Anda di halaman 1dari 108

1

00:00:05,000 --> 00:00:28,600


Credit to kakek ganteng
Resync googpalu 21FilmCinema
2
00:00:30,296 --> 00:00:35,600
Ini satu-satunya kejuaraan PBR "Kejuaraan Penunggang Kuda"
dan akan memasuki Final!
3
00:00:37,970 --> 00:00:41,006
Luke Collins masih muda,
seperti yang anda lihat,
4
00:00:41,008 --> 00:00:42,941
dan dia adalah seorang penakluk banteng.
5
00:00:42,943 --> 00:00:47,546
Tapi sekarang, dia akan menghadapi
ketakutannya
6
00:00:47,548 --> 00:00:51,116
Ia akan naik banteng
yang akan kami persembahkan
7
00:00:51,118 --> 00:00:55,954
Banteng ini memiliki 74
tantangan yang sangat menyulitkan
8
00:00:55,956 --> 00:00:59,624
Las Vegas, Anda pasti tahu maksud saya
9
00:01:00,660 --> 00:01:03,795
Ini adalah Rango!
10
00:01:40,367 --> 00:01:43,234
Dan dia siap untuk rock and roll!
11
00:01:49,141 --> 00:01:52,008
Mulai !
12
00:02:03,322 --> 00:02:05,056
Tunggu sebentar!
13
00:02:08,394 --> 00:02:10,328
Luke Collins terjatuh
14
00:02:32,852 --> 00:02:34,319

Hei, apakah kalian tahu di mana Sophia ?


15
00:02:34,321 --> 00:02:35,954
Tidak, maaf.
16
00:02:35,956 --> 00:02:37,656
Katakan kepada mereka, Jaga kursi kami
17
00:02:38,190 --> 00:02:39,290
Apa kau melihat Sophia?
18
00:02:39,292 --> 00:02:40,792
Dia di kamarnya belajar.
19
00:02:40,794 --> 00:02:42,694
Tapi kau tak dapat mengajaknya jalan
20
00:02:46,432 --> 00:02:48,433
Hi, Marcia.
Terima kasih untuk tidak mengganggu.
21
00:02:49,802 --> 00:02:51,870
Aku punya hadiah untukmu.
22
00:02:51,872 --> 00:02:52,971
Tunggu. Kau serius?
23
00:02:53,806 --> 00:02:55,440
Apa aku terlihat serius?
24
00:02:55,442 --> 00:02:57,208
Tidak, kau tampak konyol.
25
00:02:57,210 --> 00:02:59,077
Oh, ayolah, Soph.
Pasti sangat menyenangkan.
26
00:02:59,079 --> 00:03:00,745
aku tidak bisa.
aku sedang sibuk
27
00:03:00,747 --> 00:03:02,113
Ini tahun kedua semester senior.
28
00:03:02,915 --> 00:03:04,849
Kau adalah bintang.

29
00:03:04,851 --> 00:03:07,686
kau sudah mendapatkan pekerjaan di New York
30
00:03:07,688 --> 00:03:09,054
Magang.
Sangat menyibukkandan tidak ada bayarannya.
31
00:03:09,056 --> 00:03:10,755
Hampir setengah penghuni pergi keluar
32
00:03:10,757 --> 00:03:12,857
aku tidak melihat diriku
sebagai seorang gadis Rodeo
33
00:03:12,859 --> 00:03:14,292
Baik. Ini bukan rodeo,
tapi bull riding "penunggang banteng"
34
00:03:15,861 --> 00:03:17,162
kau tidak tahu itu
35
00:03:17,164 --> 00:03:18,697
Pria keren, aku tahu.
36
00:03:18,699 --> 00:03:20,265
Bukan "hot guys/pria keren."
37
00:03:20,267 --> 00:03:22,267
Tapi cowok seksi yang pernah kau lihat.
38
00:03:24,437 --> 00:03:26,237
Kumohon
39
00:03:27,406 --> 00:03:28,840
Baiklah.
40
00:03:30,477 --> 00:03:32,410
Tapi aku tak punya sepatu
"cowboy".
41
00:03:36,282 --> 00:03:37,982
Jadi, ini kah pertunjukkan itu ?
42
00:03:37,984 --> 00:03:40,452
Ya, ini dia

"Olahraga keras dan kotor"!


43
00:03:40,454 --> 00:03:42,387
Ya,
Aku butuh cowboy seksi
44
00:04:11,784 --> 00:04:13,451
Ya Tuhan!
Whoa!
45
00:04:13,453 --> 00:04:15,053
Apa itu?
46
00:04:19,860 --> 00:04:25,029
Penonton, kita akan
menyaksikan penunggang yang sangat
Kotor...
47
00:04:25,031 --> 00:04:27,065
di mana kita akan menyaksikan
pahlawan lokal Luke Collins
48
00:04:27,067 --> 00:04:28,032
dari Walkertown,
Carolina Utara!
49
00:04:28,434 --> 00:04:29,834
Ayo, Luke!
50
00:04:37,309 --> 00:04:40,912
Dia adalah juara PBR Dunia tiga kali
51
00:04:40,914 --> 00:04:43,848
Selama lebih dari satu tahun,
dia absen karena cidera.
52
00:04:44,450 --> 00:04:46,151
Tapi dia kembali.
53
00:04:46,153 --> 00:04:48,987
Saat ini dia berada di peringkat
52 dunia.
54
00:04:48,989 --> 00:04:50,188
Jalannya masih panjang
55
00:04:54,927 --> 00:04:56,494

Kalian sudah siap ?


56
00:04:56,496 --> 00:04:57,829
Mari kita saksikan
57
00:05:10,310 --> 00:05:14,345
Dan hari ini,
ia akan naik
Sweet Thang.
58
00:05:41,507 --> 00:05:42,440
Ayo!
59
00:05:56,055 --> 00:05:56,988
Ya !
60
00:06:04,129 --> 00:06:05,263
Whoo! Yeah!
61
00:06:10,336 --> 00:06:13,204
Saudara-saudari
kita saksikan sang juara kita
62
00:06:13,206 --> 00:06:15,640
Yeah! Itu anakku!
63
00:06:15,642 --> 00:06:17,442
aku merasa seperti aku harus berdiri!
64
00:06:17,444 --> 00:06:19,344
Lucas Collins sekarang bergerak naik ...
65
00:06:19,346 --> 00:06:21,012
di peringkat ke 48 dunia !
66
00:06:41,567 --> 00:06:42,533
Hey!
67
00:06:45,971 --> 00:06:47,038
Pegang saja
68
00:06:57,283 --> 00:06:58,983
Oh!
69
00:06:58,985 --> 00:07:00,351
Untukmu.

70
00:07:04,924 --> 00:07:06,057
Ini terlalu besar
aku tahu
71
00:07:51,036 --> 00:07:52,003
Luar biasa Cowboy
72
00:07:52,005 --> 00:07:55,340
Tentu saja,
nenekku bisa melakukan
delapan Sweet Thang.
73
00:07:56,342 --> 00:07:58,142
Senang melihatmu kembali, Luke.
74
00:07:58,144 --> 00:07:59,477
Yang tadi sangat mudah tanpamu
75
00:08:00,279 --> 00:08:01,179
Jared!
76
00:08:02,181 --> 00:08:03,614
Hey sobat.
Aku akan segera kembali.
77
00:08:03,616 --> 00:08:05,383
Hei, Larry.
78
00:08:05,385 --> 00:08:07,285
Senang melihatmu.
Senang melihatmu.
79
00:08:07,287 --> 00:08:08,720
Luke, hey, bung.
Apa kabar?
80
00:08:08,722 --> 00:08:11,723
aku tahu rasanya
senang rasanya mendapatkan sabuk itu kembali, ya kan
81
00:08:11,725 --> 00:08:13,257
Tentu.
Ya.
82
00:08:13,259 --> 00:08:15,259
Aku ingin bertanya kepadamu

kau harus menemui kami


83
00:08:15,261 --> 00:08:17,261
aku ingin memperkenalkanmu
beberapa orang dari PBR.
84
00:08:17,263 --> 00:08:18,563
Mereka sangat penting
Ayo minum bir.
85
00:08:18,565 --> 00:08:19,998
Kau mengerti.
Aku akan mendukungmu.
86
00:08:20,000 --> 00:08:21,466
Baiklah
87
00:08:22,134 --> 00:08:23,034
Hei, um ...
88
00:08:23,535 --> 00:08:25,036
Malam ini kau luar biasa
89
00:08:26,205 --> 00:08:27,572
Tapi masih panjang jalanmu
untuk kembali memimpin.
90
00:08:38,784 --> 00:08:39,751
Aku punya topi
seperti itu.
91
00:08:43,222 --> 00:08:44,689
Ya. Maaf.
92
00:08:44,691 --> 00:08:47,225
Tidak, kau biarkan saja.
Kau terlihat cocok dengan topi itu
93
00:08:51,063 --> 00:08:52,063
Seperti ini?
94
00:08:57,269 --> 00:08:58,403
Bolehkah aku?
95
00:08:59,405 --> 00:09:00,538
Tentu.

96
00:09:05,811 --> 00:09:07,712
Uh huh.
97
00:09:08,414 --> 00:09:09,714
Ya.
Oke.
98
00:09:11,550 --> 00:09:12,617
Indah.
99
00:09:17,756 --> 00:09:19,057
Luke.
100
00:09:19,059 --> 00:09:20,425
Sophia.
101
00:09:24,630 --> 00:09:25,797
Apa aku bisa mengambilkanmu minuman ?
102
00:09:33,739 --> 00:09:37,241
aku pikir aku harus
membelikanmu bir.
103
00:09:37,243 --> 00:09:38,776
Oh tidak.
Tidak seperti yang diharapkan.
104
00:09:40,712 --> 00:09:42,413
Oke.
105
00:09:42,781 --> 00:09:43,815
Apa kau membelinya.
106
00:09:46,452 --> 00:09:47,652
Sophia!
107
00:09:47,654 --> 00:09:49,454
Hi! Whoa.
Ini dia
108
00:09:49,456 --> 00:09:52,256
Aku sudah mencarimu
109
00:09:52,258 --> 00:09:53,391
Um, ini Marcia.
Dia adalah...

110
00:09:53,859 --> 00:09:55,259
Adikku
111
00:09:55,261 --> 00:09:56,527
Sorority Sister
112
00:09:57,429 --> 00:10:00,531
BFFs, jika kita bicara secara Jujur
113
00:10:02,568 --> 00:10:03,701
kau cantik.
114
00:10:05,271 --> 00:10:07,138
Tunggu di Taksi
Apa?
115
00:10:07,140 --> 00:10:08,840
aku hanya perlu penjelasan sebentar.
116
00:10:10,742 --> 00:10:12,410
Aku sangat muak
117
00:10:12,412 --> 00:10:14,178
Apa?
Aku pikir aku akan muak.
118
00:10:14,180 --> 00:10:15,313
Kau sangat yakin?
119
00:10:16,748 --> 00:10:17,815
Whoa, whoa, whoa.
Whoa!
120
00:10:18,851 --> 00:10:20,384
Ya. Kita pegang dia.
121
00:10:20,386 --> 00:10:21,719
Oke.
122
00:10:21,721 --> 00:10:24,622
Aku harus membawanya pulang.
123
00:10:24,624 --> 00:10:26,190
Ya. Ide yang baik.

124
00:10:27,326 --> 00:10:28,726
aku akan mengatakan bahwa
aku akan meneleponmu ...
125
00:10:28,728 --> 00:10:30,194
tapi aku punya perasaan,
tentang asalmu ...
126
00:10:30,196 --> 00:10:31,562
mungkin tidak
seperti itu.
127
00:10:32,297 --> 00:10:33,764
Betul.
128
00:10:33,766 --> 00:10:35,399
Aku akan meneleponmu?
129
00:10:36,468 --> 00:10:38,803
Kau bilang
bahwa ia telah meneleponmu
130
00:10:38,805 --> 00:10:40,671
dan kau belum
menelpon balik ?
131
00:10:40,673 --> 00:10:42,874
aku pindah ke New York
dalam dua bulan.
Apa gunanya?
132
00:10:42,876 --> 00:10:44,775
Apa gunanya?
133
00:10:44,777 --> 00:10:47,378
Bukankah kau pernah melihatnya
134
00:10:47,380 --> 00:10:51,282
Ototnya, matanya.
Itulah intinya.
135
00:10:51,284 --> 00:10:53,651
Oke, dengarkan
Aku baru saja memulai hidup baruku
136
00:10:53,653 --> 00:10:55,820
aku tidak butuh

gangguan.
137
00:10:55,822 --> 00:10:57,655
Sophia,
kau adalah
satu-satunya gadis yang menurutku
138
00:10:57,657 --> 00:10:59,257
tidak akan
berselingkuh dengan seorang koboi.
139
00:11:42,234 --> 00:11:43,434
Oke.
140
00:11:53,846 --> 00:11:55,613
Langsung ke voicemail.
141
00:11:55,615 --> 00:11:56,881
Langsung ke voicemail.
142
00:11:58,350 --> 00:11:59,550
Halo?
143
00:11:59,552 --> 00:12:01,986
Hei, Luke. Ini Sophia.
144
00:12:01,988 --> 00:12:04,355
apakah kau ingin
Jalan-jalan denganku...
145
00:12:04,357 --> 00:12:05,890
...ke kedai kopi atau terserahmu
146
00:12:05,892 --> 00:12:07,625
Tidak,
147
00:12:09,261 --> 00:12:10,294
Oke.
148
00:12:12,297 --> 00:12:13,764
Eh, baik, aku kira aku seharusnya
bisa mengajakmu jalan,
149
00:12:15,934 --> 00:12:16,934
Aku telah mengganggumu, Sophia.
150

00:12:20,239 --> 00:12:21,005


Bagaimana tentang makan malam?
151
00:12:22,307 --> 00:12:23,941
Maksudmu, seperti kencan?
152
00:12:24,710 --> 00:12:25,977
Ya, seperti kencan.
153
00:12:26,545 --> 00:12:28,746
Wow!
154
00:12:28,748 --> 00:12:31,315
Kebanyakan orang, mengatakan,
"Apa yang akan kau lakukan nanti ?"
155
00:12:31,317 --> 00:12:33,618
Atau mereka menulis pesan saat malam hari
"Hei, datanglah."
156
00:12:33,620 --> 00:12:37,288
Yah kau bisa memanggilku kuno
157
00:12:37,290 --> 00:12:38,956
Dapatkah aku bertemu denganmu di suatu tempat ?
158
00:12:38,958 --> 00:12:40,791
Tidak, aku akan menjemputmu
159
00:12:40,793 --> 00:12:42,426
Jam 6:00 ya ?
160
00:12:42,428 --> 00:12:43,527
Oke.
161
00:13:15,928 --> 00:13:17,061
Nona
162
00:13:32,744 --> 00:13:34,045
Hi.
163
00:13:34,047 --> 00:13:35,846
Hi.
Aku mengenalmu.
164
00:13:35,848 --> 00:13:37,782

Marcia, kan?
Mmm-hmm.
165
00:13:37,784 --> 00:13:39,617
Waktu terakhir
Aku melihatmu ...
166
00:13:39,619 --> 00:13:41,052
kau sedikit blurry
167
00:13:41,453 --> 00:13:42,853
Ya.
168
00:13:42,855 --> 00:13:45,323
Masuklah,Terima kasih.
169
00:13:45,325 --> 00:13:46,724
Dia lantai atas
sedang berdandan
170
00:13:49,461 --> 00:13:50,861
Hi.
171
00:13:52,030 --> 00:13:52,997
Hi.
172
00:13:53,532 --> 00:13:54,532
Hi.
173
00:13:58,036 --> 00:13:59,003
Um ...
174
00:13:59,604 --> 00:14:00,538
Terima kasih.
175
00:14:01,006 --> 00:14:02,340
Sangat romantis.
176
00:14:03,776 --> 00:14:05,443
Dia bahkan
memberikan bunga nya.
177
00:14:08,480 --> 00:14:09,513
Sudah siapkah ?
178
00:14:09,515 --> 00:14:10,581

Ya.
179
00:14:12,417 --> 00:14:14,452
- Selamat malam, Nona-nona.
- Selamat malam, Semua.
180
00:14:17,022 --> 00:14:18,789
Astaga!
181
00:14:18,791 --> 00:14:20,491
aku ingin koboi!
182
00:14:20,493 --> 00:14:21,959
Dia sangat keren !
183
00:14:26,898 --> 00:14:29,867
Uh ... Yeah, well,
itu adalah apartement termurah
di kampus.
184
00:14:33,372 --> 00:14:34,472
aku akan membayangkan tentang apartemen itu?
185
00:14:36,141 --> 00:14:37,942
Bagaimana caranya kau berkhayal ?
186
00:14:38,710 --> 00:14:40,444
Eh ...
187
00:14:40,446 --> 00:14:42,079
Perang bantal
dalam pakaian dalammu.
188
00:14:42,081 --> 00:14:43,614
Ayolah!
189
00:14:45,851 --> 00:14:48,018
Kami tidak mengenakan pakaian dalam.
190
00:14:54,593 --> 00:14:56,427
Aku mengerti, sedikit.
Uh huh. Kau melakukannya.
191
00:14:57,929 --> 00:14:59,697
Oke. Jadi kemana tujuan kita ?
192

00:15:00,565 --> 00:15:01,499


Itu kejutan.
193
00:15:34,900 --> 00:15:36,600
Ini menakjubkan.
194
00:15:39,004 --> 00:15:40,171
Ya.
195
00:15:43,708 --> 00:15:46,076
Nah, apakah kehidupanmu tidak
penuh dengan kejutan?
196
00:15:47,779 --> 00:15:49,880
Aku tidak percaya
kau membuat makan malam untukku.
197
00:15:49,882 --> 00:15:51,115
Bukan, Amy yang membuatnya
198
00:15:53,018 --> 00:15:55,853
Siapa Amy?
Smokin 'Amy.
199
00:15:57,022 --> 00:15:58,823
Restoran Barbekyu Terbaik
di North Carolina.
200
00:16:01,760 --> 00:16:04,094
Aku mulai mengerti dan itu sangat aneh
201
00:16:04,096 --> 00:16:06,730
aku tahu. Itu aneh.
Ini benar-benar seperti ...
202
00:16:06,732 --> 00:16:08,766
Seorang gadis dari
Rutherford, New Jersey
berakhir
203
00:16:08,768 --> 00:16:10,167
di tengah-tengah
North Carolina?
204
00:16:10,169 --> 00:16:11,869
Ya,
seperti itu.

205
00:16:13,738 --> 00:16:16,574
aku akhirnya mendapatkan
beasiswa di sini,
jadi aku tidak bisa melewatkan itu.
206
00:16:16,576 --> 00:16:19,977
Beasiswa? Cukup mewah.
207
00:16:19,979 --> 00:16:22,613
Aku dapat tips dari ayahku saat makan malam
208
00:16:22,615 --> 00:16:24,615
Dan aku tak akan melewatkannya
209
00:16:26,084 --> 00:16:27,952
Aku hanya ...
210
00:16:27,954 --> 00:16:30,855
Aku mencintai seni.
211
00:16:30,857 --> 00:16:32,923
Aku mencintai segala sesuatu tentang seni.
aku suka mempelajarinya
212
00:16:32,925 --> 00:16:35,025
Aku suka budaya
yang membawa ...
213
00:16:35,027 --> 00:16:37,728
pengalaman baru kehidupan manusia ...
214
00:16:37,730 --> 00:16:39,230
Yang tercampur menjadi satu
215
00:16:40,098 --> 00:16:42,500
Marah, sedih ...
216
00:16:42,502 --> 00:16:44,568
cinta, gairah,
penerimaan ...
217
00:16:44,570 --> 00:16:46,203
sejarah.
218
00:16:49,808 --> 00:16:51,675
Sudahlah. aku tidak tahu.

Bagaimana denganmu?
219
00:16:51,677 --> 00:16:52,977
Ceritakan tentangmu.
Bagaimana denganmu ?
220
00:16:52,979 --> 00:16:56,013
Tidak, hidupku, eh ...
221
00:16:56,015 --> 00:16:58,015
Hidupku sangat sederhana.
222
00:16:58,017 --> 00:17:00,518
Hanya terus memenangi kejuaraan
223
00:17:00,520 --> 00:17:03,120
Berjuang menjadi penakluk
224
00:17:03,122 --> 00:17:05,523
Pergi ke Vegas.
Membuat sejarah baru
225
00:17:07,659 --> 00:17:08,726
aku punya beberapa
Pengalaman hidupku
226
00:17:08,728 --> 00:17:10,928
Aku cidera tahun lalu.
227
00:17:12,831 --> 00:17:14,765
Apa maksudmu, cidera?
228
00:17:14,767 --> 00:17:16,700
Semua pengendara banteng cidera.
229
00:17:17,168 --> 00:17:19,737
Ini bukan "if / andaikan."
230
00:17:20,205 --> 00:17:21,939
Ini "when / kapan."
231
00:17:23,542 --> 00:17:24,742
Dan seberapa buruk.
232
00:17:26,278 --> 00:17:28,879
Seberapa buruk punyamu ?

Parahkah ?
233
00:17:30,815 --> 00:17:33,551
Aku punya beberapa
tahun lagi untuk berkompetisi ...
234
00:17:35,186 --> 00:17:37,154
sebelum aku hanya menjadi seorang Pensiunan
235
00:17:40,025 --> 00:17:41,158
Aku akan menjadi yang terbaik.
236
00:17:42,861 --> 00:17:44,128
hanya kemenangan
237
00:17:44,130 --> 00:17:44,995
Bukan, Bukan hanya
tentang kemenangan.
238
00:17:46,197 --> 00:17:47,998
Sama sekali bukan
239
00:17:50,702 --> 00:17:53,337
Aku punya peternakan
240
00:17:53,339 --> 00:17:55,172
Selama beberapa tahun
241
00:17:55,174 --> 00:17:58,642
Ibuku yang mengurusnya
242
00:17:59,878 --> 00:18:01,779
Aku hanya harus
terus menghasilkan uang
243
00:18:03,648 --> 00:18:04,615
Mmm.
244
00:18:07,819 --> 00:18:09,887
Apakah kau kedinginan? kau dingin.
245
00:18:10,689 --> 00:18:11,922
Sedikit.
246
00:18:11,924 --> 00:18:14,091
Mau kemana kau ?

247
00:18:16,227 --> 00:18:19,597
Apa yang mereka katakan tentang pembersih cat kuku ini ?
248
00:18:19,599 --> 00:18:20,965
Ini akan menjadi "bersih."
249
00:18:20,967 --> 00:18:23,233
Bersih.
Ya.
250
00:18:23,235 --> 00:18:24,802
Tepat. bersih.
251
00:18:27,372 --> 00:18:28,339
Bagus.
252
00:18:32,010 --> 00:18:35,012
kau sangat ramah
untuk ukuran anak desa.
253
00:18:35,014 --> 00:18:36,180
Aku ?
254
00:18:36,182 --> 00:18:37,181
Ya kau.
255
00:18:40,085 --> 00:18:42,319
Ayolah, aku setiap hari berada di jalan melihat gadis-gadis
dan aku menatapmu
256
00:18:44,255 --> 00:18:45,656
Menurutmu
Seperti itukah pria ramah ?
257
00:18:48,360 --> 00:18:50,361
Tidak.
258
00:18:50,363 --> 00:18:52,796
Tidak ada yang pernah melakukan tentang
hal ini kepadaku sebelumnya.
259
00:19:05,210 --> 00:19:07,277
Jadi, kau suka Daeraj
Carolina Utara?
260

00:19:09,080 --> 00:19:10,714


Ya tentu.
261
00:19:11,750 --> 00:19:13,017
Cantiknya.
Ya.
262
00:19:15,687 --> 00:19:17,655
Um ...
263
00:19:17,657 --> 00:19:21,158
Aku benar-benar akan
pindah ke New York
akhir bulan depan.
264
00:19:24,129 --> 00:19:26,230
aku mendapat pekerjaan ini.
265
00:19:28,033 --> 00:19:31,402
Nah, itu magang,
sebenarnya.
266
00:19:31,404 --> 00:19:33,370
Tapi itu kesepakatan yang cukup besar.
karena mendapatkan Gallerydi Manhattan.
267
00:19:34,906 --> 00:19:36,173
Oke.
268
00:19:38,877 --> 00:19:39,810
Uh ...
269
00:19:41,179 --> 00:19:44,348
Itulah mengapa butuh waktu begitu lama
untuk meneleponmu kembali.
270
00:19:44,350 --> 00:19:46,316
Aku tidak tahu
bahwa ini akan menjadi ide yang baik.
271
00:19:47,886 --> 00:19:49,319
aku senang kau membuatku bahagia
272
00:19:51,056 --> 00:19:52,322
Ya?
Ya.
273

00:19:55,927 --> 00:19:57,861


Tapi waktu yang kurang tepat, sebenarnya
274
00:19:59,130 --> 00:20:00,698
Ya.
275
00:20:05,070 --> 00:20:06,403
Oh, aku mungkin
harus mengantarmu pulang.
276
00:20:08,139 --> 00:20:09,139
hujan akan turun.
277
00:20:21,453 --> 00:20:22,419
Apakah kau melihat itu?
278
00:20:22,421 --> 00:20:23,821
Apa?
279
00:20:36,267 --> 00:20:37,301
Luke!
280
00:20:37,836 --> 00:20:39,336
Apa itu?
281
00:20:45,243 --> 00:20:47,010
Hubungi 911!
282
00:20:55,386 --> 00:20:56,520
Hey! Bangun!
283
00:20:56,522 --> 00:20:57,921
Apa dia masih hidup?
284
00:20:57,923 --> 00:20:59,056
Di sini, pegang ini.
285
00:21:10,935 --> 00:21:11,935
Box / Kotak.
286
00:21:13,371 --> 00:21:14,838
Box / Kotak.
287
00:21:14,840 --> 00:21:16,039
Apa yang dia katakan? "Kotak"?

288
00:21:46,538 --> 00:21:49,006
menurutku kau harus
menyelamatkan nyawa orang itu.
289
00:21:49,008 --> 00:21:50,841
Kita lakukan bersama-sama
290
00:21:50,843 --> 00:21:52,409
Oh ayolah,
Aku memegang senter.
291
00:21:52,411 --> 00:21:54,378
kau luar biasa
292
00:21:57,415 --> 00:21:59,249
aku hanya berharap
bahwa dia baik-baik saja.
293
00:22:00,885 --> 00:22:02,519
Aku akan mengantarmu pulang.
294
00:22:03,855 --> 00:22:05,389
sebaiknya aku tinggal saja
295
00:22:05,391 --> 00:22:06,356
Benar-benar?
296
00:22:07,992 --> 00:22:10,260
Ya, setidaknya
sampai dia keluar
dari ruang gawat darurat.
297
00:22:11,029 --> 00:22:12,129
Baiklah, aku akan menunggunya denganmu.
298
00:22:12,597 --> 00:22:14,331
Tidak, tidak apa-apa.
299
00:22:14,333 --> 00:22:15,332
Sungguh
300
00:22:16,367 --> 00:22:18,402
Dan terima kasih
untuk malam ini.
301
00:22:19,838 --> 00:22:21,138

Ya, itu adalah ...


302
00:22:21,140 --> 00:22:23,006
Itu adalah malam yang besar.
303
00:22:23,008 --> 00:22:24,141
Seperti.
304
00:22:27,346 --> 00:22:29,947
Sebuah harapan baru dengan
segala sesuatu di New York.
305
00:22:29,949 --> 00:22:31,348
Mmm-hmm.
306
00:23:55,600 --> 00:23:58,535
"10 April 1940.
307
00:23:58,537 --> 00:24:01,038
"Kekasihku Ruth ...
308
00:24:01,040 --> 00:24:04,541
"Hari ini dimulai
seperti hari-hari lainnya.
309
00:24:04,543 --> 00:24:07,077
"Tapi ketika kau berjalan
ke toko ayahku ...
310
00:24:07,079 --> 00:24:09,613
"Begitu indah, begitu bersemangat ...
311
00:24:11,250 --> 00:24:13,350
"Aku tahu hidupku akan
selamanya berubah. "
312
00:24:17,555 --> 00:24:19,456
kau adalah keluarga baru
Yang pernah diceritakan oleh seorang Rabi
313
00:24:20,491 --> 00:24:21,391
Dari Wina?
314
00:24:22,193 --> 00:24:23,293
Eh, ya.
315

00:24:23,295 --> 00:24:25,128


aku Hannah ...
316
00:24:25,130 --> 00:24:27,364
dan ini adalah anakku,
Ruth.
317
00:24:27,366 --> 00:24:28,632
Senang berjumpa dengan mu.
318
00:24:28,634 --> 00:24:30,701
Aku Sarah ...
319
00:24:30,703 --> 00:24:33,503
dan ini adalah anakku, Ira.
320
00:24:35,406 --> 00:24:36,506
Ira?
321
00:24:37,041 --> 00:24:38,241
Ira?
322
00:24:53,491 --> 00:24:55,025
- Shabbes.
- Shabbes.
323
00:25:02,033 --> 00:25:03,100
Shabbes.
324
00:25:04,435 --> 00:25:05,435
Baik Sha ...
325
00:25:07,305 --> 00:25:09,373
Hari berikutnyaadalah sebuah hari
326
00:25:09,375 --> 00:25:12,442
dengan perencanaan di mana
aku bisa berbicara denganmu ...
327
00:25:12,444 --> 00:25:15,178
sekarang kau
telah menemukan sebuah rumah
di komunitas kecilku.
328
00:25:39,570 --> 00:25:42,739
Tapi aku bukanlah
satu-satunya orang yang

mencuri perhatianmu.
329
00:25:47,245 --> 00:25:49,212
Butuh waktu yang lama lagi
330
00:26:02,593 --> 00:26:04,327
Dia bangun
jika kau ingin melihatnya.
331
00:26:04,329 --> 00:26:06,063
Anda harus makan Tuan Levinson.
332
00:26:06,065 --> 00:26:07,397
Ini adalah satu-satunya cara
agar anda menjadi lebih baik.
333
00:26:07,399 --> 00:26:08,732
aku tua.
334
00:26:08,734 --> 00:26:10,500
aku pernah mengalami serangan jantung ...
335
00:26:10,502 --> 00:26:12,135
Pinggulku pernah di ganti
336
00:26:12,137 --> 00:26:13,370
operasi di kedua lutut.
337
00:26:14,405 --> 00:26:16,239
Berapa lama bertahannya kondisiku saat ini ?
338
00:26:20,778 --> 00:26:21,745
Siapa kau ?
339
00:26:23,347 --> 00:26:25,615
Saya, eh ...
Saya datang untuk meletakkan ini
340
00:26:25,617 --> 00:26:26,516
Darimana kau mendapatkannya ?
341
00:26:27,752 --> 00:26:29,286
Dari mobil anda
342
00:26:29,288 --> 00:26:31,121
anda meminta saya

untuk menyimpannya
343
00:26:31,589 --> 00:26:32,789
Oh kau ...
344
00:26:34,258 --> 00:26:36,293
Apakau menarikku keluar?
345
00:26:36,295 --> 00:26:38,295
Tidak, teman saya Luke
yang menarik anda keluar ...
346
00:26:38,297 --> 00:26:39,863
tetapi anda meminta saya
untuk kembali
dan menjaga kotak ini
347
00:26:43,267 --> 00:26:44,334
Anda tidak ingat?
348
00:26:44,469 --> 00:26:45,669
Hmm.
349
00:26:47,638 --> 00:26:49,739
Baiklah terima kasih.
350
00:26:51,476 --> 00:26:53,610
Sama-sama
351
00:26:53,612 --> 00:26:57,314
Baginya kau adalah orang yang spesial di hidupnya
352
00:26:57,316 --> 00:26:59,416
jika kau bisa Mengajaknya untukmakan sesuatu,
Apakah kau mau?
353
00:27:01,786 --> 00:27:05,155
Tangannya sangat dingin
aku pernah merasakan
354
00:27:06,357 --> 00:27:08,158
aku pikir dia membasahi
kedua tangannya di air es ...
355
00:27:08,160 --> 00:27:09,559
sebelum dia datang dengan.

356
00:27:19,437 --> 00:27:21,404
Anda harus makan sesuatu.
357
00:27:21,406 --> 00:27:22,672
aku kenyang
358
00:27:34,652 --> 00:27:36,319
Apakah itu yang
Ruth inginkan?
359
00:27:39,690 --> 00:27:41,892
Bagaimana kau tahu tentang Ruth?
360
00:27:41,894 --> 00:27:43,360
Apakah kau membaca suratku?
361
00:27:43,362 --> 00:27:45,195
Peduli apa kau ?
362
00:27:45,197 --> 00:27:46,563
Kau sudah selesai.
363
00:27:52,436 --> 00:27:54,304
Mereka cantik
364
00:28:00,678 --> 00:28:02,746
Dia adalah seorang wanita cantik.
365
00:28:06,250 --> 00:28:08,218
Dalam segala hal.
366
00:28:11,389 --> 00:28:14,691
aku bisa melihat mengapa mereka
begitu berharga untukmu.
367
00:28:32,777 --> 00:28:35,879
aku belum bisa
membacanya selama bertahun-tahun.
368
00:28:35,881 --> 00:28:38,882
Bahkan dengan kacamataku.
369
00:28:38,884 --> 00:28:40,617
Apakah anda ingin saya
membacanya ?

370
00:28:51,963 --> 00:28:53,530
Tapi anda harus makan dulu.
371
00:29:11,649 --> 00:29:14,784
"25 Mei 1940.
372
00:29:14,786 --> 00:29:16,886
"Untuk pertama
waktu dalam hidupku ...
373
00:29:16,888 --> 00:29:20,924
"aku berharap layanan
di rumah ibadat
akan lebih lama. "
374
00:29:31,502 --> 00:29:32,769
Permisi.
375
00:29:43,015 --> 00:29:44,581
Apakah kau pernah berbicara denganku?
376
00:29:47,752 --> 00:29:49,552
Permisi?
377
00:29:49,554 --> 00:29:51,588
aku selalu melihatmu di sana,
menatap setiap sudut rumah ibadat
378
00:29:53,724 --> 00:29:54,924
aku tidak mengintai.
379
00:29:54,926 --> 00:29:57,627
kau mengintai.
380
00:29:57,629 --> 00:30:00,463
Tapi kemudian kau tidak pernah
bicara padaku.
Apakah aku begitu menakutkan?
381
00:30:01,565 --> 00:30:02,666
Tidak...
382
00:30:08,507 --> 00:30:11,608
Apa yang kau lakukan
Mawar malang,itu tidak termaafkan
383

00:30:13,577 --> 00:30:14,811


kau melihatnya?
384
00:30:17,882 --> 00:30:20,650
Jangan malu.
Ini adalah sikap sebuah cinta monyet
385
00:30:20,652 --> 00:30:21,718
Ruthie?
386
00:30:23,921 --> 00:30:25,822
Dia ingin berjalan denganku kerumahnya
387
00:30:26,791 --> 00:30:28,024
Oh ...
388
00:30:28,026 --> 00:30:29,659
Bagaimana David Stein?
389
00:30:29,661 --> 00:30:31,428
Dia bisa berjalan mengantar ibuku kerumah
390
00:30:34,366 --> 00:30:37,500
Wina indah
dan berbudaya.
391
00:30:37,502 --> 00:30:39,369
dan terasa seni daripada Paris.
392
00:30:40,638 --> 00:30:43,807
Setidaknya hal itu terjadi
sebelum perang.
393
00:30:43,809 --> 00:30:45,575
Pasti
sulit bagimu untuk meninggalkan Wina.
394
00:30:45,577 --> 00:30:46,743
Ya.
395
00:30:48,679 --> 00:30:51,581
Terutama dari orang tuaku yang memilih meninggalkan Wina
396
00:30:51,583 --> 00:30:53,583
Tapi itu akan lebih buruk
jika kami tinggal.

397
00:30:57,021 --> 00:30:59,022
Semua orang berpikir
kami bodoh ...
398
00:30:59,024 --> 00:31:02,125
.....dan ayahku
terlalu berlebihan meninggalkan Wina.....
399
00:31:02,127 --> 00:31:03,593
Sekarang kami bahkan tidak bisa kontak
saudara-saudara kami lagi.
400
00:31:07,698 --> 00:31:09,899
apakah aku memiliki hak untuk menjadi bahagia ?
401
00:31:09,901 --> 00:31:11,534
ketika ada begitu banyak
penderitaan di dunia?
402
00:31:13,104 --> 00:31:15,505
menurutku kau punya hak untuk bahagia
403
00:31:18,743 --> 00:31:20,543
Benar.
404
00:31:20,545 --> 00:31:23,079
Untuk sebuah "labu negara"
kau cukup filosofis.
405
00:31:25,116 --> 00:31:27,417
Apa?
406
00:31:27,419 --> 00:31:29,119
Ini adalah "negara udik"
bukan "negara labu."
407
00:31:30,020 --> 00:31:31,054
Apa?
408
00:31:32,923 --> 00:31:34,791
aku pikir aku lebih suka
caramu mengatakan itu.
409
00:31:40,564 --> 00:31:41,464
Nah.
410

00:31:43,100 --> 00:31:45,468


Terima kasih
untuk mengantarkanku pulang
411
00:31:45,470 --> 00:31:47,070
Oh, sama-sama
412
00:31:47,072 --> 00:31:48,571
Dengan senang hati
413
00:32:02,553 --> 00:32:03,553
Ruth ...
414
00:32:07,658 --> 00:32:08,825
Maukah kau berjalan denganku
415
00:32:11,896 --> 00:32:13,463
Aku bebas setelah Shabbat.
416
00:32:16,066 --> 00:32:17,734
Tunggu. Kau ingin
pergi keluar malam ini?
417
00:32:17,736 --> 00:32:19,869
Kita tidak muda lagi, Levinson
418
00:32:21,705 --> 00:32:23,473
kau dapat menunggu di sana
jika kau mau.
419
00:32:31,583 --> 00:32:33,716
"Selamanya kau ...
420
00:32:34,185 --> 00:32:35,452
"Ira."
421
00:32:41,725 --> 00:32:42,859
Apa anda ingin saya
membacakan yang lain lagi ?
422
00:32:44,695 --> 00:32:45,728
Mmm.
423
00:32:48,933 --> 00:32:50,867
Tapi ...
424

00:32:52,470 --> 00:32:53,603


Bisakah kau ...
425
00:32:55,539 --> 00:32:57,006
Sebaiknya kau datang kembali, nanti?
426
00:33:08,118 --> 00:33:09,986
Carolina Thunder
427
00:33:10,856 --> 00:33:15,558
Savannah, Georgia,
Pasang taruhan anda
428
00:33:15,560 --> 00:33:19,028
untuk satu-satunya, Rango!
429
00:33:29,807 --> 00:33:32,909
Marilah kita alihkan perhatian kita untuk
Cooper Tires
430
00:33:32,911 --> 00:33:37,146
di mana Evan Matthews
dari Summerville,
Georgia akan menguasai.
431
00:33:37,148 --> 00:33:40,283
Dia akan menghadapi banteng baru
432
00:33:40,285 --> 00:33:42,018
Banteng yang sangat liar...
433
00:33:47,958 --> 00:33:50,193
Dia akan mendapatkan Gold Buckle.
434
00:34:00,738 --> 00:34:01,738
Bintang yang tak asing lagi
435
00:34:14,218 --> 00:34:16,219
Luke Collins.
436
00:34:16,221 --> 00:34:19,622
Jika ia
naik peringkat maka ia akan menjadi penunggang berkualitas
di Carolina Thunder...
437
00:34:19,624 --> 00:34:22,825
ia akan merangkak naik ke posisi 35 dan meraih tiket ke Vegas

438
00:34:22,827 --> 00:34:23,726
Ayo!
439
00:34:31,268 --> 00:34:33,636
Dia terlalu cepat menyerah
440
00:34:33,638 --> 00:34:34,671
dengan sebuah kesalahan berharga
441
00:34:34,673 --> 00:34:38,308
Sebuah kesalahan yang sangat berharga untuk mengantarkannya
ke Final kejuaraan Dunia ...
442
00:34:38,310 --> 00:34:40,810
dan akhirnya,
Menjadi Juara Dunia.
443
00:34:40,812 --> 00:34:43,179
kau pasti heran ...
444
00:34:43,181 --> 00:34:45,114
di mana mental orang ini
sekarang.
445
00:34:45,116 --> 00:34:47,116
Insiden dengan
Rango sebelum ia naik ...
446
00:34:47,118 --> 00:34:48,718
Tunggangan yang bagus, Luke.
447
00:34:48,720 --> 00:34:49,319
... Telah mempengaruhi
mental.
448
00:35:04,368 --> 00:35:05,835
Sial!
449
00:35:48,913 --> 00:35:51,381
Kembalinya sang penakluk
450
00:35:52,683 --> 00:35:54,050
Hei, Bu.
451
00:35:56,286 --> 00:35:58,054

Ibu ingin telur?


Tidak.
452
00:36:00,324 --> 00:36:01,324
Jadi, bagaimana hasilnya?
453
00:36:05,963 --> 00:36:07,997
Nah, kau meninggalkan arenamu
sendiri dengan dua kaki.
454
00:36:07,999 --> 00:36:10,133
Jadi, itu adalah kemenangan bagiku.
455
00:36:11,802 --> 00:36:12,969
Kapan kau akan
Berhenti, Luke?
456
00:36:15,105 --> 00:36:17,407
Ibu, aku bilang, aku tidak bisa.
457
00:36:17,409 --> 00:36:20,009
Benarkah? Jadi kau lupa
tentang cedera kepalamu?
458
00:36:20,011 --> 00:36:21,310
aku sudah dewasa.
459
00:36:21,312 --> 00:36:22,879
Aku hanya ingin kau
menjadi orang tua.
460
00:36:25,149 --> 00:36:26,249
Terima kasih.
461
00:36:32,856 --> 00:36:33,990
kau menakut-nakutiku, Luke.
462
00:36:35,025 --> 00:36:36,459
Silahkan saja menyerah.
463
00:36:41,932 --> 00:36:42,765
Jadi apa yang terjadi?
464
00:36:45,869 --> 00:36:47,170
Tidak ada.
465

00:36:49,473 --> 00:36:50,440


Tidak ada.
466
00:36:55,412 --> 00:36:57,313
aku bertemu dengan seorang gadis.
467
00:36:57,315 --> 00:36:58,881
kau bertemu gadis-gadis
setiap hari
Tidak.
468
00:37:00,417 --> 00:37:02,919
Yang satu ini berbeda.
469
00:37:05,023 --> 00:37:05,922
aku tidak bisa berhenti
berpikir tentang dia.
470
00:37:06,457 --> 00:37:08,391
Jadi?
471
00:37:08,393 --> 00:37:10,426
Dia pindah ke New York
dalam dua bulan.
472
00:37:11,862 --> 00:37:15,231
Jadi, aku tebak
yang itu, kan?
473
00:37:16,233 --> 00:37:18,134
kau merendam
tanganmu dalam air es.
474
00:37:18,136 --> 00:37:18,868
aku melakukan hal seperti itu.
475
00:37:18,870 --> 00:37:22,338
Aku satu-satunya
orang di rumah sakit
yang masih berbicara denganmu.
476
00:37:22,340 --> 00:37:23,239
Apakah aku mengganggu?
477
00:37:23,241 --> 00:37:26,209
aku baru saja
mencekiknya! Tapi ...

478
00:37:26,211 --> 00:37:28,010
Mencekikku sebelum makan malam ...
479
00:37:28,012 --> 00:37:29,479
jadi aku tidak harus makan di rumah sakit lain.
480
00:37:29,481 --> 00:37:30,747
Lebih cepat lebih baik.
481
00:37:32,182 --> 00:37:33,149
Mendengarkan surat-suratnya.
482
00:37:36,920 --> 00:37:37,887
kau terlihat baik.
483
00:37:40,424 --> 00:37:41,390
Bolehkah kita lanjutkan?
484
00:37:42,025 --> 00:37:42,992
Ya.
485
00:38:00,544 --> 00:38:03,212
"12 Juli, 1941."
Oh.
486
00:38:06,818 --> 00:38:08,551
Itu adalah hari yang baik.
487
00:38:11,989 --> 00:38:14,857
"Kasihku Ruth,
dan kenangan petualangan kami ...
488
00:38:16,260 --> 00:38:18,427
"Selalu mengusik pikiranku. "
489
00:38:18,429 --> 00:38:21,164
Sepertinya kemarin ...
490
00:38:21,166 --> 00:38:23,933
kau membantuku melihat dunia
dengan cara yang berbeda.
491
00:38:23,935 --> 00:38:26,569
semua berpakaian rapi
hanya untuk pergi ke bioskop.

492
00:38:26,571 --> 00:38:29,205
Di Wina,
semua orang selalu berpakaian rapi.
493
00:38:29,207 --> 00:38:31,541
Bahkan hanya untuk berjalan-jalan
di Taman.
494
00:38:31,543 --> 00:38:34,110
Begitu juga dengan bulan Juli
di North Carolina.
495
00:38:34,112 --> 00:38:35,511
Oh, biarkan aku menunjukkanmu sesuatu.
Aku harus menunjukkanmu sesuatu!
496
00:38:35,513 --> 00:38:37,079
Apa?
497
00:38:37,081 --> 00:38:39,081
Ruth, kita akan
akan terlambat.
498
00:38:52,563 --> 00:38:55,097
Ini oleh seorang seniman
di Black Mountain.
499
00:38:55,099 --> 00:38:57,300
Apa itu Black Mountain?
Ini adalah perguruan tinggi seni.
500
00:38:57,302 --> 00:38:59,335
Seluruh pergerakan kepemudaan terjadi,
disinidi North Carolina.
501
00:39:00,571 --> 00:39:01,504
Dan indah bukan?
502
00:39:02,873 --> 00:39:04,607
Seperti sebuah landscape.
503
00:39:05,475 --> 00:39:08,010
Dibuat Secara langsung dan jujur apa adanya
504
00:39:09,513 --> 00:39:12,114
SangatSederhana dan terdistorsi.

505
00:39:12,116 --> 00:39:14,083
Semua terjadi pada waktu yang sama.
506
00:39:14,551 --> 00:39:16,018
Apakah kau menyukainya?
507
00:39:20,123 --> 00:39:22,325
aku suka seperti
kau menyukainya.
508
00:39:29,233 --> 00:39:30,199
Ayolah.
509
00:39:32,035 --> 00:39:32,635
Apa? tidak.
510
00:39:33,337 --> 00:39:34,337
Permisi.
511
00:39:44,314 --> 00:39:46,349
Baiklah.
kau ingin berdansa?
512
00:39:53,590 --> 00:39:56,058
Oh!
513
00:40:06,970 --> 00:40:08,204
Wow.
514
00:40:08,672 --> 00:40:10,439
Whoo!
515
00:40:45,142 --> 00:40:48,344
Ciuman itu,
ciuman pertama kami ...
516
00:40:48,346 --> 00:40:51,213
itu adalah sebuah janji
dari segala sesuatu yang akan datang.
517
00:41:01,191 --> 00:41:03,492
Hari demi hari menjadi bulan.
518
00:41:03,494 --> 00:41:06,529
Kita berkelana di
akhir pekan untuk menemukan tempat-tempat baru.

519
00:41:06,531 --> 00:41:09,298
Ini adalah liburan yang sangat luar biasa
520
00:41:09,300 --> 00:41:11,100
yang terjadi dalam hidupku meskipun ...
521
00:41:11,102 --> 00:41:14,103
Aku tak pernah mengingat kenangan ini
522
00:41:15,205 --> 00:41:16,138
Apa?
523
00:41:21,278 --> 00:41:23,980
Ini pertama kalinya
Carolina Utara
telah merasa seperti di rumah.
524
00:41:54,044 --> 00:41:56,712
Tapi tidak dirasakan oleh sebagian besar mahasiswa sepertiku
525
00:41:56,714 --> 00:41:59,148
aku gagal total.
526
00:41:59,150 --> 00:42:01,350
Ruth telah jatuh cinta
dengan seni kontemporer.
527
00:42:01,352 --> 00:42:04,120
Ayah berpikir bahwa
seni telah berakhir dengan akhirnya Matisse
dan Picasso.
528
00:42:04,122 --> 00:42:07,256
aku tidak pernah berpikir bahwa seni akan berhenti.
Tapi hanya mengalami tidur siang yang panjang.
529
00:42:07,258 --> 00:42:09,492
kau mencoba dan membesarkan anak kita, Ira ...
530
00:42:09,494 --> 00:42:12,595
...mereka tumbuh
serta berpikir...
531
00:42:12,597 --> 00:42:14,030
Luar biasa

532
00:42:14,032 --> 00:42:15,097
Ini tragedi!
533
00:42:20,303 --> 00:42:23,072
Sangat senang melihat kau berbicara seperti itu
534
00:42:23,074 --> 00:42:25,608
Tidak ada yang akan membuatku bahagia dari seumur hidupku
kecuali hari-hari seperti ini.
535
00:42:27,177 --> 00:42:28,577
Hei, Ruth. aku perlu bertanya
denganmu.
536
00:42:28,579 --> 00:42:30,112
Tunggu.
537
00:42:36,154 --> 00:42:38,687
aku ingin keluarga besar.
Sebuah keluarga yang sangat besar.
538
00:42:41,691 --> 00:42:44,126
Aku selalu inginkan itu
sejak aku masih kecil.
539
00:42:46,229 --> 00:42:48,197
Dengan segalanya
yang terjadi sekarang ...
540
00:42:49,499 --> 00:42:51,634
aku merasa kebutuhan ini,
tanggung jawab ini,
541
00:42:51,636 --> 00:42:53,402
dapat membawa kehidupan kita kembali
ke dunia.
542
00:42:56,139 --> 00:42:57,740
Kedengarannya sempurna.
543
00:43:02,312 --> 00:43:03,179
kau dapat bertanya sekarang.
544
00:43:05,515 --> 00:43:06,782
Ruth ...
545

00:43:06,784 --> 00:43:09,318


Aku tahu aku bukan orang kaya.
546
00:43:09,320 --> 00:43:11,320
Tidak tahu
yang terjadi akhir-akhir ini di dunia seni.
547
00:43:12,289 --> 00:43:13,823
Yang bisa aku lakukan adalah janji
mencintaimu ...
548
00:43:13,825 --> 00:43:14,824
setiap detik setiap hari
untuk sisa hidupku.
549
00:43:15,725 --> 00:43:17,126
Benar-benar?
550
00:43:21,231 --> 00:43:22,098
Maukah kau menikah denganku?
551
00:43:22,799 --> 00:43:24,467
Iya!
552
00:43:24,469 --> 00:43:27,303
Ya ya ya!
Kenapa lama sekali?
553
00:43:31,875 --> 00:43:32,875
Selamat Datang di keluarga.
554
00:43:34,344 --> 00:43:35,544
Terima kasih.
Jadi baik memilikimu.
555
00:43:39,616 --> 00:43:42,518
"Dengan cinta, Ira."
556
00:44:04,908 --> 00:44:06,909
Aku akan kembali besok.
557
00:45:03,867 --> 00:45:05,601
Mr. Levinson?
Apakah aku mengenalmu?
558
00:45:06,536 --> 00:45:07,736
Luke Collins.

559
00:45:09,506 --> 00:45:11,740
Ingat, kejadian kemarin
560
00:45:11,742 --> 00:45:14,243
ketika kau memutuskan
dadamu
561
00:45:16,713 --> 00:45:18,714
Oh, kau menyelamatkan hidupku.
562
00:45:20,250 --> 00:45:20,983
Terima kasih.
563
00:45:21,351 --> 00:45:22,618
Hi.
564
00:45:25,422 --> 00:45:26,455
Hi.
565
00:45:30,327 --> 00:45:30,993
Apakah ini Luke?
566
00:45:32,295 --> 00:45:33,896
Ini adalah temanku Luke.
567
00:45:34,364 --> 00:45:35,531
Iya.
568
00:45:36,266 --> 00:45:37,733
Teman mu. Hmm.
569
00:45:37,735 --> 00:45:38,934
Mmm-hmm.
570
00:45:42,405 --> 00:45:43,305
Apa yang kau lakukan di sini?
571
00:45:45,942 --> 00:45:48,978
aku menemukan ini di
lantai truk.
572
00:45:48,980 --> 00:45:51,347
Dan kupikir kau ingin memilikinya satu
573

00:45:53,950 --> 00:45:58,687


7 Desember 1941.
574
00:45:58,689 --> 00:46:02,558
Tidak ada yang membuat aku
bahagia daripada mengetahui
kami akan menikah.
575
00:46:02,560 --> 00:46:04,693
Tapi saat duniamu dan keluargamu
melarikan diri ...
576
00:46:05,428 --> 00:46:07,830
akhirnya Tertangkap Amerika Serikat
577
00:46:07,832 --> 00:46:10,532
Amerika Serikat
Amerika ...
578
00:46:10,534 --> 00:46:13,602
tiba-tiba
dan sengaja menyerang ...
579
00:46:13,604 --> 00:46:16,038
oleh Angkatan Laut dan Angkatan Udara ...
580
00:46:16,040 --> 00:46:18,507
Kekaisaran Jepang.
581
00:46:21,411 --> 00:46:22,911
Berjanjilah kau akan datang kembali.
Aku akan kembali.
582
00:46:22,913 --> 00:46:25,281
Berjanjilah, Ira!
583
00:46:25,283 --> 00:46:26,582
aku berjanji.
584
00:46:28,518 --> 00:46:30,286
Lihat aku. aku berjanji.
585
00:46:36,593 --> 00:46:38,494
Kembalilah padaku!
586
00:46:54,577 --> 00:46:55,878
Tolong!

587
00:47:03,720 --> 00:47:04,920
Kami tidak bisa
meninggalkan dia di luar sana.
588
00:47:06,923 --> 00:47:08,957
Bantuan! Tolong aku!
589
00:47:12,562 --> 00:47:14,797
Seseorang tolong aku!
590
00:47:15,665 --> 00:47:16,498
Aku harus menyelamatkannya.
591
00:47:18,335 --> 00:47:20,769
Kau gila?
Mereka adalah panser
dengan jarak 200 yard.
592
00:47:20,771 --> 00:47:22,671
kau tidak akan pernah membuatnya kembali kepadamu.
593
00:47:22,673 --> 00:47:26,442
Aku berjanji akan kembali.
594
00:47:26,444 --> 00:47:29,378
kau akan mati terbunuh
tak ada siapapun yang akan membantu orang lain
kecuali Jerman.
595
00:47:33,516 --> 00:47:35,084
Tolong aku! Tolong!
596
00:47:36,519 --> 00:47:37,720
Astaga!
597
00:47:40,523 --> 00:47:42,524
Tolng aku ?
598
00:47:48,098 --> 00:47:49,064
Oh, sialan.
599
00:47:56,473 --> 00:47:57,673
Masukan lenganmu
di leherku.
600

00:48:04,647 --> 00:48:06,682


Aku harus kembali.
Aku harus kembali ke Ruth.
601
00:48:23,433 --> 00:48:25,401
Itu gila,
Levinson.
Apakah kau tahu itu?
602
00:48:28,872 --> 00:48:30,472
Sial!
603
00:48:38,748 --> 00:48:40,416
Aku sangat menyesal.
604
00:49:26,963 --> 00:49:29,598
Ketika aku kembali dari perang,
605
00:49:30,934 --> 00:49:34,036
aku bertempur di dalam
pertempuran besar sekarang.
606
00:49:34,038 --> 00:49:36,872
Dan aku tidak bisa
menepati janji
yang telah kubuat untukmu.
607
00:49:50,753 --> 00:49:52,488
Ibumu mengatakan
kau sudah berada di rumah
sejak Senin.
608
00:49:59,796 --> 00:50:01,530
Aku tidak bisa berpura-pura tahu
apa yang telah terjadi...
609
00:50:01,532 --> 00:50:03,065
tapi aku ingin membantu.
610
00:50:15,211 --> 00:50:17,079
Tidakkah kau berpikir
Aku berhak menjelaskan?
611
00:50:21,584 --> 00:50:23,218
Yah ...
612
00:50:23,220 --> 00:50:24,786
Ya.

613
00:50:40,103 --> 00:50:41,937
kau tidak mengerti.
Itu bukan cedera biasa, sebab.
614
00:50:41,939 --> 00:50:44,006
Luka dapat menjadi sebuah infeksi.
615
00:50:44,008 --> 00:50:46,041
Aku berlari dengan kondisi demam tinggi
selama hampir dua minggu.
616
00:50:46,043 --> 00:50:48,310
kau perlu tahu pendapat dokter.
617
00:50:48,312 --> 00:50:50,746
Tahukah kau
aku sudah melakukan itu?
618
00:50:50,748 --> 00:50:52,648
Tidak ada yang
bisa mereka lakukan.
619
00:50:54,851 --> 00:50:56,652
Ini hidupku,
Aku harus menerimanya.
620
00:50:56,654 --> 00:50:57,719
Tapi aku tidak ingin
menjadi sepertimu.
621
00:50:57,721 --> 00:50:59,154
Tapi masih ada kesempatan.
622
00:50:59,156 --> 00:51:01,623
Aku ingin menikahi mu.
623
00:51:01,625 --> 00:51:02,958
Jika kau menikah,
kau mungkin tidak pernah memiliki keluarga.
624
00:51:04,794 --> 00:51:06,728
Apakah kau benar-benar bersedia
merelakannya?
625
00:51:36,693 --> 00:51:37,993
Perang usai ...

626
00:51:39,262 --> 00:51:40,796
Tapi yang sangat menjadi kegelisahanku adalah
627
00:51:41,598 --> 00:51:43,899
kehidupanku.
628
00:51:49,339 --> 00:51:50,606
Kami tutup!
629
00:51:53,676 --> 00:51:55,344
Aku tahu apa yang kau lakukan!
630
00:51:55,346 --> 00:51:56,979
kau tidak bisa mengatakan
apakah aku akan menyerah!
631
00:51:59,148 --> 00:52:00,716
Ketika kau pergi perang ...
632
00:52:00,718 --> 00:52:04,019
Aku sudah disini,
menanam sebuah harapan...
633
00:52:04,021 --> 00:52:06,154
kau akan pulang
dan kami akan menikah.
634
00:52:07,390 --> 00:52:09,658
Ya, dan punya anak.
Tapi itu mimpi, Ira.
635
00:52:11,628 --> 00:52:13,729
Kau nyata.
636
00:52:13,731 --> 00:52:15,197
aku tidak tahu apa yang akan terjadi di
masa depan ...
637
00:52:15,199 --> 00:52:17,299
tapi aku tahu ada
ada masa depan tanpamu.
638
00:52:21,704 --> 00:52:24,106
Kecuali jika kau tidak
mencintaiku lagi.

639
00:53:06,349 --> 00:53:08,216
Dan pada saat itu ...
640
00:53:08,218 --> 00:53:11,153
kami berdua tahu ...
641
00:53:11,155 --> 00:53:15,724
kesempatan kehidupan bersama
lebih besar daripada
risiko bercerai.
642
00:53:27,236 --> 00:53:29,137
Terima kasih atas fotonya
643
00:53:30,773 --> 00:53:32,741
Dia yakin telah
makan asam garam
644
00:53:32,743 --> 00:53:33,742
Ya.
645
00:53:36,779 --> 00:53:37,946
Uh ...
646
00:53:37,948 --> 00:53:39,448
Nah, kau membuatnya menjadi sangat mudah.
647
00:53:41,317 --> 00:53:42,250
Luke.
648
00:53:49,225 --> 00:53:50,826
Senang bertemu denganmu
649
00:53:56,833 --> 00:53:58,834
Apa yang kau lakukan
sekarang?
650
00:54:01,104 --> 00:54:02,370
Kelihatannya bagus
651
00:54:02,372 --> 00:54:03,872
Ya.
652
00:54:03,874 --> 00:54:05,373
- aku siap.
- Baiklah.

653
00:54:05,375 --> 00:54:07,442
Aku sangat siap.
654
00:54:07,444 --> 00:54:08,777
Aku akan memberimu
tongkat kecil.
655
00:54:08,779 --> 00:54:09,444
Terima kasih.
Ya.
656
00:54:10,046 --> 00:54:11,446
Cewek duluan.
657
00:54:11,448 --> 00:54:16,752
Aku masih menganggap kau sopan.
658
00:54:16,754 --> 00:54:18,220
Aku masih berusaha
untuk mengesankanmu.
659
00:54:19,956 --> 00:54:21,790
Ini sepertinya berhasil
660
00:54:21,792 --> 00:54:23,391
Sedikit.
Mmm ...
661
00:54:23,393 --> 00:54:26,027
Hanya jangan biarkan aku menang.
662
00:54:26,029 --> 00:54:27,963
aku sangat suka dengan pertandingan ini
663
00:54:37,374 --> 00:54:39,141
Apa yang kau lakukan?
664
00:54:39,143 --> 00:54:40,275
Kau bilang tidak
akan membiarkanmu menang.
665
00:54:41,277 --> 00:54:44,846
Jadi aku memiliki rencana B.
666
00:54:44,848 --> 00:54:46,181

Hmm.
667
00:54:46,183 --> 00:54:47,449
Mmm-hmm.
668
00:54:53,422 --> 00:54:54,856
Iya!
669
00:54:54,858 --> 00:54:57,425
Iya! Maaf!
670
00:54:57,427 --> 00:54:58,160
- Oh terima kasih.
- Terima kasih banyak.
671
00:54:58,162 --> 00:55:01,429
Oh, aku suka mac dan keju.
672
00:55:01,431 --> 00:55:02,564
Lebih nyaman ?
673
00:55:02,932 --> 00:55:03,899
Ya.
674
00:55:05,134 --> 00:55:06,034
Apa makanan kegemaranmu?
675
00:55:08,437 --> 00:55:10,438
Kolduny.
676
00:55:10,440 --> 00:55:12,140
Kol-apa?
Kolduny.
677
00:55:12,142 --> 00:55:14,209
Super lezat ...
678
00:55:14,211 --> 00:55:16,278
Pangsit daging Polandia
ala ibuku
679
00:55:17,280 --> 00:55:18,914
Kami makan kolduni
di restoran ...
680
00:55:18,916 --> 00:55:21,817

dan aku berjanji,


dengan satu gigitan dari kolduni ...
681
00:55:21,819 --> 00:55:23,218
akan mengalahkan mac dan kejumu
682
00:55:23,220 --> 00:55:24,452
Apakah itu undangan?
683
00:55:26,455 --> 00:55:27,522
Mungkin.
684
00:55:29,058 --> 00:55:30,225
Oh. Tidak
Tolonglah dirimu
685
00:55:30,227 --> 00:55:31,493
Tidak!
Ya.
686
00:55:31,495 --> 00:55:33,862
Hanya gigitan.
687
00:55:33,864 --> 00:55:35,096
Kapan orang tuamu
datang ke Amerika?
688
00:55:35,098 --> 00:55:36,331
Eh, sebelum aku lahir.
689
00:55:37,600 --> 00:55:39,401
Itu gila.
aku tidak bisa melakukan itu.
690
00:55:39,403 --> 00:55:42,003
Benar-benar?
Tidak.
691
00:55:42,005 --> 00:55:44,873
kau naik banteng untuk hidup.
kau bisa melakukan apa saja.
692
00:55:44,875 --> 00:55:47,175
Naik Banteng tidak akan menggerakan dunia.
693
00:55:47,177 --> 00:55:49,077
Apa?

Ya.
694
00:55:49,079 --> 00:55:51,079
Orang tuamu harus
menyesuaikan kehidupan mereka.
695
00:55:54,450 --> 00:55:57,052
Tumbuh dengan
orang tua imigran,
696
00:55:57,054 --> 00:55:59,387
hidupku selalu
benar-benar berbeda.
697
00:55:59,389 --> 00:56:01,857
Semua orang
selalu berteriak
dalam bahasa aneh ...
698
00:56:01,859 --> 00:56:04,159
Badanku bau, dan membawa makanan ringan yang aneh ke sekolah.
699
00:56:04,161 --> 00:56:09,497
Celanaku selalu pendek
700
00:56:09,499 --> 00:56:12,000
Tumbuh di sebuah peternakan sapi,
semua orang memiliki nasib yang sama.
701
00:56:12,002 --> 00:56:16,104
Semua orang tahu bahwa kau
adalah generasi keempat
peternak sapi.
702
00:56:16,106 --> 00:56:18,540
Aku cemburu.
Mengapa?
703
00:56:18,542 --> 00:56:20,375
Aku ingin menjadi seperti
orang lain
ketika aku masih kecil.
704
00:56:22,545 --> 00:56:26,147
Alasan aku menyukaimu
adalah karena kau tidak
seperti orang lain.
705

00:56:29,485 --> 00:56:31,453


kau tidak kasar
706
00:56:34,390 --> 00:56:37,626
aku berpikir sebelum aku bertemu denganmu,
menurutku Sapi itu adalah
707
00:56:37,628 --> 00:56:39,194
Steak.
708
00:56:39,196 --> 00:56:41,596
Steak, Kau berbicara tentang Steak Disaat kau berada di dekat Banteng
709
00:56:41,598 --> 00:56:42,964
Sebuah banteng?
Ya.
710
00:56:42,966 --> 00:56:44,199
Tidak mungkin!
711
00:56:44,201 --> 00:56:45,567
Seekor Banteng dalam satu waktu.
712
00:56:45,569 --> 00:56:47,969
Tidak! Bagaimana satu kuda,
dalam satu waktu?
713
00:56:48,638 --> 00:56:50,005
Kita bisa melakukan itu.
714
00:56:50,007 --> 00:56:51,373
Minggu depan.
Oke.
715
00:56:54,477 --> 00:56:57,245
Ooh. Aku punya ide.
Uh oh.
716
00:56:57,247 --> 00:56:58,480
Ini akan menjadi luar biasa.
Apa?
717
00:56:58,482 --> 00:57:00,548
Luar Biasa! Ayolah!
718
00:57:00,550 --> 00:57:02,117
Apa?

aku mau kemana?


719
00:57:02,119 --> 00:57:04,452
Mau kemana kita ?
kau akan tahu nantinya
720
00:57:04,454 --> 00:57:06,454
Setelah ini
Wow. Terima kasih.
721
00:57:08,024 --> 00:57:09,291
Siap?
722
00:57:11,627 --> 00:57:13,094
Gila.
Ya.
723
00:57:39,689 --> 00:57:41,656
Ya, itu luar biasa
724
00:57:43,225 --> 00:57:44,426
Terima kasih.
725
00:57:51,601 --> 00:57:52,968
Ini dia.
726
00:57:55,138 --> 00:57:56,504
Letakkan kakimu
kendalikan
727
00:58:04,714 --> 00:58:06,614
kau siap?
Ya.
728
00:58:06,616 --> 00:58:08,483
Tarik dan kendalikan.
729
00:58:08,485 --> 00:58:09,617
Ayolah.
730
00:58:11,287 --> 00:58:13,755
Hei, ini dia !
731
00:58:13,757 --> 00:58:17,258
kita akan berjalan mundur!
Ini luar biasa

732
00:58:17,260 --> 00:58:18,593
Ya, Ini dia.
Letakkan tanganmu
733
00:58:18,595 --> 00:58:19,561
Oke.
734
00:58:26,370 --> 00:58:28,236
Bagaimana caranya ?
735
00:58:28,238 --> 00:58:29,337
Mengapa aku terpental ?
736
00:58:30,239 --> 00:58:32,073
Kau hanya perlu belajar mengendalikan sedikit
737
00:58:32,075 --> 00:58:33,341
Baiklah.
738
00:58:46,589 --> 00:58:48,523
Atta !
739
00:58:48,525 --> 00:58:50,191
kupikir kau tak
dapat bersaing denganku sebelumnya!
740
00:59:05,741 --> 00:59:07,175
Kau tahu,
aku harus mengakui
741
00:59:07,177 --> 00:59:09,477
kau cukup baik
di atas kuda.
742
00:59:09,479 --> 00:59:10,345
terima kasih.
743
00:59:14,283 --> 00:59:16,284
Tetapi aku tidak tahu ...
744
00:59:16,286 --> 00:59:18,520
aku yakin kau
tak bisa mengalahkanku
di gudang.
745
00:59:18,522 --> 00:59:20,255

Oh, aku tidak akan seperti itu!


Whoa!
746
00:59:20,257 --> 00:59:21,089
Oh!
747
00:59:22,626 --> 00:59:27,495
Ya Tuhan !
748
00:59:30,099 --> 00:59:32,167
Kemarilah.
749
00:59:32,169 --> 00:59:33,401
aku ingin memberitahumu
750
00:59:33,403 --> 00:59:34,669
Aku tahu.
751
00:59:37,440 --> 00:59:39,507
Nah, ini, um ...
Ini adalah rumah.
752
00:59:39,509 --> 00:59:41,643
Wow. Ini bagus.
753
00:59:42,411 --> 00:59:44,412
Sangat bagus.
Ya.
754
00:59:44,414 --> 00:59:46,481
Oh, kamar mandinya disana,
755
00:59:46,483 --> 00:59:48,116
dan ada handuk serta semua yang kau butuhkan.
756
00:59:48,118 --> 00:59:48,850
Oke.
757
00:59:50,519 --> 00:59:52,153
Hei, Sophia?
758
00:59:52,155 --> 00:59:54,122
Apa kau ingin sup?
759
00:59:54,790 --> 00:59:56,124
Oh, kau bisa memasak sup, juga?

760
00:59:58,394 --> 01:00:00,295
Ya
761
01:00:00,297 --> 01:00:01,796
Sup, sup, sup ...
762
01:00:16,378 --> 01:00:17,779
Ya Tuhan.
763
01:01:48,904 --> 01:01:49,938
Ayolah.
764
01:01:54,910 --> 01:01:56,244
Ini dia.
765
01:01:57,346 --> 01:01:58,246
Letakkan tanganmu
disini.
766
01:02:01,283 --> 01:02:02,917
Caranya cukup mudah
767
01:02:02,919 --> 01:02:03,918
Yang kau harus lakukan
adalah bertahan selama delapan detik.
768
01:02:14,263 --> 01:02:15,697
Wow!
769
01:02:18,500 --> 01:02:20,435
Ya, beberapa banteng seperti itu.
770
01:02:21,804 --> 01:02:23,404
Ini ...
Ya, OK
771
01:02:23,406 --> 01:02:24,672
Maafkan kami, maaf.
772
01:02:25,307 --> 01:02:26,274
Maaf.
773
01:02:37,820 --> 01:02:39,520
Jadi darimana kau tahu kau akan mengerti ?

774
01:02:39,522 --> 01:02:40,922
Tidak.
775
01:02:40,924 --> 01:02:43,358
Anda menyaksikan pertandaingan.
776
01:02:43,360 --> 01:02:46,828
Dan Inilah pahlawan dari Walkertown, North Carolina
777
01:02:46,830 --> 01:02:49,297
Luke Collins!
778
01:02:49,299 --> 01:02:52,300
Nomor empat adalah nomor pilihan anda
779
01:02:52,302 --> 01:02:53,534
dan inilah dia Gunpowder and Lead, Luke.
780
01:02:54,803 --> 01:02:56,938
Jared Middleton mendapatkan ...
781
01:02:56,940 --> 01:02:58,706
Chip nomor dua.
782
01:02:58,708 --> 01:03:00,441
Dan anda memiliki Asteroid.
783
01:03:02,311 --> 01:03:03,678
Whoa ... Whoa!
784
01:03:03,680 --> 01:03:05,913
Itu tidak mungkin!
Yeah!
785
01:03:05,915 --> 01:03:07,649
kau dapat mengendalikan
hanya dengan tangan mu
786
01:03:07,651 --> 01:03:08,983
Karena yang lain akan berakibat kesalahan
787
01:03:08,985 --> 01:03:11,653
Oke. aku mengerti.
788
01:03:20,663 --> 01:03:21,629

Ayo!
789
01:03:46,755 --> 01:03:48,756
Jika kau tidak seimbang,
kau akan kehilangan poin.
790
01:03:50,426 --> 01:03:52,627
Tapi jika kau dapat mengendalikan banteng,
kau akan mendapatkannya.
791
01:03:55,464 --> 01:03:56,764
Bagaimana caranya ?
792
01:03:57,466 --> 01:03:58,599
Kurang lebih
793
01:04:07,810 --> 01:04:11,879
Banteng itu dinilai juga karena kecepatan, kelincahan dan kekuatan.
794
01:04:11,881 --> 01:04:14,515
Disaat dia memberontak dan menyebabkan cidera pada tubuhmu
795
01:04:28,430 --> 01:04:29,564
Yeah!
796
01:04:45,514 --> 01:04:46,514
Beberapa banteng tidak melawan
797
01:04:46,915 --> 01:04:52,387
Namun yang lainnya adalah monster
798
01:04:56,024 --> 01:04:57,925
Ayo kita lawan.
799
01:05:10,506 --> 01:05:12,740
Dan akan berakibat berada di rumah sakit, bukan?
800
01:05:16,979 --> 01:05:17,979
Bagaimana perasaanmu?
801
01:05:19,615 --> 01:05:21,716
Pertanyaan yang sebaliknya adalah,
bagaimana penampilanku?
802
01:05:22,718 --> 01:05:24,452
Sangat tampan.

803
01:05:24,454 --> 01:05:26,154
Maafkan aku
804
01:05:27,623 --> 01:05:29,056
Tunggu sebentar
805
01:05:29,058 --> 01:05:30,558
Halo?
806
01:05:30,560 --> 01:05:31,726
Hi, Sophia. Ini Adrienne.
807
01:05:31,728 --> 01:05:33,628
Hi, Nona Francis.
808
01:05:33,630 --> 01:05:35,596
Ada pameran di Charlotte akhir pekan depan.
809
01:05:35,598 --> 01:05:36,898
Apa kau bisa kesana ?
810
01:05:36,900 --> 01:05:38,699
Ya, Kedengarannya bagus.
811
01:05:38,701 --> 01:05:39,534
Ini bisa menjadi
kesempatan bagi kita.
812
01:05:39,536 --> 01:05:40,768
Oke.
813
01:05:40,770 --> 01:05:42,003
aku akan mengirimkan email
Rinciannya.
814
01:05:42,005 --> 01:05:42,904
Oke.
aku akan berbicara denganmu segera.
815
01:05:42,906 --> 01:05:44,038
Sampai jumpa, Sophia.
816
01:05:44,040 --> 01:05:44,972
Terima kasih.

817
01:05:46,508 --> 01:05:47,475
Kabar baik?
818
01:05:47,776 --> 01:05:48,843
Ya.
819
01:05:48,845 --> 01:05:49,811
Um ...
820
01:05:51,113 --> 01:05:53,114
Wanita itu ingin aku bekerja musim panas ini
821
01:05:53,116 --> 01:05:54,982
Dia memiliki pameran seni
di Charlotte ...
822
01:05:54,984 --> 01:05:56,818
dan ingin aku membantunya keluar.
823
01:05:56,820 --> 01:05:58,786
aku tidak tahu
kau memiliki minat
dalam seni.
824
01:06:01,491 --> 01:06:04,525
Ruth juga menyukai seni.
Ya.
825
01:06:04,527 --> 01:06:08,062
Ya, aku ingat cerita dengan lukisan
di lobi hotel.
826
01:06:08,064 --> 01:06:10,765
kau pernah mendengar tentang
Black Mountain College?
827
01:06:13,035 --> 01:06:15,470
Aku melakukan tesis senior
kepadanya
828
01:06:15,472 --> 01:06:17,672
Di situlah
Aku tahu...
829
01:06:17,674 --> 01:06:19,173
ketika aku berada di perbatasan

830
01:06:23,145 --> 01:06:24,946
Apakah kau yakin dengan cara ini kau akan menghabiskan bulan madumu
831
01:06:24,948 --> 01:06:26,047
Oh, aku menyukainya !
832
01:06:27,984 --> 01:06:30,017
sebenarnya aku lebih suka jika kami akan hanya
berada di kasur.
833
01:06:49,505 --> 01:06:52,507
kau tidak dapat
berpisah dengan seni kontemporer ...
834
01:06:52,509 --> 01:06:53,574
Jika kau berada di kota kecil kami ...
835
01:06:56,245 --> 01:06:57,979
Black Mountain College
adalah anugerah.
836
01:07:02,684 --> 01:07:04,585
Ini sangat menakjubkan!
837
01:07:09,124 --> 01:07:12,527
Benar-benar luar biasa
jika kau memahaminya.
838
01:07:12,529 --> 01:07:15,062
Tapi aku ingin mengendalikan keadaan
839
01:07:15,064 --> 01:07:17,598
dan tidak meninggalkan mereka ...
840
01:07:17,600 --> 01:07:18,966
atau Tuhan atau kebetulan,
apa pun yang kau ingin menyebutnya.
841
01:07:20,769 --> 01:07:22,703
aku mengajarkan kau untuk mengerti
842
01:07:22,705 --> 01:07:24,872
Bahwa setiap kecelakaan memiliki tujuan ...
843
01:07:26,208 --> 01:07:27,808
dan arah.

844
01:07:36,219 --> 01:07:38,319
Selama lebih dari 500 tahun, seniman telah
menghasilkan...
845
01:07:38,321 --> 01:07:40,721
Sebuah karyayang mereka lihat dan rasakan
di depan mereka.
846
01:07:40,723 --> 01:07:42,957
Kemudian Kandinsky datang
dan melanggar semua aturan !
847
01:07:44,893 --> 01:07:46,928
Maaf.
848
01:07:46,930 --> 01:07:48,696
aku suka itu!
849
01:07:57,272 --> 01:07:59,640
Aku tidak percaya kami bertemu
Josef Albers.
850
01:08:10,820 --> 01:08:12,687
Apa, Kau baik-baik saja?
851
01:08:12,689 --> 01:08:13,988
Oh!
852
01:08:17,993 --> 01:08:19,026
kau siap?
853
01:08:19,194 --> 01:08:20,194
Ya.
854
01:08:24,733 --> 01:08:26,033
Kau menyukainya?
855
01:08:27,704 --> 01:08:29,337
Dari satu hari bahagia
ke hari selanjutnya dimana...
856
01:08:29,339 --> 01:08:34,208
kami mulai
menciptakan kehidupan bersama.
857

01:08:34,210 --> 01:08:35,276


Tidak tampak seperti
rumah siapa pun.
858
01:08:35,278 --> 01:08:37,278
Tidak, aku tidak berpikir
kau harus masuk.
859
01:08:37,280 --> 01:08:39,013
Ira!
Apa?
860
01:08:39,015 --> 01:08:40,748
Buka pintunya.
861
01:08:41,918 --> 01:08:43,951
Tidak! Astaga!
862
01:08:45,687 --> 01:08:47,221
kau orang yang luar biasa!
863
01:08:47,223 --> 01:08:48,623
Tunggu,
864
01:09:04,172 --> 01:09:07,041
Hal pertama yang kau lihat
ketika kau datang adalah!
865
01:09:07,043 --> 01:09:09,276
Hidup itu harus sibuk
untuk mencapai sebuah kebahagiaan
866
01:09:09,278 --> 01:09:12,647
Ayahku sebenarnya memberikanku sebuah bisnis
867
01:09:12,649 --> 01:09:15,750
tapi kau mengajar di sekolah lokal.
868
01:09:15,752 --> 01:09:17,284
Siapa yang mengerti ini, ya?
869
01:09:18,988 --> 01:09:21,789
Jikakalian sangat pintar di dalam matematika
870
01:09:21,791 --> 01:09:23,891
Jawab soalnya
di papan tulis.

871
01:09:23,893 --> 01:09:26,761
Jika kalian memiliki pertanyaan,
silahkan bertanya.
872
01:09:26,763 --> 01:09:28,796
Wow, kedengarannya seperti
kau membuatnya bahagia.
873
01:09:29,998 --> 01:09:31,232
Ya
874
01:09:32,334 --> 01:09:34,101
Untuk sementara.
875
01:09:36,772 --> 01:09:38,773
Topi cowboy pertamanya.
876
01:09:38,775 --> 01:09:40,141
sangat lucu!
877
01:09:40,143 --> 01:09:41,008
Tidak pernah ia lepaskan.
878
01:09:41,843 --> 01:09:42,943
Dia makan dengan mengenakannya
879
01:09:42,945 --> 01:09:44,879
Dia tidur dengan mengenakannya
880
01:09:44,881 --> 01:09:46,447
Bahkan mencoba untuk menempelkan
kepalanya dengan lem sehingga
tidak bisa melepaskan topi itu
881
01:09:46,449 --> 01:09:47,915
Ibu !
882
01:09:47,917 --> 01:09:48,849
Apa?
883
01:09:50,919 --> 01:09:53,821
Tangannya patah ketika menaiki anak sapi pada saat usianya tujuh tahun
884
01:09:53,823 --> 01:09:56,424
aku menemukannya

menyelinap ke gudang
di malam hari untuk berlatih ...
885
01:09:56,426 --> 01:09:59,326
dengan lengannya
886
01:09:59,328 --> 01:10:00,728
Bahkan kemudian, aku menghentikannya berkuda
887
01:10:04,700 --> 01:10:06,233
Hei. Ini dia.
888
01:10:06,235 --> 01:10:08,035
Terima kasih.
889
01:10:08,037 --> 01:10:09,136
Manis.
890
01:10:13,942 --> 01:10:16,210
Itu ayah Luke, Jack.
891
01:10:16,212 --> 01:10:19,046
- Dia adalah seorang penunggang terhebat
Mmm-hmm.
892
01:10:21,149 --> 01:10:23,718
Bahkan jika kau berhenti sekarang, kau masih memiliki
karir yang lebih baik daripadanya.
893
01:10:27,022 --> 01:10:28,022
Apa yang terjadi?
894
01:10:28,924 --> 01:10:30,925
Dia meninggal karena serangan jantung.
895
01:10:30,927 --> 01:10:32,293
Ya, hampir lima tahun yang
lalu .
896
01:10:35,731 --> 01:10:38,265
Bagaimana dengan makanan penutup?
897
01:10:38,267 --> 01:10:41,035
Luke, aku memiliki sesuatu untukmu
898
01:10:41,037 --> 01:10:43,170

Sophia, itu terlalu berkalori


899
01:10:47,109 --> 01:10:48,042
Tidak.
900
01:10:54,950 --> 01:10:56,517
Kenapa ibumu terus berbicara agar kau
berhenti menunggangi banteng ?
901
01:10:58,854 --> 01:11:01,222
Dia terlalu overprotective.
902
01:11:03,058 --> 01:11:04,825
Seberapa buruk keadaanmu ?
903
01:11:04,827 --> 01:11:06,260
Sophia ...
Tidak.
904
01:11:06,262 --> 01:11:08,028
Aku tahu semua pengendara
menderita.
905
01:11:08,030 --> 01:11:09,930
Ini bukan hanya
"Jika" tapi "saat."
906
01:11:09,932 --> 01:11:11,465
Betul.
907
01:11:11,467 --> 01:11:13,300
Mereka mengatakan semua pengendara banteng
adalah bodoh atau gila.
908
01:11:13,302 --> 01:11:15,002
Ya, dan kau yang mana
909
01:11:18,006 --> 01:11:20,241
aku tidak tahu.
mungkin bukan dari keduanya
910
01:11:21,109 --> 01:11:23,177
Apa yang kau lakukan?
911
01:11:23,179 --> 01:11:27,214
Ini adalah lukisan baru
dari seorang seniman yang bernama Adrienne Francis

912
01:11:27,216 --> 01:11:29,216
kau tahu, untuk apa aku magang ?
913
01:11:32,087 --> 01:11:33,087
Banyak orang
pikir dia jenius.
914
01:11:34,055 --> 01:11:36,123
Ya,
dia pasti ...
915
01:11:36,125 --> 01:11:38,826
akan mendapatkan lebih dari $80
916
01:11:42,898 --> 01:11:46,200
Apa kau yakin ingin ke pertunjukkan Galleri di Charlotte
917
01:11:46,202 --> 01:11:47,535
Kau menginginkan itu
918
01:11:47,537 --> 01:11:48,435
Tentu saja.
919
01:11:49,104 --> 01:11:50,938
ok aku akan kesana
920
01:11:50,940 --> 01:11:52,573
Ya, tapi kau akan menunggangi banteng sore ini, bukan
921
01:11:52,575 --> 01:11:54,141
aku akan kesana.
922
01:12:08,957 --> 01:12:11,192
Wow! kau sangat tampan
923
01:12:12,360 --> 01:12:14,995
aku tak Pernah melihatmu dengan
jas dan dasi sebelumnya.
924
01:12:14,997 --> 01:12:17,131
Ya, tidak setiap hari
925
01:12:18,533 --> 01:12:21,402
Oh, itu adalah bosku,
Adrienne Francis.

926
01:12:21,404 --> 01:12:22,503
Aku harus pergi. Oke?
927
01:12:22,505 --> 01:12:24,271
Ya.
928
01:12:26,241 --> 01:12:29,243
Hi. Sophia.
Senang berjumpa denganmu.
929
01:12:29,245 --> 01:12:30,878
Aku ingin, Sophia
bergabung denganku di New York,
dan juga dengan timku.
930
01:12:35,150 --> 01:12:38,052
kau biasanya menemukan sesuatu dalam proses seni lenticular ...
931
01:12:38,054 --> 01:12:41,155
tapi sapuan kuasmu sangat jelek
932
01:12:41,157 --> 01:12:43,524
Itulah yang membuat lukisan ini terasa istimewa
933
01:13:05,947 --> 01:13:07,481
Jika kau memiliki pertanyaan,
tanya saja. Terima kasih.
934
01:13:11,020 --> 01:13:11,952
satu detik.
935
01:13:16,124 --> 01:13:17,925
akan menjadi lebih baik
dua kali dalam setahun.
936
01:13:17,927 --> 01:13:20,127
Dan bernilai $ 20,000,
937
01:13:20,129 --> 01:13:21,629
- Tentu.
- Baik.
938
01:13:21,631 --> 01:13:22,997
Apa kau mengerti
939

01:13:22,999 --> 01:13:24,231


Ayo kita laksanakan
940
01:13:33,208 --> 01:13:35,376
Aku akan terbang kau ke New York.
bertemu tim.
941
01:13:35,378 --> 01:13:36,911
Ya
942
01:13:36,913 --> 01:13:38,412
Ini adalah
orang - orang yang berharga
943
01:13:38,414 --> 01:13:41,015
Jadi, jika kau tidak dapat melakukannya,
Jangan katakan Ya
944
01:13:41,017 --> 01:13:42,917
aku tahu kau akan berada di final
dan memiliki komitmen lain.
945
01:13:42,919 --> 01:13:45,419
Dengan senang hati.
Ini juga penting bagiku
946
01:13:46,388 --> 01:13:47,955
Oh! Eh, Luke, hi.
947
01:13:47,957 --> 01:13:50,224
Ini adalah Adrienne Francis.
948
01:13:50,226 --> 01:13:52,393
Adrienne, ini
pacarku, Luke.
949
01:13:54,296 --> 01:13:56,263
Apakah kau kuliah di perguruan tinggi
seperti Sophia?
950
01:13:56,265 --> 01:13:57,998
Tidak, aku tak pernah kuliah
951
01:13:58,000 --> 01:14:01,936
aku belum pernah bertemu
pengendara banteng profesional sebelumnya.
952

01:14:01,938 --> 01:14:03,370


Mungkin tidak terlalu banyak
di Manhattan.
953
01:14:05,040 --> 01:14:07,474
Apakah kau seorang pecinta seni,
seperti Sophia?
954
01:14:07,476 --> 01:14:09,009
Bukan, maaf aku tak dapat mengatakannya
955
01:14:10,679 --> 01:14:12,046
Apa yang kau pikirkan
tentangmalam ini?
956
01:14:13,148 --> 01:14:14,114
Jujur?
957
01:14:15,083 --> 01:14:16,183
Tentu saja.
958
01:14:18,520 --> 01:14:20,054
aku pikir banyak kebohongan
di sini
959
01:14:33,201 --> 01:14:35,169
Aku suka dia.
960
01:14:42,077 --> 01:14:43,544
Bagaimana mungkin kau
mengatakan bahwa dia?
961
01:14:44,479 --> 01:14:46,313
Itu adalah lelucon.
962
01:14:46,315 --> 01:14:48,716
Untuk wanita
yang akan menjadi Pimpinanku?
963
01:14:48,718 --> 01:14:50,718
Untuk wanita yang kuharapkan
sebagai peluncurkan karirku?
964
01:14:50,720 --> 01:14:53,253
Wanita itu? Ayolah.
965
01:14:53,255 --> 01:14:56,323

kau tahu betapa sulitnya


Aku hanya ingin mencoba untuk
memasuki duniamu.
966
01:14:56,325 --> 01:14:57,458
Mengapa tidak dapat kau mencobanya?
967
01:14:57,460 --> 01:14:58,592
Ya!
968
01:15:00,595 --> 01:15:02,763
Itu adalah lelucon, oke?
Dia pikir itu lucu.
969
01:15:02,765 --> 01:15:04,565
Dia tertawa.
kau tidak tahu itu.
970
01:15:04,567 --> 01:15:06,033
Bagaimana jika dia hanya mencoba
untuk bersikap sopan?
971
01:15:07,168 --> 01:15:08,302
Tak ada bedanya ?
972
01:15:09,037 --> 01:15:10,471
Apa?
973
01:15:10,473 --> 01:15:12,573
Bagaimana jika kita membuat agar kehidupan kita berhasil ?
974
01:15:12,575 --> 01:15:14,375
Apakah kau benar-benar merasa bahwa kau
hidup di sebuah peternakan?
975
01:15:14,377 --> 01:15:15,576
Bekerja peternakan
selama hidupmu ?
976
01:15:17,145 --> 01:15:18,645
Dan apa yang akan kulakukan ?
977
01:15:19,581 --> 01:15:22,149
Pindah ke Manhattan?
978
01:15:22,151 --> 01:15:24,018
Pergilah dengan

teman-teman senimanmu ?
979
01:15:24,020 --> 01:15:25,586
Ceritakan tentang seni
980
01:15:25,588 --> 01:15:27,121
seperti lekukan garis
pada kanvas putih?
981
01:15:27,123 --> 01:15:29,590
Aku tahu semua itu,
Ya. aku paham.
982
01:15:43,438 --> 01:15:44,338
Aku hanya ...
983
01:15:46,708 --> 01:15:48,509
aku tidak tahu
bagaimana caranya ?
984
01:15:49,177 --> 01:15:50,778
aku juga tidak tahu.
985
01:15:52,080 --> 01:15:53,747
Tapi aku tahu bahwa aku ingin.
986
01:16:15,770 --> 01:16:17,638
Menurutmu hal ini terlalu gila ?
987
01:16:19,240 --> 01:16:21,408
Apa,Kau pikir bahwa hal ini berguna bagi kita ?
988
01:16:22,610 --> 01:16:25,379
Kita berasal dari dunia yang berbeda
989
01:16:27,148 --> 01:16:30,651
Tapi aku tidak pernah merasa seperti ini
dengan orang lain sebelumnya,
990
01:16:31,820 --> 01:16:33,253
Tidak semua orang mengalami hal yang serupa
991
01:16:34,522 --> 01:16:35,722
Tapi kau mengalaminya
992
01:16:39,160 --> 01:16:40,127

Itu tidak mudah


993
01:16:45,467 --> 01:16:47,334
Seperti tahun-tahun sebelumnya...
994
01:16:47,336 --> 01:16:50,270
Aku bisa bahwadia ingin memulai kehidupan dengan
sebuah keluarga.
995
01:16:51,773 --> 01:16:54,208
Kami mencoba untuk mengadopsi.
996
01:16:54,210 --> 01:16:56,276
Tapi itu tidak begitu mudah
saat itu.
997
01:17:21,736 --> 01:17:23,871
Sekarang, kita mulai belajar...
998
01:17:25,440 --> 01:17:26,507
tentang hal-hal yang kusuka...
999
01:17:27,675 --> 01:17:29,743
buku.
1000
01:17:29,745 --> 01:17:31,578
Pippi Langstrump.
1001
01:17:53,235 --> 01:17:55,169
Jika ada yang
menggodanya tentang hal ini,
1002
01:17:55,171 --> 01:17:56,603
maka mereka harus berurusan denganku
1003
01:18:12,887 --> 01:18:14,488
Selamat pagi.
1004
01:18:20,328 --> 01:18:22,296
Hello.
1005
01:18:22,298 --> 01:18:24,898
Nama saya Ruth Levinson.
saya guru Daniel.
1006
01:18:27,202 --> 01:18:29,703

saya datang ke sini karena


saya sedikit khawatir.
1007
01:18:29,705 --> 01:18:31,338
Dia terjatuh
di kelas.
1008
01:18:31,340 --> 01:18:33,540
Kami terkejut saat mengetahui ...
1009
01:18:33,542 --> 01:18:37,811
bahwa Daniel McDonald adalah anak tiri
1010
01:18:37,813 --> 01:18:39,947
Tak ada yang peduli akan makannya atau pun kelaparan yang ia hadapi
1011
01:18:39,949 --> 01:18:43,283
Dia anak yang ceria
1012
01:18:43,285 --> 01:18:44,818
Memiliki potensi luar biasa.
1013
01:18:44,820 --> 01:18:47,754
Mungkin aku bisa mengajarinya ?
1014
01:18:47,756 --> 01:18:48,655
Baiklah.
1015
01:19:36,604 --> 01:19:37,871
Apakah kau serigala?
1016
01:19:39,007 --> 01:19:40,274
Tidak, Bu.
1017
01:19:42,777 --> 01:19:44,344
Apakah kau beruang?
1018
01:19:44,346 --> 01:19:45,045
Tidak, Bu.
1019
01:19:45,847 --> 01:19:46,847
Oh.
1020
01:19:47,415 --> 01:19:49,349
Apakah kau laki-laki?

1021
01:19:49,751 --> 01:19:50,917
Ya Bu.
1022
01:19:51,853 --> 01:19:54,621
Anak laki-laki harus menggunakan pisau dan garpu.
1023
01:20:09,972 --> 01:20:12,973
Apa nama bintang itu?
1024
01:20:12,975 --> 01:20:14,941
The North Star, Polaris.
1025
01:20:20,581 --> 01:20:23,784
"Itu karena
dia tidak ingin pulang"
1026
01:20:23,786 --> 01:20:26,820
"Ketika dia bertemu
Tommy di gerbang Annika ini,
ia berhenti."
1027
01:20:31,959 --> 01:20:34,861
Segera,
kursus diadakan setiap hari
1028
01:20:34,863 --> 01:20:35,829
Dan kadang-kadang dia
tinggal hanya untuk makan malam.
1029
01:20:49,644 --> 01:20:52,346
Kami tidak pernah mengatakan dia anak kami
karenakami takkan pernah bisa memiliki anak
1030
01:20:52,847 --> 01:20:54,715
Meskipun
1031
01:21:04,792 --> 01:21:06,827
Apa yang kau pikirkan?
1032
01:21:06,829 --> 01:21:09,629
Dia membuat makan malam untuk anaknya.
Benarkan ?
1033
01:21:10,498 --> 01:21:11,398
Ya.
1034

01:21:17,438 --> 01:21:20,407


Aku benci membawanya kembali ke sana.
Mengapa kita tidak bisa mengadopsi dia?
1035
01:21:20,409 --> 01:21:21,141
Karena mereka adalah
wali hukumnya.
1036
01:21:21,143 --> 01:21:22,476
Tidak ada yang bisa kita lakukan.
1037
01:21:22,478 --> 01:21:23,610
Sudah kau berbicara
dengan pengacara?
1038
01:21:23,612 --> 01:21:25,746
Sudah dankatanya.
1039
01:21:25,748 --> 01:21:28,615
Mereka tidak peduli tentangnya.
1040
01:21:28,617 --> 01:21:29,983
Mereka adalah keluarga terdekatnya
dan mereka adalah orang terhormat.
1041
01:21:29,985 --> 01:21:31,551
Mereka tidak akan membiarkan kita
mengambil Daniel.
1042
01:21:31,553 --> 01:21:33,019
Pasti ada
sesuatu yang kita lakukan.
1043
01:21:41,629 --> 01:21:42,529
Ruth?
1044
01:21:43,865 --> 01:21:44,831
Seharusnya kita pergi
1045
01:22:29,510 --> 01:22:30,911
kau baik-baik saja.
Oke, sobat?
1046
01:22:30,913 --> 01:22:31,945
Oke.
1047
01:22:33,948 --> 01:22:36,149

Mungkin aku akan memelihara ayam ...


1048
01:22:36,151 --> 01:22:37,951
atau bekerja di pabrik.
1049
01:22:37,953 --> 01:22:39,986
Jika itu yang kau inginkan.
1050
01:22:39,988 --> 01:22:42,923
kau bisa apa saja yang kau inginkan,
Daniel McDonald.
1051
01:22:42,925 --> 01:22:45,892
Seorang petani, pengacara,
astronom.
1052
01:22:48,796 --> 01:22:49,763
Kau anak yang sangat pintar.
1053
01:22:50,865 --> 01:22:52,466
kau yakin ?
Yeah!
1054
01:22:52,834 --> 01:22:54,034
Aku tahu.
1055
01:23:04,245 --> 01:23:05,846
Oke.
1056
01:23:05,848 --> 01:23:06,780
Aku hanya ingin mengatakan selamat tinggal.
1057
01:23:07,915 --> 01:23:09,149
Kau tak bisa menghentikanku!
1058
01:23:09,151 --> 01:23:11,685
Aku hanya ingin mengatakan selamat tinggal!
1059
01:23:11,687 --> 01:23:14,054
Aku tahu,
Masuklah ke mobil
1060
01:23:14,056 --> 01:23:15,989
Tak ada yang bisa kita lakukan.
1061
01:23:15,991 --> 01:23:17,991

pikirkan lagi
1062
01:23:17,993 --> 01:23:19,259
Tak ada yang bisa kita lakukan.
1063
01:23:19,261 --> 01:23:20,260
Dia pantas
lebih baik dari ini.
1064
01:23:21,496 --> 01:23:23,063
sayang,
masuklah ke dalam mobil.
1065
01:23:23,065 --> 01:23:24,798
Mereka tidak peduli tentang dia.
aku tahu itu
1066
01:23:24,800 --> 01:23:26,266
Mereka tidak peduli tentang dia!
1067
01:23:37,178 --> 01:23:38,178
Ruth.
1068
01:23:41,082 --> 01:23:42,015
Ruth.
1069
01:23:47,288 --> 01:23:48,221
Apa yang harus kulakukan?
1070
01:23:53,928 --> 01:23:55,862
Memperjuangkan hak asuh.
1071
01:23:55,864 --> 01:23:58,164
Dari keluarga kecil di North Carolina?
1072
01:23:59,233 --> 01:24:01,835
Ayolah. Kita takkan memiliki kesempatan!
1073
01:24:01,837 --> 01:24:03,603
Dan siapa tahu
apa yang akan mereka sudah
perbuat untuk Daniel.
1074
01:24:05,940 --> 01:24:21,988
Kita adalah keluarga.
Ruth, kau adalah keluargaku.

1075
01:24:38,706 --> 01:24:41,141
aku ingin anak juga, kau tahu.
1076
01:24:51,852 --> 01:24:54,120
Kita tidak pernah melihat Daniel lagi.
1077
01:24:57,792 --> 01:24:59,125
Ya Tuhan.
1078
01:25:54,215 --> 01:25:55,148
Oh, sialan.
1079
01:26:03,924 --> 01:26:06,760
Luke Collins
sedang berusaha mengendalikan
1080
01:26:06,762 --> 01:26:10,864
Seorang bull fighter mencoba menggunakan cara yang lain
1081
01:26:10,866 --> 01:26:13,933
aku pikir dia akan baik-baik saja.
Dia mencoba untuk bangun !
1082
01:26:13,935 --> 01:26:16,236
Biarkan aku mengatakan agar dia lebih baik
1083
01:26:16,238 --> 01:26:19,139
92 poin!
1084
01:26:19,141 --> 01:26:20,974
264 pada tiga ekor !
1085
01:26:20,976 --> 01:26:22,442
Luke Collins adalah
seorang juara
1086
01:26:27,314 --> 01:26:28,848
Dia mengagumkan.
1087
01:26:28,850 --> 01:26:31,384
... Nomor sembilan
di dunia.
1088
01:26:37,058 --> 01:26:38,158
Apa kau baik-baik saja, Luke?

1089
01:26:40,461 --> 01:26:42,195
aku baik-baik saja.
1090
01:26:44,899 --> 01:26:46,232
Baiklah.
1091
01:26:46,234 --> 01:26:49,302
Apa kau punya waktu yang luar biasa di New York
Ya
1092
01:26:49,304 --> 01:26:50,470
kau membuat Adrienne bangga
kau pasti akan mengesankan untuk timnya.
1093
01:26:50,472 --> 01:26:52,038
Oke. Aku Harus pergi.
1094
01:26:52,040 --> 01:26:53,373
Kau selalu menginginkan ini
aku tahu!
1095
01:26:53,375 --> 01:26:55,175
Sampai jumpa hari Senin
1096
01:26:58,012 --> 01:26:59,713
Hai sayang.
Aku akan menggunakan Taksi sekarang
1097
01:26:59,715 --> 01:27:01,915
Sophia, itu Luiz.
1098
01:27:01,917 --> 01:27:03,116
Hi, Luiz.
Sesuatu telah terjadi pada Luke.
1099
01:27:08,889 --> 01:27:10,256
Hi, apa yang bisa saya bantu ?
1100
01:27:10,258 --> 01:27:12,826
Um, aku harus melihat
pacarku, Luke Collins.
1101
01:27:12,828 --> 01:27:14,928
Dia baru tiba dari Ambulans
Aku harus menemuinya.
1102

01:27:14,930 --> 01:27:16,830


Maaf.
Hanya keluarga yang dapat menjenguk
1103
01:27:18,265 --> 01:27:19,833
Oke.
bagaimana dia?
1104
01:27:21,202 --> 01:27:24,270
Kondisinya stabil,
tapi dia mengalami MRI.
1105
01:27:24,272 --> 01:27:26,005
Dia terjatuh dengan cukup keras
1106
01:27:26,007 --> 01:27:28,808
Jika Anda ingin duduk,
Biarkan saya mendapatkan info dari dokter
1107
01:27:28,810 --> 01:27:30,076
Saya akan memberitahu anda.
1108
01:27:31,846 --> 01:27:32,979
Terima kasih.
1109
01:27:39,053 --> 01:27:40,186
Jadi, kau pusing,
pusing?
1110
01:27:41,155 --> 01:27:42,489
Mual?
1111
01:27:47,928 --> 01:27:50,396
aku ingin kau menginap
untuk observasi.
1112
01:27:52,433 --> 01:27:53,800
Sweetie. Apa yang kau
lakukan di sini?
1113
01:27:54,335 --> 01:27:56,836
Aku datang setelah aku mendengar.
1114
01:27:58,139 --> 01:27:58,872
Bukankah kau seharusnya
berada di New York?
1115

01:27:59,206 --> 01:28:00,473


Tidak tidak.
1116
01:28:01,142 --> 01:28:02,108
Aku harus berada di sini.
1117
01:28:04,812 --> 01:28:06,246
Syukurlah kau baik-baik saja.
1118
01:28:06,248 --> 01:28:07,914
aku baik-baik saja.
1119
01:28:07,916 --> 01:28:09,282
kau beruntung masih hidup,
ada apa denganmu
1120
01:28:10,251 --> 01:28:11,918
Apa?
1121
01:28:11,920 --> 01:28:13,253
Aku sedikit pusing,
itu saja.
1122
01:28:13,255 --> 01:28:15,155
Luke,
1123
01:28:15,157 --> 01:28:16,856
kau harus berhenti
1124
01:28:18,793 --> 01:28:21,828
Jika kau peduli tentang temanmu,
kau butuh dia memahami...
1125
01:28:21,830 --> 01:28:22,495
bahwa harinya
telah selesai.
1126
01:28:29,370 --> 01:28:31,471
Apa yang dia bicarakan?
1127
01:28:35,476 --> 01:28:37,443
Aku lelah, oke?
1128
01:28:37,445 --> 01:28:39,279
Bisakah kita membicarakan
hal itu besok?

1129
01:28:41,315 --> 01:28:43,983
Ms Francis, aku mohon maaf
tentang semua ini.
1130
01:28:43,985 --> 01:28:48,588
aku memahami kau tak dapat bekerja dengan
tim akhir pekan ini,
1131
01:28:48,590 --> 01:28:50,290
Dan aku berharap Luke baik-baik saja.
1132
01:28:50,292 --> 01:28:52,125
Ya aku juga.
1133
01:28:56,297 --> 01:28:58,598
aku tidak tahu kapan
Aku akan datang ke New York.
1134
01:28:58,600 --> 01:29:01,467
Benarkah ?
1135
01:29:01,469 --> 01:29:03,903
kau tak kembali
magang, kan?
1136
01:29:05,439 --> 01:29:07,407
Lihatlah, Sophia.
1137
01:29:07,409 --> 01:29:12,111
tetapi kau harus tahu sendiri
apa yang akan terjadi
1138
01:29:12,113 --> 01:29:13,546
aku tahu.
1139
01:29:28,162 --> 01:29:30,630
World Final
kualifikasi dari Walkertown,
Carolina Utara ...
1140
01:29:30,632 --> 01:29:32,899
Luke Collins!
1141
01:29:32,901 --> 01:29:35,301
Dan dia siap
untuk rock and roll!

1142
01:29:35,303 --> 01:29:37,136
Ayo!
1143
01:29:40,175 --> 01:29:42,108
Wow!
1144
01:29:56,891 --> 01:29:57,357
kau sudah harus mengeluarkannya !
1145
01:30:00,928 --> 01:30:02,295
Ya,
1146
01:30:02,297 --> 01:30:04,664
Dia melakukan tembakan yang luar biasa
disana ...
1147
01:30:04,666 --> 01:30:08,334
oleh seorang PBR terbaik.
1148
01:30:08,336 --> 01:30:11,004
Tim kedokteran olahraga
datang di saat ...
1149
01:30:11,006 --> 01:30:13,907
untuk membawanya keluar
dari North Carolina.
1150
01:30:13,909 --> 01:30:15,675
Bicara tentang saat-saat menakutkanmu.
1151
01:30:22,250 --> 01:30:24,083
Staf medis
tiba
1152
01:30:33,494 --> 01:30:36,095
Tak apa-apa
1153
01:30:36,097 --> 01:30:37,664
Tak apa-apa,
Terima kasih.
1154
01:30:39,300 --> 01:30:40,233
- Terima kasih.
- Terima kasih kembali.
1155
01:30:41,602 --> 01:30:42,969

Aku akan mengambil tas.


1156
01:30:42,971 --> 01:30:44,170
Tidak, biarkan aku saja
1157
01:31:12,232 --> 01:31:13,166
Terima kasih.
1158
01:31:14,368 --> 01:31:15,702
Luke ...
1159
01:31:18,739 --> 01:31:21,708
Aku sangat menyesal.
1160
01:31:21,710 --> 01:31:25,545
Aku tahu betapa sulitnya menyerah untuk sesuatu yang telah
menjadi bagian kehidupanmu.
1161
01:31:30,584 --> 01:31:31,718
Kau bercanda, kan?
1162
01:31:31,720 --> 01:31:33,119
Sophia ...
1163
01:31:33,121 --> 01:31:35,221
kau dengarkan dokter
1164
01:31:35,223 --> 01:31:36,389
Dokter tidak tahu
segalanya.
1165
01:31:36,391 --> 01:31:38,057
Kau gila?
1166
01:31:38,059 --> 01:31:39,459
Aku melihat apa yang terjadi padamu
di YouTube.
1167
01:31:39,461 --> 01:31:41,561
kau koma
selama 10 hari.
1168
01:31:41,563 --> 01:31:44,364
aku bilang, setiap kali
pengendara mengalami itu, ia bisa mati.
1169

01:31:44,366 --> 01:31:46,332


Itu omong kosong!
Situasimu berbeda!
1170
01:31:51,338 --> 01:31:53,306
kau harus berhenti!
1171
01:31:53,308 --> 01:31:56,009
Kau harus!
Aku tidak bisa!
1172
01:31:56,011 --> 01:31:58,311
aku tidak bisa hidup dengan seseorang
jika setiap kali mereka keluar pintu ...
1173
01:31:58,313 --> 01:31:59,479
..Aku tidak tahu apakah aku akan
melihat mereka lagi!
1174
01:31:59,481 --> 01:32:01,047
itu adalah pilihanmu.
1175
01:32:01,049 --> 01:32:02,415
Ya, aku memilihmu!
Akulah yang memilihmu dari New York!
1176
01:32:05,552 --> 01:32:08,221
Selama magang aku.
Akulah yang memikiranmu setiap saat setiap waktu
1177
01:32:08,223 --> 01:32:09,522
aku tidak memintamu
untuk mengubah hidupmu.
1178
01:32:09,524 --> 01:32:11,157
kau tidak bisa mengharapkanku
untuk mengubahku.
1179
01:32:15,129 --> 01:32:16,763
Inilah yang bisa kulakukan
1180
01:32:18,766 --> 01:32:20,633
Hanya ini
1181
01:32:24,171 --> 01:32:26,172
Ini hidupku.
1182

01:32:26,174 --> 01:32:28,307


aku pikir ini adalah
hidup kita.
1183
01:32:30,310 --> 01:32:32,078
Aku tidak bisa membiarkanmu merusaknya.
1184
01:32:53,233 --> 01:32:54,467
Hi.
1185
01:32:54,469 --> 01:32:56,369
di lantai atas.
Terima kasih.
1186
01:33:02,342 --> 01:33:03,476
Bagaimana ...
1187
01:33:06,480 --> 01:33:08,214
Bagaimana New York?
1188
01:33:11,318 --> 01:33:12,385
Aku tidak pernah berhasil.
1189
01:33:14,221 --> 01:33:16,355
Dan aku putus
dengan Luke.
1190
01:33:17,858 --> 01:33:20,393
Aku sangat menyesal.
Kemari.
1191
01:33:20,395 --> 01:33:21,527
Kemari.
1192
01:33:29,803 --> 01:33:31,537
Izinkan aku membantumu
1193
01:33:36,577 --> 01:33:38,544
Mengalihkan pikiranku dari itu.
1194
01:33:41,448 --> 01:33:44,217
Apa yang terjadi
setelah memperebutkan Daniel?
1195
01:33:44,219 --> 01:33:46,452
Apakah kau yakin kau
tidak ingin bicara tentang

dirimu dan Luke?


1196
01:33:46,620 --> 01:33:47,620
Mmm.
1197
01:33:48,822 --> 01:33:50,523
Ya, aku yakin.
1198
01:33:54,228 --> 01:33:55,728
Ini adalah hal yang menakutkan.
1199
01:33:57,564 --> 01:34:00,166
Bagaimana orang terdekatmu
1200
01:34:00,868 --> 01:34:03,136
secepat mungkin menjadi ...
1201
01:34:03,837 --> 01:34:05,438
orang asing.
1202
01:34:33,200 --> 01:34:35,801
aku tidak bisa melakukan ini lagi.
1203
01:34:39,573 --> 01:34:41,874
Aku akan gila.
1204
01:34:46,580 --> 01:34:48,714
Aku tahu itu bukan salahmu.
1205
01:34:51,552 --> 01:34:52,952
Aku harus pergi.
1206
01:35:37,864 --> 01:35:39,465
Tidak, jangan!
aku ingin mengatakan sesuatu.
1207
01:35:40,500 --> 01:35:41,667
aku harus mengatakan sesuatu.
1208
01:35:47,874 --> 01:35:50,943
Aku jatuh cinta kepadamu
pertama kali aku melihatmu.
1209
01:35:50,945 --> 01:35:52,712
Kau hanya yang paling menakjubkan dan
gadis cantik yang pernah aku temui ...

1210
01:35:52,714 --> 01:35:54,380
dan entah bagaimana ...
1211
01:35:54,382 --> 01:35:56,515
aku tidak tahu,
entah bagaimana kau memilihku.
1212
01:35:59,820 --> 01:36:02,488
Tapi cara aku
mencintaimu...
1213
01:36:02,490 --> 01:36:04,390
itu tidak sebandingkan dengan
bagaimana aku mencintaimu.
1214
01:36:07,294 --> 01:36:09,629
Sekarang, aku mencintaimu
dengan segalanya
1215
01:36:10,564 --> 01:36:11,964
aku pikir kau harus pergi.
1216
01:36:17,537 --> 01:36:18,938
Aku sangat mencintaimu,
aku hanya ingin kau bahagia.
1217
01:36:21,441 --> 01:36:23,676
Bahkan jika kebahagiaan itu
tidak ada lagi termasuk aku.
1218
01:37:04,651 --> 01:37:07,353
Cinta membutuhkan pengorbanan.
1219
01:37:10,924 --> 01:37:12,358
Selalu.
1220
01:38:17,924 --> 01:38:18,924
Dan sejak hari itu,
Sophia,
1221
01:38:18,926 --> 01:38:23,596
tidak bahagia selamanya,
tapi cukup dekat.
1222
01:38:26,032 --> 01:38:29,835
Kami merayakan

hal indah yang kami punya ...


1223
01:38:29,837 --> 01:38:31,771
daripada menyesali
hal-hal yang kita tidak punya.
1224
01:38:34,007 --> 01:38:35,574
Setiap ulang tahun,
kami pergi ke Black Mountain.
1225
01:38:37,110 --> 01:38:40,045
aku masih menulis surat Ruth ...
1226
01:38:40,047 --> 01:38:41,781
meskipun aku melihat dia
setiap hari.
1227
01:38:51,425 --> 01:38:52,691
Ruthie.
1228
01:38:56,963 --> 01:38:57,930
Ruth.
1229
01:39:24,958 --> 01:39:27,660
Bertahun-tahun yang indah.
1230
01:39:28,862 --> 01:39:30,930
Tapi tentu saja,
hampir tidak cukup.
1231
01:39:45,479 --> 01:39:48,147
Lukisan-lukisan
Ruth yang telah kukumpulkan
1232
01:39:48,149 --> 01:39:51,484
hanya mencoba mengingat
dari apapun yang hilang.
1233
01:39:53,086 --> 01:39:55,721
Jadi kubiarkan semuanya hilang
1234
01:39:57,824 --> 01:39:59,658
Ada yang bisa dibantu?
1235
01:39:59,660 --> 01:40:00,726
Namaku adalah
Andrea McDonald.

1236
01:40:01,761 --> 01:40:03,496
aku percaya kau tahu
suamiku ...
1237
01:40:04,598 --> 01:40:06,098
Daniel McDonald?
1238
01:40:10,837 --> 01:40:13,806
Dia ambruk di kelas nya sebelum sekolah.
1239
01:40:13,808 --> 01:40:16,242
Sebuah aneurysm otak.
1240
01:40:16,244 --> 01:40:18,577
Itu enam tahun yang lalu.
1241
01:40:20,680 --> 01:40:22,882
aku sangat menyesal mendengar itu.
1242
01:40:22,884 --> 01:40:24,049
Terima kasih.
1243
01:40:25,819 --> 01:40:27,786
ApakahDia guru?
1244
01:40:28,588 --> 01:40:31,023
Seorang profesor.
1245
01:40:31,025 --> 01:40:33,092
Fisika dan astronomi
University College London.
1246
01:40:33,727 --> 01:40:35,761
Astronomi.
1247
01:40:35,763 --> 01:40:38,264
Aku pindah kembali ke Amerika
beberapa tahun yang lalu.
1248
01:40:40,066 --> 01:40:42,001
Ketika aku melihat
penelitian istrimu di koran ...
1249
01:40:42,003 --> 01:40:43,002
Aku tahu aku harus

memberikanmu ini.
1250
01:40:49,309 --> 01:40:50,876
Ini Sangat berarti banyak baginya.
1251
01:41:48,735 --> 01:41:51,103
kau melakukan segalanya
dengan Luke, Sophia.
1252
01:41:52,272 --> 01:41:53,906
kau adalah pengorbanannya
1253
01:41:56,176 --> 01:41:58,010
Aku sukamenghabiskan waktu denganmu.
1254
01:42:00,080 --> 01:42:01,847
kau telah membuatku sangat bahagia.
1255
01:42:25,171 --> 01:42:27,006
Mengapa kau telat ?
1256
01:42:28,742 --> 01:42:30,142
aku menang malam ini.
1257
01:42:31,044 --> 01:42:32,411
dan aku berada di posisi kelima dunia
1258
01:42:37,283 --> 01:42:38,283
Apakah kau benar-benar akan
mulai dari sekarang?
1259
01:42:39,285 --> 01:42:40,319
Tidak.
1260
01:42:42,856 --> 01:42:44,356
Kesalahan yang kau buat
adalah kau sendiri.
1261
01:42:44,358 --> 01:42:46,291
Kesalahan?
1262
01:42:48,995 --> 01:42:50,929
Risiko ini ...
1263
01:42:50,931 --> 01:42:52,765
aku tidak tahu kenapa.

1264
01:42:52,767 --> 01:42:54,733
Aku hanya mencoba
untuk menjaga peternakan ini.
1265
01:42:54,735 --> 01:42:55,701
Untukmu.
1266
01:42:59,673 --> 01:43:00,873
Untukku?
1267
01:43:00,875 --> 01:43:02,141
Ya.
1268
01:43:02,143 --> 01:43:03,308
Ini bukan tentangku.
1269
01:43:04,678 --> 01:43:06,679
Di mana kau akan tinggal?
1270
01:43:06,681 --> 01:43:08,247
Jika kita tidak memiliki tempat ini,
di mana kau akan tinggal?
1271
01:43:08,249 --> 01:43:10,983
Apa kau berpikir
aku peduli?
1272
01:43:15,755 --> 01:43:17,423
kau melakukan ini
untuk dirimu.
1273
01:43:30,004 --> 01:43:33,405
Gadis itu bisa menjadi
sisa hidupmu.
1274
01:44:05,972 --> 01:44:07,239
Sophia Danko?
1275
01:44:10,010 --> 01:44:13,846
Nama saya Howie Sanders.
Saya pengacara Ira Levinson.
1276
01:44:13,848 --> 01:44:15,347
saya sudah berusaha menghubungi anda.
1277

01:44:17,217 --> 01:44:19,017


Apa itu?
Apakah dia baik-baik saja?
1278
01:44:20,053 --> 01:44:21,754
Maaf, Nn. Danko.
1279
01:44:22,956 --> 01:44:24,857
Dia meninggal
tadi malam
1280
01:44:30,230 --> 01:44:31,430
Nona Danko?
1281
01:44:32,832 --> 01:44:34,433
Anda baik-baik saja?
1282
01:44:34,435 --> 01:44:35,434
Ya.
1283
01:44:37,937 --> 01:44:41,173
Koleksi seni Mr. Levinson
akan dilelang minggu depan.
1284
01:44:41,175 --> 01:44:44,076
Ini adalah lelang swasta,
hanya untuk undangan saja
1285
01:44:44,078 --> 01:44:46,245
Dan Ira meminta anda
untuk hadir.
1286
01:44:50,216 --> 01:44:52,117
aku tahu ini pemberitahuan singkat.
1287
01:44:53,052 --> 01:44:54,853
Tapi itu penting untuk mengetahui ...
1288
01:44:56,289 --> 01:44:58,090
Bahwa dia sangat menyukaimu.
1289
01:45:01,795 --> 01:45:03,462
aku sangat menyukai dia, juga.
1290
01:45:06,232 --> 01:45:08,167
Yah, aku akan mengirim
semua informasi tentangnya.

1291
01:45:10,036 --> 01:45:11,904
Senang berbicara denganmu
1292
01:45:14,340 --> 01:45:15,340
Terima kasih.
1293
01:45:26,386 --> 01:45:29,822
Malam ini kita
akan menyaksikan
pengendara banteng top di dunia.
1294
01:45:30,890 --> 01:45:32,090
Aces.
1295
01:46:42,228 --> 01:46:46,198
Ini adalah satu-satunya PBR!
1296
01:46:50,637 --> 01:46:57,042
Waktunya untuk berkenalan dengan 15 penantang !
1297
01:46:57,044 --> 01:47:01,146
Dipimpin oleh
nomor satu peringkat
pengendara banteng di dunia ...
1298
01:47:01,148 --> 01:47:04,249
dari Oklahoma,
Jared Middleton!
1299
01:47:04,251 --> 01:47:07,019
apakah ini pertarungan
1300
01:47:07,021 --> 01:47:10,422
antara dia dan pria
dari North Carolina ...
1301
01:47:10,424 --> 01:47:12,624
Luke Collins!
1302
01:47:12,626 --> 01:47:15,427
Ini akan menjadi pertempuran epik
antara dua ...
1303
01:47:15,429 --> 01:47:18,196
kejuaraan ini !

1304
01:47:18,198 --> 01:47:22,267
Tapi tidak termasuk pria
dari atas leaderboard itu!
1305
01:47:22,269 --> 01:47:24,569
Kita sekarang berada di kandang hiu ...
1306
01:47:28,275 --> 01:47:31,643
Ryan Dirteater,
kau akan terjatuh
1307
01:47:31,645 --> 01:47:35,147
Sekarang Billy Robinson dari Virginia.
1308
01:47:35,149 --> 01:47:37,950
Billy, kita akan mengetahui banteng apa yang akan kau hadapi.
1309
01:47:37,952 --> 01:47:42,454
kau akan menghadapi
Bushwacker! Selamat!
1310
01:47:42,456 --> 01:47:45,624
Sekarang untuk favorit penggemar
dari North Carolina,
Luke Collins!
1311
01:47:45,626 --> 01:47:48,560
, Nasibmu Luke berada dalam cangkir itu.
1312
01:47:48,562 --> 01:47:51,096
Sudah saatnya bagimu untuk mencapai
dan mengeluarkan bantengmu ...
1313
01:47:51,098 --> 01:47:52,965
pada putaran kejuaraan ini.
1314
01:47:52,967 --> 01:47:55,133
Mari kita lihat apa yang akan terjadi.
1315
01:47:55,135 --> 01:47:59,004
Luke, kau akan menghadapi
pesaing nomor satu ...
1316
01:47:59,006 --> 01:48:01,073
untuk tahun ini
Juara dunia ...

1317
01:48:01,075 --> 01:48:02,274
Rango!
1318
01:48:24,731 --> 01:48:26,431
Oke, Nashville.
1319
01:48:26,433 --> 01:48:28,600
Kau tahu
yang kukatakan
1320
01:48:34,375 --> 01:48:36,708
ini adalah nomor satu-peringkat
bucking bull di dunia!
1321
01:48:44,150 --> 01:48:46,518
Dia melakukan salah satu yang paling
hal sulit dalam olahraga ...
1322
01:48:49,356 --> 01:48:53,058
Yeah, tapi Luke Collins,
dia berada di PBR Fire !
1323
01:49:57,290 --> 01:49:58,557
kau berhasil !
1324
01:51:03,723 --> 01:51:06,158
Kita baru saja melihat
David membunuh Goliath!
1325
01:51:56,710 --> 01:51:57,809
Aku tahu kau adalah koboi.
1326
01:51:59,345 --> 01:52:01,446
aku memberitahumu!
1327
01:52:01,448 --> 01:52:03,348
Luke, kita harus mendapatkan
sukses bersama dan membicarakan bisnis.
1328
01:52:03,350 --> 01:52:04,816
Luke?
Luke, mau kemana kau ?
1329
01:52:08,654 --> 01:52:10,455
The Levinson artwork
adalah Gallery yang terbesar

1330
01:52:10,457 --> 01:52:12,791
dan yang paling berharga
1331
01:52:12,793 --> 01:52:15,293
Bukan hanya berasal dari Black Mountain College
1332
01:52:15,295 --> 01:52:17,429
tapi juga dunia.
1333
01:52:17,431 --> 01:52:19,331
Kita akan melihat
seniman kontemporer modern ...
1334
01:52:19,333 --> 01:52:21,499
seperti Andy Warhol,
Pat Passlof,
dan Willem de Kooning.
1335
01:52:22,501 --> 01:52:24,502
Ini adalah
karya seni yang menakjubkan ...
1336
01:52:24,504 --> 01:52:26,838
dan sangat beragam,
karena anda sudah tahu.
1337
01:52:26,840 --> 01:52:29,541
Tidak pernah ada gallery
seperti ini sebelumnya.
1338
01:52:29,543 --> 01:52:31,009
Terima kasih,
Tuan dan Nyonya
1339
01:52:31,011 --> 01:52:33,745
untuk menghadiri
lelang yang luar biasa ini.
1340
01:52:36,016 --> 01:52:38,750
saya tahu kita semua ingin memulai.
1341
01:52:41,487 --> 01:52:43,655
Sebelum kita mulai,
1342
01:52:47,526 --> 01:52:50,528
Selamat Datang. Perkenalkan Saya Howard Sanders.

1343
01:52:50,530 --> 01:52:52,597
Saya Pengacara Ruth dan Ira
Levinson ...
1344
01:52:52,599 --> 01:52:54,733
selama lebih dari 25 tahun.
1345
01:52:54,735 --> 01:52:57,669
Ira telah melakukan dan memikirkan hal ini sebelumnya
1346
01:52:58,671 --> 01:53:01,006
dan ia ingin melanjutkannya pada hari ini
1347
01:53:01,008 --> 01:53:03,341
Jadi, biarkan saya membacakan sebuah surat yang ia tulis ...
1348
01:53:04,443 --> 01:53:05,443
khusus untuk acara ini.
1349
01:53:07,280 --> 01:53:09,781
"Namaku Ira Levinson.
1350
01:53:09,783 --> 01:53:14,586
"aku manusia biasa yang jatuh cinta dengan
seorang wanita yang luar biasa.
1351
01:53:14,588 --> 01:53:18,923
"Diruangan ini kalian akan melihat sebuah karya seni bernilai tinggi"
1352
01:53:18,925 --> 01:53:22,794
"Ruth memiliki mata luar biasa
untuk sebuah seni
1353
01:53:22,796 --> 01:53:24,996
"Sementara aku hanya punya
mata untuknya.
1354
01:53:26,565 --> 01:53:28,366
"Bagiku...
1355
01:53:28,368 --> 01:53:32,070
"Kebahagiaan terbesar dalam seni adalah bukan terletak di seni itu sendiri
1356
01:53:32,072 --> 01:53:33,772
... Tapi memberikan kebahagiaan dengan orang lain termasuk...

1357
01:53:34,607 --> 01:53:35,974
Ruth kekasihku.
1358
01:53:35,976 --> 01:53:39,878
Kebahagiaan lukisan-lukisan ini
sangat beragam.
1359
01:53:41,314 --> 01:53:42,347
Dan berbagi kebahagiaan dengan orang lain ...
1360
01:53:43,549 --> 01:53:44,916
adalah hak istimewa
dari hidupku.
1361
01:53:46,719 --> 01:53:48,887
Kita merayakan Saat Kita mencapai hasilnya
1362
01:53:48,889 --> 01:53:51,489
Kita bertahan saat kita dikompromikan.
1363
01:53:51,891 --> 01:53:52,891
di atas semua ...
1364
01:53:53,793 --> 01:53:54,993
yangkita cintai.
1365
01:53:56,395 --> 01:53:58,029
Karya seni sejati ...
1366
01:53:58,031 --> 01:54:00,065
adalah perjalanan terpanjang dari
Ruth dan aku.
1367
01:54:00,866 --> 01:54:02,634
inilah arti sebuah kehidupan.
1368
01:54:04,737 --> 01:54:08,106
Tidak ada lukisan karya Ruth di sini
yang di perdagangkan
1369
01:54:08,108 --> 01:54:09,774
karena aku ingin mendengarkan suaranya.
1370
01:54:11,577 --> 01:54:13,078
Atau melihat senyumnya.

1371
01:54:15,114 --> 01:54:17,115
Meskipunhanya satu kali lagi.
1372
01:54:17,117 --> 01:54:18,383
Ditandatangani, Ira Levinson.
1373
01:54:22,521 --> 01:54:24,589
Terima kasih karena telah datang.
1374
01:54:29,395 --> 01:54:31,029
Terima kasih, Pak Sanders.
1375
01:54:34,900 --> 01:54:38,370
Pertama, lukisan terletak
pada halaman 34 dari
katalognya...
1376
01:54:38,372 --> 01:54:40,372
berjudul Portrait of Ruth.
1377
01:54:44,477 --> 01:54:49,714
Disusun oleh Amerika
Daniel McDonald,
lahir 1954, meninggal 2001.
1378
01:54:49,716 --> 01:54:53,651
The work is circa 1963.
1379
01:54:53,653 --> 01:54:56,087
Kami akan memulai penawaran
di $ 1.000 untuk
Portrait of Ruth.
1380
01:54:56,089 --> 01:54:58,757
$ 1.000?
1381
01:54:58,759 --> 01:55:02,527
$ 1.000 untukku?
1382
01:55:02,529 --> 01:55:04,662
Bagaimana $ 800?
Siapa yang bisa memberiku $ 800?
1383
01:55:05,598 --> 01:55:06,831
Hanya $ 800,
1384

01:55:09,735 --> 01:55:10,969


$ 600.
1385
01:55:11,937 --> 01:55:13,738
$ 600?
1386
01:55:15,941 --> 01:55:19,477
$ 600 untuk Portrait of Ruth,
1387
01:55:20,045 --> 01:55:21,112
$ 600.
1388
01:55:22,448 --> 01:55:24,749
aku memiliki $ 600.
aku memiliki $ 600.
1389
01:55:24,751 --> 01:55:26,818
$600 sekali.
1390
01:55:26,820 --> 01:55:29,721
$ 600. dua kali.
1391
01:55:31,090 --> 01:55:32,557
peringatan.
1392
01:55:33,927 --> 01:55:35,460
Terjual ke pria muda di sana $ 600.
1393
01:55:44,069 --> 01:55:46,704
Saatnyajeda.
1394
01:55:46,706 --> 01:55:49,474
Selanjutnya Jackson Pollock.
1395
01:56:07,127 --> 01:56:08,626
Apa yang kau lakukan di sini?
1396
01:56:11,931 --> 01:56:13,698
Ira mengundangku.
1397
01:56:19,572 --> 01:56:20,905
Aku sudah selesai, Sophia.
1398
01:56:22,875 --> 01:56:24,642
aku selesai, Aku pensiun.

1399
01:56:26,879 --> 01:56:28,913
Lihat, aku menggambar Rango
sore ini.
1400
01:56:31,116 --> 01:56:33,651
aku pikir jika aku bisa
Mengendalikan, dan itu buruk
1401
01:56:33,653 --> 01:56:35,987
jika aku hanya
membuat delapan point
1402
01:56:35,989 --> 01:56:37,522
Aku memiliki segalanya yang
Pernah kuinginkan.
1403
01:56:38,858 --> 01:56:40,925
Yah, sudah terjadi dan Aku mengendarinya
1404
01:56:42,962 --> 01:56:44,062
Jadi, kau yang terbaik.
1405
01:56:44,763 --> 01:56:46,598
Tidak, bukan sama sekali
1406
01:56:48,701 --> 01:56:50,768
kau lihat, sepanjang waktu
Aku hanya memikirkanmu.
1407
01:56:53,806 --> 01:56:56,541
aku menyadari bahwa
apa yang aku inginkan adalah seorang gadis
yang berdiri tepat di depanku.
1408
01:57:15,995 --> 01:57:17,829
kau membeli lukisan?
1409
01:57:19,198 --> 01:57:20,298
Ira.
1410
01:57:25,838 --> 01:57:27,572
Permisi tuan.
Kami membutuhkanmu
di ruangan lain.
1411
01:57:28,641 --> 01:57:30,108
Tuan ?Jangan sekarang.

1412
01:57:31,644 --> 01:57:32,877
- Tuan ?
- Jangan Sekarang !
1413
01:57:32,879 --> 01:57:33,945
Mr Sanders membutuhkanu.
1414
01:57:42,188 --> 01:57:44,255
Diam! Harap tenang!
1415
01:57:44,990 --> 01:57:46,691
Siapa Apa namamu, Nak?
1416
01:57:47,726 --> 01:57:49,694
Luke Collins.
1417
01:57:49,696 --> 01:57:51,229
Dan apakah kau membeli lukisan
Potret Ruth?
1418
01:57:52,631 --> 01:57:54,165
Iya
1419
01:57:54,167 --> 01:58:00,271
Mr Collins,
aku memiliki ketentuan yang diingikan Ira...
aku harus membaca untukmu.
1420
01:58:00,273 --> 01:58:04,075
"Portrait of Ruth mungkin
bukan lukisan yang paling berharga
dalam koleksiku ...
1421
01:58:04,077 --> 01:58:06,077
"Tapi itu yang paling
berharga bagiku ...
1422
01:58:06,079 --> 01:58:09,047
"Karena mengingatkanku setiap hari
akan kekasihku Ruth tercinta.
1423
01:58:09,049 --> 01:58:11,616
"Jadi, keinginanku cukup sederhana.
1424
01:58:11,618 --> 01:58:14,052
"Siapa pun yang membeli

potret ...
1425
01:58:14,054 --> 01:58:16,321
"Akan menerima koleksiku
secara keseluruhan. "
1426
01:58:18,325 --> 01:58:21,326
Tuan dan Nyonya
lelang ini berakhir.
1427
01:58:21,328 --> 01:58:23,027
Apa?
1428
01:58:23,029 --> 01:58:26,364
Ini bernilai jutaan.
Jutaan dolar.
1429
01:58:26,366 --> 01:58:27,966
Berapa banyak yang kau inginkan
untuk Warhols?
1430
01:58:27,968 --> 01:58:29,767
Apa rencanamu
untuk Jackson Pollocks?
1431
01:58:29,769 --> 01:58:31,035
aku punya klien yang
ingin membeli lukisan Picasso.
1432
01:58:33,072 --> 01:58:34,739
Aku akan menulis cek.
1433
01:58:38,110 --> 01:58:40,912
Maaf.
1434
01:58:40,914 --> 01:58:43,948
Aku akan menebak bahwa
kau sedang memikirkan sesuatu sekarang
1435
01:58:43,950 --> 01:58:46,384
Ya. Itu
tebakan yang bagus
1436
01:58:46,386 --> 01:58:48,920
Ketika kakimu
menyentuh tanah, memanggilku.
1437

01:58:50,255 --> 01:58:52,790


kau sekarang
orang yang sangat kaya.
1438
01:59:47,346 --> 01:59:48,346
Hei.
1439
01:59:50,749 --> 01:59:51,716
Hi.
1440
01:59:55,754 --> 01:59:57,321
Bagaimana dengan museum?
1441
01:59:57,323 --> 01:59:58,923
Besar.
1442
01:59:59,458 --> 02:00:01,392
Bagaimana dengan peternakan?
1443
02:00:01,760 --> 02:00:02,794
Besar.
1444
02:00:44,136 --> 02:00:47,205
"Kekasihku Ruth ..."
1445
02:00:47,207 --> 02:00:51,309
Ketika seorang anak North Carolina
bertemu dengan seorang gadis cantik
dari jauh ...
1446
02:00:51,311 --> 02:00:54,946
ia harus melakukan semua yang dia bisa
untuk memenangkan hatinya.
1447
02:00:54,948 --> 02:00:57,949
Dan jika dia tidak ...
1448
02:00:57,951 --> 02:00:59,851
hidupnya akan mengalami
sebuahpotret kebahagiaan.
1449
02:01:11,330 --> 02:01:12,497
Apa?
Ayolah!
1450
02:01:15,501 --> 02:01:17,135
Mau kemana kau ?

1451
02:01:17,137 --> 02:01:18,436
Ayolah!
1452
02:01:45,364 --> 02:01:47,098
Kenapa lama sekali?
1453
02:01:47,099 --> 02:01:47,102
TERJEMAHAN DARI
KAKEK GANTENG 2015

Anda mungkin juga menyukai