1
00:01:10,910 --> 00:01:12,910
Presented for Kingsman addict
2
00:01:12,910 --> 00:01:14,910
DO NOT RESYNC IN ANY MANNER
3
00:01:14,910 --> 00:01:16,910
KINGSMAN GOLDEN CIRCLE
4
00:01:16,910 --> 00:01:18,910
Prepare Your Snacks and Coffe or Milkshake
5
00:01:18,910 --> 00:01:20,910
Makoto77
6
00:01:20,910 --> 00:01:22,915
Thanks Pixbr
7
00:01:22,915 --> 00:01:24,217
Eggy.
8
00:01:26,786 --> 00:01:29,121
Boleh menumpang taksimu?
9
00:01:38,629 --> 00:01:39,631
Charlie?
10
00:01:43,201 --> 00:01:45,537
Sungguh ironis, bukan?
11
00:01:45,570 --> 00:01:48,140
Kau terlihat seperti seorang bermartabat,
saya terlihat kampungan.
12
00:01:49,108 --> 00:01:51,311
Jika aku jadi kau,kan
kubuka pintu mobilnya untukmu.
13
00:02:10,362 --> 00:02:13,066
Pete, bawa kita keluar dari sini
14
00:02:34,520 --> 00:02:36,322
Kau pikir omong kosong itu
akan bekerja sekarang?
15
00:02:37,389 --> 00:02:39,192
Kau sudah kelewatan.
16
00:03:25,170 --> 00:03:26,371
Persetan
17
00:05:36,735 --> 00:05:38,504
Bawa dia keluar!
18
00:05:48,848 --> 00:05:50,415
Merlin! Kami dalam bahaya.
19
00:05:50,449 --> 00:05:51,483
Sopirku mati.
20
00:05:51,516 --> 00:05:53,719
Izin untuk membuang
keparat ini pergi.
21
00:05:53,752 --> 00:05:54,853
Ditolak
22
00:05:54,887 --> 00:05:56,855
Tidak dapat diisi
23
00:05:56,889 --> 00:05:58,524
Ke selatan, biar kuamankan rutenya.
24
00:06:42,134 --> 00:06:43,403
Sial!
25
00:06:49,608 --> 00:06:51,043
Merlin, aku memasuki Hyde Park.
26
00:06:51,076 --> 00:06:52,945
Boleh kulanjutkan?
27
00:06:56,281 --> 00:06:57,415
Merlin!
28
00:06:57,449 --> 00:06:59,350
Zona gelap dikonfirmasi
Izin untuk menembak
29
00:06:59,384 --> 00:07:00,653
Terima kasih untuk itu!
30
00:07:16,334 --> 00:07:19,170
Tidak ada waktu untuk bersantai.
Polisi ada di belakangmu.
31
00:07:19,204 --> 00:07:21,507
Kau punya waktu 30 detik
sebelum mereka mendapatkan.
32
00:07:21,540 --> 00:07:23,742
Pergilah langsung
ke Rendezvous Swan.
33
00:07:34,353 --> 00:07:37,055
Merlin, kamu sadar kaca depan
ku rusak sekarang?
34
00:07:37,088 --> 00:07:38,523
Sepertinya aku ingat
dari latihanmu
35
00:07:38,557 --> 00:07:40,259
lebih baik kau menahan napas.
36
00:09:19,057 --> 00:09:20,293
Itu bukan misi balas dendam.
37
00:09:20,326 --> 00:09:22,528
Charlie bisa saja
langsung membunuhmu.
38
00:09:22,562 --> 00:09:24,363
Tidak membual, tapi saya
melatihnya dengan cukup baik
39
00:09:24,397 --> 00:09:25,797
bahkan dia tidak
akan mengacaukannya.
40
00:09:25,831 --> 00:09:26,965
Merlin,maafkan aku,
41
00:09:26,999 --> 00:09:28,399
tak punya waktu berdebat sekarang.
42
00:09:28,433 --> 00:09:29,735
jadwal makan malamku hari ini...
43
00:09:29,769 --> 00:09:30,802
dan jika aku melewatkannya,
katakan saja
44
00:09:30,836 --> 00:09:32,137
Charlie mungkin juga
telah membunuhku.
45
00:09:32,171 --> 00:09:33,038
Nah, jika kau tidak bisa menunggu
46
00:09:33,072 --> 00:09:34,206
bagi polisi untuk
mengamankan tamannya...
47
00:09:34,239 --> 00:09:35,740
Ada jalan keluar
lain di sudut jalan.
48
00:09:46,518 --> 00:09:47,519
Sial
49
00:09:49,421 --> 00:09:51,257
Seberapa penting makan malam itu?
50
00:09:56,160 --> 00:09:57,195
Mari ku tunjukkan.
51
00:10:42,474 --> 00:10:44,043
Astaga
52
00:10:47,346 --> 00:10:49,381
Sayang.
53
00:10:50,615 --> 00:10:51,917
aku sdh pulang!
54
00:10:51,951 --> 00:10:52,985
aku disini.
55
00:10:59,457 --> 00:11:01,226
Apa yang telah terjadi?
56
00:11:01,259 --> 00:11:04,730
Ini adalah cerita panjang
yang butuh ciuman hehehehe.
57
00:11:04,764 --> 00:11:07,265
Bahkan JB pun tidak akan
menciummu sekarang juga.
58
00:11:09,167 --> 00:11:11,836
Jika kau benar-benar mencintai
saya, hanya satu ciuman sedikit saja.
59
00:11:15,774 --> 00:11:17,308
Kamu benar-benar akan melakukannya
60
00:11:17,341 --> 00:11:18,443
Ya.
61
00:11:18,476 --> 00:11:20,011
Nah, itu benar cinta di sana.
62
00:11:20,044 --> 00:11:22,247
Menakjubkan. Aku
akan ganti baju dulu ya.
63
00:11:31,655 --> 00:11:34,225
Dan Tilde membuat itu
untukmu sendiri, bro.
64
00:11:35,626 --> 00:11:37,328
Tukang roti kerajaan
tidak tersedia.
65
00:11:38,596 --> 00:11:39,865
Diam, Brandon.
66
00:11:39,898 --> 00:11:42,167
Apalagi jika kau menginginkan
sebagian dari ini.
67
00:11:42,201 --> 00:11:44,369
Tunggu. Apakah itu
barang-barang Swedia di sana?
68
00:11:44,403 --> 00:11:45,204
Iya nih.
69
00:11:45,236 --> 00:11:46,637
Tidak tidak. Saya tidak minum
tidak ada itu
70
00:11:46,671 --> 00:11:48,340
Terakhir kali di sini,
saya hancur, man.
71
00:11:48,373 --> 00:11:50,342
Ya, tapi itu karena dulu kau
adalah Jamal yang culun.
72
00:11:51,676 --> 00:11:54,613
Tidak, tidak, sayang, saya baik.
Bukan untuk saya, terima kasih.
73
00:11:54,647 --> 00:11:56,749
Apa?
Apa yang sedang terjadi, Bung?
74
00:11:56,782 --> 00:11:57,817
Saya bertemu orang tuanya
75
00:11:57,850 --> 00:11:59,216
untuk pertama
kalinya besok malam
76
00:12:00,217 --> 00:12:02,286
Saya ingin membuat kesan
yang baik, jadi apa?
77
00:12:02,320 --> 00:12:04,656
Ya, Jamal, apakah kamu
pny waktu menjaga anjingnya JB
78
00:12:04,690 --> 00:12:06,025
besok malam saat kita disana
79
00:12:06,057 --> 00:12:08,427
Maaf, bro, aku harus
merawat ibu ku besok.
80
00:12:08,460 --> 00:12:09,662
Tapi Liam kosong besok.
81
00:12:09,695 --> 00:12:10,796
Ya?
82
00:12:10,828 --> 00:12:12,964
Aku tidak bisa, sobat.
Saya alergi terhadap anjing.
83
00:12:12,998 --> 00:12:13,899
Omong kosong
84
00:12:13,932 --> 00:12:15,233
Halah alasan aja lu.
85
00:12:16,434 --> 00:12:18,203
Itu membuatmu, Brandon.
Apa yang kamu lakukan besok malam?
86
00:12:18,236 --> 00:12:19,804
Ya, aku akan merawat
anjingmu, sobat,
87
00:12:19,837 --> 00:12:21,406
tapi aku punya satu syarat.
88
00:12:21,440 --> 00:12:22,541
Apa itu?
89
00:12:22,575 --> 00:12:24,176
-Kau minum bersama kami.
-Ya.
90
00:12:24,210 --> 00:12:25,411
Harus melakukannya, sayang
91
00:12:25,443 --> 00:12:26,577
Harus melakukannya
92
00:12:26,610 --> 00:12:28,146
Brandon, selamat ulang tahun!
93
00:12:28,714 --> 00:12:30,082
Selamat ulang tahun.
94
00:12:30,115 --> 00:12:31,417
-Ya.
-Bersulang.
95
00:12:32,149 --> 00:12:33,151
Sial.
96
00:12:35,986 --> 00:12:38,957
Obat saya ada dimana-mana.
97
00:12:40,859 --> 00:12:42,561
Mereka tidak pernah hal saya...
98
00:12:42,595 --> 00:12:43,829
tapi di sinilah aku,
99
00:12:43,861 --> 00:12:45,960
menjalankan kartel narkoba
terbesar di dunia.
100
00:12:45,960 --> 00:12:47,960
Makoto77
101
00:12:48,000 --> 00:12:52,471
Satu-satunya downside adalah
harus tinggal di antah berantah.
102
00:12:54,873 --> 00:12:58,477
Anda tahu, reruntuhan ini
secara teknis belum ditemukan.
103
00:12:58,509 --> 00:13:01,780
Saya baru saja menambahkan beberapa sentuhan
untuk mengingatkan saya pada rumah.
104
00:13:02,980 --> 00:13:07,018
Aku tumbuh pada semua nostalgia
50-an yang mengagumkan itu.
105
00:13:07,052 --> 00:13:10,489
Lemak. Graffiti Amerika
Hari hari menyenangkan.
106
00:13:11,756 --> 00:13:13,224
Tapi aku ngelantur.
107
00:13:13,259 --> 00:13:15,127
Hal yang perlu Anda pahami
108
00:13:15,159 --> 00:13:17,228
adalah kerja keras
dan kecerdikan...
109
00:13:17,261 --> 00:13:20,598
dibutuhkan untuk mencapai
monopoli global...
110
00:13:20,631 --> 00:13:26,170
-di perdagangan obat bius.
- Dan itu semua pada saya. Tidak untuk menggenggam tandukku sendiri...
111
00:13:26,203 --> 00:13:27,705
Saya hanya berpikir
itu sangat penting
112
00:13:27,740 --> 00:13:29,608
bagi rekrutan baru
untuk mengerti...
113
00:13:29,640 --> 00:13:32,544
sejarah Lingkaran Emas.
114
00:13:37,014 --> 00:13:40,785
Begitu. Teman seumur hidup
115
00:13:40,818 --> 00:13:42,721
Charles, apa menurutmu
temanmu di sini?
116
00:13:42,754 --> 00:13:44,255
layak bergabung dengan kita?
117
00:13:44,288 --> 00:13:45,856
Ms Poppy,aku tidak
akan membawanya
118
00:13:45,890 --> 00:13:47,491
Sepanjang jalan untuk menemuimu
jika aku tidak berpikir begitu.
119
00:13:47,525 --> 00:13:49,460
Sangat baik
Kamu lapar
120
00:13:49,495 --> 00:13:50,662
Kelaparan
121
00:13:50,696 --> 00:13:53,065
Hebat! Begini.
122
00:13:53,097 --> 00:13:54,899
nyamankan ini seperti dirumahmu
123
00:13:56,268 --> 00:13:58,302
Jadi, teman2...
124
00:13:58,336 --> 00:14:02,173
Saya memiliki beberapa hal
yang ingin saya klarifikasi.
125
00:14:03,341 --> 00:14:05,443
Kau mengerti bahwa di
The Golden Circle...
126
00:14:05,476 --> 00:14:08,947
Kewenangan saya tidak pernah
dipertanyakan, bukan?
127
00:14:08,980 --> 00:14:10,749
Dan pentingnya
mengikuti perintah?
128
00:14:10,782 --> 00:14:12,917
Apa kamu mengerti itu?
129
00:14:12,951 --> 00:14:15,019
Dan nilai kesetiaan?
130
00:14:15,953 --> 00:14:18,022
Mudah mengangguk, bukan?
131
00:14:20,725 --> 00:14:23,428
Aku tidak suka mudah.
Aku suka bukti
132
00:14:28,333 --> 00:14:31,235
-Siapa namamu?
-Angel, Bu.
133
00:14:31,269 --> 00:14:32,770
Angel sayang.
134
00:14:32,804 --> 00:14:33,904
Hei.
135
00:14:33,937 --> 00:14:36,207
Teman lamamu,
Charles,sudah berantakan.
136
00:14:36,240 --> 00:14:37,643
Hanya itu yang
akan saya katakan,
137
00:14:37,676 --> 00:14:38,810
Karena itulah yang
perlu kau ketahui.
138
00:14:38,842 --> 00:14:40,346
Jadi, taruh dia di mincer, oke?
139
00:15:42,740 --> 00:15:44,943
Tidak, Miss Poppy!
140
00:16:04,263 --> 00:16:05,363
Kerja bagus!
141
00:16:06,932 --> 00:16:09,033
Lihat salon saya di seberang jalan?
142
00:16:12,370 --> 00:16:14,373
Pergilah ke sana untuk perbaiki penampilanmu.
143
00:16:24,515 --> 00:16:27,418
Eggsy, kuharap kamu lapar
144
00:16:30,221 --> 00:16:33,158
Sayang, aku akan ambil
sarapan di tempat kerja.
145
00:16:33,191 --> 00:16:34,459
Ini terlihat indah,
tapi aku terlambat.
146
00:16:34,493 --> 00:16:37,829
AKu hanya berpikir mungkin
kita bisa berlatih?
147
00:16:37,861 --> 00:16:38,963
Untuk malam ini.
148
00:16:38,996 --> 00:16:40,698
Praktek?
149
00:16:40,731 --> 00:16:41,732
Makan?
150
00:16:41,767 --> 00:16:44,937
Anda bilang belum pernah
makan di istana sebelumnya.
151
00:16:44,970 --> 00:16:48,740
Dan Pappa agak pilih-pilih
tentang sopan santun meja.
152
00:16:48,774 --> 00:16:51,809
Nah, seperti yang terjadi, sayang,
aku punya kotoran ini di kunci.
153
00:16:51,842 --> 00:16:53,177
Aku tahu apa yang setiap orang
154
00:16:53,211 --> 00:16:55,146
dari mereka pisau dan
garpu adalah untuk.
155
00:16:57,615 --> 00:16:59,617
Ini adalah pisau mentega.
156
00:16:59,650 --> 00:17:00,951
Hanya itu yang perlu Anda ingat,
157
00:17:00,985 --> 00:17:02,220
sisa sendok garpu itu mudah.
158
00:17:02,253 --> 00:17:03,355
Anda mulai dari luar,
159
00:17:03,388 --> 00:17:05,591
dan Anda bekerja dengan cara
Anda masing-masing kursus.
160
00:17:05,624 --> 00:17:08,427
Dan jangan biarkan siapa pun
menggambarkan Anda sebagai "H.K.L.P."...
161
00:17:08,460 --> 00:17:09,594
Apa itu?
162
00:17:09,626 --> 00:17:11,229
"Pegang pisau seperti pena."
163
00:17:11,261 --> 00:17:12,496
Sebuah kebiasaan keliru percaya
164
00:17:12,529 --> 00:17:14,598
untuk menjadi kelas
etiket makan kelas atas.
165
00:17:14,633 --> 00:17:16,501
Justru sebaliknya.
166
00:17:18,804 --> 00:17:23,275
Anggur putih, puding anggur,
anggur merah, air dan pop.
167
00:17:23,307 --> 00:17:25,176
Atau minuman apa pun
yang disukai Anda.
168
00:17:27,011 --> 00:17:28,246
Apakah saya harus
menunggu orang lain?
169
00:17:28,279 --> 00:17:29,614
untuk dilayani sebelum
saya mulai makan?
170
00:17:29,646 --> 00:17:31,349
Hanya jika hidangan
yang disajikan dingin.
171
00:17:31,383 --> 00:17:34,486
Atau jika Ratu hadir.
Jika tidak, tuck in.
172
00:17:36,020 --> 00:17:37,388
Harus jujur...
173
00:17:37,422 --> 00:17:39,791
tidak pernah benar-benar berpikir
bahwa hak royalti akan relevan
174
00:17:40,759 --> 00:17:42,094
Harry pasti sudah dibodohi.
175
00:17:43,428 --> 00:17:45,764
Kuharap aku bisa bertemu dengannya.
176
00:17:51,303 --> 00:17:53,739
Anda merindukannya juga,
bukan begitu, Pak Pickle?
177
00:18:06,017 --> 00:18:07,419
Pak Pickle berkata, "Iya."
178
00:18:09,054 --> 00:18:10,888
Hei, tidak, tidak, duduklah,
aku baik-baik saja.
179
00:18:10,922 --> 00:18:12,825
Saya baik-baik saja. Semoga harimu menyenangkan.
180
00:18:13,657 --> 00:18:14,659
Baik.
181
00:18:41,819 --> 00:18:45,022
Galahad! Kamu terlambat
182
00:18:45,056 --> 00:18:46,825
Kami bertanya-tanya apakah
Anda mau melakukannya
183
00:18:46,858 --> 00:18:48,693
Pertemuan kedua dengan Charlie.
184
00:18:48,727 --> 00:18:51,563
Saya harap. Saya menanti-nanti
untuk menyelesaikannya.
185
00:18:56,099 --> 00:18:57,435
Baiklah, tuan-tuan
186
00:18:58,936 --> 00:19:00,171
Merlin, masuk
187
00:19:00,838 --> 00:19:01,940
Galahad dan Lancelot,
188
00:19:01,972 --> 00:19:04,108
tolong tetap untuk
pendeta Merlin.
189
00:19:04,142 --> 00:19:07,712
Semua orang, berkumpul
kembali pada 1900 jam.
190
00:19:08,980 --> 00:19:10,182
Begitu...
191
00:19:11,648 --> 00:19:13,784
orang yang menyerang
Galahad di dalam taksi
192
00:19:13,818 --> 00:19:15,354
adalah Charlie Hesketh
193
00:19:15,386 --> 00:19:17,454
Penolakan pemohon
Kingsman ternyata buruk.
194
00:19:17,489 --> 00:19:19,990
Kami terakhir melihatnya kembali
ke markas Richmond Valentine.
195
00:19:20,023 --> 00:19:22,326
Aku telah menangkap
mata-mata sialan!
196
00:19:26,431 --> 00:19:28,100
Seperti orang lain disana...
197
00:19:28,133 --> 00:19:30,235
Charlie memiliki implan
keamanan di lehernya.
198
00:19:30,268 --> 00:19:33,204
Kelemahan kita tidak punya
pilihan selain mengeksploitasi.
199
00:19:35,240 --> 00:19:39,310
Hei, Merlin. Masih
sialan spektakuler?
200
00:19:41,712 --> 00:19:44,348
Ayo, guys, santai.
Kita menyelamatkan dunia.
201
00:19:44,982 --> 00:19:46,250
Ya.
202
00:19:46,284 --> 00:19:50,255
Sayangnya, Galahad, Anda juga
sudah menyelamatkan Charlie.
203
00:19:50,288 --> 00:19:53,258
Saat Anda menyetrumnya,
Anda merusak implannya.
204
00:19:53,291 --> 00:19:54,826
Alih-alih kepalanya meledak...
205
00:19:54,858 --> 00:19:57,328
Dia hanya kehilangan
lengan dan pita suaranya.
206
00:19:58,261 --> 00:19:59,530
Fucker seharusnya berterima kasih padaku.
207
00:19:59,564 --> 00:20:01,298
Dan sekarang dia kembali
untuk balas dendam?
208
00:20:01,332 --> 00:20:03,034
Kami tidak berpikir begitu, pak.
209
00:20:03,067 --> 00:20:04,168
Kami percaya dia direkrut
210
00:20:04,201 --> 00:20:05,603
oleh organisasi yang tidak dikenal
211
00:20:05,636 --> 00:20:06,837
Lancelot?
212
00:20:06,871 --> 00:20:08,272
Mendapat laporan otopsi polisi
213
00:20:08,306 --> 00:20:11,142
dari rekan Charlie di SUV.
214
00:20:11,175 --> 00:20:12,644
Mereka bukan hanya
preman untuk disewa.
215
00:20:13,344 --> 00:20:14,879
Sidik jari dihapus
216
00:20:14,912 --> 00:20:16,014
Gigi dilipat halus.
217
00:20:16,047 --> 00:20:18,584
Saya melakukan pengenalan wajah.
Tidak ada.
218
00:20:18,616 --> 00:20:19,584
Dan hal itu?
219
00:20:19,616 --> 00:20:23,254
Sebuah tato kosmetik terbuat
dari emas 24 karat.
220
00:20:23,755 --> 00:20:25,123
Mereka semua memilikinya.
221
00:20:25,155 --> 00:20:28,961
Sepertinya kita melihat beberapa
jenis organisasi dunia bawah.
222
00:20:32,864 --> 00:20:35,533
Senora Poppy telah mengirimiku
untuk makeoverku.
223
00:20:35,567 --> 00:20:36,668
Ikuti aku.
224
00:20:41,205 --> 00:20:42,607
Tolong lepas bajumu
225
00:21:24,382 --> 00:21:25,616
Sungguh indah, bukan?
226
00:21:26,785 --> 00:21:28,387
Tidak.
227
00:21:29,253 --> 00:21:30,521
Ini.
228
00:21:33,592 --> 00:21:35,360
Selamat makan.
229
00:22:15,333 --> 00:22:17,002
Bagaimana itu?
230
00:22:17,035 --> 00:22:19,037
Ini enak.
231
00:22:20,204 --> 00:22:23,375
Selamat Datang di Golden Circle.
232
00:22:41,726 --> 00:22:43,762
Saya pikir kita
harus membantu Anda
233
00:22:43,795 --> 00:22:46,064
Berbicara dalam
bahasa Inggris ya.
234
00:22:48,933 --> 00:22:50,167
Jadi katakan padaku...
235
00:22:50,201 --> 00:22:51,402
Apa yang kamu kerjakan?
236
00:22:51,435 --> 00:22:54,004
Saya bekerja untuk Kingsman,
penjahit, Yang Mulia.
237
00:22:54,038 --> 00:22:57,241
Anda bisa menghubungi putri
saya sebagai "Yang Mulia."
238
00:22:57,275 --> 00:23:00,778
Tolong alamat Ratu dan
saya dengan "Yang Mulia."
239
00:23:00,811 --> 00:23:03,180
Pappa, ini adalah makan
malam keluarga...
240
00:23:03,213 --> 00:23:05,616
bukan fungsi negara tertentu.
241
00:23:05,650 --> 00:23:08,486
Baiklah kalau begitu, Eggsy.
242
00:23:08,519 --> 00:23:10,855
Apa yang Anda buat
dari situasi saat ini
243
00:23:10,888 --> 00:23:12,957
di pasar keuangan India?
244
00:23:13,391 --> 00:23:14,593
Pappa!
245
00:23:19,230 --> 00:23:20,464
Baik...
246
00:23:22,967 --> 00:23:24,869
Saya tidak berpikir kita
bisa meremehkan dampaknya
247
00:23:24,903 --> 00:23:27,637
langkah pelonggaran
kuantitatif ECB.
248
00:23:27,672 --> 00:23:28,773
Dan tentu saja,
gelombang likuiditas
249
00:23:28,806 --> 00:23:30,473
dari kenaikan suku bunga
Federal Reserve AS...
250
00:23:30,508 --> 00:23:31,977
terdorong mundur
251
00:23:41,384 --> 00:23:43,019
Frida Kahlo.
252
00:23:43,054 --> 00:23:47,158
Nah, selain akuisisi
1939 oleh Louvre...
253
00:23:47,191 --> 00:23:48,492
dia tidak benar-benar diakui
254
00:23:48,526 --> 00:23:50,228
sampai gerakan seni
Mexicanisimo yang baru...
255
00:23:50,260 --> 00:23:51,930
akhir 1970-an.
256
00:23:56,867 --> 00:23:58,502
Kebangunan rohani Moor
257
00:23:58,536 --> 00:24:00,404
Palazzo Sammezzano.
258
00:24:00,438 --> 00:24:01,740
Di Tuscany
259
00:24:02,406 --> 00:24:04,107
Indah.
260
00:24:05,410 --> 00:24:06,644
Teknologi Bluetooth
261
00:24:06,676 --> 00:24:08,311
Yang, tentu saja, punya namanya
262
00:24:08,346 --> 00:24:10,114
dari raja Denmark
yang legendaris...
263
00:24:10,147 --> 00:24:11,781
Harald Blatand, yang namanya
264
00:24:11,816 --> 00:24:14,951
diterjemahkan menjadi "Bluetooth"
dalam bahasa Inggris.
265
00:24:14,986 --> 00:24:16,587
Dan logo Bluetooth
adalah inisial namanya
266
00:24:16,619 --> 00:24:18,188
dalam simbol-simbol lambang Norse.
267
00:24:18,221 --> 00:24:20,290
Dan, seperti yang saya yakin Anda tahu...
268
00:24:20,324 --> 00:24:22,693
Logo Bluetooth adalah
inisial namanya...
269
00:24:22,727 --> 00:24:24,496
dalam simbol-simbol lambang Norse.
270
00:24:25,195 --> 00:24:26,129
Ya Tuhan, Eggsy.
271
00:24:26,163 --> 00:24:27,999
Kenapa dia tidak makan
puding sialannya?
272
00:24:28,031 --> 00:24:29,866
Saya perlu meneliti
tato emas ini.
273
00:24:29,901 --> 00:24:31,202
Saya menemukan
catatan orang lain
274
00:24:31,236 --> 00:24:32,704
dengan modifikasi
bodi yang sama.
275
00:24:34,438 --> 00:24:35,840
Semuanya memiliki keterlibatan
tingkat tinggi...
276
00:24:35,873 --> 00:24:37,975
dengan kejahatan dan perdagangan
narkoba internasional.
277
00:24:38,009 --> 00:24:41,077
Dan ada rumor tentang sesuatu
yang disebut The Golden Circle.
278
00:24:48,653 --> 00:24:50,087
Agen terbaik atau teman terbaik
279
00:24:59,063 --> 00:25:01,866
Ayo, JB.
Berilah istirahat, sobat.
280
00:25:01,900 --> 00:25:05,103
Berhenti menggaruk pintu.
Aku akan disalahkan sekarang.
281
00:25:05,135 --> 00:25:06,136
Anda disana. Senang?
282
00:25:21,219 --> 00:25:22,953
Dengan deck dan semua itu.
283
00:25:25,355 --> 00:25:26,624
Sialan, Nak!
284
00:25:26,657 --> 00:25:28,025
Apa yang...
285
00:25:35,432 --> 00:25:36,701
Apakah menurutmu, JB...
286
00:25:37,669 --> 00:25:39,004
bahan model
287
00:25:41,906 --> 00:25:44,975
Saya harus mengatakan, Anda benar-benar
tidak seperti yang saya harapkan.
288
00:25:46,243 --> 00:25:48,346
Baiklah terima kasih banyak...
289
00:25:48,380 --> 00:25:50,014
Yang Mulia.
290
00:25:50,047 --> 00:25:51,783
Eggsy?
Apakah itu kamu, sobat?
291
00:25:51,816 --> 00:25:53,750
Apa yang terjadi di sini?
292
00:25:53,784 --> 00:25:55,153
Kamu gangster
sekarang atau apalah?
293
00:25:55,185 --> 00:25:57,754
Fuckin 'neraka Apakah itu
rumah ibu dan ayah Tilde?
294
00:25:57,788 --> 00:25:59,423
Memberitahu Anda apa. Apa pun yang
Anda lakukan, saya ingin masuk
295
00:26:01,157 --> 00:26:02,860
Letakkan!
296
00:26:03,394 --> 00:26:04,796
Mengapa?
297
00:26:05,395 --> 00:26:07,432
Kataku, letakkan sekarang!
298
00:26:07,464 --> 00:26:08,666
Apa yang salah dengan itu?
299
00:26:09,433 --> 00:26:11,168
Tutup saja! Fucking menutupnya!
300
00:26:11,201 --> 00:26:12,836
-Eggsy.
-Maafkan saya?
301
00:26:12,871 --> 00:26:14,639
Tutup saja! Tutup sekarang juga!
302
00:26:14,672 --> 00:26:17,107
Baiklah, sobat.
Dinginkan sepatu Anda
303
00:26:18,209 --> 00:26:20,711
Eggsy, apa...
304
00:26:20,744 --> 00:26:22,846
Tidak, Tuhan, tidak.
Aku sangat menyesal.
305
00:26:23,948 --> 00:26:25,317
Kamu diam dan semua
Anda membuat saya dalam masalah yang cukup.
306
00:26:53,009 --> 00:26:55,346
Urutan bisnis berikutnya...
307
00:26:55,380 --> 00:26:57,248
Agen Percival.
308
00:27:03,988 --> 00:27:05,056
Arthur.
309
00:27:08,660 --> 00:27:09,861
Persetan.
310
00:27:15,665 --> 00:27:17,301
Ya.
311
00:27:17,335 --> 00:27:20,739
Kingsman adalah crumpets.
312
00:27:22,405 --> 00:27:26,310
Seperti roti panggang, tapi Inggris.
313
00:27:26,344 --> 00:27:28,011
Dan untuk mengucapkan terima kasih...
314
00:27:28,045 --> 00:27:30,615
Aku membawakanmu hadiah, Charlie.
315
00:27:30,647 --> 00:27:35,686
Teman-temanku membuatmu ini
316
00:27:37,788 --> 00:27:42,393
Lebih besar, lebih buruk, lebih baik.
Saya menyebutnya...
317
00:27:42,426 --> 00:27:44,962
ARMageddon.
318
00:28:04,182 --> 00:28:06,116
Mari kita lihat apakah
permainan Anda membaik.
319
00:28:19,029 --> 00:28:20,264
Aduh.
320
00:28:58,169 --> 00:28:59,970
Seseorang memutuskan
untuk menghapusnya
321
00:29:00,003 --> 00:29:01,805
setiap properti Kingsman...
322
00:29:01,838 --> 00:29:04,208
setiap agen, dan entah bagaimana...
323
00:29:04,241 --> 00:29:07,010
Dengan nyaman, Anda
tidak di rumah.
324
00:29:07,044 --> 00:29:08,813
Aku bisa mengatakan hal
yang sama tentang dirimu.
325
00:29:08,846 --> 00:29:11,214
Apa, menurutmu aku
akan membunuh Roxy?
326
00:29:11,248 --> 00:29:14,085
Dan teman saya, Brandon,
dan anjing sialan saya?
327
00:29:14,117 --> 00:29:15,119
Tidak.
328
00:29:17,453 --> 00:29:18,789
Kamu pikir aku akan
329
00:29:23,326 --> 00:29:25,797
Hal ini...
330
00:29:26,730 --> 00:29:29,098
hack kami
331
00:29:29,133 --> 00:29:31,502
Jelas, lengan ini bisa
dikendalikan dari jarak jauh.
332
00:29:32,769 --> 00:29:34,104
Saya hanya hidup
karena alamat saya
333
00:29:34,137 --> 00:29:36,340
tidak di database dengan agen.
334
00:29:37,208 --> 00:29:38,509
Siapa pun yang bekerja
dengan Charlie?
335
00:29:38,542 --> 00:29:43,280
Tidak berpikir bahwa hanya
staf yang rudal-layak.
336
00:29:44,280 --> 00:29:45,715
Ini tidak lucu
337
00:29:45,750 --> 00:29:47,852
Roxy sudah mati!
338
00:29:47,884 --> 00:29:50,020
Semua orang mati Pergi
Apakah kamu peduli?
339
00:29:50,054 --> 00:29:51,589
Menarik diri bersama-sama.
340
00:29:51,622 --> 00:29:54,057
Ingat pelatihan anda
341
00:29:54,090 --> 00:29:55,993
Tidak ada waktu untuk
emosi dalam skenario ini.
342
00:29:59,430 --> 00:30:00,531
Sekarang...
343
00:30:00,565 --> 00:30:02,732
karena semua agen yang
masih hidup hadir,
344
00:30:02,767 --> 00:30:05,135
kita mengikuti protokol kiamat.
345
00:30:05,169 --> 00:30:08,373
Ketika itu selesai,
dan baru kemudian...
346
00:30:10,641 --> 00:30:12,777
Anda mungkin meneteskan
air mata secara pribadi.
347
00:30:15,578 --> 00:30:17,548
Baik.
348
00:30:17,580 --> 00:30:19,116
Apa protokol kiamat
349
00:30:20,585 --> 00:30:22,187
Kami pergi belanja.
350
00:30:36,401 --> 00:30:39,903
Kami dari Kingsman.
Kami ingin membeli anggur.
351
00:30:39,936 --> 00:30:42,940
Dan gunakan pengecekan
nomor kamar tiga, please.
352
00:30:46,576 --> 00:30:48,046
Bukan salah satu pendahuluku
353
00:30:48,078 --> 00:30:50,280
pernah dalam situasi
ini sebelumnya.
354
00:30:52,482 --> 00:30:53,884
Terima kasih Tuhan.
355
00:30:57,087 --> 00:30:58,088
SEBUAH...
356
00:31:01,625 --> 00:31:02,859
Ingat ini?
357
00:31:02,894 --> 00:31:04,162
Ya, bagaimana aku bisa lupa?
358
00:31:13,436 --> 00:31:16,506
Apapun yang aman adalah jawaban
atas semua masalah kita.
359
00:31:32,756 --> 00:31:33,958
Itu saja?
360
00:31:33,990 --> 00:31:36,193
Kurasa itu pasti
humor kelas atas.
361
00:31:37,894 --> 00:31:39,163
Saya tidak mengerti.
362
00:31:39,195 --> 00:31:41,131
Aku juga tidak. Apa yang
harus kita lakukan sekarang?
363
00:31:42,900 --> 00:31:44,102
Saya pikir kita harus
minum roti panggang
364
00:31:44,134 --> 00:31:45,970
untuk rekan-rekan kita yang jatuh.
365
00:31:50,606 --> 00:31:51,709
Untuk Roxy.
366
00:31:51,741 --> 00:31:52,976
Roxy.
367
00:32:01,152 --> 00:32:03,221
- untuk Arthur
-Arthur.
368
00:32:08,157 --> 00:32:09,492
Haruskah kita melakukan satu untuk JB?
369
00:32:09,526 --> 00:32:10,695
Saya pikir kita harus
370
00:32:24,307 --> 00:32:26,376
Seharusnya aku melihatnya.
371
00:32:27,044 --> 00:32:28,778
Charlie, taksi.
372
00:32:28,811 --> 00:32:30,146
Itu semua salahku.
373
00:32:30,180 --> 00:32:33,985
Tidak, itu omong kosong, Merlin.
Itu bukan salahmu
374
00:32:34,818 --> 00:32:36,486
Kamu yang terbaik, bruv
375
00:32:36,519 --> 00:32:38,422
Jujur saja, tanpamu...
376
00:32:38,455 --> 00:32:40,657
Aku akan kehilangannya
sejak lama.
377
00:32:43,393 --> 00:32:45,095
Saya pikir kita harus
minum ke Skotlandia.
378
00:32:45,128 --> 00:32:48,031
Kupikir kita mungkin
sudah cukup, jujur saja.
379
00:32:48,965 --> 00:32:50,334
Kamu mungkin benar.
380
00:32:57,875 --> 00:33:00,210
-Merlin.
-Ya?
381
00:33:00,243 --> 00:33:02,512
Kupikir kita akan
pergi ke Kentucky.
382
00:33:02,547 --> 00:33:04,515
Ayam goreng?
383
00:33:04,548 --> 00:33:05,715
Saya suka ayam goreng.
384
00:33:05,750 --> 00:33:08,286
Tidak, Kentucky yang tepat. Melihat.
385
00:33:09,153 --> 00:33:11,121
Anda tahu apa lagi yang saya cintai?
386
00:33:11,154 --> 00:33:12,723
Musik negara dan barat.
387
00:33:42,053 --> 00:33:45,089
Di sinilah kita meninggalkan
tong untuk menua.
388
00:33:45,122 --> 00:33:46,323
Sayangnya, kita tidak bisa masuk,
389
00:33:46,356 --> 00:33:48,992
karena ini adalah lingkungan
yang dikontrol suhu.
390
00:33:49,027 --> 00:33:51,662
Jadi mari kita beralih ke
peternakan stud kelas dunia kita...
391
00:33:51,694 --> 00:33:54,597
dan bertemu tiga pemenang
Kentucky Derby kami.
392
00:33:57,567 --> 00:33:59,737
Pemindai keamanan biometrik
hanya untuk melindungi
393
00:33:59,769 --> 00:34:02,004
beberapa barel wiski tua?
394
00:34:02,038 --> 00:34:03,641
Tarik yang satunya, sayang.
395
00:34:04,508 --> 00:34:05,643
Mengerti.
396
00:34:13,050 --> 00:34:14,485
Apakah kamu mendapatkan sesuatu?
397
00:34:15,351 --> 00:34:16,487
Belum.
398
00:34:18,222 --> 00:34:19,390
Sialan.
399
00:34:19,422 --> 00:34:21,224
Sayang sekali itu bukan scotch.
400
00:34:23,393 --> 00:34:25,061
Tunggu sebentar.
401
00:34:25,096 --> 00:34:26,463
Menurut ini, ada yang besar
402
00:34:26,496 --> 00:34:28,531
struktur bawah tanah
tepat di bawah kita.
403
00:34:28,565 --> 00:34:30,501
Dan jika perhitungan
saya benar...
404
00:34:34,371 --> 00:34:35,373
Ini...
405
00:34:36,039 --> 00:34:37,541
adalah jalan masuk
406
00:34:40,077 --> 00:34:41,878
Sialan, Merlin. Kotoran.
407
00:34:41,911 --> 00:34:43,447
Anda tahu, mama saya...
408
00:34:44,213 --> 00:34:46,449
dia selalu bilang...
409
00:34:46,483 --> 00:34:50,020
Kami orang selatan mendapatkan
sopan santun kami dari Inggris.
410
00:34:50,054 --> 00:34:53,157
Saya pikir, bukankah
itu disayangkan?
411
00:34:53,190 --> 00:34:55,259
Kalian tidak menyimpan
apapun untuk dirimu sendiri.
412
00:35:02,266 --> 00:35:05,769
Kalian tidak pernah mendengar
ketukan sebelum kamu masuk?
413
00:35:05,802 --> 00:35:08,038
Nah, sebenarnya kami punya undangan.
Bukan?
414
00:35:08,072 --> 00:35:09,206
-Ya.
-Apakah kamu sekarang?
415
00:35:09,239 --> 00:35:12,175
Ya. Itu datang dalam
bentuk botol.
416
00:35:12,208 --> 00:35:14,076
Kami dari toko penjahit
Kingsman di London.
417
00:35:14,110 --> 00:35:15,645
Mungkin Anda pernah mendengar tentang kami?
418
00:35:15,679 --> 00:35:16,780
Keluarga raja
419
00:35:16,813 --> 00:35:19,081
Ya.
420
00:35:19,115 --> 00:35:20,483
Di situlah kalian mendapatkan
setelan yang bagus
421
00:35:20,518 --> 00:35:22,119
dan kacamata mewah
yang akan kamu pakai?
422
00:35:22,152 --> 00:35:23,688
-Persis.
-Itu benar.
423
00:35:23,721 --> 00:35:26,056
Kalian terlihat sangat tajam.
424
00:35:26,088 --> 00:35:27,424
Biarkan aku melihat apakah aku
melakukannya dengan benar, di sini.
425
00:35:27,458 --> 00:35:30,728
Anda ingin saya percaya bahwa
itu normal untuk penjahit...
426
00:35:30,760 --> 00:35:34,065
untuk hack melalui sistem
keamanan biometrik maju...
427
00:35:34,097 --> 00:35:36,634
dengan apa-apa selain jam
tangan kecil yang lucu?
428
00:35:42,005 --> 00:35:43,806
Aku bisa berjanji padamu...
429
00:35:43,840 --> 00:35:44,942
anjing itu tidak berburu
430
00:35:44,976 --> 00:35:46,610
Jadi kenapa kamu tidak
pergi dan berlutut?
431
00:35:46,643 --> 00:35:48,712
dan katakan siapa Anda
benar-benar bekerja.
432
00:35:59,389 --> 00:36:02,092
Itu adalah 1963 Statesman Reserve.
433
00:36:02,126 --> 00:36:03,494
Anda baru saja membuatnya menjadi pribadi.
434
00:36:24,213 --> 00:36:26,483
Siapa kamu?
435
00:36:37,027 --> 00:36:39,230
Botol di dinding rahasia.
436
00:36:40,764 --> 00:36:42,967
Anda benar-benar mengharapkan
saya untuk menganggapnya serius?
437
00:36:44,434 --> 00:36:46,336
Lihat, saya pikir kotoran
kuda cerita Anda.
438
00:36:46,369 --> 00:36:49,806
Kalian hanya mencoba untuk menutupi
misi penyelamatan yang gagal.
439
00:36:49,840 --> 00:36:52,376
Anda di sini untuk si
lepidopterist, bukan?
440
00:36:56,480 --> 00:36:58,916
Oke, jadi botol misteri kamu?
441
00:37:01,619 --> 00:37:03,019
Ada yang seperti itu, di sana?
442
00:37:03,052 --> 00:37:05,322
Iya nih. Merek yang
sama, jauh lebih tua.
443
00:37:05,856 --> 00:37:06,857
Baiklah.
444
00:37:08,358 --> 00:37:09,659
Mari kita lihat di sini.
445
00:37:10,994 --> 00:37:12,229
Anda tahu mengapa pengukurannya
446
00:37:12,262 --> 00:37:15,298
kandungan alkohol
yang disebut "bukti"?
447
00:37:15,333 --> 00:37:16,700
Fuck off!
448
00:37:16,733 --> 00:37:19,568
Demi Pete.
449
00:37:19,603 --> 00:37:21,438
Lihat, datang dari
belakang di masa lalu...
450
00:37:21,472 --> 00:37:24,008
Saat bajak laut ingin menguji
kekuatan rum mereka.
451
00:37:24,041 --> 00:37:26,443
Mereka biasa menuang
sedikit bubuk mesiu.
452
00:37:30,047 --> 00:37:32,315
Itu akan membuat Anda ingin
menampar mama Anda di sana, Nak.
453
00:37:33,817 --> 00:37:34,717
Dan jika bubuk mesiu itu,
454
00:37:34,751 --> 00:37:36,387
jika dibakar ketika mereka
mengaturnya turun...
455
00:37:36,420 --> 00:37:38,122
mereka menganggapnya sebagai bukti...
456
00:37:38,155 --> 00:37:40,358
rum mereka itu bagus dan kuat.
457
00:37:42,291 --> 00:37:44,828
Tapi lihat, saya tidak punya
bubuk mesiu pada saya, bukan?
458
00:37:46,764 --> 00:37:48,065
Tapi saya cukup yakin Anda
akan membuat anak laki-laki
459
00:37:48,099 --> 00:37:49,932
sama mengesankannya
dengan suara...
460
00:37:49,965 --> 00:37:51,469
Saat aku menyalakan bola api.
461
00:37:55,739 --> 00:37:58,108
Atau Anda bisa mengatakan kepada
saya siapa yang benar-benar Anda...
462
00:37:58,141 --> 00:37:59,275
dan bagaimana kau
menemukan kita?
463
00:37:59,309 --> 00:38:00,744
Dengar, untuk terakhir kalinya,
464
00:38:00,777 --> 00:38:03,246
kita tidak memiliki apapun untuk
melindungi tapi kehormatan kita.
465
00:38:03,280 --> 00:38:05,115
Jadi Anda bisa mengambil
kencing kuda murah Anda
466
00:38:05,148 --> 00:38:06,317
yang kamu sebut whisky...
467
00:38:06,349 --> 00:38:07,884
yang, omong-omong,
dieja tanpa "e"...
468
00:38:07,918 --> 00:38:10,354
dan apa-apa dibandingkan
dengan scotch malt tunggal...
469
00:38:10,387 --> 00:38:12,657
dan kau bisa pergi sendiri.
470
00:38:15,425 --> 00:38:16,826
Bagaimana dengan kamu
471
00:38:16,860 --> 00:38:17,994
-Saya?
-Ya.
472
00:38:18,028 --> 00:38:20,530
Tidak, aku cinta
Jack dan Coke, bruv.
473
00:38:20,563 --> 00:38:23,634
Tapi aku setuju dengan bagian
di mana kau pergi sendiri.
474
00:38:27,605 --> 00:38:28,438
Baiklah.
475
00:38:28,472 --> 00:38:29,540
Anda tidak punya apa-apa
untuk dilindungi
476
00:38:29,572 --> 00:38:30,807
selain kehormatanmu
477
00:38:31,942 --> 00:38:34,045
Mari kita lihat apa yang terjadi
saat kita mengubah segalanya.
478
00:38:42,152 --> 00:38:43,787
-biarkan aku
-Harry?
479
00:38:43,820 --> 00:38:45,856
Kalian punya waktu tiga detik untuk
memberitahuku yang sebenarnya.
480
00:38:45,889 --> 00:38:46,990
Tunggu. Tidak.
481
00:38:47,023 --> 00:38:48,192
-Tidak!
-Harry!
482
00:38:48,224 --> 00:38:50,126
Dia tidak bisa mendengarmu.
Tapi aku bisa, jadi bicaralah.
483
00:38:50,159 --> 00:38:52,261
-Tidak!
-Tetap, Harry!
484
00:38:52,295 --> 00:38:54,130
-Harry! Harry!
-Itu dua.
485
00:38:54,164 --> 00:38:55,432
-Harry!
-Harry!
486
00:38:55,465 --> 00:38:57,034
-Harry!
-Tiga.
487
00:38:57,067 --> 00:38:58,769
Berhenti!
488
00:38:59,436 --> 00:39:01,338
Cerita mereka diperiksa.
489
00:39:01,371 --> 00:39:03,406
Aku membuka loker
skenario kiamat kita
490
00:39:03,440 --> 00:39:05,342
dan payung itu ada di dalamnya.
491
00:39:05,375 --> 00:39:08,579
Kingsman.
Ada logo kami di atasnya.
492
00:39:10,045 --> 00:39:11,080
Aku sungguh minta maaf.
493
00:39:11,114 --> 00:39:13,750
Saya minta maaf, anak laki-laki.
494
00:39:13,782 --> 00:39:15,885
Saya harap tidak ada
perasaan yang sulit.
495
00:39:15,918 --> 00:39:16,953
Aku hanya melakukan pekerjaanku.
496
00:39:18,054 --> 00:39:19,288
Selamat datang di Statesman,
497
00:39:19,322 --> 00:39:21,490
badan intelijen independen
498
00:39:21,525 --> 00:39:22,826
Sama seperti kalian, kurasa.
499
00:39:22,858 --> 00:39:25,027
Tapi pendiri kami pergi
ke bisnis minuman keras.
500
00:39:25,061 --> 00:39:26,096
Terimakasih Tuhan yang manis diatas.
501
00:39:26,931 --> 00:39:28,030
Ini adalah Ginger Ale.
502
00:39:28,063 --> 00:39:29,798
Dia adalah eksekutif strategi kami.
503
00:39:29,833 --> 00:39:30,835
Halo.
504
00:39:31,534 --> 00:39:33,703
Saya adalah Agen Tequila.
505
00:39:33,737 --> 00:39:35,673
Inilah bagian di mana
Anda melepaskan kita.
506
00:39:39,242 --> 00:39:40,544
Terima kasih.
507
00:39:46,817 --> 00:39:47,918
Harry.
508
00:39:47,952 --> 00:39:49,420
-Halo.
-Halo teman.
509
00:39:54,257 --> 00:39:55,860
Harry.
510
00:39:55,893 --> 00:39:56,961
Apa kabar?
511
00:39:58,094 --> 00:39:59,896
Apa kita pernah bertemu sebelumnya?
512
00:39:59,929 --> 00:40:04,333
Harry, tidak apa-apa Itu baik-baik saja.
Mereka tahu bahwa kita mengenal Anda.
513
00:40:04,367 --> 00:40:06,769
Saya pikir pasti ada
beberapa kesalahan.
514
00:40:06,802 --> 00:40:09,505
Sudah lama sekali, Harry.
515
00:40:09,539 --> 00:40:12,676
Saya perlu mendapatkan
brogues saya resoled.
516
00:40:12,708 --> 00:40:15,545
Yeah, dan oxford
saya juga dilakukan.
517
00:40:15,579 --> 00:40:17,882
Kenapa kamu bercerita
tentang sepatumu?
518
00:40:23,018 --> 00:40:24,120
Saya seorang lepidopterist.
519
00:40:25,054 --> 00:40:26,355
Kamu adalah apa
520
00:40:26,389 --> 00:40:27,924
Saya mempelajari kupu-kupu.
521
00:40:31,929 --> 00:40:35,465
Nah, Anda ingin sebelum Anda
bergabung dengan tentara, tapi...
522
00:40:37,400 --> 00:40:38,869
Harry, lihat aku
523
00:40:45,442 --> 00:40:46,811
Senang bertemu denganmu
524
00:40:47,945 --> 00:40:49,012
Kami akan segera kembali.
525
00:40:49,045 --> 00:40:52,081
Jadi, fellas ini di sini
adalah protokol kiamat kita?
526
00:40:52,115 --> 00:40:55,485
Ternyata, penjadwal pendiri
kami adalah Kingsman.
527
00:40:57,954 --> 00:40:59,289
Apa yang telah kamu
lakukan padanya?
528
00:40:59,322 --> 00:41:01,591
Tidak ada. Hanya
mencoba membantunya.
529
00:41:01,625 --> 00:41:02,925
Dia menderita
amnesia retrograde.
530
00:41:02,960 --> 00:41:04,193
Sekarang, kami
tahu dari kacamata
531
00:41:04,228 --> 00:41:05,260
bahwa dia adalah intelegensia.
532
00:41:05,295 --> 00:41:06,530
Kami hanya tidak tahu siapa.
533
00:41:07,630 --> 00:41:09,232
Bagaimana dia sampai di sini?
534
00:41:11,568 --> 00:41:13,637
Apa apaan?
535
00:41:13,670 --> 00:41:15,972
Tequila, saya mendapatkan
lonjakan gila...
536
00:41:16,005 --> 00:41:18,641
gelombang frekuensi rendah
ekstrim 11 mil dari sini.
537
00:41:18,675 --> 00:41:20,611
Saya akan meminta Anda segera
mengantarkan saya ke sana.
538
00:41:48,637 --> 00:41:50,139
Aku butuh alfa gel.
539
00:41:51,842 --> 00:41:53,677
Saya akan memeriksa gereja.
540
00:42:08,190 --> 00:42:10,360
Kami mengembangkan
teknologi alfa gel kami
541
00:42:10,393 --> 00:42:11,594
untuk agen kami sendiri...
542
00:42:11,628 --> 00:42:13,396
dalam hal head shot.
543
00:42:13,429 --> 00:42:14,865
Gel melindungi otak.
544
00:42:14,898 --> 00:42:17,501
Kemudian, di lab, kami
menggunakan nanites...
545
00:42:17,534 --> 00:42:20,237
micro-bots, untuk memperbaiki
kerusakan jaringan.
546
00:42:26,777 --> 00:42:28,378
Ada efek samping.
547
00:42:28,411 --> 00:42:29,612
Amnesia parsial...
548
00:42:29,646 --> 00:42:31,648
regresi ke diri yang lebih muda.
549
00:42:31,681 --> 00:42:35,652
Dengan tidak tahu siapa dia, tidak
ada yang bisa kita lakukan.
550
00:42:36,586 --> 00:42:39,054
Tapi sekarang kalian
ada di sini...
551
00:42:39,088 --> 00:42:41,090
ada kemungkinan kita
bisa membawanya kembali.
552
00:43:09,353 --> 00:43:10,487
Kamu terlambat
553
00:43:10,521 --> 00:43:12,155
Kenapa kamu masih pakai itu?
554
00:43:12,188 --> 00:43:15,791
Sampai Anda menyingkirkan
ranjau darat perimeter...
555
00:43:15,826 --> 00:43:18,228
Saya akan terus memakai jas
itu, terima kasih banyak.
556
00:43:18,262 --> 00:43:19,363
Scaredy-cat.
557
00:43:19,396 --> 00:43:20,697
Diam dan duduklah.
558
00:43:20,730 --> 00:43:22,065
Ayo pergi!
559
00:43:24,934 --> 00:43:27,304
Buaya Rock tolong.
560
00:43:29,172 --> 00:43:31,041
Kesal
561
00:43:32,976 --> 00:43:36,680
Hei, hei, Elton, bahasa.
562
00:43:36,713 --> 00:43:39,950
Oke, sama hebatnya
dengan katalog Anda...
563
00:43:39,983 --> 00:43:42,519
Kupikir aku ingin mendengar
beberapa Gershwin.
564
00:43:44,820 --> 00:43:45,956
Aku masih tidak percaya...
565
00:43:45,989 --> 00:43:48,492
Anda berhasil lolos dengan
menculik Elton John.
566
00:43:48,525 --> 00:43:51,360
Aku tahu! Tapi dengan Valentine
menculik selebriti itu...
567
00:43:51,393 --> 00:43:54,297
Rasanya konyol untuk tidak
memanfaatkan kebingungan itu.
568
00:43:55,898 --> 00:43:58,301
Kotoran. Apakah Elton
mengalami ruam biru?
569
00:44:01,538 --> 00:44:02,572
Lampu.
570
00:44:04,541 --> 00:44:06,476
Hei, Elton.
571
00:44:06,509 --> 00:44:08,510
Apakah kamu pernah menjadi anak nakal lagi?
572
00:44:09,612 --> 00:44:12,081
Kamu berbohong.
Lihatlah tanganmu
573
00:44:15,684 --> 00:44:16,952
Apa itu?
574
00:44:16,985 --> 00:44:19,922
Ini adalah bukti bahwa
rencanaku akan berhasil.
575
00:44:19,956 --> 00:44:24,193
Ini juga pertanda pertama kematian
yang lamban dan mengerikan.
576
00:44:25,862 --> 00:44:28,132
Jangan khawatir, saya bisa memperbaikinya.
577
00:44:28,164 --> 00:44:29,800
Katakan siapa Anda
berpesta bersama.
578
00:44:33,570 --> 00:44:35,139
Itu adalah Angel.
579
00:44:35,771 --> 00:44:39,741
Tidak terlalu malaikat.
580
00:44:39,775 --> 00:44:41,411
Harus menjepit sayapnya.
581
00:45:18,014 --> 00:45:19,949
Tutup pintu di belakang Anda.
582
00:45:28,324 --> 00:45:30,826
Pada titik mana Anda akan
mulai bertingkah laku
583
00:45:30,860 --> 00:45:32,728
seperti seorang Statesman, Tequila?
584
00:45:32,762 --> 00:45:35,298
Anda ingin kembali
menjadi badut rodeo?
585
00:45:35,331 --> 00:45:37,266
Tidak pak. Saya minta maaf, pak.
586
00:45:39,503 --> 00:45:41,338
Saya sampanye
587
00:45:41,371 --> 00:45:43,840
Tapi siapa pun yang tahu
apa yang baik untuknya...
588
00:45:45,342 --> 00:45:46,876
panggil aku Champ
589
00:45:47,677 --> 00:45:49,278
Maaf untuk masalah anda
590
00:45:50,045 --> 00:45:51,880
Sebagai sepupu Amerika Anda...
591
00:45:51,914 --> 00:45:57,121
Saya menempatkan semua sumber daya Statesman
yang jauh lebih besar yang Anda inginkan.
592
00:45:59,722 --> 00:46:02,391
Bisakah anda bayangkan
kita dalam bisnis pakaian?
593
00:46:05,862 --> 00:46:08,064
Sekarang, bagaimana saya bisa membantu anda?
594
00:46:08,097 --> 00:46:10,000
Pertama-tama, saya
harus berterima kasih
595
00:46:10,032 --> 00:46:11,601
untuk menyimpan Agen Galahad.
596
00:46:11,634 --> 00:46:12,802
Tunggu.
597
00:46:12,835 --> 00:46:14,703
Anda mengatakan bahwa
Anda adalah Galahad.
598
00:46:14,737 --> 00:46:17,039
Tidak, dia sedang membicarakan
pria kupu-kupu itu.
599
00:46:17,074 --> 00:46:18,742
Itu dulu pegangannya.
600
00:46:18,775 --> 00:46:19,909
Galahad selalu berkata,
601
00:46:19,943 --> 00:46:21,144
"Anda harus melihat gambaran
yang lebih besar...
602
00:46:21,177 --> 00:46:23,211
"tanya 'mengapa' dan juga 'siapa'."
603
00:46:23,246 --> 00:46:25,248
Jadi jika seseorang ingin
mengambil Kingsman...
604
00:46:25,282 --> 00:46:27,450
maka mereka harus merencanakan
sesuatu yang besar.
605
00:46:27,483 --> 00:46:28,750
Jadi apa yang kamu tahu?
606
00:46:28,784 --> 00:46:30,152
Mereka adalah kartel
narkoba, kami pikir.
607
00:46:30,186 --> 00:46:32,556
Nama Golden Circle terus muncul.
608
00:46:32,588 --> 00:46:35,023
Kita akan melihat ke dalamnya.
Apa lagi?
609
00:46:35,057 --> 00:46:37,626
Salah satu mantan trainee kami
bekerja sama dengan mereka.
610
00:46:37,661 --> 00:46:40,262
Charlie Hesketh.
Total tusukan
611
00:46:40,295 --> 00:46:42,565
Anda punya petunjuk yang
menjanjikan padanya?
612
00:46:42,599 --> 00:46:43,733
Mantan pacarnya
613
00:46:43,766 --> 00:46:46,735
Saya telah melacaknya
melalui media sosial.
614
00:46:46,768 --> 00:46:50,139
Kami yakin dia masih
berhubungan dengannya.
615
00:46:50,172 --> 00:46:53,910
Dan dia akan pergi ke
Glastonbury Music Festival.
616
00:46:55,144 --> 00:46:57,012
Baik.
617
00:46:57,047 --> 00:46:59,382
Agen Tequila, keluarkan
sepatu dansa Anda.
618
00:46:59,416 --> 00:47:00,650
Anda memiliki misi baru.
619
00:47:00,684 --> 00:47:01,985
Ya pak.
620
00:47:02,753 --> 00:47:03,954
Tahan.
621
00:47:06,356 --> 00:47:07,323
Kamu merasa baik-baik saja
622
00:47:07,356 --> 00:47:10,360
Saya sedikit lelah, tapi
bagus, terima kasih.
623
00:47:10,393 --> 00:47:11,527
Galahad, kamu siap?
624
00:47:11,561 --> 00:47:12,662
Wajahmu...
625
00:47:12,695 --> 00:47:14,064
Kamu punya...
626
00:47:16,800 --> 00:47:18,835
Apa apaan
627
00:47:18,867 --> 00:47:20,503
Kotoran.
628
00:47:21,704 --> 00:47:22,904
Pergilah ke teluk yang sakit.
629
00:47:22,938 --> 00:47:25,442
Mintalah Ginger untuk memeriksa Anda.
630
00:47:25,474 --> 00:47:28,377
Hei, berikan gelasmu.
631
00:47:32,648 --> 00:47:35,018
Anda beruntung, Nak.
Masukkan mereka.
632
00:47:36,085 --> 00:47:37,919
Anda mendapatkan agen
senior terbaik kami
633
00:47:37,954 --> 00:47:39,889
untuk bergabung dengan Anda sebagai gantinya.
634
00:47:39,922 --> 00:47:42,491
Saat ini, dia berada di
kantor New York kami.
635
00:47:42,525 --> 00:47:45,128
Galahad, ketemu Agent Whisky.
636
00:47:47,630 --> 00:47:49,065
Anak...
637
00:47:49,099 --> 00:47:52,669
Sepertinya kita sedang berhubungan
dengan cewek di sebuah konser rock.
638
00:47:52,702 --> 00:47:54,771
Jenis misi favorit saya.
639
00:47:54,804 --> 00:47:57,240
Saya mengirim jet saya
untuk menjemput anda.
640
00:48:08,251 --> 00:48:11,255
Kita telah berurusan dengan
amnesia semacam ini sebelumnya.
641
00:48:11,288 --> 00:48:14,925
Harry seperti komputer
yang perlu di-reboot.
642
00:48:16,226 --> 00:48:20,030
Kita perlu menciptakan kejutan
atau trauma dari masa lalunya...
643
00:48:20,063 --> 00:48:21,431
untuk memicu ingatannya
644
00:48:22,965 --> 00:48:24,300
Saya harap kamu benar.
645
00:48:33,909 --> 00:48:35,278
Permisi.
646
00:48:35,311 --> 00:48:38,014
Sepertinya ada semacam
masalah di sini.
647
00:48:38,047 --> 00:48:40,684
Membantu! Seseorang!
648
00:48:40,717 --> 00:48:44,021
Apa yang sedang terjadi?
Tolong aku!
649
00:48:46,856 --> 00:48:48,091
Membantu!
650
00:48:49,791 --> 00:48:50,927
Allah!
651
00:48:50,960 --> 00:48:53,230
Berhenti! Persetan
652
00:49:14,451 --> 00:49:15,552
Bawa dia keluar sekarang
653
00:49:15,585 --> 00:49:17,521
Tidak, tidak, tunggu.
Instingnya akan masuk ke dalam.
654
00:49:29,733 --> 00:49:31,335
Tidak. Saya minta maaf untuk melakukan ini.
655
00:49:52,288 --> 00:49:54,523
-Apakah kamu baik-baik saja?
-Apa yang terjadi?
656
00:49:54,556 --> 00:49:57,125
Harry, kamu sudah
lupa siapa dirimu
657
00:49:57,159 --> 00:50:00,562
Kami pikir ini mungkin
joging memori Anda.
658
00:50:00,597 --> 00:50:03,666
Dengar, saat kamu masih
muda, kamu punya pilihan.
659
00:50:03,699 --> 00:50:06,435
Untuk menjadi seorang lepidopterist
atau untuk bergabung dengan tentara.
660
00:50:06,469 --> 00:50:09,271
Anda memilih tentara.
Itu menyebabkan Kingsman.
661
00:50:09,304 --> 00:50:12,274
Anda menjadi agen Kingsman.
662
00:50:12,309 --> 00:50:13,743
Aku ragu apakah aku akan
bekerja untuk siapa pun
663
00:50:13,777 --> 00:50:14,778
yang menenggelamkan karyawan mereka.
664
00:50:15,844 --> 00:50:17,146
Saya ingin pulang ke rumah.
665
00:50:17,179 --> 00:50:18,781
Saya ingin koleksi
kupu-kupu saya.
666
00:50:20,083 --> 00:50:21,617
Aku ingin bertemu dengan Ibu.
667
00:50:23,152 --> 00:50:25,288
Tidak ada lagi yang
bisa kita lakukan.
668
00:50:26,688 --> 00:50:28,257
Inilah saatnya untuk membiarkan dia pergi.
669
00:50:37,967 --> 00:50:39,436
Babe, aku berharap bisa
tinggal lebih lama,
670
00:50:39,469 --> 00:50:41,104
tapi saya harus
melanjutkan misi ini.
671
00:50:41,137 --> 00:50:44,240
Tunggu, tunggu, tunggu.
672
00:50:44,273 --> 00:50:46,777
Sebelum Anda pergi, saya ingin
menunjukkan sesuatu kepada Anda.
673
00:50:50,146 --> 00:50:52,682
Aku tahu dia tidak akan pernah
bisa menggantikan JB...
674
00:50:52,715 --> 00:50:54,117
tapi...
675
00:50:56,085 --> 00:50:58,253
Hari hari ku.
676
00:50:58,288 --> 00:51:00,523
Kuharap dia bisa
membuatmu bahagia.
677
00:51:03,492 --> 00:51:06,128
Dan berikan alasan lain untuk
segera kembali ke rumah.
678
00:51:06,862 --> 00:51:08,196
Aku mencintai nya.
679
00:51:08,231 --> 00:51:10,333
Tapi aku tidak butuh
alasan lain untuk pulang.
680
00:51:17,273 --> 00:51:21,144
Saya minta maaf.
Tunggu saja temanku
681
00:51:21,177 --> 00:51:23,079
Saya akan kembali
secepatnya, saya janji.
682
00:51:24,813 --> 00:51:26,915
-Got untuk pergi menyelamatkan dunia?
-Ya.
683
00:51:26,949 --> 00:51:28,751
Nah, jika Anda menyelamatkan dunia...
684
00:51:29,952 --> 00:51:31,721
Anda tahu apa artinya itu.
685
00:51:31,755 --> 00:51:33,390
Yeah, baiklah.
686
00:51:36,659 --> 00:51:37,661
Sampai jumpa, sobat.
687
00:51:44,065 --> 00:51:45,601
Mendapat umpan dari kontak saya
688
00:51:46,469 --> 00:51:48,438
Anda akan menyukai Glastonbury.
689
00:51:49,371 --> 00:51:51,373
Nah, itu bagian yang mudah, Nak.
690
00:51:51,407 --> 00:51:53,510
Lihat di kotak sarung tangan.
691
00:51:57,880 --> 00:51:59,248
Sialan, bruv.
692
00:51:59,282 --> 00:52:01,717
Kupikir segalanya seharusnya
lebih besar di Amerika.
693
00:52:01,751 --> 00:52:04,153
Apakah ini sebabnya Anda
overcompensate dengan mobil masif ini?
694
00:52:04,186 --> 00:52:05,954
Goes di jari Anda.
695
00:52:05,989 --> 00:52:07,356
Pelacak surveilans
ada di ujungnya.
696
00:52:07,389 --> 00:52:10,759
Terapkan tekanan ringan selama
tiga detik untuk melepaskannya.
697
00:52:16,632 --> 00:52:19,201
Oke, jadi sesuai dengan
umpan Instagram nya...
698
00:52:19,235 --> 00:52:22,204
Mantan pacar Charlie ada
di depan di bar VIP.
699
00:52:22,237 --> 00:52:24,072
Yang mana dari kita yang
akan menanam pelacak?
700
00:52:24,106 --> 00:52:25,442
Band, anak laki-laki
701
00:52:26,175 --> 00:52:28,211
Ya, tidak apa-apa.
702
00:52:28,244 --> 00:52:30,947
Saya katakan kita berdua
membuat pendekatan...
703
00:52:30,980 --> 00:52:32,882
Siapa pun yang mendapatkan yang
terbaik, berlaku untuk itu.
704
00:52:32,916 --> 00:52:34,517
Nah, itu tidak harus
menjadi kompetisi, bruv.
705
00:52:34,550 --> 00:52:35,919
Mengapa kita tidak
pergi ke dia...
706
00:52:35,952 --> 00:52:37,220
Kocok tangannya, tepuk
dia di belakang,
707
00:52:37,253 --> 00:52:39,389
apapun kamu tahu
Pekerjaan selesai.
708
00:52:39,422 --> 00:52:42,592
Tangan bukan selaput
lendir, Eggsy.
709
00:52:42,626 --> 00:52:44,560
Bukan juga punggungnya.
710
00:52:44,592 --> 00:52:46,394
Mereka mengajarimu
sesuatu di Kingsman?
711
00:52:46,429 --> 00:52:47,864
Apa yang kamu bicarakan?
712
00:52:47,896 --> 00:52:50,599
Pelacak kami dirancang untuk
memasuki aliran darah.
713
00:52:50,632 --> 00:52:53,969
Mereka beredar tanpa bahaya,
menyediakan audio dan GPS lengkap.
714
00:52:54,003 --> 00:52:55,171
Selaput lendir.
715
00:52:55,204 --> 00:52:56,873
Itu seperti hidung, bukan?
716
00:52:56,905 --> 00:52:58,842
Apa yang akan aku lakukan?
Stick jari saya...
717
00:53:02,711 --> 00:53:04,914
Bukan hanya di dalam
hidung, bukan?
718
00:53:04,947 --> 00:53:07,951
-Tidak, Eggsy, tidak.
-belum.
719
00:53:07,983 --> 00:53:09,818
Baiklah, aku akan
mengambil celah pertama.
720
00:53:09,851 --> 00:53:11,554
Menonton dan belajar, sobat.
721
00:53:14,222 --> 00:53:15,625
Semoga berhasil.
722
00:53:21,431 --> 00:53:23,331
-Di sini, Bu.
-Terima kasih.
723
00:53:23,364 --> 00:53:24,500
Nona, mohon maaf.
724
00:53:24,534 --> 00:53:26,802
Sekarang, aku tidak ingin
mengganggu Anda...
725
00:53:26,835 --> 00:53:28,704
tapi aku hanya perlu tahu,
jam berapa kamu bermain?
726
00:53:29,871 --> 00:53:31,507
Saya tidak berada di dalam sebuah band.
727
00:53:31,541 --> 00:53:33,008
Allah.
Kamu pikir siapa aku
728
00:53:33,041 --> 00:53:34,442
Tolong jangan katakan
seseorang dengan mengerikan.
729
00:53:34,476 --> 00:53:37,146
Astaga, sekarang aku merasa
seperti orang bodoh.
730
00:53:37,179 --> 00:53:41,550
Saya hanya berasumsi bahwa seorang
wanita dengan karisma Anda...
731
00:53:41,583 --> 00:53:43,719
Yah, dia hanya harus
menjadi seseorang.
732
00:53:43,753 --> 00:53:44,888
Kanan.
733
00:53:45,554 --> 00:53:46,489
Terima kasih.
734
00:53:46,521 --> 00:53:48,023
Tidak, tidak apa-apa.
Aku tahu kau tidak bermaksud
735
00:53:48,056 --> 00:53:49,324
membuatku merasa
seperti orang tolol.
736
00:53:49,358 --> 00:53:50,592
Jadi saya akan membiarkan
Anda menebusnya
737
00:53:50,626 --> 00:53:52,461
dengan membiarkan saya
membelikan Anda minuman
738
00:53:53,128 --> 00:53:54,463
Ikuti jariku
739
00:53:58,967 --> 00:54:01,002
Apa yang kita lakukan?
740
00:54:01,036 --> 00:54:03,071
Mengayunkan ke kiri.
741
00:54:03,105 --> 00:54:05,208
Apa, kamu tidak melakukan
Tinder di Amerika?
742
00:54:05,240 --> 00:54:06,576
Tinder apa?
743
00:54:06,608 --> 00:54:09,612
Tahukah Anda, saya pikir itu
mungkin hal yang generasional.
744
00:54:09,644 --> 00:54:12,615
Ini diterjemahkan sebagai
"Pergi, orang tua."
745
00:54:16,018 --> 00:54:17,253
Jadilah baik, jadilah keren.
746
00:54:17,686 --> 00:54:18,755
Sampai jumpa
747
00:54:20,188 --> 00:54:22,024
Terima kasih untuk itu.
748
00:54:22,057 --> 00:54:24,193
-Aku Clara.
-Sungai.
749
00:54:24,226 --> 00:54:27,195
Sialan, apakah itu waktunya?
750
00:54:27,228 --> 00:54:28,330
Anda tahu apa,
saya sangat jetlag
751
00:54:28,364 --> 00:54:30,298
Saya tidak tahu apakah saya
akan datang atau pergi.
752
00:54:30,333 --> 00:54:31,901
Kamu dimana
Dimanapun bagus
753
00:54:31,934 --> 00:54:35,204
Amerika Selatan. Telah menghabiskan
sedikit waktu di luar sana.
754
00:54:35,237 --> 00:54:36,472
Pelatihan dengan dukun,
755
00:54:36,505 --> 00:54:38,741
dan mencoba untuk benar-benar
terhubung dengan hewan roh saya.
756
00:54:38,775 --> 00:54:40,910
-Ya.
-Aku gagak
757
00:54:40,943 --> 00:54:42,646
Dan, bertahanlah, biarkan aku menebak...
758
00:54:42,679 --> 00:54:44,280
-Tidak.
-Jaguar.
759
00:54:44,313 --> 00:54:46,416
Apa? Tidak! Tuhanku!
760
00:54:46,449 --> 00:54:48,518
-Iya nih?
-Bagaimana kau tahu itu?
761
00:54:48,550 --> 00:54:51,219
Lihat, ini benar-benar.
Coba lihat.
762
00:54:51,253 --> 00:54:53,855
Ino Moxo.
Jaguar hitam Sangat bagus.
763
00:54:53,889 --> 00:54:57,059
Kamu tahu apa?
Saya ingin membeli minuman.
764
00:55:05,768 --> 00:55:07,704
Eggsy mengirim ini
dari Glastonbury.
765
00:55:09,737 --> 00:55:13,309
Dan #bluerash sedang
tren di Twitter.
766
00:55:13,342 --> 00:55:15,644
Sudahkah anda menemukan
korelasi antara kasus ini?
767
00:55:15,677 --> 00:55:17,779
Hanya penggunaan narkoba saja.
768
00:55:20,150 --> 00:55:22,085
Aku tahu.
Tidak seperti Statesman.
769
00:55:22,818 --> 00:55:24,519
Tequila disini...
770
00:55:24,554 --> 00:55:27,756
dia adalah nak buruk penduduk kita
771
00:55:27,789 --> 00:55:29,257
Anda tidak berpikir
ini bisa berhubungan
772
00:55:29,291 --> 00:55:31,460
ke Lingkaran Emas, bukan?
773
00:55:31,494 --> 00:55:35,396
Sebuah kartel narkoba
meracuni pelanggannya?
774
00:55:35,431 --> 00:55:36,733
Tidak masuk akal.
775
00:55:43,672 --> 00:55:45,809
Poppy, maukah kamu lulus gula?
776
00:55:46,342 --> 00:55:48,010
Baik.
777
00:55:48,043 --> 00:55:51,748
Tapi itu sangat buruk untukmu.
778
00:55:51,780 --> 00:55:54,817
Delapan kali lebih adiktif
dibanding kokain.
779
00:55:54,851 --> 00:55:57,487
Lima kali lebih mungkin
menyebabkan kematian.
780
00:55:57,519 --> 00:55:59,155
Tapi itu legal...
781
00:55:59,188 --> 00:56:01,490
jadi, kamu pergi ke depan
Knock yourself out.
782
00:56:02,791 --> 00:56:05,927
Jangan biarkan saya memulai
tembakau dan alkohol.
783
00:56:05,961 --> 00:56:08,364
Peddle hal itu dan Anda
berada di Fortune 500.
784
00:56:08,396 --> 00:56:10,032
Tapi saya? Tidak!
785
00:56:10,065 --> 00:56:11,467
Saya di sini bersembunyi
786
00:56:11,501 --> 00:56:14,170
di antah berantah Rindu.
787
00:56:14,202 --> 00:56:15,570
Karena saya menjual narkoba.
788
00:56:15,603 --> 00:56:19,107
Pops. Anda melakukan ini
karena Anda rindu rumah?
789
00:56:19,141 --> 00:56:20,843
Iya nih.
790
00:56:20,876 --> 00:56:23,145
Saya ingin kebebasan.
791
00:56:23,179 --> 00:56:25,081
Aku ingin ketenaran
792
00:56:25,114 --> 00:56:28,483
Keuntungan kami mencapai 250
miliar dolar tahun lalu.
793
00:56:28,518 --> 00:56:29,985
Saya adalah pengusaha
bisnis yang paling sukses
794
00:56:30,018 --> 00:56:32,154
di dunia, tapi tidak ada
yang tahu siapa saya
795
00:56:32,188 --> 00:56:33,323
Pops, Pops.
796
00:56:33,356 --> 00:56:35,291
Tidak lama lagi?
797
00:56:35,324 --> 00:56:37,259
Anda benar, terima kasih.
798
00:56:37,291 --> 00:56:38,661
Maaf mengganggu Anda
799
00:56:38,693 --> 00:56:41,329
Anda ingin melihat
saya, Madam Poppy?
800
00:56:41,362 --> 00:56:44,399
Ya, Angel.
Di Lingkaran Emas...
801
00:56:44,432 --> 00:56:46,601
kami tidak mencicipi
barang dagangan...
802
00:56:46,635 --> 00:56:49,639
dan kita tidak melanggar peraturan.
803
00:56:49,672 --> 00:56:52,407
Itulah sebabnya saya telah
berinvestasi di robot...
804
00:56:52,442 --> 00:56:54,777
karena mereka jauh
lebih bisa diandalkan
805
00:56:54,809 --> 00:56:57,112
dan dapat dipercaya
dari pada manusia.
806
00:57:26,976 --> 00:57:28,711
Tidak.
807
00:57:45,693 --> 00:57:48,063
Maaf kami tidak pernah
menemukan temanmu
808
00:57:48,097 --> 00:57:50,299
Yah, kita semua pergi pada
perjalanan kita yang terpisah...
809
00:57:50,333 --> 00:57:51,968
Tapi, akhirnya, kita
semua akan tiba
810
00:57:52,001 --> 00:57:53,569
di tempat yang sama.
811
00:57:53,601 --> 00:57:56,637
Haruskah kita memeriksa kemahku?
Lihat apakah mereka ada di sana?
812
00:57:56,672 --> 00:57:58,942
-Ya.
-Ayolah.
813
00:58:05,547 --> 00:58:07,182
Ini luar biasa.
814
00:58:08,818 --> 00:58:10,252
Ayolah.
815
00:58:10,286 --> 00:58:13,322
Anda tahu apa, saya penghilang
untuk kencing sebenarnya.
816
00:58:13,355 --> 00:58:15,057
Anda bisa melakukannya
pada saya jika Anda mau.
817
00:58:17,626 --> 00:58:18,961
Mungkin sedikit.
818
00:58:19,695 --> 00:58:21,362
Beri aku sebentar, ya?
819
00:58:21,396 --> 00:58:23,900
Oke, tapi cepatlah, Sungai.
820
00:58:23,932 --> 00:58:26,902
Sudah menunggu semalaman
untuk setidaknya menciumku.
821
00:58:33,842 --> 00:58:34,744
Hei!
822
00:58:34,777 --> 00:58:37,746
Hai sayang.
Sedikit mimpi buruk.
823
00:58:37,780 --> 00:58:39,115
Aku harus tidur dengan target...
824
00:58:39,148 --> 00:58:41,850
tapi saya tidak akan melakukannya, kecuali
jika Anda setuju bahwa tidak apa-apa.
825
00:58:41,884 --> 00:58:44,420
Anda pasti bercanda.
826
00:58:44,452 --> 00:58:46,255
Apa yang saya, targetkan latihannya?
827
00:58:46,288 --> 00:58:48,791
Babe, pastinya lebih baik
aku jujur denganmu...
828
00:58:48,824 --> 00:58:50,525
bukan aku yang melakukannya
dan tidak memberitahumu.
829
00:58:50,559 --> 00:58:53,394
Semacam punya sedikit situasi
"save the world" disini.
830
00:58:53,429 --> 00:58:55,298
Bagaimana fuck adalah
meniduri seseorang
831
00:58:55,331 --> 00:58:56,932
akan menyelamatkan dunia?
832
00:58:56,965 --> 00:58:58,867
Yah, ini agak rumit...
833
00:58:58,900 --> 00:59:01,837
Tapi percayalah, saya tidak akan melakukannya
jika saya tidak perlu melakukannya.
834
00:59:04,974 --> 00:59:07,409
Babe, tolong percayalah padaku.
Aku cinta kamu.
835
00:59:07,443 --> 00:59:08,644
Anda adalah orang yang
ingin saya belanjakan
836
00:59:08,677 --> 00:59:09,945
sisa hidup saya dengan.
837
00:59:12,014 --> 00:59:13,248
Apakah itu sebuah proposal?
838
00:59:16,518 --> 00:59:18,353
Karena kupikir aku
akan memberimu izinku.
839
00:59:18,387 --> 00:59:22,191
Memiliki keamanan itu, mengetahui
bahwa kami berkomitmen...
840
00:59:22,224 --> 00:59:25,193
Dalam konteks itu, ya.
Ya, saya akan merasa berbeda.
841
00:59:26,262 --> 00:59:28,231
Kanan. Yah, maksud saya...
842
00:59:28,264 --> 00:59:29,398
Aku ingin bersamamu,
843
00:59:29,431 --> 00:59:31,032
tapi menjadi figur
publik, sayang...
844
00:59:31,067 --> 00:59:32,302
seperti seorang pangeran...
845
00:59:33,302 --> 00:59:34,470
Ini adalah sedikit
faktor, Anda tahu,
846
00:59:34,503 --> 00:59:35,805
apa dengan pekerjaan dan barangku
847
00:59:37,438 --> 00:59:39,608
Tidak, tidak, tidak, ayolah. Baik.
848
00:59:39,641 --> 00:59:41,676
Dengar, kita perlu
membicarakannya dengan benar.
849
00:59:41,710 --> 00:59:43,812
Beri aku waktu lima menit, oke?
850
00:59:44,713 --> 00:59:47,416
Jangan meletakkan
diri Anda, Eggsy.
851
00:59:47,449 --> 00:59:49,685
Saya yakin anda bisa bertahan
lebih lama dari itu.
852
01:00:15,911 --> 01:00:18,581
-Apa masalahnya?
-Tidak ada.
853
01:00:18,614 --> 01:00:20,014
Saya hanya merasa
bahwa hewan roh kita
854
01:00:20,048 --> 01:00:21,717
butuh lebih banyak waktu
untuk menyelaraskan...
855
01:00:21,751 --> 01:00:25,120
dan temukan ikatan harmonis
pada bidang spiritual.
856
01:00:25,152 --> 01:00:26,355
Sama sekali.
857
01:00:26,387 --> 01:00:27,755
Ya?
858
01:00:27,789 --> 01:00:30,293
Atau kita bisa saja...
859
01:00:31,559 --> 01:00:32,862
fuck?
860
01:00:32,863 --> 01:00:37,863
Subrip: P i x
861
01:00:38,634 --> 01:00:39,936
Clara, kurasa aku tidak bisa.
862
01:00:49,744 --> 01:00:51,679
Tapi kau tahu apa?
863
01:00:51,713 --> 01:00:54,182
Burung gagak saya mencari
tempat untuk bersarang.
864
01:01:38,027 --> 01:01:39,360
Kerja bagus, Eggsy!
865
01:01:39,394 --> 01:01:40,762
Tracker berfungsi penuh.
866
01:01:42,965 --> 01:01:45,835
Jangan khawatir, saya telah melalui
ini dengan wiski sebelumnya.
867
01:01:46,835 --> 01:01:48,236
Senang bisa bekerja
sama dengan agen
868
01:01:48,271 --> 01:01:50,005
siapa yang tahu apa yang dia lakukan
869
01:01:50,972 --> 01:01:54,610
Pak Crow. Giliran saya.
870
01:01:54,643 --> 01:01:56,511
Aku minta maaf. Aku tidak bisa
871
01:01:56,545 --> 01:01:57,813
Saya sedang menjalin hubungan.
872
01:01:57,847 --> 01:02:00,216
Itu menggemaskan.
Dengar, aku juga.
873
01:02:00,248 --> 01:02:03,985
Apa yang terjadi di Glasto,
tinggal di Glasto.
874
01:02:04,585 --> 01:02:05,821
Aku tidak bisa
875
01:02:06,288 --> 01:02:07,356
Sampai jumpa, Clara.
876
01:02:12,827 --> 01:02:14,028
Ini Putri T,
877
01:02:14,063 --> 01:02:15,364
silakan tinggalkan pesan
878
01:02:17,599 --> 01:02:18,900
Motor Manor Hotel...
879
01:02:18,934 --> 01:02:21,135
Ya, bisakah kau mengembalikanku
ke Putri Tilde?
880
01:02:21,170 --> 01:02:23,872
Sebenarnya, Pak, saya hanya
melihat komputer saya...
881
01:02:23,905 --> 01:02:25,440
dan aku takut sang putri
882
01:02:25,474 --> 01:02:26,642
sudah diperiksa
883
01:02:26,675 --> 01:02:27,877
Terima kasih.
884
01:02:30,512 --> 01:02:31,514
Persetan
885
01:02:58,673 --> 01:02:59,876
Harry.
886
01:03:01,943 --> 01:03:04,212
-Apa yang sedang terjadi?
-Aku hanya berkemas.
887
01:03:04,246 --> 01:03:05,446
Lihatlah peralatan
mandi yang indah ini
888
01:03:05,481 --> 01:03:07,749
Merlin dengan sangat baik memberi
saya hadiah sebagai hadiah.
889
01:03:07,782 --> 01:03:09,018
Ini, cobalah aftershave ini.
890
01:03:10,184 --> 01:03:11,887
Ya, aku tahu, Harry.
Aku memakainya.
891
01:03:14,789 --> 01:03:16,159
Dengar, kamu tidak bisa
menyerah begitu saja.
892
01:03:17,358 --> 01:03:18,527
Menyerah?
893
01:03:18,561 --> 01:03:21,664
Tidak, sebaliknya. Aku
akan mencapai mimpiku.
894
01:03:21,697 --> 01:03:22,931
Meneliti kupu-kupu langka
895
01:03:22,965 --> 01:03:25,401
bersama beberapa pikiran
terbaik dalam entomologi.
896
01:03:35,110 --> 01:03:38,748
Anda tahu, Anda mungkin juga membiarkan
saya terjebak di dinding ini.
897
01:03:38,780 --> 01:03:42,384
Karena Anda tidak akan pernah menemukan
kupu-kupu lebih menarik dari saya.
898
01:03:42,418 --> 01:03:43,518
Maaf?
899
01:03:43,552 --> 01:03:48,023
Ketika Anda dan saya pertama kali bertemu,
saya hanya seperti seekor belatung.
900
01:03:48,056 --> 01:03:49,425
Belatung berubah menjadi lalat.
901
01:03:49,458 --> 01:03:51,026
Mungkin maksudmu larva.
902
01:03:51,059 --> 01:03:52,994
Larva, ya, oke
Terserah. Intinya adalah...
903
01:03:53,027 --> 01:03:55,096
semua orang ingin squash saya.
904
01:03:56,331 --> 01:03:57,699
Tapi bukan kamu.
905
01:03:57,733 --> 01:04:00,803
Anda membantu saya menjadi ulat.
906
01:04:00,835 --> 01:04:02,437
Dan sekarang aku punya sayap.
907
01:04:03,405 --> 01:04:05,440
Saya terbang lebih tinggi dari
yang pernah saya impikan.
908
01:04:05,474 --> 01:04:07,276
Dan itu semua berkat Anda.
909
01:04:07,309 --> 01:04:09,344
Aku benci tampak kasar, tapi aku
harus menyelesaikan pengepakan
910
01:04:09,378 --> 01:04:10,546
dan tidur.
911
01:04:10,579 --> 01:04:11,980
Harry, kamu tidak bisa
pergi begitu saja.
912
01:04:12,014 --> 01:04:13,582
Kingsman membutuhkanmu
913
01:04:13,615 --> 01:04:15,918
Seluruh dunia membutuhkan Anda.
914
01:04:18,719 --> 01:04:20,288
Aku membutuhkanmu.
915
01:04:21,157 --> 01:04:23,392
Eggy, siapa pun si Harry?
916
01:04:23,425 --> 01:04:25,928
Anda tahu, dia sudah
pergi, saya takut.
917
01:04:26,293 --> 01:04:27,362
Selamat tinggal.
918
01:05:06,501 --> 01:05:07,802
Itu bukan martini.
919
01:05:07,835 --> 01:05:09,771
Ada di Kentucky.
920
01:05:09,804 --> 01:05:11,007
Cukup adil.
921
01:05:19,313 --> 01:05:20,750
Ini untukmu, Eggsy.
922
01:05:20,782 --> 01:05:23,152
Anda adalah apa yang
dibutuhkan oleh Kingsman.
923
01:05:33,829 --> 01:05:35,063
Ini adalah putri T.
924
01:05:35,097 --> 01:05:36,532
Silakan tinggalkan pesan
925
01:05:40,101 --> 01:05:41,870
Bisakah saya mendapatkan
martini lain?
926
01:05:41,903 --> 01:05:43,306
Yakin.
927
01:05:44,306 --> 01:05:45,374
Terima kasih.
928
01:05:59,387 --> 01:06:00,489
Menyerah.
929
01:06:35,423 --> 01:06:36,891
Kamu tahu apa?
930
01:06:36,925 --> 01:06:39,228
Itu martini terbaik yang
pernah saya miliki.
931
01:06:40,362 --> 01:06:41,730
Simpan kembalianya.
932
01:06:41,762 --> 01:06:43,031
Terima kasih.
933
01:06:57,545 --> 01:06:58,813
Semuanya baik baik saja.
Jangan panik
934
01:06:58,847 --> 01:07:01,584
Kupikir aku akan membawakanmu
sedikit hadiah untukmu.
935
01:07:07,155 --> 01:07:08,556
Apa yang kamu pikirkan?
Dia cantik, bukan?
936
01:07:09,791 --> 01:07:11,326
Apakah Anda ingin memeluknya?
937
01:07:14,396 --> 01:07:15,564
Halo.
938
01:07:24,472 --> 01:07:26,708
Apa menurutmu aku
harus menembaknya?
939
01:07:26,742 --> 01:07:29,211
-Anda cukup gila?
-Apa? Apa masalahnya?
940
01:07:29,244 --> 01:07:31,346
-Tidak! Anda tidak bisa!
-Apa?
941
01:07:31,380 --> 01:07:33,582
-Tidak, Anda harus menembak saya!
-membuatmu
942
01:07:33,614 --> 01:07:34,515
Baiklah, aku akan menembakmu
943
01:07:34,548 --> 01:07:36,018
Tidak ada yang cukup sakit
untuk menembak anak anjing!
944
01:07:36,050 --> 01:07:37,085
Nah, bagaimana denganmu, Harry?
945
01:07:37,119 --> 01:07:38,521
Kamu cukup sakit untuk
menembak anak anjing!
946
01:07:38,554 --> 01:07:39,655
Apakah kamu ingat?
947
01:08:02,177 --> 01:08:04,112
Kamu cukup sakit untuk
menembak anak anjing!
948
01:08:32,006 --> 01:08:33,942
-Itu kosong.
-Ya, Harry. Iya nih!
949
01:08:33,975 --> 01:08:35,043
Itu kosong sekali!
950
01:08:35,076 --> 01:08:36,110
Itu benar. Itu kosong!
951
01:08:36,144 --> 01:08:37,413
Aku tidak akan pernah menyakiti Mr. Pickle!
952
01:08:37,445 --> 01:08:39,280
-Ya, Harry!
-Dia hidup sampai usia tua yang matang!
953
01:08:39,314 --> 01:08:40,783
Dia meninggal karena pankreatitis!
954
01:08:46,954 --> 01:08:48,657
Anda bukan Pak Pickle.
955
01:08:55,863 --> 01:08:56,865
Eggsy.
956
01:08:58,833 --> 01:09:00,301
Halo, Harry.
957
01:09:12,780 --> 01:09:14,315
Eggsy.
958
01:09:19,320 --> 01:09:21,055
-Valentine harus dihentikan.
-Tidak, aku tahu.
959
01:09:21,090 --> 01:09:22,289
-Dia memiliki perangkat
-Semuanya baik baik saja.
960
01:09:22,323 --> 01:09:24,192
Ini diurutkan. Jangan khawatir
961
01:09:24,225 --> 01:09:26,228
Kami banyak melakukan
penangkapan.
962
01:09:26,994 --> 01:09:29,197
Baiklah
963
01:09:29,230 --> 01:09:31,466
Kurasa aku harus
membatalkan taksi itu.
964
01:09:32,167 --> 01:09:33,602
Iya nih.
965
01:09:33,636 --> 01:09:34,904
Jika Anda tidak keberatan...
966
01:09:36,637 --> 01:09:37,840
Merlin.
967
01:09:39,707 --> 01:09:41,743
Selamat datang kembali...
968
01:09:41,777 --> 01:09:42,877
Galahad.
969
01:09:47,615 --> 01:09:49,551
Sekarang setelah kita selesai
dalam debat, Harry...
970
01:09:49,583 --> 01:09:51,452
Inilah beberapa hadiah
selamat datang kembali.
971
01:09:51,487 --> 01:09:53,122
Pertama naik...
972
01:09:53,154 --> 01:09:55,122
jam tangan Kingsman yang baru.
973
01:09:55,155 --> 01:09:56,291
Perangkat lunak tingkat lanjut,
974
01:09:56,324 --> 01:09:58,393
itu bisa hack ke apapun
dengan microchip.
975
01:09:58,426 --> 01:09:59,793
Ini adalah omong kosong.
976
01:09:59,828 --> 01:10:01,296
Dan Merlin...
977
01:10:01,329 --> 01:10:02,530
Aku membuat ini untukmu.
978
01:10:05,966 --> 01:10:07,268
SEBUAH...
979
01:10:25,420 --> 01:10:27,989
Terima kasih, Merlin, Eggsy.
980
01:10:28,023 --> 01:10:30,125
-Bagaimana penampilanku?
-Kamu lihat...
981
01:10:30,158 --> 01:10:33,962
Seperti beberapa fagot
lookin 'untuk mata sialan'.
982
01:10:35,729 --> 01:10:36,997
Sekarang...
983
01:10:37,032 --> 01:10:40,235
kenapa kamu tidak
keluar dari bar kami
984
01:10:40,268 --> 01:10:43,172
sebelum aku mengambil yang lain?
985
01:10:43,204 --> 01:10:45,073
Nah, apakah itu cara untuk
menyambut pengunjung
986
01:10:45,105 --> 01:10:46,942
dari luar kota, moonshine?
987
01:10:46,975 --> 01:10:48,377
Baik.
988
01:10:49,543 --> 01:10:52,180
Suck kontol selatan saya...
989
01:10:52,213 --> 01:10:54,048
menggerutu.
990
01:10:54,082 --> 01:10:56,518
Saya tidak berpikir
itu akan diperlukan.
991
01:10:57,786 --> 01:10:59,320
Selamat hari, pak
992
01:11:03,524 --> 01:11:05,092
Baik?
993
01:11:05,127 --> 01:11:06,962
Tunggu apa lagi
994
01:11:07,529 --> 01:11:08,831
Tata krama...
995
01:11:10,564 --> 01:11:11,666
membuat...
996
01:11:14,203 --> 01:11:15,604
manusia.
997
01:11:17,204 --> 01:11:18,873
Apakah kamu tahu apa artinya itu?
998
01:11:21,076 --> 01:11:23,011
Lalu izinkan saya mengajari
Anda sebuah pelajaran.
999
01:11:33,453 --> 01:11:35,355
Apakah kita akan berdiri di
sekitar sini sepanjang hari?
1000
01:11:35,390 --> 01:11:36,791
Atau apakah kita akan...
1001
01:11:38,393 --> 01:11:40,362
Anda besar...
1002
01:11:58,445 --> 01:12:00,381
Nah, ambil dia.
1003
01:12:00,416 --> 01:12:03,886
Nah, bukan itu yang saya sebut
sebagai Kentucky welcome.
1004
01:12:05,921 --> 01:12:10,057
Tata laku membuat manusia.
1005
01:12:10,091 --> 01:12:11,493
Izinkan saya menerjemahkan itu untuk Anda.
1006
01:12:31,311 --> 01:12:32,480
Apa yang salah dengan saya, Merlin?
1007
01:12:32,514 --> 01:12:33,648
Saya pikir kamu tetap saya?
1008
01:12:33,681 --> 01:12:35,951
Nah, kami membangun
kembali jalur saraf Anda.
1009
01:12:35,984 --> 01:12:38,286
Tapi butuh waktu untuk mendapatkan
koordinasi Anda kembali.
1010
01:12:59,073 --> 01:13:00,708
Dan kupu-kupu hantu?
1011
01:13:00,742 --> 01:13:02,476
Anda akan mengalami episode...
1012
01:13:02,510 --> 01:13:03,744
penyimpangan kejelasan.
1013
01:13:03,778 --> 01:13:05,847
Anda akan kembali normal segera.
1014
01:13:22,997 --> 01:13:25,500
Saya merasa seperti
tornado di taman trailer.
1015
01:13:30,470 --> 01:13:33,440
Bapak Presiden, nama
saya Poppy Adams.
1016
01:13:33,474 --> 01:13:36,677
Saya yakin PBB tidak memiliki gigi.
1017
01:13:36,712 --> 01:13:38,513
Jadi saya telah memilih Anda,
sebagai pemimpin dunia bebas,
1018
01:13:38,546 --> 01:13:40,414
untuk menerima komunikasi ini
1019
01:13:40,448 --> 01:13:42,116
Dan saya mengundang Anda
untuk memulai negosiasi...
1020
01:13:42,149 --> 01:13:46,186
pada situasi penyanderaan
berskala terbesar dalam sejarah.
1021
01:13:46,220 --> 01:13:47,421
Beberapa minggu yang lalu,
1022
01:13:47,454 --> 01:13:49,257
virus yang direkayasa dirilis...
1023
01:13:49,291 --> 01:13:52,092
terkandung dalam semua
jenis produk saya.
1024
01:13:52,127 --> 01:13:56,597
Ganja, kokain, heroin,
opium, ekstasi...
1025
01:13:56,631 --> 01:13:58,033
dan kristal meth.
1026
01:13:59,301 --> 01:14:01,937
Beberapa dari Anda
sudah terinfeksi.
1027
01:14:01,970 --> 01:14:04,006
Dan inilah yang
bisa Anda harapkan
1028
01:14:04,038 --> 01:14:05,939
dalam beberapa hari mendatang
1029
01:14:05,974 --> 01:14:08,976
Setelah masa inkubasi singkat...
1030
01:14:09,010 --> 01:14:10,979
korban hadir dengan
gejala stadium satu.
1031
01:14:12,346 --> 01:14:13,548
Ruam biru
1032
01:14:14,481 --> 01:14:15,582
Berikutnya...
1033
01:14:15,615 --> 01:14:17,618
Gejala tahap kedua muncul.
1034
01:14:17,652 --> 01:14:19,421
Mania...
1035
01:14:19,453 --> 01:14:21,088
Saat virus memasuki otak.
1036
01:14:21,122 --> 01:14:23,458
Sangat menyedihkan bagi korban
1037
01:14:23,490 --> 01:14:25,226
dan orang-orang di sekitar mereka.
1038
01:14:26,394 --> 01:14:27,695
Tahap tiga...
1039
01:14:29,063 --> 01:14:30,097
Kelumpuhan.
1040
01:14:30,131 --> 01:14:33,001
Otot memasuki keadaan
penyitaan dahsyat.
1041
01:14:33,034 --> 01:14:35,903
Dan begitu otot toraks
menjadi terpengaruh...
1042
01:14:35,938 --> 01:14:38,507
pernapasan menjadi
tidak mungkin...
1043
01:14:38,539 --> 01:14:42,877
menyebabkan kematian yang
sangat buruk dalam 12 jam.
1044
01:14:44,680 --> 01:14:49,884
Tapi saya punya kabar baik bagi jutaan
orang yang sudah terkena dampaknya.
1045
01:14:49,917 --> 01:14:51,652
Tidak harus seperti ini.
1046
01:14:51,686 --> 01:14:54,957
Saya memiliki penangkal.
1047
01:15:09,738 --> 01:15:12,975
Apa yang telah kamu lakukan
padaku, kamu sialan?
1048
01:15:14,876 --> 01:15:16,610
100% efektif...
1049
01:15:16,644 --> 01:15:18,380
dan siap dikirim
ke seluruh dunia
1050
01:15:18,412 --> 01:15:20,014
pada saat itu juga.
1051
01:15:20,047 --> 01:15:22,250
-Keluar dari ruanganku!
-Kamu memengang perkataanku.
1052
01:15:22,283 --> 01:15:23,952
-Keluar!
-Aku akan melakukan ini...
1053
01:15:23,984 --> 01:15:27,554
jika kondisi berikut terpenuhi
1054
01:15:27,588 --> 01:15:30,259
Keluar dari kamar sialan saya!
1055
01:15:31,493 --> 01:15:34,329
Pertama, Anda setuju untuk
mengakhiri perang melawan narkoba,
1056
01:15:34,363 --> 01:15:35,762
sekali dan untuk semua.
1057
01:15:35,796 --> 01:15:38,500
Semua kelas substansi
dilegalisir...
1058
01:15:38,533 --> 01:15:40,502
membuka jalan menuju pasar baru
1059
01:15:40,534 --> 01:15:43,604
di mana penjualan diatur
dan dikenai pajak...
1060
01:15:43,637 --> 01:15:45,038
sesuai alkohol
1061
01:15:45,073 --> 01:15:50,378
Dan kedua, rekan-rekan saya dan saya
menerima kekebalan hukum penuh.
1062
01:15:50,411 --> 01:15:51,546
Memenuhi persyaratan saya...
1063
01:15:51,578 --> 01:15:52,713
dan saya berharap
dapat membantu Anda
1064
01:15:52,747 --> 01:15:54,849
jaga agar negara
kita tercinta...
1065
01:15:54,881 --> 01:15:56,216
meningkatkan ekonomi kita yang sedang sakit,
1066
01:15:56,251 --> 01:15:59,387
dan mengurangi pengeluaran
untuk penegakan hukum.
1067
01:15:59,421 --> 01:16:01,757
Atau lanjutkan blinkered
ini, ketinggalan zaman...
1068
01:16:01,789 --> 01:16:05,726
dan, terus terang, latihan
buruk dalam larangan...
1069
01:16:05,760 --> 01:16:08,030
dan hidup dengan
darah di tanganmu.
1070
01:16:09,096 --> 01:16:11,632
Selamatkan hidup. Mensahkan.
1071
01:16:17,171 --> 01:16:19,974
Kukatakan padamu bahwa omong
kosong itu tidak baik untukmu.
1072
01:16:28,850 --> 01:16:30,652
Siapa Poppy Adams?
1073
01:16:30,685 --> 01:16:32,421
Setelah lulus Harvard
Business School...
1074
01:16:32,453 --> 01:16:33,787
Adams sempat dipegang sebentar
1075
01:16:33,822 --> 01:16:35,690
untuk masalah kesehatan
mental yang serius...
1076
01:16:35,722 --> 01:16:37,759
sebelum menghilang tanpa bekas.
1077
01:16:37,792 --> 01:16:40,461
Cerdas, ambisius, kejam,
1078
01:16:40,494 --> 01:16:43,997
tidak memiliki empati,
pesona dangkal.
1079
01:16:44,032 --> 01:16:47,635
Semua elemen CEO yang hebat.
1080
01:16:47,667 --> 01:16:50,104
Atau psikopat.
1081
01:16:50,137 --> 01:16:51,139
Setelah siaran
1082
01:16:51,172 --> 01:16:52,740
pesan Adams kepada presiden...
1083
01:16:52,774 --> 01:16:54,943
Ada adegan kekacauan hari ini...
1084
01:16:54,975 --> 01:16:57,578
di pusat kesehatan di seluruh
negeri dan di seluruh dunia.
1085
01:16:57,612 --> 01:16:58,913
Kami tidak memiliki
tempat tidur lagi.
1086
01:16:58,947 --> 01:17:02,016
Rumah sakit berada
pada kapasitas penuh.
1087
01:17:02,050 --> 01:17:03,618
Ruam biru sekarang
diganti namanya
1088
01:17:03,652 --> 01:17:04,918
"Penyakit Menari"...
1089
01:17:04,952 --> 01:17:08,356
Sebagai korban mulai menunjukkan
gejala panggung dua.
1090
01:17:14,195 --> 01:17:15,930
Mari kita mempersiapkan unit cryo.
1091
01:17:15,963 --> 01:17:17,265
Anda ingin membekukannya?
1092
01:17:17,297 --> 01:17:18,666
Persis.
1093
01:17:18,699 --> 01:17:19,900
Korban virus
1094
01:17:19,935 --> 01:17:22,470
disebabkan oleh obat-obatan
rekreasi yang terkontaminasi...
1095
01:17:22,503 --> 01:17:26,440
Rumah sakit dan klinik banjir
takut akan kehidupan mereka.
1096
01:17:29,543 --> 01:17:30,979
Jam malam dan tidak ada perintah perjalanan
1097
01:17:31,011 --> 01:17:32,980
sedang dianggap sebagai pihak
yang berwenang menilai
1098
01:17:33,014 --> 01:17:34,716
skala bencana.
1099
01:17:35,115 --> 01:17:36,784
Tutup itu.
1100
01:17:38,185 --> 01:17:39,686
Tapi masih ada
1101
01:17:39,720 --> 01:17:41,722
tidak ada tanggapan
resmi dari presiden...
1102
01:17:41,756 --> 01:17:44,793
yang tetap terkunci dalam
pembicaraan darurat.
1103
01:17:46,527 --> 01:17:49,163
Siapkan sebuah keputusan presiden.
1104
01:17:49,197 --> 01:17:51,532
Beritahu intelijen dan
penegak hukum untuk mundur.
1105
01:17:51,565 --> 01:17:53,667
Kita akan menari dengan
lagu wanita ini.
1106
01:17:53,702 --> 01:17:54,802
Baik.
1107
01:17:54,836 --> 01:17:56,971
Kita bisa membuat karya ini.
1108
01:17:57,005 --> 01:17:58,405
Kami berputar bahwa
itu bukan masalah
1109
01:17:58,439 --> 01:17:59,740
negosiasi dengan teroris
1110
01:17:59,774 --> 01:18:01,743
Tidak, apa yang saya usulkan...
1111
01:18:01,775 --> 01:18:04,644
apakah kita tampaknya
menyetujui tuntutannya?
1112
01:18:04,679 --> 01:18:06,081
untuk mencegah kepanikan global...
1113
01:18:06,113 --> 01:18:11,484
dan kemudian biarkan
sampah junkie terbakar.
1114
01:18:13,587 --> 01:18:15,523
Ya.
1115
01:18:15,555 --> 01:18:19,526
Ambil Poppy Adams dan apa yang disebut
Golden Circle-nya bersama mereka.
1116
01:18:19,560 --> 01:18:24,231
Tidak ada pengguna narkoba, tidak ada perdagangan narkoba.
Ini adalah situasi win-win di sini.
1117
01:18:24,265 --> 01:18:27,634
Tapi, tuan, kami tidak berbicara
tentang beberapa sandera.
1118
01:18:27,667 --> 01:18:29,136
Kita bisa melihat kematiannya
1119
01:18:29,170 --> 01:18:31,006
dari ratusan juta
di seluruh dunia.
1120
01:18:31,038 --> 01:18:32,305
Ratusan juta penjahat,
1121
01:18:32,340 --> 01:18:33,775
beban kepada masyarakat.
1122
01:18:34,609 --> 01:18:36,111
Apakah aku benar, McCoy?
1123
01:18:36,144 --> 01:18:37,278
Tentu, pak.
1124
01:18:37,311 --> 01:18:39,113
Tapi, pak, itu...
1125
01:18:39,146 --> 01:18:41,783
Bagaimana dengan orang yang
baru saja bereksperimen?
1126
01:18:41,815 --> 01:18:43,751
Orang-orang yang mengobati diri sendiri?
1127
01:18:43,784 --> 01:18:46,686
Berfungsi profesional?
Anak-anak?
1128
01:18:46,720 --> 01:18:48,455
Cegah aku omong kosong, Fox.
1129
01:18:48,488 --> 01:18:49,890
Faktanya adalah,
1130
01:18:49,923 --> 01:18:52,961
Kepresidenan ini baru saja
memenangkan perang melawan narkoba.
1131
01:18:52,993 --> 01:18:54,228
Selamat, pak.
1132
01:18:54,796 --> 01:18:56,731
Terima kasih.
1133
01:18:58,699 --> 01:19:01,802
Dan itu patut disapa.
1134
01:19:01,837 --> 01:19:04,439
Ini sama sekali tidak etis, pak.
1135
01:19:04,471 --> 01:19:06,173
Fox, diam!
1136
01:19:06,873 --> 01:19:09,010
McCoy, mengumumkan darurat militer.
1137
01:19:09,043 --> 01:19:11,746
Kita perlu tetap mengontrol,
stadion komando,
1138
01:19:11,779 --> 01:19:13,681
sekolah, pusat kewarganegaraan...
1139
01:19:13,715 --> 01:19:15,115
pesan pemadaman tekan
1140
01:19:15,149 --> 01:19:16,985
Dan menempatkan
militer pada siaga
1141
01:19:17,018 --> 01:19:19,054
untuk mengumpulkan pecandu ini.
1142
01:19:19,988 --> 01:19:21,756
Apakah mereka melanggar
hukum atau tidak,
1143
01:19:21,789 --> 01:19:24,059
korban itu adalah manusia.
1144
01:19:26,327 --> 01:19:27,329
Tequila.
1145
01:19:28,529 --> 01:19:30,065
Dia adalah orang yang hebat.
1146
01:19:31,465 --> 01:19:33,333
Dan agen hebat.
1147
01:19:33,367 --> 01:19:37,137
Saat ini, dia terbaring dalam pembekuan
dalam menunggu bantuan kami.
1148
01:19:37,171 --> 01:19:39,573
Kita tidak bisa membuat
ini pribadi, pak.
1149
01:19:39,606 --> 01:19:40,875
Pribadi?
1150
01:19:40,908 --> 01:19:43,811
Agen, kita tidak bisa berdiri dan
membiarkan orang-orang seperti dia mati.
1151
01:19:43,844 --> 01:19:46,381
Orang-orang ini, kita
satu-satunya harapan mereka.
1152
01:19:48,149 --> 01:19:49,985
Sekarang, kita harus
menemukan obat penawar itu.
1153
01:19:50,018 --> 01:19:52,621
Pasokan Poppy, nah, mereka
bisa berada dimana saja.
1154
01:19:52,654 --> 01:19:54,589
Dia harus memiliki beberapa di tangan.
1155
01:19:54,622 --> 01:19:56,191
Cari Poppy...
1156
01:19:57,324 --> 01:20:00,060
dan mendapatkan sampel
untuk analisis.
1157
01:20:00,094 --> 01:20:01,962
Mungkin bisa direplikasi.
1158
01:20:01,996 --> 01:20:03,463
Maaf untuk memotong, guys.
1159
01:20:03,497 --> 01:20:05,033
Tapi Charlie sedang
berbicara dengan pacarnya.
1160
01:20:05,065 --> 01:20:07,300
Looping Anda sekarang.
1161
01:20:07,333 --> 01:20:08,903
Jangan khawatir
Saya di telepon umum...
1162
01:20:08,935 --> 01:20:11,538
tertutup ruam biru sialan.
1163
01:20:11,572 --> 01:20:12,873
Kenapa kamu tidak memberitahuku?
1164
01:20:12,907 --> 01:20:15,476
Yang Anda katakan adalah,
"Jangan minum obat apapun."
1165
01:20:15,510 --> 01:20:17,912
Itu adalah festival
musik demi sialan.
1166
01:20:17,944 --> 01:20:22,016
Persetan. Kotoran. Kotoran! Baik.
1167
01:20:23,150 --> 01:20:25,219
Mendengarkan. Anda perlu
pergi ke lab di Italia.
1168
01:20:25,252 --> 01:20:26,755
Apakah Anda ingat di
mana kita bermain ski?
1169
01:20:26,787 --> 01:20:29,256
Iya nih. Ya saya ingat.
1170
01:20:29,291 --> 01:20:30,625
Ya. Temui aku disana
1171
01:20:30,658 --> 01:20:32,359
dan aku akan memberimu
obat penawar.
1172
01:20:33,728 --> 01:20:35,029
Baik.
1173
01:20:38,865 --> 01:20:40,701
Baiklah. Jet siap
1174
01:20:40,734 --> 01:20:43,270
Whisky, Galahad,
pergi ke Italia.
1175
01:20:47,240 --> 01:20:49,143
Kalian berdua perlu
memperbaiki nama kode ini.
1176
01:20:49,176 --> 01:20:50,711
Dan dengan segala hormat, pak...
1177
01:20:50,744 --> 01:20:52,046
Saya tidak berpikir Galahad senior
1178
01:20:52,079 --> 01:20:53,614
siap kembali ke lapangan.
1179
01:20:54,716 --> 01:20:56,984
-Aku benar-benar bermaksud...
-Tentu saja.
1180
01:20:57,018 --> 01:20:59,587
Dan dengan segala hormat...
1181
01:20:59,621 --> 01:21:01,389
Aku tidak pergi ke
mana pun tanpa dia.
1182
01:21:02,657 --> 01:21:05,360
Otak, keterampilan...
1183
01:21:06,560 --> 01:21:07,561
Lompat tali?
1184
01:21:10,131 --> 01:21:11,932
-Ini adalah laso.
-Terserah.
1185
01:21:12,533 --> 01:21:13,768
Ayolah.
1186
01:21:15,904 --> 01:21:17,672
Berlangsung. Vamoose.
1187
01:21:17,704 --> 01:21:18,974
Ya pak.
1188
01:21:31,685 --> 01:21:33,054
Minumlah.
1189
01:21:44,864 --> 01:21:46,466
Sudah bekerja.
1190
01:21:46,501 --> 01:21:48,302
Terima kasih Tuhan.
1191
01:21:48,936 --> 01:21:50,136
Wiski agen
1192
01:21:50,171 --> 01:21:52,740
Antidot dikonfirmasi
di lokasi target.
1193
01:21:52,773 --> 01:21:54,109
Semoga berhasil.
1194
01:22:02,550 --> 01:22:04,851
Tahan. Kami membutuhkanmu
di sini, Galahad.
1195
01:22:04,886 --> 01:22:06,287
Untuk mengamankan ruang kontrol.
1196
01:22:06,319 --> 01:22:08,055
Mungkin ide bagus, Harry.
1197
01:22:08,989 --> 01:22:10,658
Panggil kamu dari atas, ya
1198
01:22:19,434 --> 01:22:21,235
Buongiorno!
1199
01:22:21,269 --> 01:22:22,570
Buongiorno.
1200
01:22:35,817 --> 01:22:37,018
Hei!
1201
01:22:38,019 --> 01:22:39,220
Sangat menyesal tentang ini
1202
01:22:44,757 --> 01:22:47,061
Di kontrol Dalam posisi
1203
01:23:06,180 --> 01:23:08,249
Jaga agar mobil kabel ini
sampai kita kembali.
1204
01:23:08,283 --> 01:23:09,851
Roger itu, Eggsy.
1205
01:23:09,884 --> 01:23:11,819
Clara pasti di sini
1206
01:23:11,853 --> 01:23:13,253
Kami semakin hangat.
1207
01:23:18,158 --> 01:23:21,463
Harry Hart, Harry Hart, mata-mata
super, mata-mata super.
1208
01:23:22,329 --> 01:23:24,966
Sepertinya kita punya pintu.
1209
01:23:24,998 --> 01:23:26,201
Ya.
1210
01:23:26,966 --> 01:23:28,168
Ini dia.
1211
01:23:38,612 --> 01:23:40,280
Saya akan tutup
1212
01:23:41,416 --> 01:23:42,417
Hai, disana
1213
01:23:43,850 --> 01:23:45,518
Maaf saya terlambat.
1214
01:23:45,551 --> 01:23:47,954
Kalian tidak membuat tempat
ini mudah ditemukan.
1215
01:23:47,988 --> 01:23:49,923
Kamu siapa?
1216
01:23:49,957 --> 01:23:52,593
Saya di sini untuk
mengumpulkan obat penawar ini.
1217
01:23:52,626 --> 01:23:53,628
Untuk Singapura
1218
01:23:54,561 --> 01:23:55,764
Ya.
1219
01:23:59,199 --> 01:24:02,569
Anda adalah Wu Ting Feng?
1220
01:24:06,541 --> 01:24:07,542
Iya nih.
1221
01:24:09,042 --> 01:24:11,311
Hei, bagaimana kabarmu masih hidup?
1222
01:24:11,345 --> 01:24:13,547
Sungai, apa yang
kamu lakukan disini?
1223
01:24:13,581 --> 01:24:14,649
Sungai?
1224
01:24:14,681 --> 01:24:15,916
Hai, Clara.
1225
01:24:15,949 --> 01:24:19,054
Apa yang terjadi di Glasto,
tinggal di Glasto.
1226
01:24:21,922 --> 01:24:23,690
-Anda bajingan!
-Bye, Charlie.
1227
01:24:23,724 --> 01:24:25,827
Suara alarmnya!
1228
01:24:25,859 --> 01:24:27,360
Kamu fucking kecoa!
1229
01:24:27,395 --> 01:24:29,397
-Jam pintu!
-Memberikan...
1230
01:24:36,436 --> 01:24:38,038
Persetan
1231
01:24:38,072 --> 01:24:39,940
Galahad, kita akan datang.
1232
01:24:39,974 --> 01:24:41,676
Semua jelas di bagian bawah?
1233
01:24:42,609 --> 01:24:44,978
Galahad, masuklah!
1234
01:24:45,011 --> 01:24:46,813
-Buka pintu sialan itu
-Mereka sudah terkunci
1235
01:24:46,846 --> 01:24:48,082
Buka pintunya!
1236
01:24:49,949 --> 01:24:51,251
Harry, ayolah, kita masuk
Ayo pergi.
1237
01:24:51,284 --> 01:24:52,720
Jauh, kupu-kupu.
1238
01:24:52,752 --> 01:24:55,222
Kupu-kupu? Tidak, Harry.
Anda harus menutup pintunya.
1239
01:24:55,256 --> 01:24:57,224
Ayolah.
Kita harus pergi sekarang. Silahkan!
1240
01:24:57,256 --> 01:24:59,192
Tutup pintunya, Harry!
1241
01:24:59,225 --> 01:25:00,828
Harry, apa kamu disana
1242
01:25:02,195 --> 01:25:04,532
Bagus sekali, Harry.
Baik. Terima kasih sobat.
1243
01:25:04,565 --> 01:25:05,632
Ayolah. Sekarang!
1244
01:25:07,935 --> 01:25:09,304
-Itu sudah selesai
-Terima kasih.
1245
01:25:33,159 --> 01:25:34,862
Kalian semua baik-baik
saja di sana, Harry?
1246
01:25:34,895 --> 01:25:36,130
Semua jelas.
1247
01:25:41,668 --> 01:25:42,703
Halo, Eggsy.
1248
01:25:44,037 --> 01:25:46,140
Nikmati perjalanannya, bruv.
1249
01:25:55,149 --> 01:25:56,351
Kotoran.
1250
01:26:05,393 --> 01:26:07,295
Semua tombol sudah mati.
Kontrol hilang
1251
01:26:07,328 --> 01:26:09,564
Semuanya di shutdown.
Anda sendiri, Eggsy.
1252
01:26:55,208 --> 01:26:56,443
Apa-apaan itu?
1253
01:27:12,693 --> 01:27:13,795
Tuhanku.
1254
01:27:47,662 --> 01:27:49,731
Kamu pasti bercanda!
1255
01:28:08,515 --> 01:28:10,384
-Yesus sialan Kristus!
-Apa itu?
1256
01:28:10,417 --> 01:28:12,720
Apa-apaan itu?
1257
01:28:12,752 --> 01:28:13,787
Kotoran!
1258
01:28:39,011 --> 01:28:43,817
Itu adalah omong kosong pertama
yang saya miliki dalam tiga minggu.
1259
01:28:48,421 --> 01:28:50,824
Harry, temui kami di
tempat pertemuan darurat.
1260
01:28:50,858 --> 01:28:52,025
Diterima.
1261
01:28:52,760 --> 01:28:54,028
Sampai di GPS.
1262
01:29:22,823 --> 01:29:24,492
Aneh rasanya memikirkan
hal mungil ini
1263
01:29:24,524 --> 01:29:26,226
bisa menyelamatkan dunia
1264
01:29:26,260 --> 01:29:28,028
Biarkan aku melihat-lihat.
1265
01:29:31,731 --> 01:29:32,899
Harry.
1266
01:29:37,304 --> 01:29:38,806
Apakah saya terlambat?
1267
01:29:39,606 --> 01:29:40,841
Anda menemukan obat penawar.
1268
01:29:43,778 --> 01:29:44,878
Turun!
1269
01:30:01,962 --> 01:30:03,331
Kamu menyebalkan!
1270
01:30:03,363 --> 01:30:04,830
Kesal
Aku baru saja menyelamatkan hidupmu!
1271
01:30:04,864 --> 01:30:07,068
Ya, dan biaya jutaan
orang mereka!
1272
01:30:20,648 --> 01:30:23,617
Baiklah, mereka pergi untuk
meliput dan memuat ulang.
1273
01:30:23,650 --> 01:30:25,886
Saya akan memperbaiki gerobak mereka.
Tutupi aku, anak laki-laki!
1274
01:30:28,921 --> 01:30:29,956
Tunggu.
1275
01:30:29,989 --> 01:30:32,559
Eggsy, saya pikir dia bisa
bekerja untuk sisi lain.
1276
01:30:32,592 --> 01:30:34,427
Apa yang salah dengan Anda?
1277
01:30:34,461 --> 01:30:36,997
Anda memiliki otak kentut!
Melihat!
1278
01:30:37,030 --> 01:30:40,568
Apakah itu terlihat seperti
dia bekerja dengan mereka?
1279
01:30:40,600 --> 01:30:43,536
Harry, apakah kamu
melihat kupu-kupu lagi?
1280
01:30:43,569 --> 01:30:44,971
Saya tahu apa yang saya lihat.
1281
01:31:36,856 --> 01:31:39,426
Pekerjaan bagus dia tidak
butuh bantuan kami.
1282
01:31:39,460 --> 01:31:42,195
Terima kasih sialan Kristus aku
tidak membutuhkan cadangan!
1283
01:31:48,569 --> 01:31:51,004
Saya keluar dari amunisi!
Pembawa pasukan masuk
1284
01:31:51,037 --> 01:31:52,138
Apa yang kamu punya
1285
01:31:53,974 --> 01:31:55,009
Persetan
1286
01:31:59,247 --> 01:32:00,882
Kotoran!
Ada satu ton dari mereka!
1287
01:32:04,217 --> 01:32:05,853
Apa ini?
1288
01:32:05,886 --> 01:32:08,856
Sepertinya Anda dikemas untuk
pesta tidur sialan, bukan misi!
1289
01:32:09,957 --> 01:32:12,826
Dan mereka punya
senjata Gatling sial!
1290
01:32:12,859 --> 01:32:16,162
Anda memiliki waktu 10 detik untuk
menyerah sebelum kita melepaskan tembakan!
1291
01:32:16,197 --> 01:32:17,331
Guys, cepatlah!
1292
01:32:17,363 --> 01:32:18,397
10!
1293
01:32:18,431 --> 01:32:19,832
Hei!
1294
01:32:19,867 --> 01:32:22,003
-9!
-Butterfly guy!
1295
01:32:23,403 --> 01:32:24,472
8!
1296
01:32:24,505 --> 01:32:26,407
Anda tidak terlihat seperti
Ginger yang benar.
1297
01:32:26,439 --> 01:32:27,540
7!
1298
01:32:27,573 --> 01:32:28,708
Saya bilang saya kosong!
1299
01:32:28,743 --> 01:32:30,244
-6!
-Berikan milikmu padaku.
1300
01:32:30,877 --> 01:32:31,745
5!
1301
01:32:31,779 --> 01:32:33,113
Harry, beri dia
pistol sialan itu!
1302
01:32:33,145 --> 01:32:34,180
4!
1303
01:32:35,615 --> 01:32:38,051
Harry, tidak!
1304
01:32:42,189 --> 01:32:43,624
Sialan! Api!
1305
01:32:43,658 --> 01:32:44,892
Harry, turun!
1306
01:32:52,399 --> 01:32:53,800
Maksudku, sejujurnya, Harry,
1307
01:32:53,833 --> 01:32:55,269
apa yang salah dengan kamu
1308
01:32:55,301 --> 01:32:57,670
Dia mematahkan botol itu dengan sengaja!
1309
01:32:57,704 --> 01:33:00,106
Kamu idiot sialan
Anda tidak terkendali, Harry!
1310
01:33:00,140 --> 01:33:02,209
Jika kita berhasil keluar dari sini,
dia akan membunuh kita berdua!
1311
01:33:07,081 --> 01:33:09,617
Demi dia, sepertinya dia
tidak perlu bercinta!
1312
01:33:09,649 --> 01:33:11,085
Kamu sedikit iman
1313
01:33:32,773 --> 01:33:35,141
Ini tidak berarti Anda
dari hook sialan!
1314
01:33:36,109 --> 01:33:37,578
Kita harus pergi gelap.
1315
01:33:37,610 --> 01:33:38,845
Kami tidak tahu siapa
lagi di Statesman
1316
01:33:38,878 --> 01:33:41,347
bisa bekerja melawan kita
1317
01:33:41,381 --> 01:33:42,481
Kotoran! Ini semua salahku.
1318
01:33:42,515 --> 01:33:43,582
Kamu belum siap untuk lapangan
1319
01:33:43,617 --> 01:33:44,684
dan aku mendorongnya!
1320
01:33:44,717 --> 01:33:45,786
Dia menunjukkan tangannya.
1321
01:33:45,819 --> 01:33:47,621
Anda pikir dia akan
membiarkan kita hidup?
1322
01:33:47,654 --> 01:33:49,655
Anda harus berterima kasih kepada
saya untuk menyimpan keledai kami!
1323
01:33:49,689 --> 01:33:50,758
Menyimpan keledai kita?
1324
01:33:50,791 --> 01:33:52,326
Coba katakan itu
pada wiski sialan!
1325
01:34:02,536 --> 01:34:04,939
Kamu luar biasa
1326
01:34:04,971 --> 01:34:06,840
-Merlin, bisakah kamu mendengarku?
-Ya, Eggsy.
1327
01:34:06,873 --> 01:34:08,175
Wiski sedang down
Dia ditembak.
1328
01:34:08,675 --> 01:34:10,077
Apa yang terjadi?
1329
01:34:16,949 --> 01:34:19,819
Dia terjebak dalam baku tembak.
1330
01:34:19,853 --> 01:34:21,889
Saya telah menerapkan alfa gel.
Kami akan membawanya masuk
1331
01:34:21,921 --> 01:34:23,756
Tapi pertama, saya harus menemukan
cara untuk kembali ke laboratorium itu
1332
01:34:23,791 --> 01:34:25,592
dan mengambil penangkal lebih banyak.
1333
01:34:28,295 --> 01:34:31,398
Charlie, apa yang terjadi?
Dimana kamu
1334
01:34:31,430 --> 01:34:33,032
Semuanya terkendali.
1335
01:34:33,065 --> 01:34:35,769
Maafkan aku, Charlie.
Aku sangat menyesal.
1336
01:34:35,801 --> 01:34:38,070
Tolong jangan beritahu Poppy
bahwa itulah yang mereka ikuti.
1337
01:34:38,104 --> 01:34:39,572
Jangan khawatir, Sayang.
1338
01:34:39,606 --> 01:34:41,608
Apa yang terjadi di Italia...
1339
01:34:44,110 --> 01:34:45,345
tetap di Italia
1340
01:34:46,512 --> 01:34:47,747
Terima kasih.
1341
01:35:00,895 --> 01:35:05,466
Merlin, perubahan rencana.
Wu Ting Feng, Singapura.
1342
01:35:05,498 --> 01:35:06,733
-Siapa?
-Persis.
1343
01:35:06,766 --> 01:35:08,434
Ini adalah satu-satunya
keunggulan yang kita dapatkan.
1344
01:35:08,469 --> 01:35:10,136
Jadi saya sarankan Anda
mencari tahu siapa dia.
1345
01:35:12,037 --> 01:35:13,073
Ayolah.
1346
01:35:17,077 --> 01:35:19,846
Wu Ting Feng, dia adalah
asisten di firma hukum.
1347
01:35:19,878 --> 01:35:21,515
Mari kita melalui
firewall mereka.
1348
01:35:21,547 --> 01:35:22,782
Ya.
1349
01:35:23,684 --> 01:35:24,918
Merlin...
1350
01:35:24,951 --> 01:35:27,421
Pernahkah Anda ingin
melakukan lebih dari ini?
1351
01:35:28,421 --> 01:35:30,023
-Apakah kamu serius?
-Ya.
1352
01:35:30,056 --> 01:35:30,990
Ini sangat penting
1353
01:35:31,024 --> 01:35:32,692
Tanpa kita, mereka akan tersesat.
1354
01:35:32,725 --> 01:35:35,027
Saya tahu, tapi Anda tahu
apa yang saya maksud.
1355
01:35:35,061 --> 01:35:37,463
Pergilah ke sana di lapangan.
1356
01:35:37,497 --> 01:35:38,664
Nah, pernahkah anda bertanya?
1357
01:35:38,698 --> 01:35:39,934
Tentu saja aku punya.
1358
01:35:39,966 --> 01:35:42,402
Tapi setiap kali posisi
agen telah muncul...
1359
01:35:42,435 --> 01:35:45,238
Whiskey telah memilih
untuk melawan saya.
1360
01:35:45,271 --> 01:35:47,172
-Tidak.
-Ya.
1361
01:35:47,207 --> 01:35:49,476
Tunggu, tunggu, tunggu.
Lihat, check it out.
1362
01:35:49,510 --> 01:35:50,578
Email dari Poppy,
1363
01:35:50,610 --> 01:35:52,479
dari rekan senior
di firma tersebut.
1364
01:35:53,913 --> 01:35:55,448
Mereka adalah koordinat.
1365
01:35:59,052 --> 01:36:00,287
Kamboja?
1366
01:36:01,354 --> 01:36:03,823
Anda punya drone
pengintai di Asia?
1367
01:36:03,856 --> 01:36:05,525
Tentu.
Mengirimnya sekarang juga.
1368
01:36:12,297 --> 01:36:13,867
Pemerintah hari ini mendesak
1369
01:36:13,900 --> 01:36:15,068
Korban lingkaran emas
1370
01:36:15,100 --> 01:36:17,036
untuk melapor ke rumah
sakit lapangan sementara
1371
01:36:17,069 --> 01:36:19,939
sekarang didirikan di seluruh negeri.
1372
01:36:19,972 --> 01:36:21,774
Penanganan presiden
terhadap krisis
1373
01:36:21,807 --> 01:36:24,578
telah dipuji oleh para
pemimpin dunia lainnya.
1374
01:36:24,612 --> 01:36:27,347
Mengutuk. Politik tidak
pernah semudah itu.
1375
01:36:27,381 --> 01:36:29,516
Yesus, Fox.
1376
01:36:29,548 --> 01:36:30,850
Apa?
1377
01:36:38,792 --> 01:36:40,161
Allah.
1378
01:36:44,898 --> 01:36:46,065
Seperti saya katakan, pak...
1379
01:36:46,099 --> 01:36:48,802
Hal ini mempengaruhi semua orang
dari semua latar belakang.
1380
01:36:48,835 --> 01:36:50,636
Saya kecewa, Fox.
1381
01:36:50,670 --> 01:36:52,538
Kecewa dan jijik
1382
01:36:52,572 --> 01:36:55,576
Pak Presiden, saya rutin kerja
1383
01:36:55,609 --> 01:36:58,044
20 jam sehari untukmu,
7 hari seminggu.
1384
01:36:58,078 --> 01:37:01,215
Mungkin beberapa bisa
melakukannya tanpa bantuan kimia.
1385
01:37:01,247 --> 01:37:04,384
Tak terhitung orang
yang akan mati.
1386
01:37:04,417 --> 01:37:06,052
Anda bisa menyelamatkan mereka, pak.
1387
01:37:06,953 --> 01:37:08,556
Orang-orang yang tidak bersalah menyukai saya.
1388
01:37:10,923 --> 01:37:12,827
Bukan itu yang polos.
1389
01:37:43,323 --> 01:37:44,458
Dia terlihat hebat.
1390
01:37:44,490 --> 01:37:45,525
Baik.
1391
01:37:50,863 --> 01:37:52,231
Kabar baik, Tuan-tuan.
1392
01:37:52,265 --> 01:37:53,867
Dia akan segera berdiri kembali.
1393
01:37:53,900 --> 01:37:55,868
Saya tidak yakin itu
adalah ide bagus.
1394
01:37:55,902 --> 01:37:57,003
Apa maksudmu?
1395
01:37:57,037 --> 01:37:59,073
Saya menembak Whisky Agent.
Sengaja.
1396
01:37:59,506 --> 01:38:00,606
Apa sebabnya?
1397
01:38:00,640 --> 01:38:01,841
Dia bekerja melawan kita.
1398
01:38:01,876 --> 01:38:03,976
Dan sampai kita mencari tahu mengapa, saya
katakan kita tidak mempercayai siapapun.
1399
01:38:04,010 --> 01:38:06,145
Merlin, Harry sakit.
1400
01:38:06,179 --> 01:38:08,047
Semua ini salahku.
1401
01:38:08,081 --> 01:38:09,582
Kupikir dia sudah siap.
1402
01:38:14,887 --> 01:38:17,457
Saya minta maaf, saya
harus mengambil ini.
1403
01:38:17,490 --> 01:38:18,891
Dengarkan aku.
1404
01:38:18,925 --> 01:38:20,527
Ini bukan tentang
kesehatan mental saya.
1405
01:38:20,560 --> 01:38:23,163
Jika ada kemungkinan ada
agen ganda di tengah kita...
1406
01:38:23,195 --> 01:38:27,867
atau lebih buruk lagi, jika Statesman
sendiri memiliki agenda gelap...
1407
01:38:27,900 --> 01:38:29,568
kita harus melindungi misi ini.
1408
01:38:29,601 --> 01:38:33,539
Kami berdua tahu presiden
menginginkan korban tewas.
1409
01:38:33,573 --> 01:38:34,941
Halo sayang.
1410
01:38:36,909 --> 01:38:38,144
Hei.
1411
01:38:40,479 --> 01:38:41,413
Persetan.
1412
01:38:41,447 --> 01:38:44,250
Dengar, Harry, aku percaya padamu.
Aku selalu.
1413
01:38:44,283 --> 01:38:48,887
Tapi ini tentang situasi ini.
Kita membutuhkan sumber daya Statesman.
1414
01:38:48,921 --> 01:38:50,989
Dan saya perlu tahu bahwa
Anda pantas bekerja.
1415
01:38:51,024 --> 01:38:52,759
Babe, kenapa kamu
tidak menelepon saya?
1416
01:38:52,792 --> 01:38:54,293
Apakah kamu orang pisang?
1417
01:38:54,327 --> 01:38:55,829
Dengar, kita hampir menemukan
1418
01:38:55,862 --> 01:38:57,463
penangkal.
Ini akan baik-baik saja.
1419
01:38:57,497 --> 01:38:58,365
Sekarang, lihat ke kiri untukku.
1420
01:38:58,398 --> 01:38:59,666
Tidak ada yang salah
dengan otakku.
1421
01:38:59,699 --> 01:39:01,166
Lihat benar
1422
01:39:01,201 --> 01:39:02,469
Dapatkah Anda
mengingat tajuk utama
1423
01:39:02,502 --> 01:39:04,238
ketika Anda menemukan cincin
mata-mata di Pentagon?
1424
01:39:04,270 --> 01:39:06,405
Sepakbola.
Inggris mengalahkan Jerman, 5-1.
1425
01:39:06,439 --> 01:39:07,940
Percobaan pembunuhan Thatcher
1426
01:39:07,975 --> 01:39:09,042
Pernikahan Charles dan Di.
1427
01:39:09,074 --> 01:39:10,644
Hei, Bjorn Borg.
1428
01:39:21,154 --> 01:39:22,890
Babe, jika Anda bisa mendengar saya,
1429
01:39:22,922 --> 01:39:25,192
Aku ingin kau tahu
bahwa aku mencintaimu.
1430
01:39:25,225 --> 01:39:27,261
Dan jika kita melewati ini, dan
Anda akan memintaku kembali...
1431
01:39:27,293 --> 01:39:30,130
Aku ingin bersamamu.
Tidak peduli apa
1432
01:39:30,163 --> 01:39:31,230
Aku berjanji tidak
akan mengecewakanmu.
1433
01:39:31,264 --> 01:39:32,865
Semuanya akan baik-baik saja.
1434
01:39:32,899 --> 01:39:34,300
Penyanyi favoritku.
1435
01:39:34,333 --> 01:39:36,569
Aku tidak tahu.
Bagaimana saya tahu itu?
1436
01:39:36,603 --> 01:39:38,905
-Ini adalah John Denver.
-Merlin!
1437
01:39:38,939 --> 01:39:40,941
Apakah Anda sudah
melihat lokasi itu?
1438
01:39:40,975 --> 01:39:43,043
Segera. Pesawat tak berawak
sekitar satu jam jauhnya.
1439
01:39:43,076 --> 01:39:44,210
Yang memberi kita waktu
untuk menyelesaikan...
1440
01:39:44,243 --> 01:39:45,945
Bollocks, kita tidak punya
waktu untuk apa-apa.
1441
01:39:45,979 --> 01:39:48,282
Aku pergi sekarang.
Dengan atau tanpamu.
1442
01:40:06,265 --> 01:40:08,201
Halo!
1443
01:40:08,234 --> 01:40:09,603
Kenali dirimu
1444
01:40:09,636 --> 01:40:14,173
Nama saya Stacey Prewitt.
Saya adalah pengacara Ms. Poppy Adams.
1445
01:40:14,207 --> 01:40:16,276
Poppy, kamu mengharapkan
pengacara malam ini?
1446
01:40:16,309 --> 01:40:18,345
Iya nih. Kirimkan dia masuk
1447
01:40:18,377 --> 01:40:21,481
Tapi jangan lupa untuk
mengaktifkan kembali ranjau darat.
1448
01:40:26,819 --> 01:40:28,353
Selamat malam, Ms. Adams.
1449
01:40:28,387 --> 01:40:33,659
Pengacaraku membawa
dokumenmu sekarang juga.
1450
01:40:33,693 --> 01:40:35,162
Percepat.
1451
01:40:35,194 --> 01:40:36,295
Dan begitu Anda countersign,
1452
01:40:36,329 --> 01:40:37,663
itu menjadi keputusan
eksekutif...
1453
01:40:37,698 --> 01:40:38,798
dan Anda tidak bisa mundur,
1454
01:40:38,832 --> 01:40:40,133
dan kemudian saya
melepaskan penawarnya.
1455
01:40:40,166 --> 01:40:41,501
Dapatkah Anda memberi saya jaminan
1456
01:40:41,534 --> 01:40:43,302
Anda bisa mendapatkannya
di sana pada waktunya?
1457
01:40:43,336 --> 01:40:44,404
Dan dari mana asalnya?
1458
01:40:44,438 --> 01:40:45,771
Berapa lama waktu yang dibutuhkan
untuk mendistribusikan?
1459
01:40:45,805 --> 01:40:48,408
Aku tidak akan khawatir tentang itu.
Aku punya stok aman...
1460
01:40:48,442 --> 01:40:51,478
tersembunyi di setiap kota
besar di seluruh dunia.
1461
01:40:51,511 --> 01:40:53,914
Dan saat saya memasukkan
kode akses...
1462
01:40:53,947 --> 01:40:55,347
armada saya drone
1463
01:40:55,381 --> 01:40:58,251
akan segera menyebarkan
penawarnya.
1464
01:40:58,283 --> 01:41:00,786
Jadi jangan dilly-dally
menandatangani dokumen itu
1465
01:41:00,820 --> 01:41:02,588
Waktu cecause hampir habis.
1466
01:41:05,426 --> 01:41:06,760
Kamu jalang bodoh
1467
01:41:16,737 --> 01:41:17,770
Kamu baik-baik saja?
1468
01:41:19,840 --> 01:41:21,875
Apa telepon itu
yang kamu dapatkan?
1469
01:41:21,908 --> 01:41:24,177
Jangan, Harry.
1470
01:41:24,210 --> 01:41:25,511
Saya tidak berpikir
Anda akan bersimpati...
1471
01:41:25,545 --> 01:41:27,713
dan saya tidak benar-benar
dalam mood untuk kuliah.
1472
01:41:31,717 --> 01:41:32,752
Baiklah.
1473
01:41:35,622 --> 01:41:38,559
Bagaimana dengan martini?
Untuk dulu?
1474
01:41:40,659 --> 01:41:41,694
Yeah, baiklah.
1475
01:41:54,841 --> 01:41:56,810
Saya sudah punya pacar.
1476
01:41:59,445 --> 01:42:00,546
Aku kehilangan dia
1477
01:42:01,547 --> 01:42:03,117
Dan itu membuatku hancur.
1478
01:42:05,085 --> 01:42:07,520
Dan sekarang, jika
misi ini gagal...
1479
01:42:08,954 --> 01:42:10,289
dia akan mati
1480
01:42:12,292 --> 01:42:14,595
Aku tahu ini bertentangan
dengan peraturan Kingsman,
1481
01:42:14,627 --> 01:42:16,662
menjalin hubungan.
1482
01:42:20,667 --> 01:42:22,468
Saat aku ditembak...
1483
01:42:22,502 --> 01:42:24,070
bisakah kamu menebak
apa yang terakhir itu?
1484
01:42:24,103 --> 01:42:25,572
Itu melintas dalam pikiranku?
1485
01:42:28,041 --> 01:42:31,744
Itu sama sekali tidak ada.
1486
01:42:34,014 --> 01:42:35,716
Saya tidak memiliki ikatan.
1487
01:42:36,416 --> 01:42:39,385
Tidak ada kenangan pahit.
1488
01:42:39,417 --> 01:42:41,487
Aku tidak meninggalkan apapun.
1489
01:42:43,456 --> 01:42:45,726
Tidak pernah mengalami
persahabatan...
1490
01:42:46,725 --> 01:42:48,261
tidak pernah jatuh cinta...
1491
01:42:49,362 --> 01:42:51,297
dan pada saat itu...
1492
01:42:51,331 --> 01:42:55,034
semua yang saya rasakan adalah kesepian...
1493
01:42:55,068 --> 01:42:56,302
dan menyesal.
1494
01:42:57,938 --> 01:42:59,471
Aku minta maaf.
1495
01:42:59,506 --> 01:43:00,541
Jangan
1496
01:43:02,742 --> 01:43:05,279
Hanya tahu bahwa memiliki
sesuatu untuk kehilangan...
1497
01:43:07,346 --> 01:43:09,782
inilah yang membuat
hidup layak dijalani.
1498
01:43:10,649 --> 01:43:12,752
Sekarang, ayo pergi dan
selamatkan anak perempuanmu.
1499
01:43:14,087 --> 01:43:15,789
Aku merindukanmu, Harry.
1500
01:43:20,993 --> 01:43:22,394
Tuan-tuan.
1501
01:43:22,427 --> 01:43:24,331
Aku benci berpisah.
1502
01:43:24,363 --> 01:43:27,500
Kita hampir sampai, jadi saya
sarankan kita bersiap-siap.
1503
01:43:28,801 --> 01:43:29,835
Ikuti aku.
1504
01:43:39,612 --> 01:43:41,715
Iya nih.
1505
01:43:51,190 --> 01:43:52,791
Halo cantik.
1506
01:43:52,826 --> 01:43:53,960
Saya adalah jack Siapa namamu?
1507
01:43:53,993 --> 01:43:56,295
Bagaimana Anda ingin pulang ke
rumah dengan seekor koboi sejati?
1508
01:43:56,329 --> 01:43:57,898
Saya mendapat enam pak
es dingin di atas es
1509
01:43:57,930 --> 01:43:59,098
dan roomie saya
keluar semalaman.
1510
01:43:59,131 --> 01:44:02,367
Jadi Anda bisa menjerit nama saya
sekeras yang Anda butuhkan, gula.
1511
01:44:02,402 --> 01:44:05,172
Aku benci melakukan
ini padamu, Jack.
1512
01:44:05,204 --> 01:44:06,305
Siapa wanita cantik ini?
1513
01:44:06,338 --> 01:44:07,740
Dia meninggal.
1514
01:44:07,774 --> 01:44:10,376
Polisi mengatakan tempat
yang salah, waktu yang salah
1515
01:44:10,408 --> 01:44:12,545
Hei sayang. Saya menuju
ke toko kelontong.
1516
01:44:17,516 --> 01:44:18,885
Nama saya Poppy Adams.
1517
01:44:35,835 --> 01:44:36,869
Jahe.
1518
01:44:36,903 --> 01:44:40,340
Orang kupu-kupu sialan
menembakku di kepala sialan itu.
1519
01:44:40,372 --> 01:44:41,841
Mengapa dia melakukan itu?
1520
01:44:44,444 --> 01:44:46,846
Baiklah, saya menduga Anda tidak
memperbaikinya dengan benar.
1521
01:44:46,880 --> 01:44:48,481
Dan dimana dia?
1522
01:44:48,515 --> 01:44:52,218
Dia sedang dalam perjalanan ke
Kamboja dengan Eggsy dan Merlin.
1523
01:44:52,251 --> 01:44:54,287
Di situlah basis Poppy berada.
1524
01:44:54,320 --> 01:44:56,021
Eggsy akan membutuhkan cadangan.
1525
01:44:56,055 --> 01:44:57,289
Ya, memang begitu.
1526
01:44:57,323 --> 01:44:58,759
Dapatkan Pony Perak di landasan
1527
01:44:58,792 --> 01:44:59,993
dan siap lepas landas.
1528
01:45:10,737 --> 01:45:12,038
Hei, hei.
1529
01:45:12,070 --> 01:45:14,640
Terlihat bagus, Merlin.
1530
01:45:15,307 --> 01:45:17,176
Merasa baik, Eggsy.
1531
01:45:20,212 --> 01:45:22,481
Kanan. Ini milikmu.
1532
01:45:23,884 --> 01:45:25,018
Itu untuk kamu.
1533
01:45:37,831 --> 01:45:39,533
Tekan tombol "S".
1534
01:45:40,298 --> 01:45:41,868
Kapal penyapu ranjau.
1535
01:45:41,900 --> 01:45:43,868
Courtesy of Statesman.
1536
01:45:43,903 --> 01:45:46,139
-Dan bagaimana dengan ini?
-Cermat.
1537
01:45:46,171 --> 01:45:47,640
Itu granat tangan.
1538
01:45:49,908 --> 01:45:51,877
Seperti yang dibahas...
1539
01:45:51,911 --> 01:45:53,079
ini untuk endgame
1540
01:45:53,979 --> 01:45:55,514
Saya mempercayakannya kepada Anda.
1541
01:46:02,188 --> 01:46:04,658
Dan aku mempercayakan ini...
1542
01:46:07,594 --> 01:46:08,662
untuk saya.
1543
01:46:31,051 --> 01:46:34,887
Jutaan korban lingkaran
emas di seluruh dunia...
1544
01:46:34,921 --> 01:46:37,724
kini memasuki tahap
tiga kelumpuhan.
1545
01:46:40,359 --> 01:46:41,461
Dalam pernyataan terbarunya...
1546
01:46:41,493 --> 01:46:43,063
Presiden berjanji
akan melakukannya
1547
01:46:43,095 --> 01:46:44,462
segala sesuatu dalam kekuasaannya...
1548
01:46:44,497 --> 01:46:47,634
untuk mempercepat negosiasi
dan menyelamatkan nyawa.
1549
01:46:47,667 --> 01:46:49,335
Tapi ketakutan tumbuh
bahwa bagi banyak orang,
1550
01:46:49,368 --> 01:46:51,137
Mungkin sudah terlambat.
1551
01:46:51,171 --> 01:46:54,340
Pikiran dan doa kita
bersama para korban.
1552
01:46:54,372 --> 01:46:55,641
Tuhan tolong kita semua.
1553
01:47:38,818 --> 01:47:40,854
Kanan.
Di sinilah kita berpisah.
1554
01:47:40,886 --> 01:47:42,287
Gerakan terjepit.
1555
01:47:42,320 --> 01:47:43,655
Merlin, kamu bersamaku
1556
01:47:43,689 --> 01:47:45,892
Eggsy, Anda memberi isyarat
saat kita berada dalam posisi.
1557
01:47:54,100 --> 01:47:56,169
Jangan bergerak
1558
01:47:57,203 --> 01:47:59,906
Kamu bergerak, kita mati
1559
01:48:08,347 --> 01:48:10,516
Untungnya, aku punya ini.
1560
01:48:18,858 --> 01:48:22,628
Semprotan ini akan membekukan
mekanisme pemicu...
1561
01:48:22,662 --> 01:48:25,731
beri kami sepersekian detik.
1562
01:48:26,533 --> 01:48:29,035
Jadi pada hitungan tiga...
1563
01:48:29,068 --> 01:48:30,336
apa yang aku ingin kamu...
1564
01:48:30,368 --> 01:48:31,604
Merlin!
1565
01:48:47,386 --> 01:48:49,455
Merlin, apa yang
telah kamu lakukan?
1566
01:48:49,488 --> 01:48:53,058
Perjalanan kita bersama mulai
bertahun-tahun yang lalu...
1567
01:48:53,092 --> 01:48:55,729
ketika ayahmu melakukan
hal yang sama untuk kita.
1568
01:48:55,761 --> 01:48:58,463
Perjalanan kita dimulai dengan
kesalahan yang saya buat.
1569
01:48:58,497 --> 01:49:00,567
Berikan aku kaleng
Itu perintah.
1570
01:49:01,033 --> 01:49:02,102
Bisa kosong
1571
01:49:02,769 --> 01:49:04,537
Split kedua berakhir
1572
01:49:04,570 --> 01:49:06,206
Kalian berdua harus pergi.
1573
01:49:06,238 --> 01:49:07,940
Tidak tidak Tidak.
Pasti ada cara lain.
1574
01:49:07,974 --> 01:49:08,975
Dia benar.
1575
01:49:09,009 --> 01:49:10,510
Misi datang lebih dulu.
1576
01:49:10,542 --> 01:49:11,877
Bollocks, misi
datang lebih dulu!
1577
01:49:11,911 --> 01:49:12,979
Eggsy!
1578
01:49:13,011 --> 01:49:15,648
Ini bukan saatnya emosi.
Ingat pelatihan anda
1579
01:49:15,681 --> 01:49:17,117
Atau kita semua mati.
1580
01:49:19,418 --> 01:49:21,220
Sekarang lanjutkan dengan itu.
1581
01:49:21,252 --> 01:49:23,756
Lakukan seperti yang diperintahkan.
Pindahkan itu!
1582
01:49:31,197 --> 01:49:32,198
Pergi.
1583
01:49:41,274 --> 01:49:42,275
Merupakan sebuah kehormatan.
1584
01:49:44,543 --> 01:49:45,744
Semoga berhasil.
1585
01:50:23,483 --> 01:50:25,318
-Poppy, masuklah
-Roger.
1586
01:50:26,452 --> 01:50:27,587
Apakah Anda mengharapkan
pengacara lain?
1587
01:50:28,887 --> 01:50:30,488
Ada seorang pria
di sini bernyanyi.
1588
01:50:32,257 --> 01:50:33,559
Nyanyian?
1589
01:50:44,737 --> 01:50:46,573
Bawa dia ke saya.
1590
01:50:58,617 --> 01:51:00,619
Poppy, kami mendapat
situasi di sini.
1591
01:51:39,559 --> 01:51:41,827
Dia menginjak ranjau darat.
1592
01:51:41,860 --> 01:51:44,264
Bisakah kita membawa seseorang keluar
dari sana untuk membersihkannya?
1593
01:51:46,164 --> 01:51:47,533
Halo?
1594
01:52:03,850 --> 01:52:05,785
Sampah. Kami diserang.
1595
01:52:05,818 --> 01:52:07,786
Kode lima Kode lima
1596
01:52:07,819 --> 01:52:08,820
Kalian berdua, dari
keledai sialmu.
1597
01:52:08,854 --> 01:52:11,089
Menjaga pintu.
1598
01:52:11,122 --> 01:52:13,525
Sir Elton, tinggallah disini
Kami diserang.
1599
01:52:16,127 --> 01:52:18,363
-Itu upaya penyelamatan?
-Mungkin.
1600
01:52:19,364 --> 01:52:20,465
Iya nih!
1601
01:52:31,710 --> 01:52:32,978
Bukankah seharusnya hari Sabtu?
1602
01:52:33,011 --> 01:52:35,081
-Apa hari ini hari ini?
-Rabu.
1603
01:52:35,113 --> 01:52:36,281
Persis!
1604
01:53:17,021 --> 01:53:19,259
-Elton, tenang saja.
-kopilah!
1605
01:53:31,037 --> 01:53:32,338
Tetap di sana, Elton.
1606
01:53:32,371 --> 01:53:33,471
Fuck off!
1607
01:53:33,506 --> 01:53:35,508
Atau aku akan membuatmu kesal.
1608
01:54:10,408 --> 01:54:11,411
Persetan.
1609
01:55:10,868 --> 01:55:13,206
Astaga.
Keluarkan ini dari sini Pergi!
1610
01:55:15,039 --> 01:55:16,242
Eggsy, ambil kasusnya
1611
01:55:21,079 --> 01:55:22,748
Kamu akan memberitahuku...
1612
01:55:22,782 --> 01:55:24,315
apa kode aksesnya
1613
01:56:54,907 --> 01:56:57,342
Ayo, Jet. Anak yang baik.
1614
01:57:02,914 --> 01:57:04,283
Bajingan
1615
01:57:36,748 --> 01:57:39,016
Singkirkan, Elton.
1616
01:57:39,051 --> 01:57:41,320
Tetaplah
Tidak boleh menyakitiku.
1617
01:57:41,354 --> 01:57:42,355
Terima kasih.
1618
01:58:20,658 --> 01:58:21,827
Persetan, Poppy!
1619
01:58:22,560 --> 01:58:23,862
Persetan, Poppy!
1620
01:58:24,529 --> 01:58:26,532
Persetan, Elton.
1621
01:58:27,934 --> 01:58:30,603
Bunuh Elton John.
1622
01:58:33,738 --> 01:58:34,806
Persetan
1623
01:58:37,009 --> 01:58:38,711
Elton, ambil bola.
1624
01:58:48,154 --> 01:58:49,321
Terima kasih.
1625
01:58:49,354 --> 01:58:51,756
Sekarang, pergi dan
menyelamatkan dunia.
1626
01:58:51,789 --> 01:58:53,592
Jika saya menyelamatkan dunia,
dapatkah saya memiliki dua tiket
1627
01:58:53,626 --> 01:58:54,793
ke konser berikutnya?
1628
01:58:54,827 --> 01:58:56,795
Sayang, jika Anda
menyelamatkan dunia,
1629
01:58:56,828 --> 01:58:58,631
Anda bisa melewati belakang panggung.
1630
01:59:06,905 --> 01:59:08,640
Persetan kamu
1631
01:59:11,643 --> 01:59:12,944
Waktunya habis.
1632
01:59:12,978 --> 01:59:14,247
Persetan
1633
01:59:19,850 --> 01:59:20,853
Bennie, Bennie, Bennie!
1634
01:59:21,453 --> 01:59:22,487
Kejar mereka!
1635
01:59:22,520 --> 01:59:23,587
Mengerti.
1636
01:59:24,724 --> 01:59:26,092
Bunuh dia, Bennie!
1637
01:59:26,125 --> 01:59:28,426
Ini, heel! Tumit! Anak baik
1638
01:59:28,460 --> 01:59:29,494
Ayolah!
1639
01:59:35,934 --> 01:59:37,168
Berikan kode saya
1640
01:59:37,202 --> 01:59:38,938
Tidak. Kami belum selesai.
1641
01:59:45,010 --> 01:59:46,278
Beruntung bagimu, Charlie...
1642
01:59:46,310 --> 01:59:47,378
salah satu dari kita mengerti
1643
01:59:47,412 --> 01:59:48,913
apa artinya menjadi gentleman
1644
01:59:54,453 --> 01:59:55,922
Mari buat ini adil.
1645
02:00:42,667 --> 02:00:43,935
Berikan kode saya!
1646
02:00:43,969 --> 02:00:45,904
Aku tidak bisa
1647
02:00:45,938 --> 02:00:47,706
Hanya Poppy yang tahu itu.
1648
02:00:47,738 --> 02:00:49,541
Nah, kalau begitu Anda tidak
berguna bagiku, bukan?
1649
02:00:50,208 --> 02:00:51,342
Sebagai catatan, Charlie...
1650
02:00:51,376 --> 02:00:54,713
Saya lebih dari seorang pria
daripada Anda akan pernah.
1651
02:00:54,747 --> 02:00:57,316
Tapi sekarang, saatnya untuk
menjatuhkan sedikit lembut.
1652
02:00:58,484 --> 02:00:59,952
Ini untuk Kingsman.
1653
02:01:00,953 --> 02:01:02,555
Untuk pasangan saya Brandon.
1654
02:01:03,288 --> 02:01:05,122
Bagi Roxy.
1655
02:01:05,155 --> 02:01:06,692
Untuk JB.
1656
02:01:08,993 --> 02:01:10,563
Dan untuk Merlin.
1657
02:01:12,130 --> 02:01:13,832
Selamat malam, bruv.
1658
02:01:40,257 --> 02:01:42,427
Hei, fellas.
1659
02:01:42,461 --> 02:01:44,029
Anda akan memberi kami kode.
1660
02:01:45,997 --> 02:01:47,266
Atau apa?
1661
02:01:47,300 --> 02:01:49,502
Karena Anda tidak tampak
seperti pria terhormat
1662
02:01:49,534 --> 02:01:52,037
siapa yang akan menyakiti seorang wanita
1663
02:01:54,872 --> 02:01:57,675
Mungkin tidak.
Panggil aku kuno...
1664
02:01:57,708 --> 02:02:00,110
Saya tidak menganggap
genosida terutama wanita.
1665
02:02:00,145 --> 02:02:02,882
Kanan. Cukup bicara kecil.
1666
02:02:05,149 --> 02:02:06,250
Berikan kode kami
1667
02:02:06,284 --> 02:02:07,552
Yakin.
1668
02:02:07,586 --> 02:02:09,889
Tidak, kurasa tidak.
1669
02:02:19,930 --> 02:02:21,532
Heroin.
1670
02:02:21,565 --> 02:02:22,934
Anda tahu, dari mana saya berasal...
1671
02:02:22,967 --> 02:02:25,037
omong kosong ini yang telah menjajakan
sudah menghancurkan banyak nyawa.
1672
02:02:26,203 --> 02:02:28,340
Tapi milikmu malah lebih mematikan.
1673
02:02:28,372 --> 02:02:30,442
Tapi rasanya enak sekali,
itu akan membuatmu
1674
02:02:30,475 --> 02:02:32,277
rendah penjaga Anda
1675
02:02:32,310 --> 02:02:35,814
Rekan kami, Merlin, semoga dia
beristirahat dengan tenang...
1676
02:02:35,846 --> 02:02:38,349
berhasil mensintesis formula
kecilmu yang mengerikan...
1677
02:02:38,384 --> 02:02:39,685
dan mempercepat pengaruhnya.
1678
02:02:39,719 --> 02:02:42,721
Jadi saya akan mengatakan Anda memiliki
hanya di bawah delapan menit...
1679
02:02:42,755 --> 02:02:45,557
sebelum terjadi kelumpuhan dan
pernapasan Anda berhenti.
1680
02:02:45,591 --> 02:02:48,293
Tapi, tentu saja, Anda
tahu semua tentang itu.
1681
02:02:48,327 --> 02:02:51,329
Jadi, inilah masalahnya. Anda
melepaskan penawarnya ke seluruh dunia,
1682
02:02:51,363 --> 02:02:53,164
dan kami pastikan Anda
mendapatkan dosis.
1683
02:02:53,198 --> 02:02:55,299
Aku harus memberimu
kode untuk hidup?
1684
02:02:55,333 --> 02:02:58,570
Sayang, kamu sangat pintar
Anda harus bekerja untuk saya.
1685
02:02:58,604 --> 02:03:01,173
Kanan. Berikan kode kami
1686
02:03:01,207 --> 02:03:05,177
Kenapa tidak? Keputusan itu
segera ditandatangani...
1687
02:03:05,211 --> 02:03:06,878
anyhoo
1688
02:03:07,511 --> 02:03:09,881
Ini adalah "Viva las vegan."
1689
02:03:10,983 --> 02:03:12,083
Mendapatkan?
1690
02:03:12,752 --> 02:03:15,220
"Viva las..."
1691
02:03:17,622 --> 02:03:19,692
Ayo meringkuk dengan saya.
1692
02:03:20,492 --> 02:03:22,561
Aku suka kamu.
1693
02:03:24,563 --> 02:03:26,766
Saya tidak berpikir
itu sangat mungkin.
1694
02:03:49,087 --> 02:03:50,222
Dia adalah OD'd.
1695
02:03:50,255 --> 02:03:51,724
Anda memberinya terlalu banyak.
1696
02:03:51,756 --> 02:03:53,291
Apakah aku
1697
02:03:53,324 --> 02:03:55,927
Anda tahu, saya benar-benar tidak memiliki banyak
pengalaman dengan semua barang obat ini...
1698
02:03:55,961 --> 02:03:56,962
seperti yang dipikirkan orang.
1699
02:03:57,628 --> 02:03:58,963
Lebih baik kode yang tepat.
1700
02:04:02,801 --> 02:04:06,270
"Viva las..."
1701
02:04:06,305 --> 02:04:07,606
Begitu?
1702
02:04:11,176 --> 02:04:12,511
Jangan bergerak, Nak.
1703
02:04:12,543 --> 02:04:13,746
Kamu mencoba sesuatu yang lucu,
1704
02:04:13,779 --> 02:04:14,980
dan saya akan mematikan
listrik ini.
1705
02:04:16,581 --> 02:04:19,217
Sekarang lepaskan senapanmu, fellas.
Geser mereka ke atas.
1706
02:04:24,922 --> 02:04:25,823
Wiski.
1707
02:04:25,858 --> 02:04:27,726
Kita semua berada di
sisi yang sama di sini.
1708
02:04:27,760 --> 02:04:28,860
Anda mengalami cedera kepala.
1709
02:04:28,894 --> 02:04:30,662
Hal yang sama
terjadi pada Harry.
1710
02:04:30,695 --> 02:04:33,164
Anda memiliki semacam
gangguan otak.
1711
02:04:33,198 --> 02:04:36,068
Nggak. Otak saya bagus, Nak.
1712
02:04:36,600 --> 02:04:38,036
Dan kau tahu apa?
1713
02:04:38,069 --> 02:04:41,840
Kurasa hal yang sama juga berlaku
untuk temanmu Harry di sini.
1714
02:04:41,872 --> 02:04:44,875
Naluri yang bagus, saya
akan memberikannya.
1715
02:04:44,909 --> 02:04:46,310
Jadi diamlah...
1716
02:04:46,344 --> 02:04:47,445
atau aku akan mencabiknya begitu kecil,
1717
02:04:47,479 --> 02:04:48,579
Anda bisa membawanya
pulang dengan ember...
1718
02:04:48,613 --> 02:04:49,981
dan masih memiliki ruang
untuk apa yang tersisa
1719
02:04:50,015 --> 02:04:51,550
dari temanmu, Merlin
1720
02:04:52,585 --> 02:04:54,252
Nah, itu hanya sialan hebat.
1721
02:04:54,286 --> 02:04:55,854
Anda bekerja untuk presiden?
1722
02:04:55,887 --> 02:04:57,122
Bajingan itu
1723
02:04:58,256 --> 02:05:02,394
Tidak. Ini adalah masalah
prinsip pribadi, agen.
1724
02:05:02,426 --> 02:05:04,929
Tidak ada lagi pengguna narkoba.
1725
02:05:04,962 --> 02:05:08,032
Dan roket harga saham Statesman.
1726
02:05:09,501 --> 02:05:12,804
Jadi itu prinsipmu?
Membuat uang?
1727
02:05:12,837 --> 02:05:15,140
Badan kami didirikan untuk
menegakkan kedamaian.
1728
02:05:15,172 --> 02:05:16,375
Untuk melindungi yang tak bersalah.
1729
02:05:16,408 --> 02:05:18,476
Apakah Anda ingin tahu
siapa yang tidak bersalah?
1730
02:05:18,510 --> 02:05:21,514
Sayangku SMA.
1731
02:05:21,980 --> 02:05:23,815
Cinta dari hidupku.
1732
02:05:23,849 --> 02:05:25,751
Hamil dengan anak laki-laki saya
1733
02:05:26,650 --> 02:05:28,621
Dia akan tentang umurmu sekarang...
1734
02:05:28,654 --> 02:05:30,622
jika mamanya tidak terjebak
dalam baku tembak...
1735
02:05:30,655 --> 02:05:31,756
Saat dua pecandu fajar
1736
02:05:31,789 --> 02:05:34,827
memutuskan untuk
merampok toko serba ada.
1737
02:05:37,363 --> 02:05:40,532
Sebuah dunia tanpa
orang-orang di dalamnya...
1738
02:05:40,564 --> 02:05:43,034
Tentu bau seperti kedamaian bagiku.
1739
02:05:43,801 --> 02:05:45,970
Anda melanggar hukum...
1740
02:05:46,005 --> 02:05:47,873
Anda membayar harganya.
1741
02:05:48,539 --> 02:05:50,574
Bagus
1742
02:05:50,608 --> 02:05:52,878
untuk mereka semua
1743
02:05:57,615 --> 02:06:00,885
Itulah sebabnya saya harus
menghancurkan kasus itu.
1744
02:06:00,918 --> 02:06:04,622
Sekarang geser ke
atas, Agen Galahad.
1745
02:06:09,493 --> 02:06:11,095
Terima kasih.
1746
02:06:11,128 --> 02:06:13,097
Anda tahu apa, Harry?
1747
02:06:13,131 --> 02:06:14,198
Saya pikir dia ada benarnya.
1748
02:06:16,835 --> 02:06:20,139
Saya pikir ini terdengar
seperti ide cemerlang.
1749
02:08:36,875 --> 02:08:40,945
Pasang alfa gel
pada itu, dickhead.
1750
02:08:50,854 --> 02:08:52,457
"Viva las vegan."
1751
02:08:54,658 --> 02:08:55,960
Yang ini untukmu, Merlin.
1752
02:09:10,576 --> 02:09:11,676
Ini adalah hari perayaan
di seluruh dunia
1753
02:09:11,710 --> 02:09:14,112
sebagai jutaan bersukacita...
1754
02:09:14,145 --> 02:09:17,516
setelah mereka atau orang yang mereka
cintai diselamatkan dari kematian.
1755
02:09:29,427 --> 02:09:32,096
Distribusi penangkal Golden
Circle terus berlanjut...
1756
02:09:32,130 --> 02:09:34,032
dan rumah sakit lapangan
mengosongkan...
1757
02:09:34,065 --> 02:09:37,402
Saat korban kembali ke rumah
mereka malam ini, sembuh.
1758
02:09:58,655 --> 02:10:00,891
Ayo, Liam. Man, ayo.
1759
02:10:00,926 --> 02:10:03,395
Iya nih! Iya nih! Iya nih!
1760
02:10:09,000 --> 02:10:10,636
-Aku mencintaimu, Bung!
-Aku cinta kamu!
1761
02:10:10,668 --> 02:10:12,904
Saya tidak pernah menyentuh
omong kosong itu lagi!
1762
02:10:16,207 --> 02:10:17,208
Apa yang terjadi?
1763
02:10:18,743 --> 02:10:20,979
-Apakah aku merindukan sesuatu?
-Anda yakin begitu.
1764
02:10:21,011 --> 02:10:25,116
Mulai sekarang, Tequila, saya sarankan
Anda tetap minum minuman keras.
1765
02:10:27,752 --> 02:10:29,321
Presiden secara
aktif diberi sanksi
1766
02:10:29,354 --> 02:10:32,591
kematian ratusan juta orang...
1767
02:10:33,457 --> 02:10:35,960
dan berbohong kepada publik.
1768
02:10:35,993 --> 02:10:39,163
Saya bangga bertanggung jawab
atas impeachment nya...
1769
02:10:39,197 --> 02:10:40,998
dan saya akan melakukan semua yang saya bisa
1770
02:10:41,032 --> 02:10:43,502
untuk memastikan kelancaran
transisi kekuasaan.
1771
02:10:44,502 --> 02:10:47,372
Untuk menghormati
kesempatan bersejarah ini,
1772
02:10:47,405 --> 02:10:48,841
kami telah membeli...
1773
02:10:49,875 --> 02:10:52,211
sebuah penyulingan di Skotlandia
1774
02:10:53,345 --> 02:10:54,512
Ini menunjukkan dunia...
1775
02:10:54,546 --> 02:10:59,418
bahwa Kingsman sekarang bergabung
dengan bisnis minuman keras.
1776
02:11:00,051 --> 02:11:02,387
Sebelum kita sepupu.
1777
02:11:02,420 --> 02:11:06,824
Sekarang kita bersaudara,
bekerja berdampingan.
1778
02:11:06,858 --> 02:11:09,994
Semua sumber daya kami
sekarang milikmu.
1779
02:11:10,028 --> 02:11:12,264
Anda bisa membangun kembali.
1780
02:11:12,296 --> 02:11:14,231
Ya, Anda akan shittin '
di kapas tinggi sekarang
1781
02:11:15,432 --> 02:11:17,802
Agen Tequila, ini
adalah acara resmi...
1782
02:11:17,836 --> 02:11:19,637
dimana dasi dan jaket kamu?
1783
02:11:19,671 --> 02:11:20,805
Maaf pak.
1784
02:11:20,838 --> 02:11:24,576
Mungkin anak-anak Kingsman bisa
mendandanimu dengan benar.
1785
02:11:25,676 --> 02:11:27,246
Untuk serikat kita!
1786
02:11:28,313 --> 02:11:29,314
Untuk serikat kita!
1787
02:11:33,150 --> 02:11:35,153
Urutan akhir bisnis...
1788
02:11:35,953 --> 02:11:37,387
kami akan merasa terhormat
1789
02:11:37,421 --> 02:11:40,958
Jika salah satu dari Anda akan
menjadi Whisky Agent baru kami.
1790
02:11:40,993 --> 02:11:45,864
Ya, kedua hal Galahad ini
hanya sialan membingungkan.
1791
02:11:47,064 --> 02:11:48,500
Yah, aku sangat tersanjung...
1792
02:11:50,801 --> 02:11:52,003
Juara...
1793
02:11:53,805 --> 02:11:56,008
Saya ingin melempar
topiku ke ring.
1794
02:12:00,278 --> 02:12:01,346
Baiklah!
1795
02:12:02,581 --> 02:12:03,916
Negarawan, pemungutan suara
1796
02:12:06,917 --> 02:12:08,886
Sepertinya dia masuk
1797
02:12:08,920 --> 02:12:10,221
Silahkan duduk.
1798
02:12:14,759 --> 02:12:16,527
Ke Agen Whisky
1799
02:12:16,560 --> 02:12:17,695
Agen Whisky
1800
02:12:25,302 --> 02:12:26,371
Tepuk tangan!
1801
02:12:31,208 --> 02:12:33,612
Apakah Anda yakin saya tidak
terlihat seperti penis?
1802
02:12:36,514 --> 02:12:37,582
Berkaca.
1803
02:12:43,621 --> 02:12:44,989
Apa yang kamu lihat?
1804
02:12:45,023 --> 02:12:48,525
Seseorang yang tidak percaya
apa yang sedang terjadi.
1805
02:12:49,828 --> 02:12:51,563
Saya melihat seorang
pria yang terhormat...
1806
02:12:53,764 --> 02:12:55,033
berani...
1807
02:12:55,733 --> 02:12:57,402
setia...
1808
02:12:57,435 --> 02:12:59,705
yang memenuhi potensi besarnya.
1809
02:13:01,372 --> 02:13:03,742
Seorang pria yang melakukan sesuatu
yang baik dengan hidupnya.
1810
02:13:05,042 --> 02:13:07,278
Aku berutang segalanya padamu, Harry.
1811
02:13:08,546 --> 02:13:09,948
Terima kasih.
1812
02:13:09,980 --> 02:13:11,282
Jangan sebutkan itu.
1813
02:13:12,550 --> 02:13:13,552
Anda siap?
1814
02:13:16,520 --> 02:13:18,456
Tidak diragukan lagi dalam pikiran saya.
1815
02:14:10,141 --> 02:14:13,043
Sebagai salah satu pendiri kami,
Kingsman pernah berkata...
1816
02:14:13,077 --> 02:14:15,046
Ini bukanlah akhir.
1817
02:14:15,079 --> 02:14:18,216
Ini bahkan bukan
awal dari akhir.
1818
02:14:18,248 --> 02:14:22,720
Tapi mungkin, ini adalah
awal dari segalanya.
1819
02:14:23,488 --> 02:14:24,756
Ya!
1820
02:14:24,756 --> 02:14:26,750
English Subbed by
1821
02:14:26,750 --> 02:14:28,750
Pixbr Indonesian by:
1822
02:20:56,013 --> 02:20:59,016
Makoto77