18:09,887
Apakah kau kedinginan? kau dingin.
245
00:18:10,689 --> 00:18:11,922
Sedikit.
246
00:18:11,924 --> 00:18:14,091
Mau kemana kau ?
247
00:18:16,227 --> 00:18:19,597
Apa yang mereka katakan tentang pembersih cat kuku ini ?
248
00:18:19,599 --> 00:18:20,965
Ini akan menjadi "bersih."
249
00:18:20,967 --> 00:18:23,233
Bersih.
Ya.
250
00:18:23,235 --> 00:18:24,802
Tepat. bersih.
251
00:18:27,372 --> 00:18:28,339
Bagus.
252
00:18:32,010 --> 00:18:35,012
kau sangat ramah
untuk ukuran anak desa.
253
00:18:35,014 --> 00:18:36,180
Aku ?
254
00:18:36,182 --> 00:18:37,181
Ya kau.
255
00:18:40,085 --> 00:18:42,319
Ayolah, aku setiap hari berada di jalan melihat gadis-gadis
dan aku menatapmu
256
00:18:44,255 --> 00:18:45,656
Menurutmu
Seperti itukah pria ramah ?
257
00:18:48,360 --> 00:18:50,361
Tidak.
258
00:18:50,363 --> 00:18:52,796
Tidak ada yang pernah melakukan tentang
hal ini kepadaku sebelumnya.
259
00:19:05,210 --> 00:19:07,277
Jadi, kau suka Daeraj
Carolina Utara?
260
288
00:21:46,538 --> 00:21:49,006
menurutku kau harus
menyelamatkan nyawa orang itu.
289
00:21:49,008 --> 00:21:50,841
Kita lakukan bersama-sama
290
00:21:50,843 --> 00:21:52,409
Oh ayolah,
Aku memegang senter.
291
00:21:52,411 --> 00:21:54,378
kau luar biasa
292
00:21:57,415 --> 00:21:59,249
aku hanya berharap
bahwa dia baik-baik saja.
293
00:22:00,885 --> 00:22:02,519
Aku akan mengantarmu pulang.
294
00:22:03,855 --> 00:22:05,389
sebaiknya aku tinggal saja
295
00:22:05,391 --> 00:22:06,356
Benar-benar?
296
00:22:07,992 --> 00:22:10,260
Ya, setidaknya
sampai dia keluar
dari ruang gawat darurat.
297
00:22:11,029 --> 00:22:12,129
Baiklah, aku akan menunggunya denganmu.
298
00:22:12,597 --> 00:22:14,331
Tidak, tidak apa-apa.
299
00:22:14,333 --> 00:22:15,332
Sungguh
300
00:22:16,367 --> 00:22:18,402
Dan terima kasih
untuk malam ini.
301
00:22:19,838 --> 00:22:21,138
mencuri perhatianmu.
329
00:25:47,245 --> 00:25:49,212
Butuh waktu yang lama lagi
330
00:26:02,593 --> 00:26:04,327
Dia bangun
jika kau ingin melihatnya.
331
00:26:04,329 --> 00:26:06,063
Anda harus makan Tuan Levinson.
332
00:26:06,065 --> 00:26:07,397
Ini adalah satu-satunya cara
agar anda menjadi lebih baik.
333
00:26:07,399 --> 00:26:08,732
aku tua.
334
00:26:08,734 --> 00:26:10,500
aku pernah mengalami serangan jantung ...
335
00:26:10,502 --> 00:26:12,135
Pinggulku pernah di ganti
336
00:26:12,137 --> 00:26:13,370
operasi di kedua lutut.
337
00:26:14,405 --> 00:26:16,239
Berapa lama bertahannya kondisiku saat ini ?
338
00:26:20,778 --> 00:26:21,745
Siapa kau ?
339
00:26:23,347 --> 00:26:25,615
Saya, eh ...
Saya datang untuk meletakkan ini
340
00:26:25,617 --> 00:26:26,516
Darimana kau mendapatkannya ?
341
00:26:27,752 --> 00:26:29,286
Dari mobil anda
342
00:26:29,288 --> 00:26:31,121
anda meminta saya
untuk menyimpannya
343
00:26:31,589 --> 00:26:32,789
Oh kau ...
344
00:26:34,258 --> 00:26:36,293
Apakau menarikku keluar?
345
00:26:36,295 --> 00:26:38,295
Tidak, teman saya Luke
yang menarik anda keluar ...
346
00:26:38,297 --> 00:26:39,863
tetapi anda meminta saya
untuk kembali
dan menjaga kotak ini
347
00:26:43,267 --> 00:26:44,334
Anda tidak ingat?
348
00:26:44,469 --> 00:26:45,669
Hmm.
349
00:26:47,638 --> 00:26:49,739
Baiklah terima kasih.
350
00:26:51,476 --> 00:26:53,610
Sama-sama
351
00:26:53,612 --> 00:26:57,314
Baginya kau adalah orang yang spesial di hidupnya
352
00:26:57,316 --> 00:26:59,416
jika kau bisa Mengajaknya untukmakan sesuatu,
Apakah kau mau?
353
00:27:01,786 --> 00:27:05,155
Tangannya sangat dingin
aku pernah merasakan
354
00:27:06,357 --> 00:27:08,158
aku pikir dia membasahi
kedua tangannya di air es ...
355
00:27:08,160 --> 00:27:09,559
sebelum dia datang dengan.
356
00:27:19,437 --> 00:27:21,404
Anda harus makan sesuatu.
357
00:27:21,406 --> 00:27:22,672
aku kenyang
358
00:27:34,652 --> 00:27:36,319
Apakah itu yang
Ruth inginkan?
359
00:27:39,690 --> 00:27:41,892
Bagaimana kau tahu tentang Ruth?
360
00:27:41,894 --> 00:27:43,360
Apakah kau membaca suratku?
361
00:27:43,362 --> 00:27:45,195
Peduli apa kau ?
362
00:27:45,197 --> 00:27:46,563
Kau sudah selesai.
363
00:27:52,436 --> 00:27:54,304
Mereka cantik
364
00:28:00,678 --> 00:28:02,746
Dia adalah seorang wanita cantik.
365
00:28:06,250 --> 00:28:08,218
Dalam segala hal.
366
00:28:11,389 --> 00:28:14,691
aku bisa melihat mengapa mereka
begitu berharga untukmu.
367
00:28:32,777 --> 00:28:35,879
aku belum bisa
membacanya selama bertahun-tahun.
368
00:28:35,881 --> 00:28:38,882
Bahkan dengan kacamataku.
369
00:28:38,884 --> 00:28:40,617
Apakah anda ingin saya
membacanya ?
370
00:28:51,963 --> 00:28:53,530
Tapi anda harus makan dulu.
371
00:29:11,649 --> 00:29:14,784
"25 Mei 1940.
372
00:29:14,786 --> 00:29:16,886
"Untuk pertama
waktu dalam hidupku ...
373
00:29:16,888 --> 00:29:20,924
"aku berharap layanan
di rumah ibadat
akan lebih lama. "
374
00:29:31,502 --> 00:29:32,769
Permisi.
375
00:29:43,015 --> 00:29:44,581
Apakah kau pernah berbicara denganku?
376
00:29:47,752 --> 00:29:49,552
Permisi?
377
00:29:49,554 --> 00:29:51,588
aku selalu melihatmu di sana,
menatap setiap sudut rumah ibadat
378
00:29:53,724 --> 00:29:54,924
aku tidak mengintai.
379
00:29:54,926 --> 00:29:57,627
kau mengintai.
380
00:29:57,629 --> 00:30:00,463
Tapi kemudian kau tidak pernah
bicara padaku.
Apakah aku begitu menakutkan?
381
00:30:01,565 --> 00:30:02,666
Tidak...
382
00:30:08,507 --> 00:30:11,608
Apa yang kau lakukan
Mawar malang,itu tidak termaafkan
383
397
00:30:57,021 --> 00:30:59,022
Semua orang berpikir
kami bodoh ...
398
00:30:59,024 --> 00:31:02,125
.....dan ayahku
terlalu berlebihan meninggalkan Wina.....
399
00:31:02,127 --> 00:31:03,593
Sekarang kami bahkan tidak bisa kontak
saudara-saudara kami lagi.
400
00:31:07,698 --> 00:31:09,899
apakah aku memiliki hak untuk menjadi bahagia ?
401
00:31:09,901 --> 00:31:11,534
ketika ada begitu banyak
penderitaan di dunia?
402
00:31:13,104 --> 00:31:15,505
menurutku kau punya hak untuk bahagia
403
00:31:18,743 --> 00:31:20,543
Benar.
404
00:31:20,545 --> 00:31:23,079
Untuk sebuah "labu negara"
kau cukup filosofis.
405
00:31:25,116 --> 00:31:27,417
Apa?
406
00:31:27,419 --> 00:31:29,119
Ini adalah "negara udik"
bukan "negara labu."
407
00:31:30,020 --> 00:31:31,054
Apa?
408
00:31:32,923 --> 00:31:34,791
aku pikir aku lebih suka
caramu mengatakan itu.
409
00:31:40,564 --> 00:31:41,464
Nah.
410
438
00:34:22,827 --> 00:34:23,726
Ayo!
439
00:34:31,268 --> 00:34:33,636
Dia terlalu cepat menyerah
440
00:34:33,638 --> 00:34:34,671
dengan sebuah kesalahan berharga
441
00:34:34,673 --> 00:34:38,308
Sebuah kesalahan yang sangat berharga untuk mengantarkannya
ke Final kejuaraan Dunia ...
442
00:34:38,310 --> 00:34:40,810
dan akhirnya,
Menjadi Juara Dunia.
443
00:34:40,812 --> 00:34:43,179
kau pasti heran ...
444
00:34:43,181 --> 00:34:45,114
di mana mental orang ini
sekarang.
445
00:34:45,116 --> 00:34:47,116
Insiden dengan
Rango sebelum ia naik ...
446
00:34:47,118 --> 00:34:48,718
Tunggangan yang bagus, Luke.
447
00:34:48,720 --> 00:34:49,319
... Telah mempengaruhi
mental.
448
00:35:04,368 --> 00:35:05,835
Sial!
449
00:35:48,913 --> 00:35:51,381
Kembalinya sang penakluk
450
00:35:52,683 --> 00:35:54,050
Hei, Bu.
451
00:35:56,286 --> 00:35:58,054
478
00:37:26,211 --> 00:37:28,010
Mencekikku sebelum makan malam ...
479
00:37:28,012 --> 00:37:29,479
jadi aku tidak harus makan di rumah sakit lain.
480
00:37:29,481 --> 00:37:30,747
Lebih cepat lebih baik.
481
00:37:32,182 --> 00:37:33,149
Mendengarkan surat-suratnya.
482
00:37:36,920 --> 00:37:37,887
kau terlihat baik.
483
00:37:40,424 --> 00:37:41,390
Bolehkah kita lanjutkan?
484
00:37:42,025 --> 00:37:42,992
Ya.
485
00:38:00,544 --> 00:38:03,212
"12 Juli, 1941."
Oh.
486
00:38:06,818 --> 00:38:08,551
Itu adalah hari yang baik.
487
00:38:11,989 --> 00:38:14,857
"Kasihku Ruth,
dan kenangan petualangan kami ...
488
00:38:16,260 --> 00:38:18,427
"Selalu mengusik pikiranku. "
489
00:38:18,429 --> 00:38:21,164
Sepertinya kemarin ...
490
00:38:21,166 --> 00:38:23,933
kau membantuku melihat dunia
dengan cara yang berbeda.
491
00:38:23,935 --> 00:38:26,569
semua berpakaian rapi
hanya untuk pergi ke bioskop.
492
00:38:26,571 --> 00:38:29,205
Di Wina,
semua orang selalu berpakaian rapi.
493
00:38:29,207 --> 00:38:31,541
Bahkan hanya untuk berjalan-jalan
di Taman.
494
00:38:31,543 --> 00:38:34,110
Begitu juga dengan bulan Juli
di North Carolina.
495
00:38:34,112 --> 00:38:35,511
Oh, biarkan aku menunjukkanmu sesuatu.
Aku harus menunjukkanmu sesuatu!
496
00:38:35,513 --> 00:38:37,079
Apa?
497
00:38:37,081 --> 00:38:39,081
Ruth, kita akan
akan terlambat.
498
00:38:52,563 --> 00:38:55,097
Ini oleh seorang seniman
di Black Mountain.
499
00:38:55,099 --> 00:38:57,300
Apa itu Black Mountain?
Ini adalah perguruan tinggi seni.
500
00:38:57,302 --> 00:38:59,335
Seluruh pergerakan kepemudaan terjadi,
disinidi North Carolina.
501
00:39:00,571 --> 00:39:01,504
Dan indah bukan?
502
00:39:02,873 --> 00:39:04,607
Seperti sebuah landscape.
503
00:39:05,475 --> 00:39:08,010
Dibuat Secara langsung dan jujur apa adanya
504
00:39:09,513 --> 00:39:12,114
SangatSederhana dan terdistorsi.
505
00:39:12,116 --> 00:39:14,083
Semua terjadi pada waktu yang sama.
506
00:39:14,551 --> 00:39:16,018
Apakah kau menyukainya?
507
00:39:20,123 --> 00:39:22,325
aku suka seperti
kau menyukainya.
508
00:39:29,233 --> 00:39:30,199
Ayolah.
509
00:39:32,035 --> 00:39:32,635
Apa? tidak.
510
00:39:33,337 --> 00:39:34,337
Permisi.
511
00:39:44,314 --> 00:39:46,349
Baiklah.
kau ingin berdansa?
512
00:39:53,590 --> 00:39:56,058
Oh!
513
00:40:06,970 --> 00:40:08,204
Wow.
514
00:40:08,672 --> 00:40:10,439
Whoo!
515
00:40:45,142 --> 00:40:48,344
Ciuman itu,
ciuman pertama kami ...
516
00:40:48,346 --> 00:40:51,213
itu adalah sebuah janji
dari segala sesuatu yang akan datang.
517
00:41:01,191 --> 00:41:03,492
Hari demi hari menjadi bulan.
518
00:41:03,494 --> 00:41:06,529
Kita berkelana di
akhir pekan untuk menemukan tempat-tempat baru.
519
00:41:06,531 --> 00:41:09,298
Ini adalah liburan yang sangat luar biasa
520
00:41:09,300 --> 00:41:11,100
yang terjadi dalam hidupku meskipun ...
521
00:41:11,102 --> 00:41:14,103
Aku tak pernah mengingat kenangan ini
522
00:41:15,205 --> 00:41:16,138
Apa?
523
00:41:21,278 --> 00:41:23,980
Ini pertama kalinya
Carolina Utara
telah merasa seperti di rumah.
524
00:41:54,044 --> 00:41:56,712
Tapi tidak dirasakan oleh sebagian besar mahasiswa sepertiku
525
00:41:56,714 --> 00:41:59,148
aku gagal total.
526
00:41:59,150 --> 00:42:01,350
Ruth telah jatuh cinta
dengan seni kontemporer.
527
00:42:01,352 --> 00:42:04,120
Ayah berpikir bahwa
seni telah berakhir dengan akhirnya Matisse
dan Picasso.
528
00:42:04,122 --> 00:42:07,256
aku tidak pernah berpikir bahwa seni akan berhenti.
Tapi hanya mengalami tidur siang yang panjang.
529
00:42:07,258 --> 00:42:09,492
kau mencoba dan membesarkan anak kita, Ira ...
530
00:42:09,494 --> 00:42:12,595
...mereka tumbuh
serta berpikir...
531
00:42:12,597 --> 00:42:14,030
Luar biasa
532
00:42:14,032 --> 00:42:15,097
Ini tragedi!
533
00:42:20,303 --> 00:42:23,072
Sangat senang melihat kau berbicara seperti itu
534
00:42:23,074 --> 00:42:25,608
Tidak ada yang akan membuatku bahagia dari seumur hidupku
kecuali hari-hari seperti ini.
535
00:42:27,177 --> 00:42:28,577
Hei, Ruth. aku perlu bertanya
denganmu.
536
00:42:28,579 --> 00:42:30,112
Tunggu.
537
00:42:36,154 --> 00:42:38,687
aku ingin keluarga besar.
Sebuah keluarga yang sangat besar.
538
00:42:41,691 --> 00:42:44,126
Aku selalu inginkan itu
sejak aku masih kecil.
539
00:42:46,229 --> 00:42:48,197
Dengan segalanya
yang terjadi sekarang ...
540
00:42:49,499 --> 00:42:51,634
aku merasa kebutuhan ini,
tanggung jawab ini,
541
00:42:51,636 --> 00:42:53,402
dapat membawa kehidupan kita kembali
ke dunia.
542
00:42:56,139 --> 00:42:57,740
Kedengarannya sempurna.
543
00:43:02,312 --> 00:43:03,179
kau dapat bertanya sekarang.
544
00:43:05,515 --> 00:43:06,782
Ruth ...
545
559
00:45:09,506 --> 00:45:11,740
Ingat, kejadian kemarin
560
00:45:11,742 --> 00:45:14,243
ketika kau memutuskan
dadamu
561
00:45:16,713 --> 00:45:18,714
Oh, kau menyelamatkan hidupku.
562
00:45:20,250 --> 00:45:20,983
Terima kasih.
563
00:45:21,351 --> 00:45:22,618
Hi.
564
00:45:25,422 --> 00:45:26,455
Hi.
565
00:45:30,327 --> 00:45:30,993
Apakah ini Luke?
566
00:45:32,295 --> 00:45:33,896
Ini adalah temanku Luke.
567
00:45:34,364 --> 00:45:35,531
Iya.
568
00:45:36,266 --> 00:45:37,733
Teman mu. Hmm.
569
00:45:37,735 --> 00:45:38,934
Mmm-hmm.
570
00:45:42,405 --> 00:45:43,305
Apa yang kau lakukan di sini?
571
00:45:45,942 --> 00:45:48,978
aku menemukan ini di
lantai truk.
572
00:45:48,980 --> 00:45:51,347
Dan kupikir kau ingin memilikinya satu
573
587
00:47:03,720 --> 00:47:04,920
Kami tidak bisa
meninggalkan dia di luar sana.
588
00:47:06,923 --> 00:47:08,957
Bantuan! Tolong aku!
589
00:47:12,562 --> 00:47:14,797
Seseorang tolong aku!
590
00:47:15,665 --> 00:47:16,498
Aku harus menyelamatkannya.
591
00:47:18,335 --> 00:47:20,769
Kau gila?
Mereka adalah panser
dengan jarak 200 yard.
592
00:47:20,771 --> 00:47:22,671
kau tidak akan pernah membuatnya kembali kepadamu.
593
00:47:22,673 --> 00:47:26,442
Aku berjanji akan kembali.
594
00:47:26,444 --> 00:47:29,378
kau akan mati terbunuh
tak ada siapapun yang akan membantu orang lain
kecuali Jerman.
595
00:47:33,516 --> 00:47:35,084
Tolong aku! Tolong!
596
00:47:36,519 --> 00:47:37,720
Astaga!
597
00:47:40,523 --> 00:47:42,524
Tolng aku ?
598
00:47:48,098 --> 00:47:49,064
Oh, sialan.
599
00:47:56,473 --> 00:47:57,673
Masukan lenganmu
di leherku.
600
613
00:50:40,103 --> 00:50:41,937
kau tidak mengerti.
Itu bukan cedera biasa, sebab.
614
00:50:41,939 --> 00:50:44,006
Luka dapat menjadi sebuah infeksi.
615
00:50:44,008 --> 00:50:46,041
Aku berlari dengan kondisi demam tinggi
selama hampir dua minggu.
616
00:50:46,043 --> 00:50:48,310
kau perlu tahu pendapat dokter.
617
00:50:48,312 --> 00:50:50,746
Tahukah kau
aku sudah melakukan itu?
618
00:50:50,748 --> 00:50:52,648
Tidak ada yang
bisa mereka lakukan.
619
00:50:54,851 --> 00:50:56,652
Ini hidupku,
Aku harus menerimanya.
620
00:50:56,654 --> 00:50:57,719
Tapi aku tidak ingin
menjadi sepertimu.
621
00:50:57,721 --> 00:50:59,154
Tapi masih ada kesempatan.
622
00:50:59,156 --> 00:51:01,623
Aku ingin menikahi mu.
623
00:51:01,625 --> 00:51:02,958
Jika kau menikah,
kau mungkin tidak pernah memiliki keluarga.
624
00:51:04,794 --> 00:51:06,728
Apakah kau benar-benar bersedia
merelakannya?
625
00:51:36,693 --> 00:51:37,993
Perang usai ...
626
00:51:39,262 --> 00:51:40,796
Tapi yang sangat menjadi kegelisahanku adalah
627
00:51:41,598 --> 00:51:43,899
kehidupanku.
628
00:51:49,339 --> 00:51:50,606
Kami tutup!
629
00:51:53,676 --> 00:51:55,344
Aku tahu apa yang kau lakukan!
630
00:51:55,346 --> 00:51:56,979
kau tidak bisa mengatakan
apakah aku akan menyerah!
631
00:51:59,148 --> 00:52:00,716
Ketika kau pergi perang ...
632
00:52:00,718 --> 00:52:04,019
Aku sudah disini,
menanam sebuah harapan...
633
00:52:04,021 --> 00:52:06,154
kau akan pulang
dan kami akan menikah.
634
00:52:07,390 --> 00:52:09,658
Ya, dan punya anak.
Tapi itu mimpi, Ira.
635
00:52:11,628 --> 00:52:13,729
Kau nyata.
636
00:52:13,731 --> 00:52:15,197
aku tidak tahu apa yang akan terjadi di
masa depan ...
637
00:52:15,199 --> 00:52:17,299
tapi aku tahu ada
ada masa depan tanpamu.
638
00:52:21,704 --> 00:52:24,106
Kecuali jika kau tidak
mencintaiku lagi.
639
00:53:06,349 --> 00:53:08,216
Dan pada saat itu ...
640
00:53:08,218 --> 00:53:11,153
kami berdua tahu ...
641
00:53:11,155 --> 00:53:15,724
kesempatan kehidupan bersama
lebih besar daripada
risiko bercerai.
642
00:53:27,236 --> 00:53:29,137
Terima kasih atas fotonya
643
00:53:30,773 --> 00:53:32,741
Dia yakin telah
makan asam garam
644
00:53:32,743 --> 00:53:33,742
Ya.
645
00:53:36,779 --> 00:53:37,946
Uh ...
646
00:53:37,948 --> 00:53:39,448
Nah, kau membuatnya menjadi sangat mudah.
647
00:53:41,317 --> 00:53:42,250
Luke.
648
00:53:49,225 --> 00:53:50,826
Senang bertemu denganmu
649
00:53:56,833 --> 00:53:58,834
Apa yang kau lakukan
sekarang?
650
00:54:01,104 --> 00:54:02,370
Kelihatannya bagus
651
00:54:02,372 --> 00:54:03,872
Ya.
652
00:54:03,874 --> 00:54:05,373
- aku siap.
- Baiklah.
653
00:54:05,375 --> 00:54:07,442
Aku sangat siap.
654
00:54:07,444 --> 00:54:08,777
Aku akan memberimu
tongkat kecil.
655
00:54:08,779 --> 00:54:09,444
Terima kasih.
Ya.
656
00:54:10,046 --> 00:54:11,446
Cewek duluan.
657
00:54:11,448 --> 00:54:16,752
Aku masih menganggap kau sopan.
658
00:54:16,754 --> 00:54:18,220
Aku masih berusaha
untuk mengesankanmu.
659
00:54:19,956 --> 00:54:21,790
Ini sepertinya berhasil
660
00:54:21,792 --> 00:54:23,391
Sedikit.
Mmm ...
661
00:54:23,393 --> 00:54:26,027
Hanya jangan biarkan aku menang.
662
00:54:26,029 --> 00:54:27,963
aku sangat suka dengan pertandingan ini
663
00:54:37,374 --> 00:54:39,141
Apa yang kau lakukan?
664
00:54:39,143 --> 00:54:40,275
Kau bilang tidak
akan membiarkanmu menang.
665
00:54:41,277 --> 00:54:44,846
Jadi aku memiliki rencana B.
666
00:54:44,848 --> 00:54:46,181
Hmm.
667
00:54:46,183 --> 00:54:47,449
Mmm-hmm.
668
00:54:53,422 --> 00:54:54,856
Iya!
669
00:54:54,858 --> 00:54:57,425
Iya! Maaf!
670
00:54:57,427 --> 00:54:58,160
- Oh terima kasih.
- Terima kasih banyak.
671
00:54:58,162 --> 00:55:01,429
Oh, aku suka mac dan keju.
672
00:55:01,431 --> 00:55:02,564
Lebih nyaman ?
673
00:55:02,932 --> 00:55:03,899
Ya.
674
00:55:05,134 --> 00:55:06,034
Apa makanan kegemaranmu?
675
00:55:08,437 --> 00:55:10,438
Kolduny.
676
00:55:10,440 --> 00:55:12,140
Kol-apa?
Kolduny.
677
00:55:12,142 --> 00:55:14,209
Super lezat ...
678
00:55:14,211 --> 00:55:16,278
Pangsit daging Polandia
ala ibuku
679
00:55:17,280 --> 00:55:18,914
Kami makan kolduni
di restoran ...
680
00:55:18,916 --> 00:55:21,817
Ya.
694
00:55:49,079 --> 00:55:51,079
Orang tuamu harus
menyesuaikan kehidupan mereka.
695
00:55:54,450 --> 00:55:57,052
Tumbuh dengan
orang tua imigran,
696
00:55:57,054 --> 00:55:59,387
hidupku selalu
benar-benar berbeda.
697
00:55:59,389 --> 00:56:01,857
Semua orang
selalu berteriak
dalam bahasa aneh ...
698
00:56:01,859 --> 00:56:04,159
Badanku bau, dan membawa makanan ringan yang aneh ke sekolah.
699
00:56:04,161 --> 00:56:09,497
Celanaku selalu pendek
700
00:56:09,499 --> 00:56:12,000
Tumbuh di sebuah peternakan sapi,
semua orang memiliki nasib yang sama.
701
00:56:12,002 --> 00:56:16,104
Semua orang tahu bahwa kau
adalah generasi keempat
peternak sapi.
702
00:56:16,106 --> 00:56:18,540
Aku cemburu.
Mengapa?
703
00:56:18,542 --> 00:56:20,375
Aku ingin menjadi seperti
orang lain
ketika aku masih kecil.
704
00:56:22,545 --> 00:56:26,147
Alasan aku menyukaimu
adalah karena kau tidak
seperti orang lain.
705
732
00:58:17,260 --> 00:58:18,593
Ya, Ini dia.
Letakkan tanganmu
733
00:58:18,595 --> 00:58:19,561
Oke.
734
00:58:26,370 --> 00:58:28,236
Bagaimana caranya ?
735
00:58:28,238 --> 00:58:29,337
Mengapa aku terpental ?
736
00:58:30,239 --> 00:58:32,073
Kau hanya perlu belajar mengendalikan sedikit
737
00:58:32,075 --> 00:58:33,341
Baiklah.
738
00:58:46,589 --> 00:58:48,523
Atta !
739
00:58:48,525 --> 00:58:50,191
kupikir kau tak
dapat bersaing denganku sebelumnya!
740
00:59:05,741 --> 00:59:07,175
Kau tahu,
aku harus mengakui
741
00:59:07,177 --> 00:59:09,477
kau cukup baik
di atas kuda.
742
00:59:09,479 --> 00:59:10,345
terima kasih.
743
00:59:14,283 --> 00:59:16,284
Tetapi aku tidak tahu ...
744
00:59:16,286 --> 00:59:18,520
aku yakin kau
tak bisa mengalahkanku
di gudang.
745
00:59:18,522 --> 00:59:20,255
760
00:59:58,394 --> 01:00:00,295
Ya
761
01:00:00,297 --> 01:00:01,796
Sup, sup, sup ...
762
01:00:16,378 --> 01:00:17,779
Ya Tuhan.
763
01:01:48,904 --> 01:01:49,938
Ayolah.
764
01:01:54,910 --> 01:01:56,244
Ini dia.
765
01:01:57,346 --> 01:01:58,246
Letakkan tanganmu
disini.
766
01:02:01,283 --> 01:02:02,917
Caranya cukup mudah
767
01:02:02,919 --> 01:02:03,918
Yang kau harus lakukan
adalah bertahan selama delapan detik.
768
01:02:14,263 --> 01:02:15,697
Wow!
769
01:02:18,500 --> 01:02:20,435
Ya, beberapa banteng seperti itu.
770
01:02:21,804 --> 01:02:23,404
Ini ...
Ya, OK
771
01:02:23,406 --> 01:02:24,672
Maafkan kami, maaf.
772
01:02:25,307 --> 01:02:26,274
Maaf.
773
01:02:37,820 --> 01:02:39,520
Jadi darimana kau tahu kau akan mengerti ?
774
01:02:39,522 --> 01:02:40,922
Tidak.
775
01:02:40,924 --> 01:02:43,358
Anda menyaksikan pertandaingan.
776
01:02:43,360 --> 01:02:46,828
Dan Inilah pahlawan dari Walkertown, North Carolina
777
01:02:46,830 --> 01:02:49,297
Luke Collins!
778
01:02:49,299 --> 01:02:52,300
Nomor empat adalah nomor pilihan anda
779
01:02:52,302 --> 01:02:53,534
dan inilah dia Gunpowder and Lead, Luke.
780
01:02:54,803 --> 01:02:56,938
Jared Middleton mendapatkan ...
781
01:02:56,940 --> 01:02:58,706
Chip nomor dua.
782
01:02:58,708 --> 01:03:00,441
Dan anda memiliki Asteroid.
783
01:03:02,311 --> 01:03:03,678
Whoa ... Whoa!
784
01:03:03,680 --> 01:03:05,913
Itu tidak mungkin!
Yeah!
785
01:03:05,915 --> 01:03:07,649
kau dapat mengendalikan
hanya dengan tangan mu
786
01:03:07,651 --> 01:03:08,983
Karena yang lain akan berakibat kesalahan
787
01:03:08,985 --> 01:03:11,653
Oke. aku mengerti.
788
01:03:20,663 --> 01:03:21,629
Ayo!
789
01:03:46,755 --> 01:03:48,756
Jika kau tidak seimbang,
kau akan kehilangan poin.
790
01:03:50,426 --> 01:03:52,627
Tapi jika kau dapat mengendalikan banteng,
kau akan mendapatkannya.
791
01:03:55,464 --> 01:03:56,764
Bagaimana caranya ?
792
01:03:57,466 --> 01:03:58,599
Kurang lebih
793
01:04:07,810 --> 01:04:11,879
Banteng itu dinilai juga karena kecepatan, kelincahan dan kekuatan.
794
01:04:11,881 --> 01:04:14,515
Disaat dia memberontak dan menyebabkan cidera pada tubuhmu
795
01:04:28,430 --> 01:04:29,564
Yeah!
796
01:04:45,514 --> 01:04:46,514
Beberapa banteng tidak melawan
797
01:04:46,915 --> 01:04:52,387
Namun yang lainnya adalah monster
798
01:04:56,024 --> 01:04:57,925
Ayo kita lawan.
799
01:05:10,506 --> 01:05:12,740
Dan akan berakibat berada di rumah sakit, bukan?
800
01:05:16,979 --> 01:05:17,979
Bagaimana perasaanmu?
801
01:05:19,615 --> 01:05:21,716
Pertanyaan yang sebaliknya adalah,
bagaimana penampilanku?
802
01:05:22,718 --> 01:05:24,452
Sangat tampan.
803
01:05:24,454 --> 01:05:26,154
Maafkan aku
804
01:05:27,623 --> 01:05:29,056
Tunggu sebentar
805
01:05:29,058 --> 01:05:30,558
Halo?
806
01:05:30,560 --> 01:05:31,726
Hi, Sophia. Ini Adrienne.
807
01:05:31,728 --> 01:05:33,628
Hi, Nona Francis.
808
01:05:33,630 --> 01:05:35,596
Ada pameran di Charlotte akhir pekan depan.
809
01:05:35,598 --> 01:05:36,898
Apa kau bisa kesana ?
810
01:05:36,900 --> 01:05:38,699
Ya, Kedengarannya bagus.
811
01:05:38,701 --> 01:05:39,534
Ini bisa menjadi
kesempatan bagi kita.
812
01:05:39,536 --> 01:05:40,768
Oke.
813
01:05:40,770 --> 01:05:42,003
aku akan mengirimkan email
Rinciannya.
814
01:05:42,005 --> 01:05:42,904
Oke.
aku akan berbicara denganmu segera.
815
01:05:42,906 --> 01:05:44,038
Sampai jumpa, Sophia.
816
01:05:44,040 --> 01:05:44,972
Terima kasih.
817
01:05:46,508 --> 01:05:47,475
Kabar baik?
818
01:05:47,776 --> 01:05:48,843
Ya.
819
01:05:48,845 --> 01:05:49,811
Um ...
820
01:05:51,113 --> 01:05:53,114
Wanita itu ingin aku bekerja musim panas ini
821
01:05:53,116 --> 01:05:54,982
Dia memiliki pameran seni
di Charlotte ...
822
01:05:54,984 --> 01:05:56,818
dan ingin aku membantunya keluar.
823
01:05:56,820 --> 01:05:58,786
aku tidak tahu
kau memiliki minat
dalam seni.
824
01:06:01,491 --> 01:06:04,525
Ruth juga menyukai seni.
Ya.
825
01:06:04,527 --> 01:06:08,062
Ya, aku ingat cerita dengan lukisan
di lobi hotel.
826
01:06:08,064 --> 01:06:10,765
kau pernah mendengar tentang
Black Mountain College?
827
01:06:13,035 --> 01:06:15,470
Aku melakukan tesis senior
kepadanya
828
01:06:15,472 --> 01:06:17,672
Di situlah
Aku tahu...
829
01:06:17,674 --> 01:06:19,173
ketika aku berada di perbatasan
830
01:06:23,145 --> 01:06:24,946
Apakah kau yakin dengan cara ini kau akan menghabiskan bulan madumu
831
01:06:24,948 --> 01:06:26,047
Oh, aku menyukainya !
832
01:06:27,984 --> 01:06:30,017
sebenarnya aku lebih suka jika kami akan hanya
berada di kasur.
833
01:06:49,505 --> 01:06:52,507
kau tidak dapat
berpisah dengan seni kontemporer ...
834
01:06:52,509 --> 01:06:53,574
Jika kau berada di kota kecil kami ...
835
01:06:56,245 --> 01:06:57,979
Black Mountain College
adalah anugerah.
836
01:07:02,684 --> 01:07:04,585
Ini sangat menakjubkan!
837
01:07:09,124 --> 01:07:12,527
Benar-benar luar biasa
jika kau memahaminya.
838
01:07:12,529 --> 01:07:15,062
Tapi aku ingin mengendalikan keadaan
839
01:07:15,064 --> 01:07:17,598
dan tidak meninggalkan mereka ...
840
01:07:17,600 --> 01:07:18,966
atau Tuhan atau kebetulan,
apa pun yang kau ingin menyebutnya.
841
01:07:20,769 --> 01:07:22,703
aku mengajarkan kau untuk mengerti
842
01:07:22,705 --> 01:07:24,872
Bahwa setiap kecelakaan memiliki tujuan ...
843
01:07:26,208 --> 01:07:27,808
dan arah.
844
01:07:36,219 --> 01:07:38,319
Selama lebih dari 500 tahun, seniman telah
menghasilkan...
845
01:07:38,321 --> 01:07:40,721
Sebuah karyayang mereka lihat dan rasakan
di depan mereka.
846
01:07:40,723 --> 01:07:42,957
Kemudian Kandinsky datang
dan melanggar semua aturan !
847
01:07:44,893 --> 01:07:46,928
Maaf.
848
01:07:46,930 --> 01:07:48,696
aku suka itu!
849
01:07:57,272 --> 01:07:59,640
Aku tidak percaya kami bertemu
Josef Albers.
850
01:08:10,820 --> 01:08:12,687
Apa, Kau baik-baik saja?
851
01:08:12,689 --> 01:08:13,988
Oh!
852
01:08:17,993 --> 01:08:19,026
kau siap?
853
01:08:19,194 --> 01:08:20,194
Ya.
854
01:08:24,733 --> 01:08:26,033
Kau menyukainya?
855
01:08:27,704 --> 01:08:29,337
Dari satu hari bahagia
ke hari selanjutnya dimana...
856
01:08:29,339 --> 01:08:34,208
kami mulai
menciptakan kehidupan bersama.
857
871
01:09:23,893 --> 01:09:26,761
Jika kalian memiliki pertanyaan,
silahkan bertanya.
872
01:09:26,763 --> 01:09:28,796
Wow, kedengarannya seperti
kau membuatnya bahagia.
873
01:09:29,998 --> 01:09:31,232
Ya
874
01:09:32,334 --> 01:09:34,101
Untuk sementara.
875
01:09:36,772 --> 01:09:38,773
Topi cowboy pertamanya.
876
01:09:38,775 --> 01:09:40,141
sangat lucu!
877
01:09:40,143 --> 01:09:41,008
Tidak pernah ia lepaskan.
878
01:09:41,843 --> 01:09:42,943
Dia makan dengan mengenakannya
879
01:09:42,945 --> 01:09:44,879
Dia tidur dengan mengenakannya
880
01:09:44,881 --> 01:09:46,447
Bahkan mencoba untuk menempelkan
kepalanya dengan lem sehingga
tidak bisa melepaskan topi itu
881
01:09:46,449 --> 01:09:47,915
Ibu !
882
01:09:47,917 --> 01:09:48,849
Apa?
883
01:09:50,919 --> 01:09:53,821
Tangannya patah ketika menaiki anak sapi pada saat usianya tujuh tahun
884
01:09:53,823 --> 01:09:56,424
aku menemukannya
menyelinap ke gudang
di malam hari untuk berlatih ...
885
01:09:56,426 --> 01:09:59,326
dengan lengannya
886
01:09:59,328 --> 01:10:00,728
Bahkan kemudian, aku menghentikannya berkuda
887
01:10:04,700 --> 01:10:06,233
Hei. Ini dia.
888
01:10:06,235 --> 01:10:08,035
Terima kasih.
889
01:10:08,037 --> 01:10:09,136
Manis.
890
01:10:13,942 --> 01:10:16,210
Itu ayah Luke, Jack.
891
01:10:16,212 --> 01:10:19,046
- Dia adalah seorang penunggang terhebat
Mmm-hmm.
892
01:10:21,149 --> 01:10:23,718
Bahkan jika kau berhenti sekarang, kau masih memiliki
karir yang lebih baik daripadanya.
893
01:10:27,022 --> 01:10:28,022
Apa yang terjadi?
894
01:10:28,924 --> 01:10:30,925
Dia meninggal karena serangan jantung.
895
01:10:30,927 --> 01:10:32,293
Ya, hampir lima tahun yang
lalu .
896
01:10:35,731 --> 01:10:38,265
Bagaimana dengan makanan penutup?
897
01:10:38,267 --> 01:10:41,035
Luke, aku memiliki sesuatu untukmu
898
01:10:41,037 --> 01:10:43,170
912
01:11:27,216 --> 01:11:29,216
kau tahu, untuk apa aku magang ?
913
01:11:32,087 --> 01:11:33,087
Banyak orang
pikir dia jenius.
914
01:11:34,055 --> 01:11:36,123
Ya,
dia pasti ...
915
01:11:36,125 --> 01:11:38,826
akan mendapatkan lebih dari $80
916
01:11:42,898 --> 01:11:46,200
Apa kau yakin ingin ke pertunjukkan Galleri di Charlotte
917
01:11:46,202 --> 01:11:47,535
Kau menginginkan itu
918
01:11:47,537 --> 01:11:48,435
Tentu saja.
919
01:11:49,104 --> 01:11:50,938
ok aku akan kesana
920
01:11:50,940 --> 01:11:52,573
Ya, tapi kau akan menunggangi banteng sore ini, bukan
921
01:11:52,575 --> 01:11:54,141
aku akan kesana.
922
01:12:08,957 --> 01:12:11,192
Wow! kau sangat tampan
923
01:12:12,360 --> 01:12:14,995
aku tak Pernah melihatmu dengan
jas dan dasi sebelumnya.
924
01:12:14,997 --> 01:12:17,131
Ya, tidak setiap hari
925
01:12:18,533 --> 01:12:21,402
Oh, itu adalah bosku,
Adrienne Francis.
926
01:12:21,404 --> 01:12:22,503
Aku harus pergi. Oke?
927
01:12:22,505 --> 01:12:24,271
Ya.
928
01:12:26,241 --> 01:12:29,243
Hi. Sophia.
Senang berjumpa denganmu.
929
01:12:29,245 --> 01:12:30,878
Aku ingin, Sophia
bergabung denganku di New York,
dan juga dengan timku.
930
01:12:35,150 --> 01:12:38,052
kau biasanya menemukan sesuatu dalam proses seni lenticular ...
931
01:12:38,054 --> 01:12:41,155
tapi sapuan kuasmu sangat jelek
932
01:12:41,157 --> 01:12:43,524
Itulah yang membuat lukisan ini terasa istimewa
933
01:13:05,947 --> 01:13:07,481
Jika kau memiliki pertanyaan,
tanya saja. Terima kasih.
934
01:13:11,020 --> 01:13:11,952
satu detik.
935
01:13:16,124 --> 01:13:17,925
akan menjadi lebih baik
dua kali dalam setahun.
936
01:13:17,927 --> 01:13:20,127
Dan bernilai $ 20,000,
937
01:13:20,129 --> 01:13:21,629
- Tentu.
- Baik.
938
01:13:21,631 --> 01:13:22,997
Apa kau mengerti
939
teman-teman senimanmu ?
979
01:15:24,020 --> 01:15:25,586
Ceritakan tentang seni
980
01:15:25,588 --> 01:15:27,121
seperti lekukan garis
pada kanvas putih?
981
01:15:27,123 --> 01:15:29,590
Aku tahu semua itu,
Ya. aku paham.
982
01:15:43,438 --> 01:15:44,338
Aku hanya ...
983
01:15:46,708 --> 01:15:48,509
aku tidak tahu
bagaimana caranya ?
984
01:15:49,177 --> 01:15:50,778
aku juga tidak tahu.
985
01:15:52,080 --> 01:15:53,747
Tapi aku tahu bahwa aku ingin.
986
01:16:15,770 --> 01:16:17,638
Menurutmu hal ini terlalu gila ?
987
01:16:19,240 --> 01:16:21,408
Apa,Kau pikir bahwa hal ini berguna bagi kita ?
988
01:16:22,610 --> 01:16:25,379
Kita berasal dari dunia yang berbeda
989
01:16:27,148 --> 01:16:30,651
Tapi aku tidak pernah merasa seperti ini
dengan orang lain sebelumnya,
990
01:16:31,820 --> 01:16:33,253
Tidak semua orang mengalami hal yang serupa
991
01:16:34,522 --> 01:16:35,722
Tapi kau mengalaminya
992
01:16:39,160 --> 01:16:40,127
1021
01:19:49,751 --> 01:19:50,917
Ya Bu.
1022
01:19:51,853 --> 01:19:54,621
Anak laki-laki harus menggunakan pisau dan garpu.
1023
01:20:09,972 --> 01:20:12,973
Apa nama bintang itu?
1024
01:20:12,975 --> 01:20:14,941
The North Star, Polaris.
1025
01:20:20,581 --> 01:20:23,784
"Itu karena
dia tidak ingin pulang"
1026
01:20:23,786 --> 01:20:26,820
"Ketika dia bertemu
Tommy di gerbang Annika ini,
ia berhenti."
1027
01:20:31,959 --> 01:20:34,861
Segera,
kursus diadakan setiap hari
1028
01:20:34,863 --> 01:20:35,829
Dan kadang-kadang dia
tinggal hanya untuk makan malam.
1029
01:20:49,644 --> 01:20:52,346
Kami tidak pernah mengatakan dia anak kami
karenakami takkan pernah bisa memiliki anak
1030
01:20:52,847 --> 01:20:54,715
Meskipun
1031
01:21:04,792 --> 01:21:06,827
Apa yang kau pikirkan?
1032
01:21:06,829 --> 01:21:09,629
Dia membuat makan malam untuk anaknya.
Benarkan ?
1033
01:21:10,498 --> 01:21:11,398
Ya.
1034
pikirkan lagi
1062
01:23:17,993 --> 01:23:19,259
Tak ada yang bisa kita lakukan.
1063
01:23:19,261 --> 01:23:20,260
Dia pantas
lebih baik dari ini.
1064
01:23:21,496 --> 01:23:23,063
sayang,
masuklah ke dalam mobil.
1065
01:23:23,065 --> 01:23:24,798
Mereka tidak peduli tentang dia.
aku tahu itu
1066
01:23:24,800 --> 01:23:26,266
Mereka tidak peduli tentang dia!
1067
01:23:37,178 --> 01:23:38,178
Ruth.
1068
01:23:41,082 --> 01:23:42,015
Ruth.
1069
01:23:47,288 --> 01:23:48,221
Apa yang harus kulakukan?
1070
01:23:53,928 --> 01:23:55,862
Memperjuangkan hak asuh.
1071
01:23:55,864 --> 01:23:58,164
Dari keluarga kecil di North Carolina?
1072
01:23:59,233 --> 01:24:01,835
Ayolah. Kita takkan memiliki kesempatan!
1073
01:24:01,837 --> 01:24:03,603
Dan siapa tahu
apa yang akan mereka sudah
perbuat untuk Daniel.
1074
01:24:05,940 --> 01:24:21,988
Kita adalah keluarga.
Ruth, kau adalah keluargaku.
1075
01:24:38,706 --> 01:24:41,141
aku ingin anak juga, kau tahu.
1076
01:24:51,852 --> 01:24:54,120
Kita tidak pernah melihat Daniel lagi.
1077
01:24:57,792 --> 01:24:59,125
Ya Tuhan.
1078
01:25:54,215 --> 01:25:55,148
Oh, sialan.
1079
01:26:03,924 --> 01:26:06,760
Luke Collins
sedang berusaha mengendalikan
1080
01:26:06,762 --> 01:26:10,864
Seorang bull fighter mencoba menggunakan cara yang lain
1081
01:26:10,866 --> 01:26:13,933
aku pikir dia akan baik-baik saja.
Dia mencoba untuk bangun !
1082
01:26:13,935 --> 01:26:16,236
Biarkan aku mengatakan agar dia lebih baik
1083
01:26:16,238 --> 01:26:19,139
92 poin!
1084
01:26:19,141 --> 01:26:20,974
264 pada tiga ekor !
1085
01:26:20,976 --> 01:26:22,442
Luke Collins adalah
seorang juara
1086
01:26:27,314 --> 01:26:28,848
Dia mengagumkan.
1087
01:26:28,850 --> 01:26:31,384
... Nomor sembilan
di dunia.
1088
01:26:37,058 --> 01:26:38,158
Apa kau baik-baik saja, Luke?
1089
01:26:40,461 --> 01:26:42,195
aku baik-baik saja.
1090
01:26:44,899 --> 01:26:46,232
Baiklah.
1091
01:26:46,234 --> 01:26:49,302
Apa kau punya waktu yang luar biasa di New York
Ya
1092
01:26:49,304 --> 01:26:50,470
kau membuat Adrienne bangga
kau pasti akan mengesankan untuk timnya.
1093
01:26:50,472 --> 01:26:52,038
Oke. Aku Harus pergi.
1094
01:26:52,040 --> 01:26:53,373
Kau selalu menginginkan ini
aku tahu!
1095
01:26:53,375 --> 01:26:55,175
Sampai jumpa hari Senin
1096
01:26:58,012 --> 01:26:59,713
Hai sayang.
Aku akan menggunakan Taksi sekarang
1097
01:26:59,715 --> 01:27:01,915
Sophia, itu Luiz.
1098
01:27:01,917 --> 01:27:03,116
Hi, Luiz.
Sesuatu telah terjadi pada Luke.
1099
01:27:08,889 --> 01:27:10,256
Hi, apa yang bisa saya bantu ?
1100
01:27:10,258 --> 01:27:12,826
Um, aku harus melihat
pacarku, Luke Collins.
1101
01:27:12,828 --> 01:27:14,928
Dia baru tiba dari Ambulans
Aku harus menemuinya.
1102
1129
01:28:41,315 --> 01:28:43,983
Ms Francis, aku mohon maaf
tentang semua ini.
1130
01:28:43,985 --> 01:28:48,588
aku memahami kau tak dapat bekerja dengan
tim akhir pekan ini,
1131
01:28:48,590 --> 01:28:50,290
Dan aku berharap Luke baik-baik saja.
1132
01:28:50,292 --> 01:28:52,125
Ya aku juga.
1133
01:28:56,297 --> 01:28:58,598
aku tidak tahu kapan
Aku akan datang ke New York.
1134
01:28:58,600 --> 01:29:01,467
Benarkah ?
1135
01:29:01,469 --> 01:29:03,903
kau tak kembali
magang, kan?
1136
01:29:05,439 --> 01:29:07,407
Lihatlah, Sophia.
1137
01:29:07,409 --> 01:29:12,111
tetapi kau harus tahu sendiri
apa yang akan terjadi
1138
01:29:12,113 --> 01:29:13,546
aku tahu.
1139
01:29:28,162 --> 01:29:30,630
World Final
kualifikasi dari Walkertown,
Carolina Utara ...
1140
01:29:30,632 --> 01:29:32,899
Luke Collins!
1141
01:29:32,901 --> 01:29:35,301
Dan dia siap
untuk rock and roll!
1142
01:29:35,303 --> 01:29:37,136
Ayo!
1143
01:29:40,175 --> 01:29:42,108
Wow!
1144
01:29:56,891 --> 01:29:57,357
kau sudah harus mengeluarkannya !
1145
01:30:00,928 --> 01:30:02,295
Ya,
1146
01:30:02,297 --> 01:30:04,664
Dia melakukan tembakan yang luar biasa
disana ...
1147
01:30:04,666 --> 01:30:08,334
oleh seorang PBR terbaik.
1148
01:30:08,336 --> 01:30:11,004
Tim kedokteran olahraga
datang di saat ...
1149
01:30:11,006 --> 01:30:13,907
untuk membawanya keluar
dari North Carolina.
1150
01:30:13,909 --> 01:30:15,675
Bicara tentang saat-saat menakutkanmu.
1151
01:30:22,250 --> 01:30:24,083
Staf medis
tiba
1152
01:30:33,494 --> 01:30:36,095
Tak apa-apa
1153
01:30:36,097 --> 01:30:37,664
Tak apa-apa,
Terima kasih.
1154
01:30:39,300 --> 01:30:40,233
- Terima kasih.
- Terima kasih kembali.
1155
01:30:41,602 --> 01:30:42,969
1210
01:35:52,714 --> 01:35:54,380
dan entah bagaimana ...
1211
01:35:54,382 --> 01:35:56,515
aku tidak tahu,
entah bagaimana kau memilihku.
1212
01:35:59,820 --> 01:36:02,488
Tapi cara aku
mencintaimu...
1213
01:36:02,490 --> 01:36:04,390
itu tidak sebandingkan dengan
bagaimana aku mencintaimu.
1214
01:36:07,294 --> 01:36:09,629
Sekarang, aku mencintaimu
dengan segalanya
1215
01:36:10,564 --> 01:36:11,964
aku pikir kau harus pergi.
1216
01:36:17,537 --> 01:36:18,938
Aku sangat mencintaimu,
aku hanya ingin kau bahagia.
1217
01:36:21,441 --> 01:36:23,676
Bahkan jika kebahagiaan itu
tidak ada lagi termasuk aku.
1218
01:37:04,651 --> 01:37:07,353
Cinta membutuhkan pengorbanan.
1219
01:37:10,924 --> 01:37:12,358
Selalu.
1220
01:38:17,924 --> 01:38:18,924
Dan sejak hari itu,
Sophia,
1221
01:38:18,926 --> 01:38:23,596
tidak bahagia selamanya,
tapi cukup dekat.
1222
01:38:26,032 --> 01:38:29,835
Kami merayakan
1236
01:40:01,761 --> 01:40:03,496
aku percaya kau tahu
suamiku ...
1237
01:40:04,598 --> 01:40:06,098
Daniel McDonald?
1238
01:40:10,837 --> 01:40:13,806
Dia ambruk di kelas nya sebelum sekolah.
1239
01:40:13,808 --> 01:40:16,242
Sebuah aneurysm otak.
1240
01:40:16,244 --> 01:40:18,577
Itu enam tahun yang lalu.
1241
01:40:20,680 --> 01:40:22,882
aku sangat menyesal mendengar itu.
1242
01:40:22,884 --> 01:40:24,049
Terima kasih.
1243
01:40:25,819 --> 01:40:27,786
ApakahDia guru?
1244
01:40:28,588 --> 01:40:31,023
Seorang profesor.
1245
01:40:31,025 --> 01:40:33,092
Fisika dan astronomi
University College London.
1246
01:40:33,727 --> 01:40:35,761
Astronomi.
1247
01:40:35,763 --> 01:40:38,264
Aku pindah kembali ke Amerika
beberapa tahun yang lalu.
1248
01:40:40,066 --> 01:40:42,001
Ketika aku melihat
penelitian istrimu di koran ...
1249
01:40:42,003 --> 01:40:43,002
Aku tahu aku harus
memberikanmu ini.
1250
01:40:49,309 --> 01:40:50,876
Ini Sangat berarti banyak baginya.
1251
01:41:48,735 --> 01:41:51,103
kau melakukan segalanya
dengan Luke, Sophia.
1252
01:41:52,272 --> 01:41:53,906
kau adalah pengorbanannya
1253
01:41:56,176 --> 01:41:58,010
Aku sukamenghabiskan waktu denganmu.
1254
01:42:00,080 --> 01:42:01,847
kau telah membuatku sangat bahagia.
1255
01:42:25,171 --> 01:42:27,006
Mengapa kau telat ?
1256
01:42:28,742 --> 01:42:30,142
aku menang malam ini.
1257
01:42:31,044 --> 01:42:32,411
dan aku berada di posisi kelima dunia
1258
01:42:37,283 --> 01:42:38,283
Apakah kau benar-benar akan
mulai dari sekarang?
1259
01:42:39,285 --> 01:42:40,319
Tidak.
1260
01:42:42,856 --> 01:42:44,356
Kesalahan yang kau buat
adalah kau sendiri.
1261
01:42:44,358 --> 01:42:46,291
Kesalahan?
1262
01:42:48,995 --> 01:42:50,929
Risiko ini ...
1263
01:42:50,931 --> 01:42:52,765
aku tidak tahu kenapa.
1264
01:42:52,767 --> 01:42:54,733
Aku hanya mencoba
untuk menjaga peternakan ini.
1265
01:42:54,735 --> 01:42:55,701
Untukmu.
1266
01:42:59,673 --> 01:43:00,873
Untukku?
1267
01:43:00,875 --> 01:43:02,141
Ya.
1268
01:43:02,143 --> 01:43:03,308
Ini bukan tentangku.
1269
01:43:04,678 --> 01:43:06,679
Di mana kau akan tinggal?
1270
01:43:06,681 --> 01:43:08,247
Jika kita tidak memiliki tempat ini,
di mana kau akan tinggal?
1271
01:43:08,249 --> 01:43:10,983
Apa kau berpikir
aku peduli?
1272
01:43:15,755 --> 01:43:17,423
kau melakukan ini
untuk dirimu.
1273
01:43:30,004 --> 01:43:33,405
Gadis itu bisa menjadi
sisa hidupmu.
1274
01:44:05,972 --> 01:44:07,239
Sophia Danko?
1275
01:44:10,010 --> 01:44:13,846
Nama saya Howie Sanders.
Saya pengacara Ira Levinson.
1276
01:44:13,848 --> 01:44:15,347
saya sudah berusaha menghubungi anda.
1277
1291
01:45:10,036 --> 01:45:11,904
Senang berbicara denganmu
1292
01:45:14,340 --> 01:45:15,340
Terima kasih.
1293
01:45:26,386 --> 01:45:29,822
Malam ini kita
akan menyaksikan
pengendara banteng top di dunia.
1294
01:45:30,890 --> 01:45:32,090
Aces.
1295
01:46:42,228 --> 01:46:46,198
Ini adalah satu-satunya PBR!
1296
01:46:50,637 --> 01:46:57,042
Waktunya untuk berkenalan dengan 15 penantang !
1297
01:46:57,044 --> 01:47:01,146
Dipimpin oleh
nomor satu peringkat
pengendara banteng di dunia ...
1298
01:47:01,148 --> 01:47:04,249
dari Oklahoma,
Jared Middleton!
1299
01:47:04,251 --> 01:47:07,019
apakah ini pertarungan
1300
01:47:07,021 --> 01:47:10,422
antara dia dan pria
dari North Carolina ...
1301
01:47:10,424 --> 01:47:12,624
Luke Collins!
1302
01:47:12,626 --> 01:47:15,427
Ini akan menjadi pertempuran epik
antara dua ...
1303
01:47:15,429 --> 01:47:18,196
kejuaraan ini !
1304
01:47:18,198 --> 01:47:22,267
Tapi tidak termasuk pria
dari atas leaderboard itu!
1305
01:47:22,269 --> 01:47:24,569
Kita sekarang berada di kandang hiu ...
1306
01:47:28,275 --> 01:47:31,643
Ryan Dirteater,
kau akan terjatuh
1307
01:47:31,645 --> 01:47:35,147
Sekarang Billy Robinson dari Virginia.
1308
01:47:35,149 --> 01:47:37,950
Billy, kita akan mengetahui banteng apa yang akan kau hadapi.
1309
01:47:37,952 --> 01:47:42,454
kau akan menghadapi
Bushwacker! Selamat!
1310
01:47:42,456 --> 01:47:45,624
Sekarang untuk favorit penggemar
dari North Carolina,
Luke Collins!
1311
01:47:45,626 --> 01:47:48,560
, Nasibmu Luke berada dalam cangkir itu.
1312
01:47:48,562 --> 01:47:51,096
Sudah saatnya bagimu untuk mencapai
dan mengeluarkan bantengmu ...
1313
01:47:51,098 --> 01:47:52,965
pada putaran kejuaraan ini.
1314
01:47:52,967 --> 01:47:55,133
Mari kita lihat apa yang akan terjadi.
1315
01:47:55,135 --> 01:47:59,004
Luke, kau akan menghadapi
pesaing nomor satu ...
1316
01:47:59,006 --> 01:48:01,073
untuk tahun ini
Juara dunia ...
1317
01:48:01,075 --> 01:48:02,274
Rango!
1318
01:48:24,731 --> 01:48:26,431
Oke, Nashville.
1319
01:48:26,433 --> 01:48:28,600
Kau tahu
yang kukatakan
1320
01:48:34,375 --> 01:48:36,708
ini adalah nomor satu-peringkat
bucking bull di dunia!
1321
01:48:44,150 --> 01:48:46,518
Dia melakukan salah satu yang paling
hal sulit dalam olahraga ...
1322
01:48:49,356 --> 01:48:53,058
Yeah, tapi Luke Collins,
dia berada di PBR Fire !
1323
01:49:57,290 --> 01:49:58,557
kau berhasil !
1324
01:51:03,723 --> 01:51:06,158
Kita baru saja melihat
David membunuh Goliath!
1325
01:51:56,710 --> 01:51:57,809
Aku tahu kau adalah koboi.
1326
01:51:59,345 --> 01:52:01,446
aku memberitahumu!
1327
01:52:01,448 --> 01:52:03,348
Luke, kita harus mendapatkan
sukses bersama dan membicarakan bisnis.
1328
01:52:03,350 --> 01:52:04,816
Luke?
Luke, mau kemana kau ?
1329
01:52:08,654 --> 01:52:10,455
The Levinson artwork
adalah Gallery yang terbesar
1330
01:52:10,457 --> 01:52:12,791
dan yang paling berharga
1331
01:52:12,793 --> 01:52:15,293
Bukan hanya berasal dari Black Mountain College
1332
01:52:15,295 --> 01:52:17,429
tapi juga dunia.
1333
01:52:17,431 --> 01:52:19,331
Kita akan melihat
seniman kontemporer modern ...
1334
01:52:19,333 --> 01:52:21,499
seperti Andy Warhol,
Pat Passlof,
dan Willem de Kooning.
1335
01:52:22,501 --> 01:52:24,502
Ini adalah
karya seni yang menakjubkan ...
1336
01:52:24,504 --> 01:52:26,838
dan sangat beragam,
karena anda sudah tahu.
1337
01:52:26,840 --> 01:52:29,541
Tidak pernah ada gallery
seperti ini sebelumnya.
1338
01:52:29,543 --> 01:52:31,009
Terima kasih,
Tuan dan Nyonya
1339
01:52:31,011 --> 01:52:33,745
untuk menghadiri
lelang yang luar biasa ini.
1340
01:52:36,016 --> 01:52:38,750
saya tahu kita semua ingin memulai.
1341
01:52:41,487 --> 01:52:43,655
Sebelum kita mulai,
1342
01:52:47,526 --> 01:52:50,528
Selamat Datang. Perkenalkan Saya Howard Sanders.
1343
01:52:50,530 --> 01:52:52,597
Saya Pengacara Ruth dan Ira
Levinson ...
1344
01:52:52,599 --> 01:52:54,733
selama lebih dari 25 tahun.
1345
01:52:54,735 --> 01:52:57,669
Ira telah melakukan dan memikirkan hal ini sebelumnya
1346
01:52:58,671 --> 01:53:01,006
dan ia ingin melanjutkannya pada hari ini
1347
01:53:01,008 --> 01:53:03,341
Jadi, biarkan saya membacakan sebuah surat yang ia tulis ...
1348
01:53:04,443 --> 01:53:05,443
khusus untuk acara ini.
1349
01:53:07,280 --> 01:53:09,781
"Namaku Ira Levinson.
1350
01:53:09,783 --> 01:53:14,586
"aku manusia biasa yang jatuh cinta dengan
seorang wanita yang luar biasa.
1351
01:53:14,588 --> 01:53:18,923
"Diruangan ini kalian akan melihat sebuah karya seni bernilai tinggi"
1352
01:53:18,925 --> 01:53:22,794
"Ruth memiliki mata luar biasa
untuk sebuah seni
1353
01:53:22,796 --> 01:53:24,996
"Sementara aku hanya punya
mata untuknya.
1354
01:53:26,565 --> 01:53:28,366
"Bagiku...
1355
01:53:28,368 --> 01:53:32,070
"Kebahagiaan terbesar dalam seni adalah bukan terletak di seni itu sendiri
1356
01:53:32,072 --> 01:53:33,772
... Tapi memberikan kebahagiaan dengan orang lain termasuk...
1357
01:53:34,607 --> 01:53:35,974
Ruth kekasihku.
1358
01:53:35,976 --> 01:53:39,878
Kebahagiaan lukisan-lukisan ini
sangat beragam.
1359
01:53:41,314 --> 01:53:42,347
Dan berbagi kebahagiaan dengan orang lain ...
1360
01:53:43,549 --> 01:53:44,916
adalah hak istimewa
dari hidupku.
1361
01:53:46,719 --> 01:53:48,887
Kita merayakan Saat Kita mencapai hasilnya
1362
01:53:48,889 --> 01:53:51,489
Kita bertahan saat kita dikompromikan.
1363
01:53:51,891 --> 01:53:52,891
di atas semua ...
1364
01:53:53,793 --> 01:53:54,993
yangkita cintai.
1365
01:53:56,395 --> 01:53:58,029
Karya seni sejati ...
1366
01:53:58,031 --> 01:54:00,065
adalah perjalanan terpanjang dari
Ruth dan aku.
1367
01:54:00,866 --> 01:54:02,634
inilah arti sebuah kehidupan.
1368
01:54:04,737 --> 01:54:08,106
Tidak ada lukisan karya Ruth di sini
yang di perdagangkan
1369
01:54:08,108 --> 01:54:09,774
karena aku ingin mendengarkan suaranya.
1370
01:54:11,577 --> 01:54:13,078
Atau melihat senyumnya.
1371
01:54:15,114 --> 01:54:17,115
Meskipunhanya satu kali lagi.
1372
01:54:17,117 --> 01:54:18,383
Ditandatangani, Ira Levinson.
1373
01:54:22,521 --> 01:54:24,589
Terima kasih karena telah datang.
1374
01:54:29,395 --> 01:54:31,029
Terima kasih, Pak Sanders.
1375
01:54:34,900 --> 01:54:38,370
Pertama, lukisan terletak
pada halaman 34 dari
katalognya...
1376
01:54:38,372 --> 01:54:40,372
berjudul Portrait of Ruth.
1377
01:54:44,477 --> 01:54:49,714
Disusun oleh Amerika
Daniel McDonald,
lahir 1954, meninggal 2001.
1378
01:54:49,716 --> 01:54:53,651
The work is circa 1963.
1379
01:54:53,653 --> 01:54:56,087
Kami akan memulai penawaran
di $ 1.000 untuk
Portrait of Ruth.
1380
01:54:56,089 --> 01:54:58,757
$ 1.000?
1381
01:54:58,759 --> 01:55:02,527
$ 1.000 untukku?
1382
01:55:02,529 --> 01:55:04,662
Bagaimana $ 800?
Siapa yang bisa memberiku $ 800?
1383
01:55:05,598 --> 01:55:06,831
Hanya $ 800,
1384
1399
01:56:26,879 --> 01:56:28,913
Lihat, aku menggambar Rango
sore ini.
1400
01:56:31,116 --> 01:56:33,651
aku pikir jika aku bisa
Mengendalikan, dan itu buruk
1401
01:56:33,653 --> 01:56:35,987
jika aku hanya
membuat delapan point
1402
01:56:35,989 --> 01:56:37,522
Aku memiliki segalanya yang
Pernah kuinginkan.
1403
01:56:38,858 --> 01:56:40,925
Yah, sudah terjadi dan Aku mengendarinya
1404
01:56:42,962 --> 01:56:44,062
Jadi, kau yang terbaik.
1405
01:56:44,763 --> 01:56:46,598
Tidak, bukan sama sekali
1406
01:56:48,701 --> 01:56:50,768
kau lihat, sepanjang waktu
Aku hanya memikirkanmu.
1407
01:56:53,806 --> 01:56:56,541
aku menyadari bahwa
apa yang aku inginkan adalah seorang gadis
yang berdiri tepat di depanku.
1408
01:57:15,995 --> 01:57:17,829
kau membeli lukisan?
1409
01:57:19,198 --> 01:57:20,298
Ira.
1410
01:57:25,838 --> 01:57:27,572
Permisi tuan.
Kami membutuhkanmu
di ruangan lain.
1411
01:57:28,641 --> 01:57:30,108
Tuan ?Jangan sekarang.
1412
01:57:31,644 --> 01:57:32,877
- Tuan ?
- Jangan Sekarang !
1413
01:57:32,879 --> 01:57:33,945
Mr Sanders membutuhkanu.
1414
01:57:42,188 --> 01:57:44,255
Diam! Harap tenang!
1415
01:57:44,990 --> 01:57:46,691
Siapa Apa namamu, Nak?
1416
01:57:47,726 --> 01:57:49,694
Luke Collins.
1417
01:57:49,696 --> 01:57:51,229
Dan apakah kau membeli lukisan
Potret Ruth?
1418
01:57:52,631 --> 01:57:54,165
Iya
1419
01:57:54,167 --> 01:58:00,271
Mr Collins,
aku memiliki ketentuan yang diingikan Ira...
aku harus membaca untukmu.
1420
01:58:00,273 --> 01:58:04,075
"Portrait of Ruth mungkin
bukan lukisan yang paling berharga
dalam koleksiku ...
1421
01:58:04,077 --> 01:58:06,077
"Tapi itu yang paling
berharga bagiku ...
1422
01:58:06,079 --> 01:58:09,047
"Karena mengingatkanku setiap hari
akan kekasihku Ruth tercinta.
1423
01:58:09,049 --> 01:58:11,616
"Jadi, keinginanku cukup sederhana.
1424
01:58:11,618 --> 01:58:14,052
"Siapa pun yang membeli
potret ...
1425
01:58:14,054 --> 01:58:16,321
"Akan menerima koleksiku
secara keseluruhan. "
1426
01:58:18,325 --> 01:58:21,326
Tuan dan Nyonya
lelang ini berakhir.
1427
01:58:21,328 --> 01:58:23,027
Apa?
1428
01:58:23,029 --> 01:58:26,364
Ini bernilai jutaan.
Jutaan dolar.
1429
01:58:26,366 --> 01:58:27,966
Berapa banyak yang kau inginkan
untuk Warhols?
1430
01:58:27,968 --> 01:58:29,767
Apa rencanamu
untuk Jackson Pollocks?
1431
01:58:29,769 --> 01:58:31,035
aku punya klien yang
ingin membeli lukisan Picasso.
1432
01:58:33,072 --> 01:58:34,739
Aku akan menulis cek.
1433
01:58:38,110 --> 01:58:40,912
Maaf.
1434
01:58:40,914 --> 01:58:43,948
Aku akan menebak bahwa
kau sedang memikirkan sesuatu sekarang
1435
01:58:43,950 --> 01:58:46,384
Ya. Itu
tebakan yang bagus
1436
01:58:46,386 --> 01:58:48,920
Ketika kakimu
menyentuh tanah, memanggilku.
1437
1451
02:01:17,137 --> 02:01:18,436
Ayolah!
1452
02:01:45,364 --> 02:01:47,098
Kenapa lama sekali?
1453
02:01:47,099 --> 02:01:47,102
TERJEMAHAN DARI
KAKEK GANTENG 2015