2
00:00:25,051 --> 00:00:26,678
Perampokan sedang terjadi
3
00:00:26,761 --> 00:00:29,347
di Bank Valley Trust, Boyle dan Kittridge.
4
00:00:29,431 --> 00:00:30,682
Terjadi baku tembak.
5
00:00:30,766 --> 00:00:32,559
Semua unit, petugas butuh bantuan.
6
00:00:32,642 --> 00:00:35,228
Boyle, utara Kittridge,
di Bank Valley Trust.
7
00:00:35,312 --> 00:00:36,313
Terjadi baku tembak.
8
00:00:36,396 --> 00:00:39,065
Kami butuh kendaraan untuk tugas berat.
9
00:00:39,149 --> 00:00:41,777
Kami terdesak oleh senapan otomatis.
10
00:00:41,860 --> 00:00:42,778
15-L-10, beri masukan.
11
00:00:42,861 --> 00:00:44,946
Kalian butuh alat-alat berat
12
00:00:45,030 --> 00:00:46,364
untuk membantu mereka?
13
00:00:46,448 --> 00:00:47,824
Mereka punya senapan otomatis.
14
00:00:47,908 --> 00:00:49,534
Kami tidak mampu mengatasinya.
15
00:00:55,832 --> 00:00:59,461
Terjadi baku tembak!
16
00:01:06,968 --> 00:01:09,930
Tersangka bersenjata
dan menggunakan rompi antipeluru.
17
00:01:13,975 --> 00:01:15,602
Petugas tertembak!
18
00:01:15,685 --> 00:01:18,230
Meminta bantuan SWAT, darurat.
19
00:01:18,605 --> 00:01:20,232
Yang bergerak akan kubunuh!
20
00:01:20,357 --> 00:01:22,108
Jika bergerak, kubunuh kalian!
21
00:01:22,192 --> 00:01:24,736
Apa yang kau lihat?
22
00:01:35,580 --> 00:01:37,415
SWAT baru saja tiba.
23
00:01:38,124 --> 00:01:39,709
Waktu kita 30 detik.
24
00:01:39,793 --> 00:01:41,002
Baiklah.
25
00:01:44,214 --> 00:01:45,507
Mari beraksi.
26
00:01:57,894 --> 00:01:59,563
BANK VALLEY TRUST
27
00:02:47,193 --> 00:02:48,320
Ini meja.
28
00:02:48,862 --> 00:02:51,531
Kita punya empat kamera di gerai teller.
29
00:02:51,615 --> 00:02:53,283
- Sudah dapat gambaran visual?
- Hampir.
30
00:02:53,366 --> 00:02:54,909
- Telepon sudah diputus?
- Ya, Pak.
31
00:02:54,993 --> 00:02:56,786
Setelah tersadap, berikan kepadaku.
32
00:03:15,764 --> 00:03:17,641
10-David bersiap, posisi tiga.
33
00:03:40,330 --> 00:03:42,123
Tersangka mencoba memasuki mobil.
34
00:03:42,916 --> 00:03:44,668
Jangan biarkan mereka bergerak.
35
00:03:47,671 --> 00:03:48,505
Sudah dilumpuhkan.
36
00:03:48,588 --> 00:03:51,091
Sialan!
37
00:03:51,174 --> 00:03:54,052
Ambil seseorang dan bawa ke sini!
38
00:03:54,135 --> 00:03:55,303
- Berdiri.
- Tidak.
39
00:03:55,387 --> 00:03:56,763
- Aku bilang berdiri!
- Tidak!
40
00:03:56,846 --> 00:03:58,974
Ayo lempar mayat keluar
dan tunjukkan keseriusan kita.
41
00:04:05,355 --> 00:04:06,690
Street ke 10-David.
42
00:04:06,773 --> 00:04:09,526
Ruang penyimpanan aman,
hampir menuju lobi.
43
00:04:09,609 --> 00:04:10,610
Diam!
44
00:04:12,779 --> 00:04:15,115
10-David ke Street. Tahan posisi kalian.
45
00:04:15,281 --> 00:04:16,700
10-David ingin kita tahan posisi.
46
00:04:17,325 --> 00:04:18,451
Sial!
47
00:04:18,535 --> 00:04:20,912
Jika kita diam, mereka akan tewas.
48
00:04:25,458 --> 00:04:26,418
Kita harus bergerak.
49
00:04:26,501 --> 00:04:28,253
Aku bersumpah, akan kubunuh seseorang!
50
00:04:49,441 --> 00:04:51,401
VIDEO KELUAR
TRUK SWAT
51
00:05:07,751 --> 00:05:08,752
Tembak kepala.
52
00:05:15,383 --> 00:05:16,718
Mereka membunuh Eddie!
53
00:05:16,968 --> 00:05:18,511
Bagaimana kita bisa keluar dari sini?
54
00:05:18,595 --> 00:05:19,888
Diam! Aku sedang memikirkannya!
55
00:05:25,018 --> 00:05:26,770
10-David ke semua unit.
56
00:05:26,853 --> 00:05:28,897
Kami akan membawakan telepon jalur aman.
57
00:05:46,372 --> 00:05:48,958
Berhenti merengek atau kutembak kepalamu!
58
00:05:52,962 --> 00:05:53,797
Diam.
59
00:05:56,132 --> 00:05:57,383
Apa yang mereka lakukan?
60
00:06:01,888 --> 00:06:03,640
Ini Rick dari Kepolisian LA.
61
00:06:03,807 --> 00:06:04,891
Kau bisa mendengarku?
62
00:06:04,974 --> 00:06:07,018
10-David ke Street. Tahan posisi kalian.
63
00:06:07,101 --> 00:06:08,520
CNT berhasil menghubunginya.
64
00:06:08,853 --> 00:06:10,438
10-David ke sudut satu-empat.
65
00:06:10,522 --> 00:06:12,065
Pastikan kalian menempati posisi.
66
00:06:12,148 --> 00:06:13,817
Diterima, kami di sudut satu-empat.
67
00:06:14,192 --> 00:06:16,152
10-David ke semua unit.
68
00:06:16,236 --> 00:06:18,029
Pastikan kalian tetap di posisi.
69
00:06:19,572 --> 00:06:21,407
10-David, kami di atas tangga.
70
00:06:21,491 --> 00:06:22,325
Diam.
71
00:06:22,408 --> 00:06:25,119
Gamble, Street, di mana kalian?
Kenapa tidak menjawab?
72
00:06:25,203 --> 00:06:26,538
Mari kita tenang. Tenanglah.
73
00:06:26,871 --> 00:06:29,415
Aku yang mengendalikan situasi, paham?
74
00:06:31,709 --> 00:06:32,794
Kita harus pergi!
75
00:06:35,380 --> 00:06:36,297
Tidak, kumohon.
76
00:06:36,381 --> 00:06:37,215
Siapa pun...
77
00:06:40,301 --> 00:06:42,428
Tolong aku.
78
00:06:42,512 --> 00:06:45,265
Gamble, Street.
Kenapa tidak menjawab? Sekarang!
79
00:07:10,248 --> 00:07:12,167
Bunuh wanita itu dan lempar ke luar!
80
00:07:12,917 --> 00:07:14,711
Singkirkan orang itu dari pagar!
81
00:07:15,170 --> 00:07:17,672
Kubilang bunuh wanita itu
dan lempar keluar!
82
00:07:18,339 --> 00:07:19,382
Aku masuk televisi!
83
00:07:44,616 --> 00:07:46,910
Street ke 10-David. Lobi aman.
84
00:07:46,993 --> 00:07:48,536
Dua tersangka telah dilumpuhkan.
85
00:07:48,620 --> 00:07:51,372
Aku membutuhkan tim medis
untuk luka tembak sandera.
86
00:07:59,756 --> 00:08:01,049
Kau akan baik-baik saja, Nyonya.
87
00:08:01,299 --> 00:08:02,634
Ambulans dalam perjalanan.
88
00:08:02,884 --> 00:08:03,927
Kau berhasil, bukan?
89
00:08:09,098 --> 00:08:10,225
Jimbo?
90
00:08:11,559 --> 00:08:12,685
Dia akan baik-baik saja?
91
00:08:12,810 --> 00:08:14,103
Aku bukan dokter.
92
00:08:18,399 --> 00:08:20,944
Kau akan baik-baik saja.
93
00:08:31,663 --> 00:08:33,706
Bos akan mencaci kalian lagi.
94
00:08:34,290 --> 00:08:36,876
Isinya pasti akan sama seperti sebelumnya.
95
00:08:37,585 --> 00:08:38,503
Semoga beruntung.
96
00:08:39,003 --> 00:08:40,421
Masa bodoh apa kata mereka.
97
00:08:41,214 --> 00:08:42,548
Kalian pahlawan di luar sana.
98
00:08:42,715 --> 00:08:43,800
Baiklah.
99
00:08:45,635 --> 00:08:47,303
Itu tindakan arogan.
100
00:08:54,519 --> 00:08:55,979
Kau tahu cara menghadapinya, bukan?
101
00:08:58,398 --> 00:09:00,066
Wanita itu masih hidup berkat kami.
102
00:09:00,149 --> 00:09:02,568
Ya, dia hidup
dan menuntut kota ini jutaan dolar.
103
00:09:03,111 --> 00:09:05,029
Jika Kapol harus membayar,
orang lain juga,
104
00:09:05,113 --> 00:09:06,906
kupastikan itu bukan aku.
105
00:09:07,031 --> 00:09:09,617
- Ayolah, Fuller. Hanya dua detik...
- Kapten Fuller.
106
00:09:09,701 --> 00:09:12,245
Kapten Fuller, kami harus memutuskan
dalam waktu dua detik.
107
00:09:12,328 --> 00:09:14,289
Kau punya dua bulan untuk duduk
dan mencerca.
108
00:09:14,372 --> 00:09:17,125
SWAT berarti "Ahli Senjata dan Taktik."
109
00:09:17,208 --> 00:09:19,127
Mana taktik kalian tadi?
110
00:09:19,210 --> 00:09:22,213
Menyelamatkan wanita dari tembakan...
Itu taktik kami.
111
00:09:22,297 --> 00:09:24,340
Semua polisi di sini mengakui
tindakan kami tepat.
112
00:09:24,424 --> 00:09:26,718
Terkadang melakukan hal yang tepat
tidak selalu benar.
113
00:09:26,801 --> 00:09:29,012
- Apa maksudnya?
- Sersan...
114
00:09:32,098 --> 00:09:34,017
Kalian menentang perintah langsung. Titik.
115
00:09:34,100 --> 00:09:35,143
Kalian keluar dari SWAT.
116
00:09:35,226 --> 00:09:37,395
Kapten, mereka anggota terbaik kita.
117
00:09:37,478 --> 00:09:39,731
Aku tak akan menugaskan mereka
setelah aksi tadi.
118
00:09:39,814 --> 00:09:41,941
Maaf. Aku tak tahu
menyelamatkan orang itu salah.
119
00:09:42,025 --> 00:09:43,484
Hei, kau banyak bicara
120
00:09:43,568 --> 00:09:45,111
dan tampaknya mudah emosi.
121
00:09:45,194 --> 00:09:47,155
Itulah alasanmu dikeluarkan.
122
00:09:47,238 --> 00:09:49,115
Kapten Fuller,
jika mau mengeluarkan mereka,
123
00:09:49,198 --> 00:09:50,867
setidaknya biarkan mereka di kepolisian.
124
00:09:51,534 --> 00:09:53,453
Beri mereka kesempatan untuk kembali.
125
00:10:01,044 --> 00:10:03,171
Baik. Tugaskan di gudang senjata.
Bawa mereka.
126
00:10:03,838 --> 00:10:05,006
Gudang senjata?
127
00:10:05,465 --> 00:10:06,549
Omong kosong.
128
00:10:06,632 --> 00:10:08,092
- Apa?
- Kubilang, "Omong kosong."
129
00:10:08,176 --> 00:10:09,302
- Benarkah?
- Ya.
130
00:10:09,385 --> 00:10:10,636
Kau harusnya merasa beruntung.
131
00:10:10,720 --> 00:10:12,722
Letnan Velasquez membelamu.
132
00:10:14,015 --> 00:10:16,017
Untung aku tak bekerja
untuk bedebah sepertimu...
133
00:10:16,100 --> 00:10:18,394
Cukup! Kau keluar, Gamble! Kau pergi!
134
00:10:19,812 --> 00:10:20,730
Keluar dari sini.
135
00:10:20,813 --> 00:10:22,440
- Apa masalahmu?
- Street!
136
00:10:23,608 --> 00:10:24,442
Kau tetap di sini.
137
00:10:24,525 --> 00:10:25,485
Hei...
138
00:10:29,947 --> 00:10:30,948
Tinggalkan kami.
139
00:10:36,788 --> 00:10:38,122
Duduklah.
140
00:10:38,539 --> 00:10:39,582
Aku berdiri saja.
141
00:10:43,836 --> 00:10:44,754
Dengar, Jim...
142
00:10:45,630 --> 00:10:47,131
kita berdua tahu bahwa Gamble
143
00:10:47,215 --> 00:10:49,217
memberi pengaruh buruk
kepada anggota lainnya.
144
00:10:49,300 --> 00:10:50,385
Gamble polisi yang baik.
145
00:10:51,386 --> 00:10:53,721
Tidak seperti dia,
kau masih punya masa depan di sini.
146
00:10:54,263 --> 00:10:56,349
Jika kau menyatakan
tindakan Gamble gegabah
147
00:10:56,432 --> 00:10:58,434
dan kau terpaksa mengikuti rekanmu
148
00:10:58,518 --> 00:11:00,186
yang membangkang, akan kupastikan
149
00:11:00,269 --> 00:11:02,021
kau kembali ke SWAT besok pagi.
150
00:11:07,693 --> 00:11:09,278
Ayo pergi.
151
00:11:10,196 --> 00:11:11,739
Aku butuh koktail.
152
00:11:14,867 --> 00:11:15,868
Aku akan tetap di sini.
153
00:11:18,579 --> 00:11:19,622
Apa?
154
00:11:20,540 --> 00:11:21,457
Apa?
155
00:11:22,458 --> 00:11:23,584
Setelah kejadian tadi?
156
00:11:23,668 --> 00:11:26,420
Dalam beberapa bulan,
Fuller akan menyalahkan orang lain.
157
00:11:26,504 --> 00:11:27,880
Kita akan kembali ke dalam tim.
158
00:11:28,089 --> 00:11:32,301
Fuller adalah masalah utama
di kepolisian ini, Kawan.
159
00:11:32,468 --> 00:11:34,428
Dia tak akan memberi kita
kesempatan kedua.
160
00:11:34,512 --> 00:11:35,638
Apa rencanamu?
161
00:11:35,721 --> 00:11:37,431
Melupakan usahamu untuk sampai ke sini?
162
00:11:39,392 --> 00:11:40,643
Melupakan apa, Jimmy?
163
00:11:42,019 --> 00:11:43,104
Gudang?
164
00:11:43,896 --> 00:11:45,106
Ayolah, Kawan.
165
00:11:46,232 --> 00:11:47,859
Kau tahu kita pantas mendapat lebih.
166
00:11:48,985 --> 00:11:50,153
Kau akan ikut denganku?
167
00:11:58,494 --> 00:12:00,496
Rekan sejati tak akan bertanya
seperti itu.
168
00:12:00,913 --> 00:12:03,457
Rekan sejati akan mengakui
perbuatannya di bank.
169
00:12:05,334 --> 00:12:07,336
Ya. Aku menyelamatkan sandera.
170
00:12:07,420 --> 00:12:09,213
- Kau membangkang.
- Aku menyelamatkan orang.
171
00:12:09,297 --> 00:12:11,007
Kau membangkang!
172
00:12:12,550 --> 00:12:14,302
Kau membuat keputusanmu sendiri
173
00:12:14,385 --> 00:12:16,846
dan menembak sandera. Astaga, Brian!
174
00:12:21,184 --> 00:12:22,685
Kau terdengar persis seperti Fuller.
175
00:12:23,853 --> 00:12:25,813
Itu yang kalian bicarakan di dalam tadi?
176
00:12:27,857 --> 00:12:29,025
Kau mengadukanku?
177
00:12:30,151 --> 00:12:32,278
Kau membuat kesepakatan
untuk kembali ke tim, Jimmy?
178
00:12:32,361 --> 00:12:34,030
- Aku buat kesepakatan?
- Ya, begitukah?
179
00:12:34,113 --> 00:12:36,574
Berapa kali aku menutupi aksi cerobohmu?
180
00:12:38,492 --> 00:12:40,161
Itulah yang dilakukan rekan.
181
00:12:43,414 --> 00:12:45,416
Kau lebih memilih gaji
dibandingkan aku, Kawan.
182
00:12:46,125 --> 00:12:48,127
Kau lebih memilih dirimu
daripada semuanya.
183
00:12:49,420 --> 00:12:52,131
Jika kau ingin tetap di sini
dan menjadi penjilat Fuller...
184
00:12:52,924 --> 00:12:55,134
silakan lakukan.
Aku tidak bisa melakukannya.
185
00:12:55,885 --> 00:12:56,969
Tidak bisa.
186
00:12:57,970 --> 00:13:00,306
Sial. Jimmy!
187
00:13:00,389 --> 00:13:03,684
Rekan selama lima tahun.
Begini caramu mengakhirinya.
188
00:13:06,896 --> 00:13:08,189
Aku tidak mengakhirinya.
189
00:13:11,901 --> 00:13:13,236
Kau mengkhianatiku.
190
00:13:15,196 --> 00:13:17,865
Aku tidak pernah menyadari
kau penuh dengan omong kosong.
191
00:13:26,290 --> 00:13:27,291
Persetan denganmu...
192
00:13:27,875 --> 00:13:29,001
dan SWAT.
193
00:13:43,224 --> 00:13:46,686
ENAM BULAN KEMUDIAN
194
00:14:13,504 --> 00:14:15,673
UNIT METRO KEPOLISIAN LA
195
00:14:22,054 --> 00:14:25,182
KEPOLISIAN LOS ANGELES
AHLI SENJATA DAN TAKTIK
196
00:14:28,686 --> 00:14:30,354
Kau terlalu bergantung pada soda, Gus.
197
00:14:30,438 --> 00:14:31,772
Aku suka itu.
198
00:14:31,897 --> 00:14:35,192
Istriku akan marah
jika tahu aku meminumnya.
199
00:14:35,526 --> 00:14:37,194
Kenapa? Dia suka Mr. Pibb?
200
00:14:37,612 --> 00:14:38,779
Kau tahu kesepakatannya, Jim?
201
00:14:39,071 --> 00:14:41,282
Setelah menikah, aku menganut Mormonisme.
202
00:14:41,657 --> 00:14:44,535
Kami tak boleh mengonsumsi apa pun
yang meracuni pikiran.
203
00:14:45,953 --> 00:14:48,497
Kami memperlakukan tubuh dengan hormat.
204
00:14:48,664 --> 00:14:50,541
Dan kuperlakukan tubuhku
seperti taman hiburan.
205
00:14:51,334 --> 00:14:53,586
Perbedaanlah yang menjadikan
negara ini hebat.
206
00:14:53,919 --> 00:14:55,838
Ini harus bersih besok pagi, Kawan-kawan.
207
00:14:58,341 --> 00:15:00,301
Seharusnya kau serahkan 30 menit lalu.
208
00:15:00,384 --> 00:15:02,136
Kalian akan melaporkanku kepada Kapten?
209
00:15:02,762 --> 00:15:04,680
Kurasa kumis itu tampak cocok padamu.
210
00:15:05,890 --> 00:15:07,266
Tampaknya ibumu menyukainya.
211
00:15:07,808 --> 00:15:09,185
Begitu juga adik perempuanmu.
212
00:15:12,063 --> 00:15:13,314
Hei, Sersan. Selamat datang!
213
00:15:14,649 --> 00:15:15,733
Lihat siapa yang kembali.
214
00:15:15,816 --> 00:15:16,942
Selamat datang, Sersan.
215
00:15:17,360 --> 00:15:18,778
Bagaimana kabarmu, Hondo?
216
00:15:19,362 --> 00:15:20,571
Hei, Sersan.
217
00:15:26,535 --> 00:15:28,329
- Hai.
- Apa yang kau butuhkan?
218
00:15:29,330 --> 00:15:31,457
Sersan Hondo? Kau kembali.
219
00:15:31,540 --> 00:15:32,958
Kau tahu yang mereka katakan, Gus.
220
00:15:33,042 --> 00:15:34,251
Antara kau SWAT atau bukan.
221
00:15:34,335 --> 00:15:35,503
Ya. Apa yang bisa kubantu?
222
00:15:36,045 --> 00:15:37,296
Hanya butuh penyetelan,
223
00:15:37,421 --> 00:15:39,799
tapi tolong, jangan sentuh teropongku
224
00:15:39,882 --> 00:15:41,300
dan aku sedikit memodifikasi...
225
00:15:41,384 --> 00:15:42,677
Pelatuknya juga.
226
00:15:43,094 --> 00:15:44,178
Dan namamu?
227
00:15:44,637 --> 00:15:45,596
Jim Street.
228
00:15:46,138 --> 00:15:47,139
Street.
229
00:15:49,350 --> 00:15:51,018
Ya, akan kami biarkan terpasang.
230
00:15:51,352 --> 00:15:52,603
Aku membutuhkannya besok.
231
00:15:52,687 --> 00:15:53,896
Baiklah, Sersan.
232
00:15:55,022 --> 00:15:58,025
- Senang bertemu kalian.
- Sama-sama.
233
00:16:00,277 --> 00:16:01,445
Astaga, Gus...
234
00:16:02,029 --> 00:16:03,948
- kau bergairah?
- Ya.
235
00:16:04,240 --> 00:16:06,909
Dia Hondo, anggota SWAT angkatan lama.
236
00:16:07,326 --> 00:16:09,412
Standar emas polisi keren.
237
00:16:09,495 --> 00:16:11,122
Maaf, maksudku hebat.
238
00:16:11,205 --> 00:16:12,456
Kurasa dia kembali.
239
00:16:13,666 --> 00:16:14,834
Kurasa begitu.
240
00:16:15,251 --> 00:16:18,212
Sepanjang pekan,
menyerang kita dari atas sampai bawah.
241
00:16:18,295 --> 00:16:19,839
Dan semuanya kesalahan SWAT, bukan?
242
00:16:19,922 --> 00:16:22,717
Tidak, Kapol tak mau
menyalahkan siapa pun.
243
00:16:22,800 --> 00:16:25,636
Dia ingin pemberitaan buruk ini berakhir.
244
00:16:25,720 --> 00:16:28,431
Dia mau anggota angkatan tua
memulihkan reputasi.
245
00:16:28,514 --> 00:16:29,515
Tua?
246
00:16:30,141 --> 00:16:31,392
Pasti bukan aku.
247
00:16:31,475 --> 00:16:33,644
Aksimu harus hebat
meski tiga tahun berada di Rampart
248
00:16:33,728 --> 00:16:35,438
karena aku akan langsung menugaskanmu.
249
00:16:35,521 --> 00:16:36,355
Sebaiknya cepat.
250
00:16:36,439 --> 00:16:39,442
Aku mau kau membentuk tim muda yang hebat.
251
00:16:39,525 --> 00:16:41,819
Kau yang pilih, latih, dan bentuk mereka.
252
00:16:42,445 --> 00:16:45,823
Kau tak akan memberiku
polisi tanpa pengalaman, bukan?
253
00:16:45,906 --> 00:16:47,491
Karena aku tak mau mengurus bocah.
254
00:16:47,575 --> 00:16:48,534
Tentu saja tidak.
255
00:16:48,617 --> 00:16:51,412
Kau pernah bekerja dengan T.J. dan Boxer
di Southwest.
256
00:16:51,495 --> 00:16:52,872
Kau siap mengawasi mereka?
257
00:16:52,955 --> 00:16:53,789
Itu awalnya.
258
00:16:53,873 --> 00:16:55,416
Sekarang, kau hanya harus...
259
00:16:56,375 --> 00:16:57,877
mencari tiga orang baru.
260
00:16:57,960 --> 00:17:01,130
Syaratnya, Fuller harus menyetujuinya.
261
00:17:01,297 --> 00:17:03,382
Apa yang Kapten Fuller katakan
262
00:17:03,466 --> 00:17:05,050
saat mendengar Kapol membawaku kembali?
263
00:17:05,134 --> 00:17:06,594
Dia tidak berhenti memaki.
264
00:17:38,667 --> 00:17:40,503
Kenapa truk kakakmu di luar?
265
00:17:43,339 --> 00:17:45,382
Kita mengadakan cuci gudang
tanpa sepengetahuanku?
266
00:17:47,843 --> 00:17:49,637
Kau seharusnya pulang sejam lagi.
267
00:17:50,721 --> 00:17:52,348
Maaf sudah mengacaukan liburanmu.
268
00:17:54,099 --> 00:17:56,310
Kita tak perlu meributkan ini, paham?
269
00:17:57,728 --> 00:17:59,438
Kita berdua tahu ini akan terjadi.
270
00:18:04,401 --> 00:18:06,987
Kita tidak melakukan ini
untuk menikah, bukan?
271
00:18:12,159 --> 00:18:13,244
Dan...
272
00:18:15,287 --> 00:18:16,789
kau berubah semenjak...
273
00:18:18,791 --> 00:18:20,251
Ya, manusia berubah.
274
00:18:22,211 --> 00:18:24,922
Saat situasinya baik,
semuanya menyenangkan, bukan?
275
00:18:26,507 --> 00:18:28,050
Itu sangat berarti.
276
00:18:38,018 --> 00:18:39,395
Ya, terima kasih.
277
00:18:56,412 --> 00:18:58,497
- Sial!
- Hei!
278
00:18:58,581 --> 00:18:59,999
Aku akan membuang benda ini.
279
00:19:00,624 --> 00:19:01,959
Lakukan itu, maka kau mati.
280
00:19:02,710 --> 00:19:05,129
Semua anggota SWAT di dunia
akan memilikinya kelak.
281
00:19:05,379 --> 00:19:07,464
Itu besi tua seberat 22 kilogram.
282
00:19:09,049 --> 00:19:10,384
Baiklah.
283
00:19:11,635 --> 00:19:14,054
Misalkan ada tersangka gila
yang membarikade sebuah rumah.
284
00:19:14,138 --> 00:19:14,972
Baiklah.
285
00:19:15,055 --> 00:19:16,849
Rantai saja ini ke belakang truk...
286
00:19:17,725 --> 00:19:19,852
tembakkan ujungnya ke tembok...
287
00:19:20,811 --> 00:19:23,981
Tongkat ini akan mencengkeram
seperti mata kail.
288
00:19:24,356 --> 00:19:25,816
Rekanmu menjalankan truknya...
289
00:19:26,358 --> 00:19:27,776
dan temboknya akan roboh.
290
00:19:28,360 --> 00:19:30,738
Kita bisa masuk
dan mengejutkan penjahatnya, bukan?
291
00:19:30,821 --> 00:19:31,780
Benar.
292
00:19:32,573 --> 00:19:34,074
Aku menyebutnya "kunci menuju kota."
293
00:19:34,283 --> 00:19:36,118
- Hak paten sedang diproses.
- Benarkah?
294
00:19:36,744 --> 00:19:37,703
Ya.
295
00:19:39,038 --> 00:19:40,664
Biar kuambilkan M-4 milikmu.
296
00:19:41,832 --> 00:19:43,042
Dan...
297
00:19:46,629 --> 00:19:50,007
- Suara getar receiver-nya hilang.
- Ya, bufer baru,
298
00:19:50,090 --> 00:19:52,593
cincin gas baru.
Tabung gasnya sudah dibersihkan.
299
00:19:52,676 --> 00:19:54,511
Aku terkejut
kau tidak mengeraskan talinya.
300
00:19:55,387 --> 00:19:56,889
Jika mau kuajarkan cara menembaknya,
301
00:19:56,972 --> 00:19:58,599
aku di sini pukul 09.00 sampai 17.00.
302
00:20:01,101 --> 00:20:04,104
Penembak, ke barisan! Siaga!
303
00:20:04,229 --> 00:20:05,272
Siap!
304
00:20:28,420 --> 00:20:29,922
Tekan kunci pengaman dan sarungkan.
305
00:20:38,973 --> 00:20:40,057
Tidak berguling, Hondo?
306
00:20:40,474 --> 00:20:41,558
Bagaimana kau tahu?
307
00:20:42,184 --> 00:20:43,018
Tidak, bukan?
308
00:20:44,269 --> 00:20:46,355
Itu hanya ada di film,
bukan di kehidupan nyata.
309
00:20:46,438 --> 00:20:47,356
Baiklah.
310
00:20:49,650 --> 00:20:50,526
Ini pemenangnya.
311
00:20:52,277 --> 00:20:54,697
Aku ingin berterima kasih
kepada beberapa orang.
312
00:20:55,781 --> 00:20:57,533
Rekan SWAT-ku, kalian semua,
313
00:20:57,616 --> 00:21:00,202
terima kasih telah memercayaiku
saat bos tak memberi kesempatan.
314
00:21:00,744 --> 00:21:02,371
Ya, karena itulah kau menjadi penembak,
315
00:21:02,454 --> 00:21:04,331
dan aku yang memberi perintah.
316
00:21:04,498 --> 00:21:05,332
Ini dia.
317
00:21:05,416 --> 00:21:07,251
Aku akan menanggungnya
karena mengecewakanmu.
318
00:21:12,589 --> 00:21:13,424
Dengarkan aku.
319
00:21:14,466 --> 00:21:16,010
Aku bertaruh 100 dolar
320
00:21:16,468 --> 00:21:18,429
bahwa dia bisa mengalahkanmu.
321
00:21:19,430 --> 00:21:22,307
Kau bercanda, Hondo?
Ayolah. Dia pembersih senjata.
322
00:21:22,391 --> 00:21:24,309
Baiklah, kita jadikan 200.
323
00:21:24,643 --> 00:21:25,644
Tentu.
324
00:21:25,978 --> 00:21:28,022
Aku bisa mendapat tambahan
tari erotis malam ini.
325
00:21:29,148 --> 00:21:30,816
- Mau ini?
- Ya.
326
00:21:30,899 --> 00:21:32,151
Jangan tampak cemas.
327
00:21:40,534 --> 00:21:41,368
Hei.
328
00:21:42,911 --> 00:21:44,163
Mau dapat uang tambahan?
329
00:21:48,000 --> 00:21:50,335
Hei, jangan lupa membuka pengamannya.
330
00:21:50,753 --> 00:21:52,671
Street, kau sebaiknya
menunjukkan keahlianmu.
331
00:21:54,715 --> 00:21:57,259
Jangan mengalahkan dia telak
agar aku bisa tanding ulang.
332
00:21:57,593 --> 00:21:59,053
Aku tidak bisa janji.
333
00:21:59,928 --> 00:22:01,221
Itu uangku, Bung.
334
00:22:01,889 --> 00:22:03,348
Penembak, ke posisi!
335
00:22:03,515 --> 00:22:05,517
Siaga! Siap!
336
00:22:27,080 --> 00:22:29,249
Tekan kunci pengaman! Sarungkan!
337
00:22:38,842 --> 00:22:39,760
Ini pemenangnya.
338
00:22:43,847 --> 00:22:45,015
Aku menang, Sayang.
339
00:22:45,307 --> 00:22:46,183
Menang telak.
340
00:23:05,118 --> 00:23:06,829
SELAMAT DATANG DI LOS ANGELES
341
00:23:07,246 --> 00:23:10,374
Ya. Tolong paspornya, Pak?
342
00:23:13,794 --> 00:23:14,753
Selanjutnya.
343
00:23:17,714 --> 00:23:18,674
Halo.
344
00:23:32,020 --> 00:23:33,146
Terima kasih banyak.
345
00:23:33,605 --> 00:23:34,523
Selanjutnya.
346
00:23:34,606 --> 00:23:35,774
Kau ingin menyatakan sesuatu?
347
00:23:36,733 --> 00:23:38,861
Entah bagaimana kau bisa bawa ini
melewati De Gaulle.
348
00:23:39,152 --> 00:23:41,446
Kau tidak bisa membawa ini ke bandara.
349
00:23:41,655 --> 00:23:44,741
Pisau, koper?
350
00:23:48,036 --> 00:23:49,413
Untuk keberuntungan.
351
00:23:49,663 --> 00:23:52,165
Hadiah dari ayahku. Tidak berbahaya.
352
00:23:52,291 --> 00:23:53,333
Kirimkan pulang.
353
00:23:53,542 --> 00:23:55,210
- Baik.
- Pulangkan.
354
00:23:55,961 --> 00:23:57,838
- Baik. Terima kasih.
- Baik?
355
00:24:05,220 --> 00:24:06,889
DILARANG MASUK LEWAT SINI
356
00:24:26,909 --> 00:24:28,410
- Hei, Gus.
- Ya?
357
00:24:28,660 --> 00:24:31,121
Bukankah kau tak boleh makan itu?
358
00:24:31,496 --> 00:24:32,998
Jangan beri tahu Michelle.
359
00:24:33,498 --> 00:24:35,459
Dia bisa mencium kentang goreng
dari napasmu.
360
00:24:37,044 --> 00:24:38,837
Karena itu Tuhan menciptakan obat kumur.
361
00:24:38,921 --> 00:24:39,963
Dia tidak akan tahu.
362
00:24:40,839 --> 00:24:43,675
Gus, kau berselingkuh
dengan makanan cepat saji.
363
00:24:44,176 --> 00:24:46,303
Kau sangat benar.
364
00:24:46,386 --> 00:24:48,597
Street, kau punya SIM?
365
00:24:49,389 --> 00:24:50,682
Aku punya kartu perpustakaan.
366
00:24:50,766 --> 00:24:51,683
Itu cukup.
367
00:24:51,808 --> 00:24:54,019
Kenakan seragammu.
Kau akan mengantarku hari ini.
368
00:24:54,436 --> 00:24:55,395
Ayo.
369
00:24:57,522 --> 00:24:59,691
Sudah dapatkan tiket kepulanganku
dan dokumennya?
370
00:24:59,775 --> 00:25:01,610
Pesawatnya berangkat tengah malam ini.
371
00:25:02,027 --> 00:25:03,320
Tidak ada yang tahu aku di sini?
372
00:25:03,570 --> 00:25:04,571
Hanya aku.
373
00:25:05,322 --> 00:25:06,365
Kau mau ke mana?
374
00:25:07,658 --> 00:25:09,868
Hari ini pamanku berulang tahun.
375
00:25:10,702 --> 00:25:12,329
Aku ingin memberinya kejutan.
376
00:25:24,091 --> 00:25:26,635
Jika kau ingin aku memotong
rumput halamanmu,
377
00:25:26,885 --> 00:25:28,261
aku bersedia, Sersan.
378
00:25:28,428 --> 00:25:31,598
Aku akan mengingatnya. Panggil aku Hondo.
379
00:25:32,391 --> 00:25:33,392
Aku pernah jadi marinir,
380
00:25:33,475 --> 00:25:35,519
bertugas dua tahun di Vietnam,
unit pengintai.
381
00:25:35,602 --> 00:25:37,896
Lalu menjadi pelatih pertempuran
selama empat tahun.
382
00:25:37,980 --> 00:25:38,981
Kau bergabung di militer?
383
00:25:39,189 --> 00:25:40,148
Ya
384
00:25:40,232 --> 00:25:41,483
Navy SEAL, bukan?
385
00:25:42,693 --> 00:25:44,277
Itu yang ada di dataku.
386
00:25:44,736 --> 00:25:46,196
Jadi, apa tugasmu?
387
00:25:46,530 --> 00:25:48,532
Selain menyelamatkan marinir
yang tersesat?
388
00:25:49,616 --> 00:25:52,369
Kau penembak runduk,
pasukan amfibi, apa lagi?
389
00:25:52,452 --> 00:25:56,331
Pemimpin awak kapalku selalu bilang,
jika orang tahu yang kami lakukan,
390
00:25:56,790 --> 00:25:57,916
kami gagal.
391
00:25:59,001 --> 00:26:00,210
Masuk akal.
392
00:26:00,961 --> 00:26:02,462
Jadi, kita mau ke mana, Hondo?
393
00:26:04,172 --> 00:26:06,842
Bagaimana jika kita melihat cuaca
di South Central?
394
00:26:09,720 --> 00:26:10,929
Di mana pacarmu?
395
00:26:13,306 --> 00:26:14,850
Aku tidak bisa bahasa Spanyol!
396
00:26:14,933 --> 00:26:16,893
Beri tahu di mana pacarmu!
397
00:26:17,227 --> 00:26:18,645
Jangan pernah membantunya!
398
00:26:18,895 --> 00:26:19,980
Jangan...
399
00:26:21,898 --> 00:26:23,567
Seseorang di sini akan masuk penjara.
400
00:26:23,692 --> 00:26:25,819
R-61-15 dalam pengejaran.
401
00:26:25,902 --> 00:26:28,196
Tersangka menuju selatan,
bagian barat Defiance.
402
00:26:28,697 --> 00:26:30,615
Pria kulit hitam berseragam Lakers ungu.
403
00:26:34,036 --> 00:26:35,579
- Puerco.
- Puerco?
404
00:26:37,873 --> 00:26:39,583
Pria kulit hitam berseragam Lakers ungu.
405
00:26:39,666 --> 00:26:41,418
Rekan kita melapor. Di mana dia?
406
00:26:43,462 --> 00:26:45,172
Apa yang kau lakukan, Navy SEAL?
407
00:26:55,265 --> 00:26:56,975
Bagus sekali! Ayo!
408
00:26:57,059 --> 00:26:58,060
Ayo!
409
00:27:35,263 --> 00:27:36,973
Hei, tunggu!
410
00:28:10,382 --> 00:28:14,010
Sial, tampak seperti aksi
Jack Tatum Oakland Raider.
411
00:28:14,094 --> 00:28:15,220
Tahu apa soal Jack Tatum?
412
00:28:15,303 --> 00:28:16,847
- Pergi dari sini.
- Tengkurap.
413
00:28:17,013 --> 00:28:18,557
Letakkan tanganmu di belakang.
414
00:28:18,640 --> 00:28:19,474
Namaku Hondo.
415
00:28:19,558 --> 00:28:20,976
Aku tak peduli siapa namamu.
416
00:28:21,059 --> 00:28:22,310
Aku bisa menangkapnya sendiri.
417
00:28:22,394 --> 00:28:26,022
Jika kau senang kerja keras, lembur,
kerja kotor berupah kecil,
418
00:28:26,106 --> 00:28:27,941
- aku merekrut tim SWAT.
- Astaga, Bung.
419
00:28:28,024 --> 00:28:28,859
Diam!
420
00:28:30,569 --> 00:28:32,028
Aku sama sekali tidak keberatan.
421
00:28:32,362 --> 00:28:34,656
Kemasi barangmu.
Kau masuk ke sekolah SWAT.
422
00:28:34,781 --> 00:28:36,658
- Sekolah SWAT?
- Diam!
423
00:28:37,200 --> 00:28:38,869
Jangan terlalu banyak bicara. Diam.
424
00:28:38,994 --> 00:28:40,662
Kalian tidak punya tugas lain
425
00:28:40,745 --> 00:28:42,664
selain memenjarakan orang kulit hitam?
426
00:28:42,747 --> 00:28:44,458
Kalian ingin terus begitu, bukan?
427
00:28:44,541 --> 00:28:46,918
Kita lihat seberapa baiknya kau
saat dia merampok rumahmu.
428
00:28:47,919 --> 00:28:49,254
Masa bodoh.
429
00:28:54,634 --> 00:28:56,386
Kau yakin tak mau duduk di belakang?
430
00:28:56,595 --> 00:28:57,846
Aku bisa pakai topi kecil.
431
00:28:58,972 --> 00:29:00,515
Aku senang pemandangan dari sini.
432
00:29:00,932 --> 00:29:02,767
Tapi pakai topi ide bagus.
433
00:29:05,270 --> 00:29:08,607
Opsir Buress, Divisi Southwest.
434
00:29:16,490 --> 00:29:18,366
Hasil tesmu mengagumkan
435
00:29:18,450 --> 00:29:19,910
dan semua referensimu bagus.
436
00:29:19,993 --> 00:29:20,952
Terima kasih, Sersan.
437
00:29:21,161 --> 00:29:23,622
Bisa aku pesan hot dog lengkap
dan ginger ale?
438
00:29:24,372 --> 00:29:26,750
Hot dog lengkap dan ginger ale. Street?
439
00:29:27,125 --> 00:29:29,544
- Sama.
- Aku pesan soy dog
440
00:29:29,628 --> 00:29:32,589
dengan roti tawar gandum dan...
441
00:29:33,298 --> 00:29:34,508
jus tomat, kalau ada.
442
00:29:35,008 --> 00:29:35,967
Terima kasih.
443
00:29:36,718 --> 00:29:37,886
Aku vegetarian.
444
00:29:38,887 --> 00:29:40,514
Aku sedikit penasaran.
445
00:29:40,889 --> 00:29:41,973
Kau jadi polisi enam tahun,
446
00:29:42,057 --> 00:29:44,100
tapi tidak pernah menerima
keluhan warga sipil?
447
00:29:44,518 --> 00:29:47,854
Aku berusaha baik hati dan profesional
kepada semua orang.
448
00:29:48,146 --> 00:29:50,607
Masalahnya, Dave...
449
00:29:51,733 --> 00:29:52,651
David.
450
00:29:53,276 --> 00:29:56,530
Benar, David. Begini masalahnya.
451
00:29:56,905 --> 00:30:00,033
Adakalanya di SWAT
kau harus bertindak sedikit kotor
452
00:30:00,116 --> 00:30:02,160
saat beraksi di jalanan.
Kau paham maksudku?
453
00:30:03,245 --> 00:30:04,246
Tidak.
454
00:30:08,792 --> 00:30:10,544
Bagaimana bisa aku memercayai orang
455
00:30:10,627 --> 00:30:13,213
yang tak suka hot dog klasik Amerika?
456
00:30:14,005 --> 00:30:15,340
Dan dia vegetarian.
457
00:30:18,134 --> 00:30:19,844
Aku mencari polisi yang terluka.
458
00:30:19,928 --> 00:30:21,930
Namanya Sanchez, Chris Sanchez.
459
00:30:23,306 --> 00:30:25,267
- Ruang lima, di sudut.
- Terima kasih.
460
00:30:26,434 --> 00:30:27,852
Hei, ada apa, Sersan?
461
00:30:27,936 --> 00:30:29,354
Kau rekan Sanchez?
462
00:30:31,523 --> 00:30:32,732
Sanchez melakukan itu?
463
00:30:35,151 --> 00:30:36,069
Kau membantu?
464
00:30:36,152 --> 00:30:37,237
Tidak, Sersan.
465
00:30:38,363 --> 00:30:40,198
Mengingatkanku pada perceraian ketigaku.
466
00:30:41,408 --> 00:30:44,035
- Hari yang buruk?
- Diam, Bung.
467
00:30:45,579 --> 00:30:47,831
Aku mulai menyukai Sanchez.
468
00:30:47,914 --> 00:30:49,457
Dia bertugas empat tahun di Metro,
469
00:30:49,541 --> 00:30:51,209
tiga kali lulus kualifikasi SWAT,
470
00:30:51,293 --> 00:30:53,420
tiga kali ditolak Fuller.
471
00:30:53,503 --> 00:30:54,629
Mungkin ini alasannya.
472
00:30:54,963 --> 00:30:56,339
Dia mendapat beberapa keluhan.
473
00:30:57,007 --> 00:31:00,218
Akan kupanggil perawat
untuk membersihkan dan merawat lukamu.
474
00:31:00,385 --> 00:31:01,803
Maaf, salah kamar.
475
00:31:03,430 --> 00:31:05,599
- Siapa yang kalian cari?
- Chris Sanchez.
476
00:31:07,559 --> 00:31:08,977
Aku Chris Sanchez.
477
00:31:09,060 --> 00:31:11,062
Kau Chris Sanchez?
478
00:31:11,521 --> 00:31:13,481
Dengar, jika kalian dari Provos,
479
00:31:13,565 --> 00:31:16,192
pria itu menyimpan silet di mulutnya.
480
00:31:16,276 --> 00:31:17,861
Aku terpaksa melumpuhkannya.
481
00:31:18,278 --> 00:31:20,363
Aku muak dan lelah
dengan keluhan omong kosong ini
482
00:31:20,447 --> 00:31:23,867
karena ada pria yang tidak suka
dilempar ke trotoar oleh wanita.
483
00:31:24,492 --> 00:31:26,244
Kau pikir aku anggota Provos?
484
00:31:28,622 --> 00:31:29,706
Siapa kau?
485
00:31:30,040 --> 00:31:32,709
Pria itu lebih berat 45 kilogram darimu.
486
00:31:32,959 --> 00:31:35,962
Hanya otot, tanpa otak.
Kau tak menjawab pertanyaanku.
487
00:31:39,424 --> 00:31:41,217
Kau masih ingin masuk SWAT?
488
00:31:45,096 --> 00:31:47,932
Tidak, aku hanya senang mendaftar.
489
00:31:48,642 --> 00:31:50,769
Isi bensinnya. Kembalikan.
490
00:31:53,730 --> 00:31:55,649
Aku akan menjadi sopir
untuk hari berikutnya?
491
00:31:56,191 --> 00:31:57,275
Timnya hampir lengkap.
492
00:31:57,359 --> 00:31:58,943
Bukan berarti tidak menyenangkan.
493
00:31:59,986 --> 00:32:01,905
Aku masih punya satu tempat lagi.
494
00:32:02,572 --> 00:32:04,532
Ada saran siapa yang mungkin terlewat?
495
00:32:05,075 --> 00:32:07,118
Ini permainan atau tes, Sersan?
496
00:32:09,204 --> 00:32:10,455
Bisa saja keduanya.
497
00:32:10,538 --> 00:32:12,666
Ya, aku terlalu tua untuk bermain.
498
00:32:13,083 --> 00:32:14,125
Baiklah.
499
00:32:15,210 --> 00:32:17,170
Jadi, kau ingin kembali ke SWAT?
500
00:32:20,215 --> 00:32:21,257
Itu tidak akan terjadi.
501
00:32:21,341 --> 00:32:22,884
Lalu kenapa kau bertahan di gudang?
502
00:32:24,010 --> 00:32:25,011
Karena tugas.
503
00:32:25,595 --> 00:32:27,138
Dan SWAT adalah panggilan.
504
00:32:28,264 --> 00:32:29,849
Semua yang bersamamu sebentar saja
505
00:32:29,933 --> 00:32:31,559
tahu kau masih bisa diandalkan.
506
00:32:32,185 --> 00:32:33,687
Kau hanya harus menerimanya.
507
00:32:36,564 --> 00:32:37,941
Ini bukan terserah aku atau kau.
508
00:32:39,192 --> 00:32:40,443
Aku punya masalah di sini.
509
00:32:41,069 --> 00:32:43,655
Ya, mari bicarakan soal itu.
510
00:32:45,156 --> 00:32:47,909
Aku mendengar rumor
tentang kau dan rekan lamamu.
511
00:32:48,660 --> 00:32:50,787
Kau mengkhianatinya di kantor Fuller?
512
00:32:51,830 --> 00:32:54,749
Karena anggota tim harus saling percaya.
513
00:32:55,041 --> 00:32:56,126
Baiklah.
514
00:32:57,252 --> 00:32:58,753
Aku bukan bagian timmu.
515
00:33:02,173 --> 00:33:05,093
Dan aku tidak mengkhianatinya.
516
00:33:06,970 --> 00:33:08,346
Kau sudah enam bulan di gudang,
517
00:33:08,430 --> 00:33:10,223
membersihkan sepatu
dan memperbaiki senjata,
518
00:33:10,306 --> 00:33:12,100
menunggu kesempatan kedua.
519
00:33:12,183 --> 00:33:13,476
Aku memilikinya
520
00:33:13,601 --> 00:33:15,186
dan menawarkannya kepadamu.
521
00:33:18,440 --> 00:33:20,066
Fuller tidak akan menyetujuinya.
522
00:33:20,442 --> 00:33:22,861
Biar aku yang menghadapi
birokrat bedebah itu.
523
00:33:23,611 --> 00:33:25,321
Aku ingin kau bergabung dalam timku.
524
00:33:30,827 --> 00:33:32,871
Biar kuberi tahu. Ini mengenai sausnya.
525
00:33:33,204 --> 00:33:35,915
Jika tidak punya saus yang pas,
apa yang kau punya?
526
00:33:35,999 --> 00:33:37,751
Ibuku biasa membuat saus.
527
00:33:37,834 --> 00:33:39,252
Sekarang kau pergi ke toko
528
00:33:39,335 --> 00:33:42,172
dan membelinya di stoples atau kaleng...
529
00:33:43,715 --> 00:33:45,925
Alex? Alex!
530
00:33:46,134 --> 00:33:48,428
Tidak ada yang bilang kau akan datang.
Kapan kau tiba?
531
00:33:48,678 --> 00:33:49,763
Kejutan.
532
00:33:51,055 --> 00:33:52,557
Selamat ulang tahun, Paman.
533
00:33:52,766 --> 00:33:54,350
Ayo, duduklah. Duduk.
534
00:33:54,434 --> 00:33:56,019
Bawakan sampanye!
535
00:33:56,728 --> 00:33:57,771
Duduk, makanlah.
536
00:33:58,438 --> 00:34:00,273
Kapol memintaku membawamu kembali.
537
00:34:00,607 --> 00:34:03,109
Dia khawatir anggota terbaiknya
akan pindah ke kota lain...
538
00:34:03,193 --> 00:34:05,570
- Dia berpikir aku salah satunya?
- Tapi...
539
00:34:05,653 --> 00:34:07,447
dia memberiku tugas untuk memantau,
540
00:34:07,530 --> 00:34:09,949
dan percayalah kau tidak boleh
melakukan kesalahan.
541
00:34:11,034 --> 00:34:16,790
Kuberi kau Boxer, T.J.,
McCabe, dan orang baru ini...
542
00:34:18,291 --> 00:34:19,918
Deacon Kaye.
543
00:34:20,877 --> 00:34:22,337
Aku tak menyetujui dua lainnya.
544
00:34:22,420 --> 00:34:23,963
Sanchez adalah wanita dan Street...
545
00:34:24,464 --> 00:34:26,049
ada dalam daftar hitamku.
546
00:34:26,132 --> 00:34:29,177
Hei, aku juga ada dalam daftar hitammu,
dan aku pemimpin timnya.
547
00:34:29,260 --> 00:34:32,096
Kini, kau bekerja untukku,
dan aku yang memilih timnya.
548
00:34:32,180 --> 00:34:34,057
Dengan segala hormat, Kapten,
549
00:34:34,349 --> 00:34:36,226
pemimpin lain boleh memilih timnya.
550
00:34:36,309 --> 00:34:39,687
Kau juga. Pilih dua orang lain.
551
00:34:39,896 --> 00:34:40,980
Dengar.
552
00:34:42,607 --> 00:34:44,943
Berikan tim yang kuminta.
553
00:34:45,026 --> 00:34:47,362
Kau dapat menyebutnya "tim daftar hitam."
554
00:34:47,445 --> 00:34:49,030
Dengan begitu, jika ada kesalahan,
555
00:34:49,113 --> 00:34:50,657
kau bisa menyalahkanku.
556
00:34:51,449 --> 00:34:53,117
Seperti dulu.
557
00:34:58,081 --> 00:34:59,207
Baiklah.
558
00:34:59,874 --> 00:35:01,668
Baiklah, kau dapat timmu.
559
00:35:03,044 --> 00:35:06,464
Tapi jika kau gagal,
kemungkinannya begitu...
560
00:35:07,382 --> 00:35:08,550
Sanchez kembali ke jalan
561
00:35:08,633 --> 00:35:11,219
lalu kau dan Street dipecat.
562
00:35:11,761 --> 00:35:14,889
Bukan hanya dari SWAT, dari kepolisian.
563
00:35:15,640 --> 00:35:16,850
Kau mengerti?
564
00:35:17,892 --> 00:35:20,728
Ya, aku mengerti.
565
00:35:24,607 --> 00:35:27,485
- Baik, aku pergi sekarang.
- Tidak, jangan pergi.
566
00:35:27,986 --> 00:35:30,530
Paman punya anggur dan konyak
dari rumah. Ayolah.
567
00:35:30,905 --> 00:35:32,532
Aku harus pergi. Aku harus naik pesawat.
568
00:35:32,615 --> 00:35:34,492
Naik penerbangan lain saja.
569
00:35:34,576 --> 00:35:36,244
Biar paman perkenalkan kau kepada Monica.
570
00:35:42,792 --> 00:35:44,043
Paman suka pisau ini?
571
00:35:45,920 --> 00:35:48,882
Ini pisau ayahku.
Dia memberikannya kepadaku.
572
00:35:51,593 --> 00:35:54,429
Itu pisau yang cantik
dan dia wanita yang cantik.
573
00:35:54,512 --> 00:35:56,514
Bagaimana kalau kau bersenang-senang
574
00:35:56,598 --> 00:35:57,891
dan pulang besok?
575
00:35:58,016 --> 00:36:01,269
Dengar, kini aku yang menjalankan bisnis.
576
00:36:01,561 --> 00:36:02,896
Aku bos barunya.
577
00:36:05,940 --> 00:36:07,859
Jangan bercanda dengan paman, Alex.
578
00:36:07,942 --> 00:36:11,029
Dan jangan lupa
bahwa ayahmu masih memimpin.
579
00:36:12,488 --> 00:36:14,407
Tidak, aku menggantikannya.
580
00:36:15,241 --> 00:36:16,993
Dia tak pernah membicarakannya
dengan paman.
581
00:36:18,661 --> 00:36:20,622
Itu karena dia tidak bisa bicara lagi.
582
00:36:30,381 --> 00:36:32,258
Kau mengambil uang ayahku...
583
00:36:34,928 --> 00:36:36,179
Tapi tidak uangku.
584
00:36:39,349 --> 00:36:42,268
Jika kau ambil uangku,
akan kuambil nyawamu.
585
00:36:43,102 --> 00:36:44,145
Mengerti?
586
00:36:44,979 --> 00:36:46,314
Tidak masalah.
587
00:36:54,906 --> 00:36:56,240
Kirim ini kepadaku.
588
00:37:03,247 --> 00:37:07,502
KAFE FIGARO
589
00:37:50,086 --> 00:37:51,004
Selamat malam.
590
00:37:51,421 --> 00:37:54,340
Bisa kulihat SIM, STNK,
dan bukti asuransi?
591
00:37:54,424 --> 00:37:56,551
Aku turis yang sedang berkunjung
ke Amerika.
592
00:37:57,552 --> 00:37:59,345
Aku punya paspor kalau kau mau.
593
00:37:59,762 --> 00:38:00,847
Biar kulihat.
594
00:38:02,932 --> 00:38:04,058
Mobil siapa ini?
595
00:38:04,726 --> 00:38:07,311
Ini milik pamanku. Kenapa?
596
00:38:08,396 --> 00:38:09,689
Lampu belakang kirinya mati.
597
00:38:15,278 --> 00:38:16,696
Hai, aku Bridget si Pendek,
598
00:38:16,779 --> 00:38:18,531
kami berada di depan Kelab Key,
599
00:38:18,614 --> 00:38:20,867
di Sunset, Hollywood yang indah.
600
00:38:20,950 --> 00:38:23,453
Aku penasaran cara masuk ke sana.
601
00:38:23,536 --> 00:38:25,204
Kami berada di Sunset Boulevard,
602
00:38:25,288 --> 00:38:28,332
tempat apa pun bisa terjadi,
khususnya pelecehan oleh polisi.
603
00:38:28,416 --> 00:38:30,835
Hei, kalian semua babi!
604
00:38:34,422 --> 00:38:36,340
Pamanmu bernama Martin Gascoigne?
605
00:38:36,424 --> 00:38:37,717
Ya, ada masalah?
606
00:38:37,800 --> 00:38:39,385
Ada surat penangkapan atas nama itu
607
00:38:39,469 --> 00:38:42,138
dan aku harus menahanmu
sampai bisa memastikan identitasmu.
608
00:38:42,847 --> 00:38:44,515
Pak, tolong keluar dari mobil.
609
00:38:55,359 --> 00:38:56,736
FASILITAS PELATIHAN SWAT
610
00:39:04,952 --> 00:39:06,204
Kau datang lebih awal.
611
00:39:06,579 --> 00:39:08,122
Jalanan sedang tidak macet.
612
00:39:08,289 --> 00:39:10,083
Jalanan pasti hampir kosong.
613
00:39:16,339 --> 00:39:17,632
Ali adalah adiknya.
614
00:39:18,007 --> 00:39:19,926
Aku memilih yang bawah
kali terakhir aku menang.
615
00:39:20,009 --> 00:39:22,136
Kau memilih yang bawah,
tapi bukan itu yang kau dapat.
616
00:39:22,470 --> 00:39:24,305
Hei, Kawan, apa kabar? Ada apa?
617
00:39:25,473 --> 00:39:27,475
- Jim.
- Boxer.
618
00:39:30,478 --> 00:39:33,731
Jadi, apa yang kau lakukan kepada adikku?
619
00:39:34,148 --> 00:39:35,108
Tidak ada.
620
00:39:35,441 --> 00:39:36,567
Bukan itu yang kudengar.
621
00:39:37,110 --> 00:39:39,153
Maksudku, bukan seperti itu gosipnya.
622
00:39:39,737 --> 00:39:42,657
Dia sakit hati karenamu.
623
00:39:43,783 --> 00:39:46,077
Entah apa alasannya. Dia meninggalkanku.
624
00:39:46,536 --> 00:39:47,370
Dicampakkan.
625
00:39:47,453 --> 00:39:49,080
Itulah akibat penyakit kelamin wanita.
626
00:39:49,455 --> 00:39:51,916
Ada sesuatu tentang tim ini
yang perlu kuketahui?
627
00:39:51,999 --> 00:39:54,127
Aku ingin tahu apa yang bedebah sepertimu
628
00:39:54,210 --> 00:39:56,420
lakukan kepada adikku hingga dia pergi.
629
00:39:57,547 --> 00:40:00,091
Umurnya 28 tahun, bukan?
630
00:40:00,466 --> 00:40:03,469
Dan percayalah, dia bukan anak kecil.
631
00:40:03,553 --> 00:40:04,637
- Percaya kau?
- Jangan.
632
00:40:04,720 --> 00:40:06,931
Bagaimana kabar rekan terakhirmu? Gamble.
633
00:40:07,515 --> 00:40:08,599
Dia juga memercayaimu?
634
00:40:09,308 --> 00:40:11,727
- Kau ingin membahasnya?
- Kau akan memberitahuku?
635
00:40:11,811 --> 00:40:13,771
Street.
636
00:40:13,938 --> 00:40:14,939
Hei, Street!
637
00:40:15,022 --> 00:40:16,482
Kau ingin membicarakannya?
638
00:40:19,318 --> 00:40:20,820
Kemarilah.
639
00:40:20,903 --> 00:40:22,613
Jangan bicara tentang yang tidak kau...
640
00:40:23,990 --> 00:40:26,117
Street! Ini tak ada gunanya.
641
00:40:26,367 --> 00:40:27,785
Siapa lagi yang ingin kau khianati?
642
00:40:27,869 --> 00:40:29,078
Siapa kau?
643
00:40:30,454 --> 00:40:31,789
Siapa kau?
644
00:40:36,419 --> 00:40:39,755
Kurasa kau bukan
yang tercantik lagi di sini, T.J..
645
00:40:40,006 --> 00:40:42,216
Kedengarannya kalian sudah saling kenal.
646
00:40:43,676 --> 00:40:44,802
Mari kita mulai.
647
00:40:45,887 --> 00:40:47,054
Singkat saja.
648
00:40:47,763 --> 00:40:50,683
SWAT Kepolisian LA adalah divisi
yang paling dibanggakan dan dihormati,
649
00:40:50,808 --> 00:40:53,728
juga paling profesional di dunia.
650
00:41:04,363 --> 00:41:08,034
Ayo!
651
00:41:24,550 --> 00:41:26,928
Polisi!
652
00:41:33,184 --> 00:41:34,477
Meleset.
653
00:41:41,817 --> 00:41:42,860
Dor.
654
00:41:43,361 --> 00:41:44,445
Sanchez.
655
00:42:01,128 --> 00:42:02,129
Uang.
656
00:42:17,019 --> 00:42:18,646
Astaga, Bung.
657
00:42:19,605 --> 00:42:20,648
Menyebalkan.
658
00:42:21,607 --> 00:42:23,985
Ada apa, Sanchez?
659
00:42:25,027 --> 00:42:27,196
Setelah kau selesai,
aku punya lagi untukmu.
660
00:42:32,994 --> 00:42:35,871
T.J. mendapatkan dua pasang,
mencari skor lebih tinggi.
661
00:42:38,541 --> 00:42:39,667
Berhasil.
662
00:42:40,084 --> 00:42:42,336
Street, kau punya tiga as.
663
00:42:42,420 --> 00:42:44,213
Untuk mengalahkan T.J.,
kau butuh satu lagi.
664
00:42:46,007 --> 00:42:48,175
Kita punya pemenang!
665
00:42:48,676 --> 00:42:50,928
Baiklah, Deke. Kita lihat kemampuanmu.
666
00:42:52,972 --> 00:42:54,265
Sepuluh sekop.
667
00:42:54,348 --> 00:42:55,808
Flush sekop.
668
00:42:55,891 --> 00:42:57,059
Masih kurang.
669
00:42:57,143 --> 00:42:59,854
Hondo, bukankah itu straight flush?
670
00:43:00,855 --> 00:43:02,148
Tunggu dulu.
671
00:43:02,606 --> 00:43:05,484
Enam, tujuh, delapan, sembilan,
672
00:43:05,568 --> 00:43:08,112
sepuluh sekop! Straight flush.
673
00:43:08,571 --> 00:43:09,572
Deke!
674
00:43:10,072 --> 00:43:11,991
Mengalahkan empat as
di Compton kapan saja.
675
00:43:12,074 --> 00:43:13,868
Kurasa itu juga berlaku di Orange County.
676
00:43:14,118 --> 00:43:16,245
Tentu saja. Kerja bagus, Semuanya.
677
00:43:26,005 --> 00:43:27,381
Polisi!
678
00:43:32,636 --> 00:43:33,596
Aman?
679
00:43:33,804 --> 00:43:35,931
- Aman.
- Aman. Ayo.
680
00:43:43,814 --> 00:43:44,815
Benar sekali.
681
00:43:45,149 --> 00:43:47,985
SWAT adalah organisasi penyelamat,
682
00:43:48,110 --> 00:43:49,653
bukan pembunuh.
683
00:43:49,904 --> 00:43:54,241
Karena itu FBI dan Secret Service kemari
untuk latihan gabungan.
684
00:43:56,577 --> 00:43:58,120
Bagus, Deke.
685
00:43:58,204 --> 00:44:00,081
Hei.
686
00:44:00,164 --> 00:44:02,750
Kurasa jika aku tuli,
aku tidak akan tahu kalian di sini,
687
00:44:03,000 --> 00:44:04,251
tapi selagi kau tertawa,
688
00:44:04,335 --> 00:44:06,504
banyak orang yang ingin kita gagal.
689
00:44:06,962 --> 00:44:08,005
Lakukan dengan serius.
690
00:44:18,974 --> 00:44:20,101
- Aman.
- Aman.
691
00:44:20,184 --> 00:44:21,143
Aman.
692
00:44:26,857 --> 00:44:29,652
Tersangka, letakkan tangan
di kepala dan keluar.
693
00:44:29,735 --> 00:44:30,611
- Keluar!
- Keluar!
694
00:44:30,694 --> 00:44:32,071
Keluar sekarang! Berbalik.
695
00:44:32,154 --> 00:44:34,281
- Tiarap!
- Tiarap.
696
00:44:34,573 --> 00:44:36,325
- Tiarap.
- Ya.
697
00:44:37,284 --> 00:44:38,786
Mengagumkan.
698
00:44:41,497 --> 00:44:42,581
Kau melihatnya?
699
00:44:50,172 --> 00:44:53,134
Tim akan minum bir nanti.
Aku yang traktir.
700
00:44:53,592 --> 00:44:55,469
Aku ikut setelah kita lulus.
701
00:44:56,387 --> 00:44:59,181
Fuller pasti akan mencoba
mempersulit kita.
702
00:44:59,598 --> 00:45:03,227
Bagus. Aku benci berlatih keras
hanya untuk pertarungan singkat.
703
00:45:04,645 --> 00:45:07,064
Hei, kita ada ujian besok.
Simpan tenagamu.
704
00:45:07,481 --> 00:45:08,732
Tenagaku masih banyak.
705
00:45:10,192 --> 00:45:12,778
Aku mengandalkanmu
untuk membantu mereka melaluinya.
706
00:45:14,488 --> 00:45:15,739
Akan kulakukan sebisaku.
707
00:45:17,867 --> 00:45:19,034
Boleh kutanyakan sesuatu?
708
00:45:19,285 --> 00:45:20,661
Silakan.
709
00:45:21,787 --> 00:45:22,997
Kenapa memilihku?
710
00:45:26,500 --> 00:45:27,918
Untuk membuat Kapten kesal.
711
00:45:54,862 --> 00:45:56,447
Baik, ini skenarionya.
712
00:45:56,780 --> 00:45:59,783
Ada enam pembajak
bersenjata pistol dan pisau
713
00:45:59,867 --> 00:46:01,535
yang mengendalikan pesawat itu.
714
00:46:01,702 --> 00:46:02,953
Mereka membunuh satu sandera
715
00:46:03,037 --> 00:46:04,413
dan mengancam membunuh lainnya.
716
00:46:04,496 --> 00:46:07,082
kecuali mereka mendapat pilot
dan bahan bakar dalam sejam.
717
00:46:07,458 --> 00:46:09,585
Ada anggota SWAT
yang menyamar sebagai sandera.
718
00:46:09,668 --> 00:46:12,546
Anggota SWAT lainnya akan berperan
sebagai teroris.
719
00:46:12,713 --> 00:46:14,965
dan mereka akan mencoba membunuh kalian.
720
00:46:15,507 --> 00:46:17,218
Para sersan kepala akan menilai kita.
721
00:46:17,551 --> 00:46:18,886
Kita tidak dapat bus, Hondo?
722
00:46:18,969 --> 00:46:20,471
Biasanya mereka memberi kita bus.
723
00:46:20,554 --> 00:46:22,306
Sepertinya Fuller sungguh membenci kita.
724
00:46:22,389 --> 00:46:23,265
Menurutmu?
725
00:46:23,807 --> 00:46:26,727
Satu hal lagi. Ada dua jalan masuk.
726
00:46:26,810 --> 00:46:29,313
Satu di bawah roda depan
727
00:46:29,396 --> 00:46:31,732
dan satu lagi lewat bagasi.
728
00:46:32,024 --> 00:46:34,902
Aku yakin Fuller menyiapkan kejutan
di kedua tempat masuk itu.
729
00:46:35,736 --> 00:46:38,113
Jika ketahuan, kita gagal.
730
00:46:38,864 --> 00:46:40,032
Punya ide?
731
00:46:40,783 --> 00:46:42,326
Ada jalan masuk lain, Hondo.
732
00:46:43,994 --> 00:46:46,622
Ada lift untuk membawa troli makanan
733
00:46:47,206 --> 00:46:49,917
dan ada akses mekanik di sini.
734
00:46:50,459 --> 00:46:51,835
Pasti akan sempit sekali.
735
00:46:52,628 --> 00:46:54,088
Berapa pria yang bisa masuk ke sana?
736
00:46:54,588 --> 00:46:56,715
Pria? Tidak ada.
737
00:47:02,179 --> 00:47:05,182
Baiklah. Kerjakan.
738
00:47:05,349 --> 00:47:06,850
Masuk dan buatlah Fuller kesal.
739
00:47:09,395 --> 00:47:10,813
- Baik.
- Apa yang kita punya?
740
00:47:11,480 --> 00:47:13,857
- Pistol mainan.
- Pistol mainan, Pak.
741
00:47:13,941 --> 00:47:15,276
Mari kita lakukan.
742
00:47:15,359 --> 00:47:17,027
Sayang sekali kau tak menjadi teroris.
743
00:47:25,703 --> 00:47:27,454
PRAMUGARA
744
00:47:29,456 --> 00:47:31,083
Aku seharusnya di kelas satu.
745
00:47:31,166 --> 00:47:32,376
Kamera tiga sudah siap?
746
00:47:34,920 --> 00:47:36,130
Kamera tiga siap.
747
00:47:36,714 --> 00:47:38,048
Sudah disambungkan ke monitor.
748
00:47:39,008 --> 00:47:40,759
- Kalian siap?
- Ya.
749
00:47:42,386 --> 00:47:43,679
Mari lihat kemampuan mereka.
750
00:47:43,804 --> 00:47:44,722
Pada hitungan ketiga.
751
00:49:27,699 --> 00:49:29,410
Bagaimana kau tahu tempat ini?
752
00:49:29,493 --> 00:49:31,078
Aku kenal beberapa pramugari.
753
00:49:31,537 --> 00:49:32,830
Hanya beberapa?
754
00:50:11,952 --> 00:50:13,495
Bersiap. Ada peledak.
755
00:50:14,037 --> 00:50:14,872
Di sini juga.
756
00:50:46,695 --> 00:50:47,529
Dilucuti.
757
00:50:50,324 --> 00:50:51,241
Siap?
758
00:51:02,878 --> 00:51:04,087
Kita mulai.
759
00:51:04,755 --> 00:51:05,756
Tiga...
760
00:51:06,590 --> 00:51:07,674
dua...
761
00:51:08,258 --> 00:51:09,343
satu.
762
00:51:12,763 --> 00:51:13,847
Boxer, satu dilumpuhkan.
763
00:51:25,859 --> 00:51:26,693
Kena!
764
00:51:29,530 --> 00:51:30,489
Sial.
765
00:51:34,493 --> 00:51:36,245
- Deke?
- Aku melumpuhkan satu.
766
00:51:36,453 --> 00:51:38,080
- McCabe?
- Aku dapat satu.
767
00:51:38,163 --> 00:51:39,623
Sanchez, satu dilumpuhkan.
768
00:51:39,706 --> 00:51:42,501
Lima orang. Satu orang lagi.
769
00:51:42,668 --> 00:51:43,919
Ada penyamar. Ayo.
770
00:51:50,092 --> 00:51:50,926
Ayolah.
771
00:51:58,976 --> 00:51:59,935
Itu yang keenam.
772
00:52:00,018 --> 00:52:00,852
Aman?
773
00:52:01,186 --> 00:52:02,688
- Aman.
- Aman.
774
00:52:02,771 --> 00:52:05,274
- Aman.
- 10-David, ini 70-David.
775
00:52:05,524 --> 00:52:07,609
Kode Empat, semua aman.
776
00:52:08,026 --> 00:52:09,528
Ya.
777
00:52:11,154 --> 00:52:12,489
Apakah itu rekor baru?
778
00:52:20,497 --> 00:52:21,957
- Ya.
- Baiklah.
779
00:52:22,624 --> 00:52:24,793
Kerja bagus, Semuanya.
780
00:52:26,753 --> 00:52:27,963
Sial.
781
00:52:38,599 --> 00:52:40,601
Ayolah, Ayah.
782
00:52:40,684 --> 00:52:42,936
Hei, Sanchez. Aku masuk SWAT sekarang.
783
00:52:43,020 --> 00:52:44,187
Hei, Deke.
784
00:52:44,730 --> 00:52:46,815
Deke, apa itu kau, Bung?
785
00:52:47,149 --> 00:52:48,817
- Astaga, Deke.
- Jangan bilang itu kau.
786
00:52:48,900 --> 00:52:50,485
Kau seperti bola mentega.
787
00:52:50,569 --> 00:52:52,362
Itu masa lalu.
788
00:52:52,904 --> 00:52:55,073
Aku selalu makan
dan bekerja tiap musim panas di sini.
789
00:52:55,157 --> 00:52:56,783
Akhirnya, aku tampak seperti Fat Albert.
790
00:52:57,242 --> 00:53:00,370
Tidak apa-apa. Pola makan teratur
membuatku tampak seperti ini.
791
00:53:02,122 --> 00:53:03,248
Bung, singkirkan.
792
00:53:03,332 --> 00:53:05,292
Hei, singkirkan.
793
00:53:06,209 --> 00:53:07,919
Taruh uangnya untukku.
794
00:53:08,003 --> 00:53:10,380
Hei, ya, serahkan uangmu.
795
00:53:10,464 --> 00:53:11,882
Berikan recehannya.
796
00:53:14,468 --> 00:53:16,428
Jadi, kalian merayakannya tanpa aku.
797
00:53:16,511 --> 00:53:17,804
Tuan Kaye, kaulah ahlinya.
798
00:53:17,888 --> 00:53:19,348
Anak mirip seperti ayahnya, bukan?
799
00:53:19,431 --> 00:53:21,683
Tadi sangat hebat.
800
00:53:21,767 --> 00:53:22,893
Itulah yang kumaksud.
801
00:53:22,976 --> 00:53:24,645
Baiklah, tapi ingat satu hal.
802
00:53:25,646 --> 00:53:27,981
Jika tadi adalah operasi sungguhan
dan bukan tes,
803
00:53:28,231 --> 00:53:30,025
kita harus menghubungi keluarga T.J.
804
00:53:30,108 --> 00:53:32,069
dan mencoba menjelaskan kejadian hari ini.
805
00:53:34,946 --> 00:53:38,200
Satu anggota tewas masih bisa diterima
bagi aturan kepolisian,
806
00:53:38,492 --> 00:53:40,202
tapi tidak bagiku.
807
00:53:40,577 --> 00:53:41,620
Jelas?
808
00:53:41,995 --> 00:53:42,996
Ya.
809
00:53:43,955 --> 00:53:45,248
- Ya, Pak.
- Jelas.
810
00:53:45,332 --> 00:53:47,959
Baiklah, mari lanjutkan perayaannya
malam ini,
811
00:53:48,043 --> 00:53:50,170
tapi besok, kita adalah SWAT.
812
00:53:50,253 --> 00:53:52,339
Bagus.
813
00:53:58,595 --> 00:53:59,930
Aku juga menyayangi Ayah.
814
00:54:00,389 --> 00:54:02,724
Aku benci keamanan dalam negeri.
Mereka tak bisa menahanku.
815
00:54:03,392 --> 00:54:06,269
Aku sudah bersabar, hari demi hari...
816
00:54:07,521 --> 00:54:09,022
jadi, beri tahu aku, ada apa?
817
00:54:09,398 --> 00:54:10,565
Ini masalahnya.
818
00:54:11,024 --> 00:54:12,984
Sidik jarimu tidak cocok dengan KTP-mu,
819
00:54:13,276 --> 00:54:16,154
jadi, mereka melakukan cek ulang
melalui FBI dan Interpol.
820
00:54:16,238 --> 00:54:18,156
Interpol, sial. Keluarkan aku dari sini.
821
00:54:18,240 --> 00:54:19,533
Aku melakukan sebisaku.
822
00:54:19,616 --> 00:54:22,619
Usahakan lebih keras. Ini mudah.
Siapa yang harus kita bayar?
823
00:54:22,953 --> 00:54:25,330
Kau tak bisa menyelesaikan masalah ini
dengan uang.
824
00:54:25,414 --> 00:54:26,998
Lalu siapa yang harus kita bunuh?
825
00:54:28,417 --> 00:54:31,378
Ayolah, ini baru pukul 23.00.
826
00:54:31,461 --> 00:54:34,256
Aku punya pengasuh
untuk kali pertama dalam tiga bulan.
827
00:54:34,798 --> 00:54:36,216
Kita terjaga sejak pukul 04.00.
828
00:54:36,466 --> 00:54:37,592
Payah.
829
00:54:37,676 --> 00:54:39,678
Jika pulang tepat waktu,
mungkin aku bisa bercinta.
830
00:54:40,470 --> 00:54:41,430
T.J.?
831
00:54:41,513 --> 00:54:44,516
Aku pulang sebelum tengah malam,
aku mau bercinta. Maaf, Sayang.
832
00:54:45,851 --> 00:54:47,644
- Boxer?
- Hei, aku tak akan bercinta.
833
00:54:47,728 --> 00:54:49,604
Jika tidak segera pulang,
istriku akan panik.
834
00:54:51,648 --> 00:54:53,024
Kalian payah.
835
00:54:54,526 --> 00:54:56,737
Kau tahu betapa sulitnya mencari pengasuh?
836
00:54:59,656 --> 00:55:00,782
Ya.
837
00:55:03,493 --> 00:55:05,245
Hei, Street.
838
00:55:05,746 --> 00:55:06,997
Kau lulus?
839
00:55:07,873 --> 00:55:08,707
Ya.
840
00:55:08,957 --> 00:55:10,000
Menakjubkan.
841
00:55:10,083 --> 00:55:11,376
Gelas pertama gratis.
842
00:55:11,460 --> 00:55:12,461
Terima kasih.
843
00:55:13,503 --> 00:55:15,422
Apa pun selain tequila.
844
00:55:15,672 --> 00:55:16,590
Tidak?
845
00:55:16,840 --> 00:55:17,799
Tidak.
846
00:55:21,386 --> 00:55:22,888
Kita melakukannya dengan baik, bukan?
847
00:55:23,430 --> 00:55:24,431
Ya.
848
00:55:26,391 --> 00:55:29,936
Bagaimana rasanya dalam tugas sebenarnya?
849
00:55:31,480 --> 00:55:32,522
Lebih cepat.
850
00:55:32,981 --> 00:55:34,649
Jauh lebih cepat.
851
00:55:42,157 --> 00:55:43,325
Kau kenal orang itu?
852
00:55:44,451 --> 00:55:45,285
Dahulu.
853
00:55:45,368 --> 00:55:46,953
Sial!
854
00:55:48,497 --> 00:55:49,331
Dah.
855
00:55:51,458 --> 00:55:52,375
Sampai jumpa.
856
00:55:54,085 --> 00:55:55,754
Giliranmu, Kawan.
857
00:56:01,176 --> 00:56:02,219
Hei.
858
00:56:04,137 --> 00:56:06,473
- Bagaimana kabarmu?
- Baik.
859
00:56:07,224 --> 00:56:09,226
- Kudengar kau kembali.
- Ya.
860
00:56:11,394 --> 00:56:12,395
Ini pacarmu?
861
00:56:13,021 --> 00:56:15,106
Bukan, dia anggota SWAT.
862
00:56:15,941 --> 00:56:16,942
Dia apa...
863
00:56:17,025 --> 00:56:17,943
Dia...
864
00:56:22,405 --> 00:56:25,158
Apakah begini jadinya?
865
00:56:25,450 --> 00:56:26,827
Mendobrak pintu bersama J.Lo?
866
00:56:28,995 --> 00:56:31,456
Entah apakah mereka membuat
beha antipeluru.
867
00:56:31,790 --> 00:56:34,334
Apa hanya aku yang tidak tahu?
868
00:56:34,501 --> 00:56:36,670
Yang seharusnya mereka buat
adalah kondom antipeluru
869
00:56:36,753 --> 00:56:38,505
yang cukup besar untuk kepalamu.
870
00:56:41,508 --> 00:56:43,510
Bagus, aku suka itu.
871
00:56:44,386 --> 00:56:46,221
Dia pacarmu? Lucu.
872
00:56:46,304 --> 00:56:48,431
Bukan, tapi kau bisa
menjadi wanita jalangku.
873
00:56:49,933 --> 00:56:50,851
Benarkah?
874
00:56:56,690 --> 00:56:59,109
Jangan, Bung, biarkan saja.
875
00:56:59,192 --> 00:57:00,652
- Ini milikmu.
- Biarkan saja.
876
00:57:00,777 --> 00:57:02,904
Hei, bagaimana kabarmu?
877
00:57:02,988 --> 00:57:04,114
Baik.
878
00:57:05,198 --> 00:57:06,408
Catat di tagihanku?
879
00:57:10,370 --> 00:57:13,623
Hei, senang mengetahui
semua usaha menjilatmu terbayarkan.
880
00:57:14,374 --> 00:57:15,792
Sampaikan salamku kepada Fuller.
881
00:57:20,005 --> 00:57:20,881
Apa?
882
00:57:29,514 --> 00:57:31,516
Seharusnya kau membiarkanku menghajarnya.
883
00:57:33,143 --> 00:57:34,644
Aku baru saja menyelamatkanmu.
884
00:57:36,229 --> 00:57:39,149
Jadi, kau dan Gamble dahulu adalah rekan?
885
00:57:40,317 --> 00:57:42,110
Jadi, berapa lama kau menyewa pengasuhmu?
886
00:57:44,571 --> 00:57:47,199
Hanya karena aku
membelikan minum bukan berarti...
887
00:57:47,866 --> 00:57:49,326
kau bisa bercinta malam ini.
888
00:57:50,869 --> 00:57:52,412
Jadi, apa maksudnya dua gelas?
889
00:57:55,123 --> 00:57:56,791
Kau ingin mampir ke rumahku?
890
00:57:58,084 --> 00:57:59,169
Itu mudah.
891
00:58:00,086 --> 00:58:02,172
Besok pesta ulang tahun anakku.
892
00:58:03,048 --> 00:58:04,049
Besok?
893
00:58:06,009 --> 00:58:08,011
Pesta ulang tahun anak...
894
00:58:09,221 --> 00:58:11,056
Aku jadi pembawa acara
pesta Tupperware besok.
895
00:58:12,891 --> 00:58:13,975
Kau? Tupperware?
896
00:58:14,059 --> 00:58:16,102
Ya, menyimpan kesegaran.
897
00:58:16,478 --> 00:58:19,064
Jika pestanya belum penuh,
aku sudah mengundangmu.
898
00:58:19,189 --> 00:58:20,982
Besok siang.
899
00:58:27,822 --> 00:58:29,908
Pusat, buka gerbang South Sally.
900
00:58:32,244 --> 00:58:34,496
DEPARTEMEN SHERIFF
LOS ANGELES
901
00:58:36,248 --> 00:58:37,791
Baiklah, silakan duduk, Semuanya.
902
00:58:46,925 --> 00:58:48,551
SELAMAT ULANG TAHUN ELIZA!
903
00:59:07,988 --> 00:59:11,157
Kau mungkin memenangi pertempuran,
tapi kau kalah dalam perang!
904
00:59:12,659 --> 00:59:13,994
Ayah, boleh aku beli ini?
905
00:59:14,119 --> 00:59:16,204
- Ya, ambil saja.
- Boleh yang ini juga?
906
00:59:16,413 --> 00:59:18,081
Ambil apa pun yang kau mau.
907
00:59:26,464 --> 00:59:27,757
Lihat itu.
908
00:59:27,841 --> 00:59:30,552
Polisi minum sampanye Prancis?
909
00:59:30,969 --> 00:59:32,345
Itu sungguh...
910
00:59:32,637 --> 00:59:33,888
mengesankan.
911
00:59:34,889 --> 00:59:36,099
Aku mungkin bekerja di lumpur,
912
00:59:36,182 --> 00:59:39,060
tapi aku senang bermain di atas awan.
913
00:59:41,646 --> 00:59:43,523
Kupikir kau sudah memperbaiki wastafelnya.
914
00:59:45,692 --> 00:59:47,319
Aku Letnan Harrelson,
915
00:59:47,485 --> 00:59:48,737
Komandan olimpiade SWAT.
916
00:59:55,160 --> 00:59:56,244
Ini prioritas utama.
917
00:59:56,328 --> 00:59:58,330
Hubungkan aku
dengan semua mobil polisi di area...
918
01:00:02,125 --> 01:00:03,084
Aku harus pergi.
919
01:00:03,168 --> 01:00:05,211
Anak-anak, ayo.
Waktunya merusak hari ibu kalian.
920
01:00:05,295 --> 01:00:07,547
- Baiklah.
- Kau hebat di pertandingan sepak bola.
921
01:00:14,387 --> 01:00:15,680
Ayo, jangan berdiri saja!
922
01:00:16,431 --> 01:00:17,265
Sayang...
923
01:00:17,724 --> 01:00:20,268
- Ibu harus menangkap penjahat.
- Baik.
924
01:00:20,352 --> 01:00:21,936
Bersenang-senanglah di pesta ini.
925
01:00:22,020 --> 01:00:22,896
Baik.
926
01:00:22,979 --> 01:00:24,773
- Ibu sayang kau.
- Aku juga.
927
01:00:29,986 --> 01:00:32,155
KEPOLISIAN LA
PASUKAN PENJINAK BOM
928
01:00:32,238 --> 01:00:34,908
KEPOLISIAN LOS ANGELES
AHLI SENJATA DAN TAKTIK
929
01:00:42,248 --> 01:00:43,333
Hei, Kawan-kawan.
930
01:00:43,625 --> 01:00:48,421
Kita berkumpul di sini pada hari istirahat
931
01:00:48,713 --> 01:00:50,840
karena ada sandera orang Polandia.
932
01:00:51,257 --> 01:00:52,384
Kenapa jika orang Polandia?
933
01:00:52,467 --> 01:00:53,968
Bukan begitu, maksudnya dia termasuk
934
01:00:54,052 --> 01:00:56,513
tipe orang yang akan bunuh diri
jika siapa pun masuk.
935
01:00:57,514 --> 01:00:59,307
Negosiasi tidak berjalan lancar.
936
01:00:59,891 --> 01:01:01,476
Mereka pikir dia berhenti minum obat.
937
01:01:01,559 --> 01:01:04,354
Kami sudah menembakkan gas,
tapi pria ini masih merokok,
938
01:01:04,437 --> 01:01:06,898
menembakkan shotgun di depan pintu.
939
01:01:09,234 --> 01:01:12,153
Aku mau limosin, selusin bir,
940
01:01:12,278 --> 01:01:14,280
dan sebungkus rokok!
941
01:01:14,739 --> 01:01:18,076
Menurutku, kita masuk lewat belakang,
menggunakan tameng.
942
01:01:18,159 --> 01:01:18,993
Jangan.
943
01:01:19,077 --> 01:01:22,247
Pria ini bilang pintu dan jendela
dipasangi bom berdaya ledak tinggi.
944
01:01:22,330 --> 01:01:23,206
Ayolah, Greg.
945
01:01:23,289 --> 01:01:25,583
Dengar, Dan, kau menulis buku.
Aku hanya membacanya.
946
01:01:25,750 --> 01:01:27,293
Ada saran lain?
947
01:01:30,588 --> 01:01:31,548
Aku punya ide.
948
01:01:55,155 --> 01:01:56,156
Siap?
949
01:02:01,453 --> 01:02:03,455
Itu robot alien.
950
01:02:15,049 --> 01:02:16,634
Tiarap!
951
01:02:16,718 --> 01:02:17,802
Tiarap!
952
01:02:17,886 --> 01:02:20,638
Tiarap!
953
01:02:20,722 --> 01:02:21,890
Letakkan tangan di belakang.
954
01:02:22,891 --> 01:02:23,725
Tetap tiarap.
955
01:02:23,808 --> 01:02:24,934
Kau tahu?
956
01:02:25,727 --> 01:02:27,061
Kurasa dia memang orang Polandia.
957
01:02:28,104 --> 01:02:29,063
Sulit dipercaya.
958
01:02:30,190 --> 01:02:31,858
Seperti membuka kaleng sarden.
959
01:02:31,941 --> 01:02:33,067
Berhasil.
960
01:02:34,402 --> 01:02:36,738
BASIS DATA PENANGKAPAN
961
01:02:45,038 --> 01:02:46,706
SAMARAN LAIN
962
01:03:00,303 --> 01:03:02,347
Masukkan dia ke mobil.
963
01:03:04,516 --> 01:03:06,976
Sial, Bung. Kau harus menjual
barang seperti itu di eBay.
964
01:03:07,435 --> 01:03:08,811
Aku hanya punya satu.
965
01:03:08,895 --> 01:03:10,563
Bagi hasilnya 50-50.
966
01:03:10,647 --> 01:03:11,731
Kendalikan pasar.
967
01:03:11,814 --> 01:03:13,900
Hancurkan seperti shotgun.
968
01:03:13,983 --> 01:03:15,902
"Penembus Polandia."
969
01:03:16,819 --> 01:03:18,571
Tunggu sebentar, Kawan-kawan.
970
01:03:18,780 --> 01:03:20,323
Aku baru dapat telepon dari Sheriff.
971
01:03:20,406 --> 01:03:23,368
Tampaknya kita telah menahan
penjahat prioritas Internasional
972
01:03:23,451 --> 01:03:24,619
tanpa kita sadari.
973
01:03:24,702 --> 01:03:25,912
Mereka mau kita mengawal?
974
01:03:25,995 --> 01:03:27,664
Kalian adalah kru kesayangan terbaruku.
975
01:03:28,122 --> 01:03:29,791
Pastikan tahanannya tiba di markas.
976
01:03:35,588 --> 01:03:38,550
Ini 9-Tom-King, sedang mengantar
para tahanan ke markas.
977
01:03:38,633 --> 01:03:41,135
Ada mobil polisi yang meminta kami menepi.
978
01:03:41,553 --> 01:03:43,429
Diterima. Di mana lokasimu?
979
01:03:44,847 --> 01:03:46,516
Hollywood dan Wilcox.
980
01:03:46,891 --> 01:03:49,727
9-Tom-King, harap siaga selama kami
mengidentifikasi mobil itu.
981
01:03:50,061 --> 01:03:51,020
Diterima.
982
01:03:55,191 --> 01:03:57,944
9-Tom-King, ada masalah
dengan salah satu tahananmu.
983
01:03:58,027 --> 01:04:00,613
Mobil tersebut
mungkin melakukan pengawalan.
984
01:04:00,989 --> 01:04:02,490
Bisa kau baca nomor pelatnya?
985
01:04:02,782 --> 01:04:04,993
Tidak. Itu mobil Kepolisian LA.
986
01:04:05,868 --> 01:04:07,328
Siaga selagi kami memastikan.
987
01:04:09,914 --> 01:04:12,375
PENJARA WILAYAH
DEPARTEMEN SHERIFF LOS ANGELES
988
01:04:48,661 --> 01:04:51,372
9-Tom-King, ini 70-David.
di mana posisimu?
989
01:04:52,707 --> 01:04:54,542
9-Tom-King, kau dengar?
990
01:04:57,545 --> 01:04:58,504
Bagaimana denganku?
991
01:04:59,672 --> 01:05:01,424
Ayo pergi, lepaskan ini.
992
01:05:01,758 --> 01:05:03,635
9-Tom-King, ada masalah.
993
01:05:04,010 --> 01:05:05,386
9-Tom-King, kau dengar?
994
01:05:06,721 --> 01:05:08,389
Itu dia, di kanan.
995
01:05:08,848 --> 01:05:10,266
9-Tom-King, kau dengar?
996
01:05:10,350 --> 01:05:11,809
Ini 70-David.
997
01:05:12,185 --> 01:05:14,854
Kami sedang memeriksa bus
di Hollywood dan Wilcox.
998
01:05:16,648 --> 01:05:20,068
114, ini 70-David. Kondisi aman.
999
01:05:23,738 --> 01:05:28,451
114, ini 70-David. Kami sedang memeriksa
di Hollywood dan Wilcox.
1000
01:05:54,519 --> 01:05:56,813
Minggir!
1001
01:06:29,429 --> 01:06:32,765
- Keluar dari mobil!
- Keluar dari mobil!
1002
01:06:33,599 --> 01:06:36,978
Tiarap!
1003
01:06:37,061 --> 01:06:39,355
Berhenti! Letakkan tangan di kepala!
1004
01:06:40,857 --> 01:06:41,899
Angkat tangan!
1005
01:06:46,404 --> 01:06:47,405
Hollywood, ya?
1006
01:06:50,324 --> 01:06:52,493
Tiarap!
1007
01:07:03,463 --> 01:07:05,173
Hei! Jangan bergerak!
1008
01:07:05,798 --> 01:07:07,091
Jangan bergerak!
1009
01:07:07,508 --> 01:07:08,509
Bergerak lagi.
1010
01:07:08,843 --> 01:07:10,178
Bergerak lagi.
1011
01:07:14,223 --> 01:07:16,476
Drama di Hollywood hari ini.
1012
01:07:16,809 --> 01:07:19,020
Hari yang menegangkan di Hollywood
1013
01:07:19,103 --> 01:07:21,689
karena terjadi baku tembak
antara tersangka bersenjata
1014
01:07:21,773 --> 01:07:24,734
dengan anggota SWAT Kepolisian LA.
1015
01:07:25,151 --> 01:07:26,360
Detailnya masih belum jelas,
1016
01:07:26,444 --> 01:07:28,738
tapi narasumber menyatakan
terdapat korban jiwa,
1017
01:07:28,821 --> 01:07:31,741
termasuk dua sheriff Los Angeles.
1018
01:07:33,326 --> 01:07:35,703
Sekitar pukul 13.45 hari ini,
sebuah bus polisi
1019
01:07:35,787 --> 01:07:39,081
diserang dua tersangka bersenjata AK-47
1020
01:07:39,165 --> 01:07:41,667
dalam upaya membebaskan tahanan.
1021
01:07:41,751 --> 01:07:44,545
Kami menunggu kedatangan Alex Montel,
1022
01:07:44,629 --> 01:07:48,341
buron internasional
yang dicari di banyak negara.
1023
01:07:48,424 --> 01:07:50,426
Montel merupakan orang yang dicari
1024
01:07:50,510 --> 01:07:53,679
di lebih dari sepuluh negara,
termasuk Amerika Serikat
1025
01:07:53,763 --> 01:07:55,765
karena keterkaitannya
dengan perdagangan senjata,
1026
01:07:55,848 --> 01:07:58,810
perdagangan narkoba, pemerasan,
penyelundupan, penculikan
1027
01:07:58,893 --> 01:08:00,520
dan lebih dari 24 pembunuhan.
1028
01:08:00,603 --> 01:08:03,564
Penegak hukum luar dan dalam negeri
1029
01:08:03,648 --> 01:08:06,359
sudah bersiap untuk menginterogasi pria
1030
01:08:06,442 --> 01:08:10,947
yang dijuluki ajudan tingkat tinggi
gedung putih sebagai "Tangkapan Besar."
1031
01:08:14,033 --> 01:08:17,203
Aku akan memberikan 100 juta dolar
kepada orang yang bisa membebaskanku!
1032
01:08:20,665 --> 01:08:21,666
Jalan!
1033
01:08:24,794 --> 01:08:28,214
100 juta dolar!
1034
01:08:28,297 --> 01:08:30,800
Bisnis sah keluarganya
di Eropa dan Timur Tengah
1035
01:08:30,883 --> 01:08:33,010
dikatakan menjadi sumber
aktivitas kriminal mereka
1036
01:08:33,094 --> 01:08:34,095
di seluruh dunia.
1037
01:08:34,178 --> 01:08:37,932
Harta keluarganya diperkirakan
mencapai ratusan juta
1038
01:08:38,015 --> 01:08:39,725
hingga miliaran dolar.
1039
01:08:39,851 --> 01:08:42,895
Aku akan memberikan 100 juta dolar
kepada orang yang bisa membebaskanku!
1040
01:08:43,020 --> 01:08:44,522
100 juta terdengar bagus untukku.
1041
01:08:45,064 --> 01:08:46,232
Ya.
1042
01:08:53,698 --> 01:08:54,574
Kita sudah siap?
1043
01:08:55,074 --> 01:08:58,119
Kami punya rekaman
dari kejadian dramatis sore ini.
1044
01:08:59,328 --> 01:09:00,204
Tawaran sebesar...
1045
01:09:00,288 --> 01:09:02,748
Kuberikan 100 juta dolar
kepada orang yang bisa membebaskanku!
1046
01:09:06,043 --> 01:09:08,796
Kekayaan keluarganya
diperkirakan mencapai miliaran dolar.
1047
01:09:08,880 --> 01:09:11,173
Tawaran sebesar 100 juta dolar...
1048
01:09:11,257 --> 01:09:12,592
Dia pikir dirinya siapa?
1049
01:09:14,468 --> 01:09:15,928
PENJARA WILAYAH
1050
01:09:20,892 --> 01:09:23,686
Hei, Bung, kau serius?
1051
01:09:25,187 --> 01:09:26,814
Aku bicara kepadamu, Bung.
1052
01:09:28,608 --> 01:09:30,902
Kita sudah lama mencari bedebah ini.
1053
01:09:31,277 --> 01:09:34,113
Lampu mobil rusak membuat dia ditahan?
Itu luar biasa.
1054
01:09:34,488 --> 01:09:36,407
Rencananya, kalian harus mengawalnya
1055
01:09:36,490 --> 01:09:38,284
ke penjara federal di gurun.
1056
01:09:38,367 --> 01:09:40,912
Mungkin kau harus mengundang
fotografer pers ke sana,
1057
01:09:41,162 --> 01:09:43,915
setelah pasukanku menyerahkannya,
itu akan menjadi berita besar.
1058
01:09:44,540 --> 01:09:45,791
Ya, kami akan sampaikan itu
1059
01:09:45,875 --> 01:09:47,627
- kepada para atasan di DC.
- Bagus.
1060
01:09:48,002 --> 01:09:50,379
Tuan-tuan, pada pukul 13.00,
1061
01:09:50,463 --> 01:09:53,716
helikopter Kepolisian LA akan tiba
untuk memindahkan terdakwa.
1062
01:09:53,799 --> 01:09:56,135
Sampai dia tiba di fasilitas federal,
1063
01:09:56,218 --> 01:09:57,428
dia tahanan kita.
1064
01:09:57,511 --> 01:09:58,512
Sersan Howard,
1065
01:09:58,596 --> 01:10:00,473
- posisi timmu di atap gedung.
- Baik, Pak.
1066
01:10:00,556 --> 01:10:03,100
Sersan Hondo, timmu akan memberikan
1067
01:10:03,184 --> 01:10:05,061
perlindungan jarak dekat bagi tahanan.
1068
01:10:05,144 --> 01:10:06,938
- Baik.
- Sersan Yamoto,
1069
01:10:07,021 --> 01:10:09,357
kau akan membuat perimeter
di sekitar Parker Center.
1070
01:10:09,440 --> 01:10:11,400
Siap. Itu mudah.
1071
01:10:20,701 --> 01:10:22,328
Baik, 10-David. Kami akan keluar.
1072
01:10:25,998 --> 01:10:28,167
Baik, Semuanya,
mari naikkan orang Prancis ini.
1073
01:10:30,628 --> 01:10:32,630
Kita bisa beli apa
dengan 100 juta dolar, Box?
1074
01:10:33,130 --> 01:10:34,465
Banyak sekali.
1075
01:10:35,216 --> 01:10:37,343
Astaga, aku akan menonton Lakers
di kursi terdepan,
1076
01:10:37,468 --> 01:10:38,928
menguliahkan anak-anakku,
1077
01:10:39,011 --> 01:10:41,180
menyewa Halle Berry
sebagai instruktur yogaku.
1078
01:10:58,656 --> 01:11:00,783
- Cocokkan daya mesin.
- RPM cocok.
1079
01:11:06,288 --> 01:11:07,123
Keluarkan roda.
1080
01:11:26,100 --> 01:11:26,934
Berlindung!
1081
01:11:27,768 --> 01:11:29,228
Kami tertembak!
1082
01:11:32,064 --> 01:11:34,734
Ada tembakan.
Ada yang melihat asal tembakannya?
1083
01:11:38,487 --> 01:11:41,240
Mesin dua tertembak. Kami akan jatuh.
1084
01:11:41,824 --> 01:11:44,493
Mayday! Kami akan jatuh!
1085
01:11:48,080 --> 01:11:49,081
Tiarap!
1086
01:12:10,686 --> 01:12:11,937
Semuanya baik-baik saja?
1087
01:12:12,104 --> 01:12:13,981
- T.J., Sanchez, bawa tersangka.
- Bergerak!
1088
01:12:14,065 --> 01:12:15,649
Ayo!
1089
01:12:15,775 --> 01:12:18,319
70-David ke 114. Kami akan masuk.
1090
01:12:23,199 --> 01:12:24,033
Kemari.
1091
01:12:24,158 --> 01:12:27,203
Hei! Jim! Street!
Kendalikan diri kalian, Kawan.
1092
01:12:27,328 --> 01:12:29,830
- Kendalikan diri kalian.
- Street!
1093
01:12:30,664 --> 01:12:33,000
Hentikan. Kita tak punya waktu
untuk masalah pribadi.
1094
01:12:33,501 --> 01:12:35,544
Bawa dia. Jalan!
1095
01:12:35,628 --> 01:12:37,421
Ayo. Jalan!
1096
01:12:43,594 --> 01:12:45,471
Katakan bahwa kita sedang diserang!
1097
01:12:45,554 --> 01:12:47,264
Helikopter Kepolisian LA jatuh.
1098
01:12:47,348 --> 01:12:48,891
Kau mau kami bagaimana sekarang?
1099
01:12:48,974 --> 01:12:50,226
Apa yang terjadi?
1100
01:12:50,309 --> 01:12:53,562
- Helikopter kita ditembak.
- Mustahil. Bagaimana bisa?
1101
01:12:53,729 --> 01:12:56,524
Kurasa senapan laras panjang besar,
mungkin kaliber 50.
1102
01:12:56,607 --> 01:12:57,942
Ada yang tahu cara memakainya.
1103
01:12:58,025 --> 01:13:00,945
- Ini masalah besar, Kapten.
- Jadi, di mana penembaknya?
1104
01:13:02,154 --> 01:13:04,698
Aku ingin bedebah itu keluar
dari kota ini sekarang.
1105
01:13:04,782 --> 01:13:06,158
Tindakan terbaik adalah menahannya
1106
01:13:06,242 --> 01:13:07,910
sampai lawan kita diketahui, Pak.
1107
01:13:07,993 --> 01:13:09,203
- Kapten Fuller?
- Ya?
1108
01:13:09,286 --> 01:13:11,497
Kapol ingin bicara denganmu di telepon.
1109
01:13:12,373 --> 01:13:13,624
Kini, posisiku terancam.
1110
01:13:14,500 --> 01:13:17,461
Kau yang buat rencana, jalankan,
dan jangan mengacaukannya.
1111
01:13:17,586 --> 01:13:19,505
- Sambungkan ke ruanganku.
- Baik, Pak.
1112
01:13:27,847 --> 01:13:29,306
Tak kusangka
1113
01:13:29,390 --> 01:13:32,184
tawaran 100 juta dolar orang Prancis itu
bisa sangat menyusahkan kita.
1114
01:13:35,437 --> 01:13:37,106
Kalian siap? Tahu tugas kalian?
1115
01:13:37,523 --> 01:13:38,357
Ya, Pak.
1116
01:13:38,440 --> 01:13:39,483
Di mana T.J.?
1117
01:13:39,567 --> 01:13:40,776
Aku di sini, Hondo.
1118
01:13:41,110 --> 01:13:42,153
Maaf, Bung.
1119
01:13:42,319 --> 01:13:44,613
Kurasa hidangan Thailand semalam
tidak cocok untukku.
1120
01:13:44,697 --> 01:13:45,823
Jadi, kau siap atau tidak?
1121
01:13:46,740 --> 01:13:47,825
Aku siap sekarang.
1122
01:13:49,410 --> 01:13:51,328
Mari kita buat Kapten
tampak seperti pahlawan.
1123
01:13:51,787 --> 01:13:52,830
Jaga diri kalian.
1124
01:13:52,913 --> 01:13:54,165
Aku akan masuk ke helikopter.
1125
01:13:54,999 --> 01:13:56,167
Baiklah, kita bergerak.
1126
01:13:57,376 --> 01:13:58,794
Ayo, naik!
1127
01:14:11,223 --> 01:14:12,433
Waktunya berangkat.
1128
01:14:15,352 --> 01:14:16,437
Kenakan itu.
1129
01:14:29,700 --> 01:14:32,036
Nikahi aku, Alex!
1130
01:14:35,915 --> 01:14:37,750
Nikahi aku!
1131
01:15:07,571 --> 01:15:08,405
Hei!
1132
01:15:09,990 --> 01:15:11,116
Ayolah!
1133
01:15:27,299 --> 01:15:29,718
Hei, ayolah. Minggir dari jalanan!
1134
01:15:30,594 --> 01:15:31,512
Tunggu di sana.
1135
01:15:31,720 --> 01:15:32,805
Ayolah, minggir.
1136
01:16:44,877 --> 01:16:46,420
Alex, ayo.
1137
01:16:48,172 --> 01:16:50,716
- Jangan bergerak! Tiarap!
- Tiarap!
1138
01:16:51,759 --> 01:16:53,844
- Tiarap! Cepat!
- Tangan tetap di kepala.
1139
01:17:16,658 --> 01:17:18,077
Entahlah, bicaralah kepada mereka.
1140
01:17:18,327 --> 01:17:19,328
Usahakan agar berhasil.
1141
01:17:20,829 --> 01:17:23,457
Dengar, hari ini aku
sudah cukup bermasalah.
1142
01:17:25,250 --> 01:17:27,044
Hei, di mana Mike?
1143
01:17:27,127 --> 01:17:29,880
Ada urusan keluarga darurat.
Beri tahu aku jika kalian butuh sesuatu.
1144
01:17:29,963 --> 01:17:30,798
Baiklah.
1145
01:17:30,881 --> 01:17:32,800
Usahakan agar kami tiba dengan selamat.
1146
01:17:57,032 --> 01:17:58,951
Adikku punya pacar baru.
1147
01:17:59,451 --> 01:18:00,452
Benarkah?
1148
01:18:00,661 --> 01:18:02,454
Ya, aku bertemu dia
kali pertama tadi malam.
1149
01:18:03,205 --> 01:18:04,123
Bagus untuknya.
1150
01:18:04,998 --> 01:18:06,667
Tidak juga. Pria itu agak bodoh.
1151
01:18:07,751 --> 01:18:09,128
Kau harus meneleponnya.
1152
01:18:09,628 --> 01:18:10,671
Jika mau.
1153
01:18:12,005 --> 01:18:13,715
Baiklah. Mungkin akan kutelepon.
1154
01:18:14,466 --> 01:18:16,009
10-David ke 70-David.
1155
01:18:16,093 --> 01:18:17,970
Iring-iringan mobil kita telah diserang.
1156
01:18:18,220 --> 01:18:19,096
Ada korban?
1157
01:18:19,179 --> 01:18:21,640
- Terry Fargas meninggal.
- Sial.
1158
01:18:21,723 --> 01:18:24,101
Ada dua petugas patroli di sana.
1159
01:18:24,184 --> 01:18:25,894
Di mana lokasimu, 10-David?
1160
01:18:25,978 --> 01:18:27,604
Tepat di atas kalian.
1161
01:18:31,608 --> 01:18:33,610
- Bagus.
- Ya.
1162
01:18:33,735 --> 01:18:34,736
T.J.,
1163
01:18:34,820 --> 01:18:37,865
tetap waspada.
Mereka bisa muncul di mana saja.
1164
01:18:39,741 --> 01:18:40,993
Keserakahan orang Amerika.
1165
01:18:41,785 --> 01:18:42,911
- Diam.
- Bisa diandalkan.
1166
01:18:42,995 --> 01:18:43,912
Diam!
1167
01:18:45,080 --> 01:18:47,541
Anggota lain mati
karena kau tidak mau diam.
1168
01:18:48,250 --> 01:18:49,835
Aku suka polisi seperti itu.
1169
01:18:50,127 --> 01:18:51,587
- Mati.
- Mau menyusulnya?
1170
01:18:54,423 --> 01:18:55,841
Dia tahu bahayanya, bukan?
1171
01:18:56,633 --> 01:18:59,052
Karena itulah dia menjadi polisi.
1172
01:18:59,595 --> 01:19:01,638
Menenteng pistol di Wild West.
1173
01:19:02,014 --> 01:19:03,432
Seperti kau, Koboi.
1174
01:19:04,975 --> 01:19:07,644
Kalian akan duduk di sini
jika tugasnya tidak berbahaya?
1175
01:19:08,353 --> 01:19:09,313
Omong-omong...
1176
01:19:10,272 --> 01:19:12,858
membunuhnya mungkin
akan menarik 20 anggota baru.
1177
01:19:13,192 --> 01:19:14,401
Kau harus berterima kasih.
1178
01:19:14,943 --> 01:19:16,278
Kau benar.
1179
01:19:17,154 --> 01:19:19,281
Boxer, wakili aku.
1180
01:19:19,448 --> 01:19:20,365
Dengan senang hati.
1181
01:19:27,331 --> 01:19:29,708
Kami akan tiba di Pos Pertama.
1182
01:19:30,250 --> 01:19:31,877
Baik, Hondo. Aku melihatnya.
1183
01:19:32,961 --> 01:19:35,422
Berbelok di Pos pertama.
1184
01:19:44,223 --> 01:19:46,016
Kau serius sekali, Sanchez.
1185
01:19:46,099 --> 01:19:48,018
Aku memperhatikan tangan mereka.
1186
01:19:48,101 --> 01:19:51,563
Jika kosong, tanpa senjata,
aku bisa pulang ke putriku, Deke.
1187
01:19:52,648 --> 01:19:54,483
Aku juga mau pulang ke anak-anakku.
1188
01:19:54,608 --> 01:19:56,485
Kami mendekati Pos Kedua.
1189
01:19:57,277 --> 01:19:58,904
T.J., tenanglah, Kawan.
1190
01:19:59,363 --> 01:20:01,657
Hondo membawa Presiden
dengan cara ini pada tahun 1996.
1191
01:20:01,740 --> 01:20:03,033
Tidak ada yang tahu.
1192
01:20:04,326 --> 01:20:05,536
Hei, Kawan-kawan.
1193
01:20:05,661 --> 01:20:07,204
Aku bisa menggandakan tawaranku.
1194
01:20:08,121 --> 01:20:10,290
66 juta dolar masing-masing.
1195
01:20:10,541 --> 01:20:12,793
Kalian hanya perlu melepaskanku di sini.
1196
01:20:12,918 --> 01:20:14,253
Jangan cemas.
1197
01:20:14,336 --> 01:20:15,671
Aku bisa pulang sendiri.
1198
01:20:16,088 --> 01:20:17,506
Kau membawa uang tunai?
1199
01:20:17,589 --> 01:20:18,757
Kami tidak menerima cek.
1200
01:20:18,840 --> 01:20:20,801
Ayolah. Kalian harus pintar.
1201
01:20:20,884 --> 01:20:24,471
Berapa penghasilanmu,
66.000 dolar per tahun?
1202
01:20:25,764 --> 01:20:27,307
Bahkan jika lembur tidak sebanyak itu.
1203
01:20:27,724 --> 01:20:28,767
Pecundang.
1204
01:20:33,814 --> 01:20:36,191
Berbelok di Pos Kedua.
1205
01:20:39,903 --> 01:20:42,364
Pandanganku ke Mobil Dua terhalang.
1206
01:20:45,701 --> 01:20:46,910
T.J., ada apa?
1207
01:20:47,369 --> 01:20:48,870
Ada pejalan kaki di penyeberangan.
1208
01:20:48,954 --> 01:20:51,039
Aku akan menyusul dalam sepuluh detik.
1209
01:20:51,415 --> 01:20:52,332
Baik.
1210
01:20:53,792 --> 01:20:55,502
Perlihatkan tangan kalian, Kawan-kawan.
1211
01:20:56,086 --> 01:20:57,337
T.J., apa yang kau lakukan?
1212
01:20:57,421 --> 01:20:59,131
Menurutmu apa?
1213
01:20:59,464 --> 01:21:01,341
Aku menerima tawaran orang Prancis ini.
1214
01:21:01,425 --> 01:21:03,760
Kalian harus cerdas.
Angkat tangan, Box. Ayo.
1215
01:21:03,844 --> 01:21:05,887
Angkat tangan, Box.
1216
01:21:05,971 --> 01:21:07,889
Cepat. Perlihatkan. Angkat tangan! Ayo!
1217
01:21:09,808 --> 01:21:11,476
Apa-apaan itu tadi?
1218
01:21:11,852 --> 01:21:13,270
Apa-apaan itu tadi, Bri?
1219
01:21:13,395 --> 01:21:16,023
- Dia ingin mengambil senjata.
- Tidak! Aku bisa menanganinya!
1220
01:21:16,148 --> 01:21:17,399
Kau tak perlu menembaknya!
1221
01:21:17,691 --> 01:21:18,900
Bagaimana, Jimbo?
1222
01:21:19,026 --> 01:21:20,235
Kau mau menjadi koboi?
1223
01:21:20,402 --> 01:21:21,987
T.J., Street, Boxer.
1224
01:21:22,321 --> 01:21:23,739
Mobil Dua, jawablah.
1225
01:21:23,822 --> 01:21:25,616
Kami akan menyusul, Sersan.
Kami akan tiba...
1226
01:21:25,699 --> 01:21:26,992
Box tertembak! Seventh dan Hope!
1227
01:21:28,243 --> 01:21:29,369
Putar balik.
1228
01:21:29,453 --> 01:21:30,579
Putar balik.
1229
01:21:36,877 --> 01:21:38,378
- 10-David.
- Minggir!
1230
01:21:38,462 --> 01:21:39,338
10-David!
1231
01:21:39,421 --> 01:21:42,007
- Kau dapat lokasi Mobil Dua?
- Minggir!
1232
01:21:42,090 --> 01:21:45,052
Ya. Mobil Dua berhenti
di Seventh dan Hope.
1233
01:21:45,135 --> 01:21:46,345
Bantu aku.
1234
01:21:46,428 --> 01:21:48,430
Beri tahu Fuller bahwa aku
yang melakukan ini.
1235
01:21:48,513 --> 01:21:50,390
Tak akan kubiarkan kau lolos, Gamble.
1236
01:21:50,807 --> 01:21:52,517
Kau tidak berhak berbicara, ingat?
1237
01:21:53,185 --> 01:21:56,563
Tersangka mengenakan pakaian taktis
dan punya senjata otomatis.
1238
01:21:58,565 --> 01:22:00,233
T.J., jangan lakukan ini!
1239
01:22:02,110 --> 01:22:04,613
Anggota tertembak! Seventh dan Hope!
1240
01:22:05,030 --> 01:22:08,992
Tersangka memasuki
stasiun kereta Pershing Square.
1241
01:22:21,421 --> 01:22:23,715
Boxer, bertahanlah!
1242
01:22:23,799 --> 01:22:25,008
- Bertahanlah.
- Kau terluka?
1243
01:22:25,092 --> 01:22:26,635
Tidak. Boxer tertembak.
1244
01:22:27,386 --> 01:22:28,887
Kita butuh ambulans!
1245
01:22:29,388 --> 01:22:31,515
- Siapa pelakunya?
- Gamble.
1246
01:22:31,598 --> 01:22:33,433
- Box!
- Naikkan dia.
1247
01:22:33,517 --> 01:22:35,852
Pelakunya T.J. dan Gamble.
Mereka ke stasiun kereta.
1248
01:22:35,936 --> 01:22:37,145
Ayo, kejar mereka.
1249
01:22:40,899 --> 01:22:41,900
Akan kuambil kotak P3K.
1250
01:22:41,983 --> 01:22:43,193
- Jaga dia.
- Baik.
1251
01:22:43,276 --> 01:22:44,486
Street, ayo!
1252
01:22:45,320 --> 01:22:46,905
Ini 73-David.
1253
01:22:47,114 --> 01:22:50,242
Ini 73-David. Aku butuh unit medis
secepat mungkin
1254
01:22:50,325 --> 01:22:52,035
ke sudut Jalan Hope dan Seventh.
1255
01:22:52,119 --> 01:22:55,038
Anggota tertembak!
Kuulangi, anggota tertembak!
1256
01:23:07,968 --> 01:23:10,011
Baiklah, T. Kami sudah masuk. Ayo.
1257
01:23:11,304 --> 01:23:12,639
Jalankan keretanya, Kakek.
1258
01:23:15,475 --> 01:23:16,643
Ayo, Box.
1259
01:23:17,269 --> 01:23:18,687
Ayo, cepat!
1260
01:23:19,604 --> 01:23:20,480
Bagaimana keadaannya?
1261
01:23:20,564 --> 01:23:21,648
Luka tembak dekat leher.
1262
01:23:21,732 --> 01:23:23,024
- Denyut nadi?
- Tidak ada.
1263
01:23:24,192 --> 01:23:26,069
Ayo! Cepat!
1264
01:23:52,262 --> 01:23:53,972
Selalu selangkah di belakang.
1265
01:23:55,015 --> 01:23:56,850
Ini 70-David di Seventh dan Hope.
1266
01:23:56,933 --> 01:23:59,603
Tersangka menaiki kereta
ke arah timur, nomor 507,
1267
01:23:59,686 --> 01:24:01,855
menuju Metro Center
di Seventh dan Figueroa.
1268
01:24:01,938 --> 01:24:03,648
Minta unit rel menghubungi MTA
1269
01:24:03,732 --> 01:24:05,484
dan hentikan kereta di stasiun berikutnya.
1270
01:24:05,650 --> 01:24:06,818
Baik, 70-David.
1271
01:24:07,944 --> 01:24:10,155
Mau apa mereka,
naik kereta sampai ke Meksiko?
1272
01:24:11,239 --> 01:24:12,532
Ayo, periksa luka lainnya.
1273
01:24:12,616 --> 01:24:15,702
Deke, Sanchez.
1274
01:24:15,869 --> 01:24:17,287
Cegat kereta di stasiun berikutnya.
1275
01:24:17,370 --> 01:24:18,914
73-David, dimengerti.
1276
01:24:23,293 --> 01:24:24,753
Sebaiknya kau tidak berbohong.
1277
01:24:25,420 --> 01:24:28,423
Aku selalu menepati janji.
1278
01:24:44,981 --> 01:24:46,691
Aku mau kau membuat perimeter.
1279
01:24:46,775 --> 01:24:49,694
Jangan ada yang masuk stasiun
dan jangan ada yang keluar dari kereta.
1280
01:24:49,778 --> 01:24:50,821
Baik, Pak. Dimengerti.
1281
01:24:56,785 --> 01:24:58,203
Unit rel, ini 10-David.
1282
01:24:58,286 --> 01:25:00,914
Timku sedang bergerak ke Stasiun Figueroa.
1283
01:25:00,997 --> 01:25:02,666
Kau sudah siap hentikan kereta itu?
1284
01:25:02,749 --> 01:25:03,583
Ya, Pak.
1285
01:25:24,354 --> 01:25:25,605
Di mana keretanya?
1286
01:25:25,689 --> 01:25:27,315
Tidak ada. Seharusnya sudah tiba.
1287
01:25:27,732 --> 01:25:30,443
Sanchez ke Hondo.
Keretanya tidak tiba di Figueroa.
1288
01:25:40,495 --> 01:25:42,247
Amankan stasiun ini. SWAT akan bergerak.
1289
01:26:23,580 --> 01:26:24,497
Ada orang di dalam.
1290
01:26:24,581 --> 01:26:27,876
Angkat tangan!
Perlihatkan tangan kalian! Sekarang!
1291
01:26:30,295 --> 01:26:32,255
Perlihatkan tangan kalian!
1292
01:26:34,507 --> 01:26:36,217
Perlihatkan tangan kalian.
1293
01:26:36,551 --> 01:26:37,510
Tangan.
1294
01:26:51,316 --> 01:26:52,400
Di mana mereka?
1295
01:26:53,068 --> 01:26:54,611
Mereka bilang akan membunuhku.
1296
01:26:54,694 --> 01:26:56,029
Mereka tidak akan kembali.
1297
01:26:57,447 --> 01:26:58,782
Di bawah terowongan.
1298
01:27:04,037 --> 01:27:05,246
Ke mana mereka pergi?
1299
01:27:10,168 --> 01:27:11,711
10-David, ini 70-David.
1300
01:27:11,795 --> 01:27:14,589
Tersangka memasuki
saluran pipa saluran badai,
1301
01:27:14,673 --> 01:27:17,092
kira-kira 400 meter dari Metro Center.
1302
01:27:17,175 --> 01:27:18,343
Baik, 70-David.
1303
01:27:18,426 --> 01:27:20,345
Kami akan mengawasi dari atas.
1304
01:27:21,388 --> 01:27:22,764
Kami akan mengejar mereka.
1305
01:27:41,825 --> 01:27:44,119
Terowongan ini bersilangan
dengan sistem saluran badai.
1306
01:27:44,202 --> 01:27:46,371
Bisa muncul di mana pun
dalam radius delapan kilometer.
1307
01:27:46,454 --> 01:27:47,914
Ada berapa lubang saluran air?
1308
01:27:48,039 --> 01:27:50,792
- Enam ribu.
- Mustahil aku menjaga semuanya...
1309
01:27:51,918 --> 01:27:53,128
R-Commander, 10-David.
1310
01:27:53,211 --> 01:27:56,172
Aku ingin kau mendaratkan helikopter
lalu buat pos komando
1311
01:27:56,256 --> 01:27:59,676
di Jalan Sixth dan Hope
dan hubungkan komunikasiku, segera.
1312
01:28:11,771 --> 01:28:13,314
70-David ke 10-David.
1313
01:28:14,107 --> 01:28:15,984
70-David ke 10-David.
1314
01:28:17,360 --> 01:28:19,529
70-David ke 114. Kau dengar?
1315
01:28:21,906 --> 01:28:24,200
70-David ke 114. Kau dengar?
1316
01:28:26,578 --> 01:28:28,204
Tak ada sinyal di bawah sini.
1317
01:28:29,205 --> 01:28:30,999
Gamble mau mengasingkan kita...
1318
01:28:32,333 --> 01:28:33,334
dan dia berhasil.
1319
01:28:33,710 --> 01:28:35,045
Tetap waspada, Semuanya.
1320
01:28:35,962 --> 01:28:37,213
Mereka lewat sini.
1321
01:28:46,222 --> 01:28:48,433
Kami berhasil mengidentifikasi tersangka.
1322
01:28:48,516 --> 01:28:49,559
Bagus. Siapa mereka?
1323
01:28:49,642 --> 01:28:53,146
Mantan Opsir Gamble dan Opsir T.J. McCabe.
1324
01:28:56,066 --> 01:28:58,902
Gamble? Mantan rekan Street?
1325
01:28:59,110 --> 01:29:00,153
Benar.
1326
01:29:06,117 --> 01:29:07,952
Kau punya rencana, bukan?
1327
01:29:10,789 --> 01:29:12,791
Itu rencanamu, Sayang.
1328
01:29:12,916 --> 01:29:15,877
Ada dua anggota SWAT terlatih
yang memimpin serangan ini.
1329
01:29:15,960 --> 01:29:17,754
Bagaimana kita tahu
yang lain tak terlibat?
1330
01:29:17,837 --> 01:29:19,589
Karena aku percaya Hondo.
1331
01:29:19,923 --> 01:29:21,758
Kau berani bertaruh 100 juta dolar?
1332
01:29:38,983 --> 01:29:40,068
Ini dia.
1333
01:29:52,413 --> 01:29:53,832
Kau pasti bercanda.
1334
01:29:55,708 --> 01:29:58,586
Jika mereka ahli,
ini hanya akan memperlambat mereka.
1335
01:29:58,670 --> 01:30:00,797
Seharusnya ini
hanya misi jemput dan pergi.
1336
01:30:00,880 --> 01:30:02,799
- Boxer adalah ancaman, T.J.
- Boxer temanku!
1337
01:30:02,882 --> 01:30:03,716
Dia juga temanku.
1338
01:30:03,800 --> 01:30:05,385
Jangan cengeng. Beli saja teman baru.
1339
01:30:07,387 --> 01:30:09,597
Jangan buat aku membunuhmu.
1340
01:30:09,973 --> 01:30:12,767
Kau mau apa? Menembakku?
1341
01:30:14,853 --> 01:30:16,813
Kau harus tenang sedikit, Kawan.
1342
01:30:17,522 --> 01:30:19,566
Aku punya uangnya, jangan lupa.
1343
01:30:20,733 --> 01:30:22,861
Kita tak punya waktu untuk ini.
1344
01:30:22,944 --> 01:30:26,281
Dengar, kau jalan lebih dahulu.
Ini memang menyebalkan.
1345
01:30:26,531 --> 01:30:28,283
Kita khawatirkan ini nanti saja.
1346
01:30:29,200 --> 01:30:30,201
Ayo.
1347
01:30:37,709 --> 01:30:39,794
Komunikasi dengan Hondo
sudah tersambung lagi?
1348
01:30:39,878 --> 01:30:40,753
Belum, Pak.
1349
01:30:40,837 --> 01:30:43,172
70-David, beri tahu lokasimu.
1350
01:30:43,965 --> 01:30:45,425
70-David, masuklah.
1351
01:30:45,717 --> 01:30:47,010
Hondo, di mana kau?
1352
01:30:54,392 --> 01:30:55,351
Apa itu?
1353
01:31:01,649 --> 01:31:03,109
Ini cat berpendar.
1354
01:31:03,192 --> 01:31:04,027
Benarkah?
1355
01:31:04,110 --> 01:31:05,570
Terus perhatikan tembok.
1356
01:31:39,854 --> 01:31:41,022
Masker gas?
1357
01:31:41,105 --> 01:31:42,315
Ini hanya asap.
1358
01:31:43,107 --> 01:31:44,817
Kita mungkin tak akan bisa melihat.
1359
01:32:01,167 --> 01:32:02,377
Ada apa?
1360
01:32:03,836 --> 01:32:05,004
Jebakan.
1361
01:32:05,088 --> 01:32:06,422
Ranjau aktif.
1362
01:32:07,674 --> 01:32:08,841
Claymore.
1363
01:32:08,925 --> 01:32:11,260
- Berbahaya.
- Tentu saja.
1364
01:32:11,344 --> 01:32:12,887
Ada pepatah Indian yang berkata...
1365
01:32:13,471 --> 01:32:15,139
"Jika ada satu orang kulit putih..."
1366
01:32:16,015 --> 01:32:17,392
"Ada orang kulit putih lain."
1367
01:32:20,395 --> 01:32:23,481
Apa? Kau dengar sesuatu?
1368
01:32:25,149 --> 01:32:26,359
Tidak.
1369
01:32:26,734 --> 01:32:28,069
Itu masalahnya.
1370
01:32:37,328 --> 01:32:38,663
Ayo, kita harus cepat.
1371
01:32:42,750 --> 01:32:44,043
Kalian bau sekali.
1372
01:32:44,127 --> 01:32:46,045
Ya, kami dari selokan. Mana angkutannya?
1373
01:32:46,129 --> 01:32:47,380
Sedang dalam perjalanan.
1374
01:32:47,964 --> 01:32:49,007
Bagus sekali.
1375
01:32:49,632 --> 01:32:50,883
T.J., ikut aku.
1376
01:32:53,636 --> 01:32:55,013
Ayo, Semuanya! Kita harus cepat!
1377
01:32:55,596 --> 01:32:58,099
Semua unit di sekitar Bandara Hawthorne...
1378
01:32:58,182 --> 01:33:01,477
Ada laporan lampu suar menyala
setelah landasan tutup.
1379
01:33:03,980 --> 01:33:05,481
Pusat Kendali, ini R-Commander.
1380
01:33:05,565 --> 01:33:07,483
Kirim semua unit yang ada
ke Bandara Hawthorne.
1381
01:33:07,567 --> 01:33:08,609
Detailnya hubungi FAA.
1382
01:33:08,693 --> 01:33:10,695
Mereka akan menerbangkannya
ke negara lain.
1383
01:33:10,778 --> 01:33:13,531
10-David, ini R-Commander.
Segera posisikan timmu ke sana.
1384
01:33:13,614 --> 01:33:14,699
Baik.
1385
01:33:16,367 --> 01:33:17,994
Unit Satu, bagaimana statusmu?
1386
01:33:18,286 --> 01:33:21,998
Jarak kami sekitar 72 kilometer
di timur Point Bravo.
1387
01:33:22,457 --> 01:33:24,083
Kami bersiap-siap mendarat.
1388
01:33:24,167 --> 01:33:25,793
Perkiraan waktu tiba enam menit.
1389
01:33:25,877 --> 01:33:26,961
Baik.
1390
01:33:42,268 --> 01:33:43,478
Bukankah ini menyebalkan?
1391
01:33:43,561 --> 01:33:44,729
Benar-benar menyebalkan.
1392
01:33:46,105 --> 01:33:49,275
10-David ke R-Commander.
Kami mendekati Bandara Hawthorne.
1393
01:33:53,946 --> 01:33:56,032
Street! Bagaimana dengan
ranjau claymore tadi?
1394
01:33:56,407 --> 01:33:57,992
Sial. Aku segera kembali.
1395
01:33:58,159 --> 01:33:59,202
Deke!
1396
01:34:02,038 --> 01:34:05,917
BANDARA HAWTHORNE
1397
01:34:38,825 --> 01:34:40,201
10-David ke R-Comander.
1398
01:34:40,284 --> 01:34:42,662
Kami telah membuat perimeter
di sekitar bandara.
1399
01:34:42,745 --> 01:34:44,705
Tim SWAT tambahan dalam perjalanan.
1400
01:34:46,666 --> 01:34:50,002
Van Satu dan Dua.
Waktu kalian kurang dari lima menit.
1401
01:34:52,964 --> 01:34:55,258
Baik, 10-David. Ada kabar dari tim Hondo?
1402
01:34:55,550 --> 01:34:57,802
70-David masih belum bisa dihubungi.
1403
01:34:57,885 --> 01:34:59,929
Hondo, kau bedebah.
1404
01:35:01,097 --> 01:35:02,473
Kau yakin tahu yang kau lakukan?
1405
01:35:03,766 --> 01:35:05,810
Ingat saat kau tanya
apa yang kulakukan di SEAL?
1406
01:35:06,561 --> 01:35:07,562
Ya.
1407
01:35:09,939 --> 01:35:11,149
Baiklah, aman.
1408
01:35:25,746 --> 01:35:26,956
Awas ledakan.
1409
01:35:33,087 --> 01:35:34,672
10-David, ini 70-David.
1410
01:35:36,257 --> 01:35:37,592
70-David di mana kau?
1411
01:35:37,675 --> 01:35:40,511
Kami di area antara Sixth dan Trenton.
1412
01:35:40,595 --> 01:35:42,430
Kami kehilangan komunikasi di terowongan.
1413
01:35:42,513 --> 01:35:43,472
Di mana bantuan kami?
1414
01:35:43,556 --> 01:35:45,391
Semuanya kukerahkan ke Bandara Hawthorne.
1415
01:35:45,474 --> 01:35:47,685
Gamble dan T.J. menuju ke sana.
1416
01:35:48,311 --> 01:35:49,645
Itu di seberang kota!
1417
01:35:49,729 --> 01:35:51,189
Kirimkan unit untuk menjemput kami.
1418
01:35:51,272 --> 01:35:52,565
Menjemput kalian?
1419
01:35:52,982 --> 01:35:54,775
Setahuku, kalian bersekongkol.
1420
01:35:54,859 --> 01:35:56,819
Tadinya aku ingin menangkap kalian.
1421
01:35:57,069 --> 01:35:58,613
Yang benar saja. Ayo.
1422
01:36:03,701 --> 01:36:06,204
- Polisi! Hentikan mobilnya!
- Hentikan mobilnya!
1423
01:36:08,998 --> 01:36:11,250
- Hentikan mobilnya!
- Hentikan mobilnya!
1424
01:36:11,334 --> 01:36:12,752
Hentikan mobilnya!
1425
01:36:13,461 --> 01:36:14,837
Keluar dari mobil, Pak!
1426
01:36:15,296 --> 01:36:16,505
Kalian harus pergi dari sini.
1427
01:36:16,589 --> 01:36:18,007
Ini darurat. Kami butuh mobilmu.
1428
01:36:18,090 --> 01:36:19,467
Ada anak-anak di mobil.
1429
01:36:19,550 --> 01:36:20,760
Keluarkan mereka!
1430
01:36:21,010 --> 01:36:23,179
Tampaknya kita akan mengurus
gudang senjata besok.
1431
01:36:23,262 --> 01:36:24,388
Kau tahu kondisinya, Street.
1432
01:36:24,472 --> 01:36:26,933
Terkadang melakukan hal tepat
tidak selalu benar.
1433
01:36:40,404 --> 01:36:42,406
Mobil terakhir yang lewat.
Jembatan dikunci.
1434
01:36:42,698 --> 01:36:43,699
Baik.
1435
01:36:47,828 --> 01:36:50,039
- Kukira kau tak bisa menyetir.
- Aku tak bilang begitu.
1436
01:36:50,122 --> 01:36:51,332
Kubilang aku tidak suka.
1437
01:36:51,415 --> 01:36:53,000
Aku sering mengalami kecelakaan.
1438
01:36:54,585 --> 01:36:56,337
Tampaknya mereka mencoba menerbangkan dia.
1439
01:36:56,420 --> 01:36:57,255
Ya.
1440
01:36:57,338 --> 01:36:59,840
Kenapa mereka menyalakan
lampu landasan dan membuat orang tahu?
1441
01:36:59,924 --> 01:37:02,009
Sial! Gamble tidak sebodoh itu.
1442
01:37:02,385 --> 01:37:04,220
Ada bulan purnama malam ini.
Pilot amatir pun
1443
01:37:04,303 --> 01:37:06,681
- bisa mendaratkan pesawat.
- Lalu kenapa lewat terowongan?
1444
01:37:06,764 --> 01:37:07,598
Aku tidak tahu,
1445
01:37:07,682 --> 01:37:09,725
tapi aku tahu Fuller mengirim pasukan
ke Hawthorne.
1446
01:37:21,988 --> 01:37:25,324
Apa belakangan ini ada bandara baru
di pusat kota?
1447
01:37:25,616 --> 01:37:27,326
Menurutku tidak, Sanchez. Kenapa?
1448
01:37:27,952 --> 01:37:29,662
Pesawat di sebelah kananmu.
1449
01:37:29,996 --> 01:37:32,581
Terbangnya cukup rendah dan makin rendah.
1450
01:37:35,209 --> 01:37:36,752
Itu sasaran kita!
1451
01:37:36,836 --> 01:37:37,753
Dia akan mendarat.
1452
01:37:37,837 --> 01:37:38,796
Ya, tapi di mana?
1453
01:37:38,879 --> 01:37:40,631
Entahlah, tapi ikuti pesawat itu.
1454
01:37:57,273 --> 01:37:58,858
Berapa lebar Jembatan Jalan Sixth?
1455
01:37:58,941 --> 01:38:02,153
Ada empat lajur, trotoar...
1456
01:38:02,236 --> 01:38:04,113
Pesawat itu cukup kecil
untuk mendarat di sana
1457
01:38:04,196 --> 01:38:05,239
jika dia berani.
1458
01:38:20,963 --> 01:38:22,298
Mengurangi kecepatan.
1459
01:38:23,007 --> 01:38:25,551
Ini 70-David.
Pesawat itu tidak menuju Hawthorne.
1460
01:38:25,634 --> 01:38:28,387
Aku memberimu perintah langsung
untuk tetap diam, Sersan.
1461
01:38:28,471 --> 01:38:29,847
Aku juga mau begitu, Tom,
1462
01:38:29,930 --> 01:38:33,017
tapi aku melihat ada pesawat
akan mendarat di Jembatan Sixth Bridge.
1463
01:38:34,393 --> 01:38:35,561
Tenaga 40 persen.
1464
01:38:35,644 --> 01:38:36,937
Tenaga 40 persen. Baik.
1465
01:38:37,021 --> 01:38:39,440
Pak, ada laporan pesawat
yang terbang rendah
1466
01:38:39,523 --> 01:38:41,108
di area pusat kota.
1467
01:38:41,567 --> 01:38:42,693
Di mana bantuan terdekat?
1468
01:38:43,361 --> 01:38:45,237
Lima sampai enam menit.
1469
01:38:45,363 --> 01:38:47,698
Kurasa kau tidak mengerti, Tom.
1470
01:38:47,948 --> 01:38:49,033
Kami akan ke sana.
1471
01:39:02,254 --> 01:39:03,255
Astaga.
1472
01:39:10,638 --> 01:39:12,515
- Dorongan balik.
- Baik. Rem penuh.
1473
01:39:13,974 --> 01:39:15,559
Mereka sepadan dengan bayarannya.
1474
01:39:47,675 --> 01:39:50,386
Baiklah, putar pesawatnya.
1475
01:39:53,472 --> 01:39:54,890
10-David, kami baru dapat laporan
1476
01:39:54,974 --> 01:39:57,852
ada pesawat yang mendarat
di Jembatan Jalan Sixth.
1477
01:39:58,644 --> 01:39:59,728
Apa?
1478
01:40:00,438 --> 01:40:01,730
Ayo, naik!
1479
01:40:01,814 --> 01:40:03,566
Siapkan mobil untukku di bawah sekarang.
1480
01:40:15,911 --> 01:40:18,164
Ada apa?
1481
01:40:18,539 --> 01:40:19,790
Hanya satu yang bisa ikut.
1482
01:40:20,166 --> 01:40:21,584
Aku tidak akan pergi tanpa istriku.
1483
01:40:21,667 --> 01:40:24,628
- Kalau begitu, jangan.
- Tidak, Richard!
1484
01:40:24,837 --> 01:40:26,213
Astaga!
1485
01:40:26,297 --> 01:40:27,840
Richard!
1486
01:40:27,923 --> 01:40:29,758
Richard sudah tiada, duduk dan diamlah.
1487
01:40:29,925 --> 01:40:31,177
20 detik!
1488
01:40:31,343 --> 01:40:32,720
Sampai jumpa di Margaritaville.
1489
01:40:33,345 --> 01:40:35,723
- Ayo! Cepat!
- Tolong lepaskan aku.
1490
01:40:36,098 --> 01:40:37,641
- Tolong lepaskan aku!
- Buat dia diam.
1491
01:40:38,392 --> 01:40:39,810
- Biarkan aku pergi!
- Diam!
1492
01:40:40,102 --> 01:40:41,270
Terbangkan kami.
1493
01:40:42,563 --> 01:40:43,439
Ya, Pak.
1494
01:40:43,522 --> 01:40:44,690
Baiklah, ayo pulang.
1495
01:40:45,024 --> 01:40:47,776
Lihat, mereka punya
personel keamanan bandara pribadi.
1496
01:41:01,248 --> 01:41:02,416
Kalian diikuti!
1497
01:41:02,500 --> 01:41:03,709
Limosin menembus perimeter!
1498
01:41:03,792 --> 01:41:05,294
Baik, dimengerti, Kawan.
1499
01:41:13,802 --> 01:41:15,012
Mereka terus berdatangan.
1500
01:41:23,479 --> 01:41:24,647
Berengsek!
1501
01:41:34,573 --> 01:41:35,533
Ini.
1502
01:41:37,701 --> 01:41:38,619
Apa ini?
1503
01:41:38,911 --> 01:41:40,246
Itu ponsel.
1504
01:41:40,746 --> 01:41:42,915
Kirimkan uangnya ke nomor rekening itu.
1505
01:41:42,998 --> 01:41:45,918
Setelah bank memverifikasi transfernya,
kau akan bebas.
1506
01:41:46,001 --> 01:41:48,379
70-David, mereka punya sandera.
1507
01:41:48,462 --> 01:41:49,964
Baiklah, kalian mendengarnya.
1508
01:41:50,381 --> 01:41:51,549
- Deke!
- Ya.
1509
01:41:51,799 --> 01:41:54,593
Jika pesawatnya lepas landas,
sanderanya akan mati.
1510
01:41:54,802 --> 01:41:56,470
Tunjukkan aksi terbaik kalian, Tuan...
1511
01:41:56,929 --> 01:41:58,013
dan Nyonya.
1512
01:42:07,189 --> 01:42:09,316
- Ada apa?
- Singkirkan mereka!
1513
01:42:09,400 --> 01:42:10,901
Terbangkan pesawatnya. Buka pintu.
1514
01:42:10,985 --> 01:42:13,279
Buka pintunya!
1515
01:42:23,956 --> 01:42:24,873
Bertahanlah, Semuanya.
1516
01:42:24,957 --> 01:42:28,544
Ini gunanya menonton
Pengejaran Polisi Paling Menegangkan.
1517
01:42:32,089 --> 01:42:33,299
Aku tak bisa menembaknya!
1518
01:42:37,344 --> 01:42:39,096
Terbangkan pesawatnya!
1519
01:42:39,972 --> 01:42:41,140
Ayolah!
1520
01:42:43,642 --> 01:42:45,269
Tutup pintunya!
1521
01:43:19,845 --> 01:43:20,888
Sial!
1522
01:43:21,096 --> 01:43:22,848
Kuharap kau punya rencana B, Kawan.
1523
01:43:24,808 --> 01:43:26,393
Tetap di sana dan kau akan selamat.
1524
01:43:55,381 --> 01:43:57,257
Gamble! Lepaskan dia!
1525
01:43:57,341 --> 01:43:58,634
Tembak saja, Jimbo!
1526
01:44:06,183 --> 01:44:07,976
- Sanchez tertembak!
- Sanchez...
1527
01:44:12,523 --> 01:44:13,524
Kejar dia.
1528
01:44:16,777 --> 01:44:18,028
Beri aku amunisi lagi!
1529
01:44:22,700 --> 01:44:24,118
Deke! Orang Prancis itu lari!
1530
01:44:24,201 --> 01:44:25,119
Kau baik-baik saja?
1531
01:44:25,202 --> 01:44:26,328
Aku baik-baik saja.
1532
01:44:38,924 --> 01:44:40,718
Maaf, Nyonya. Aku juga harus pergi.
1533
01:44:40,843 --> 01:44:41,844
Tidak.
1534
01:44:52,604 --> 01:44:53,897
Katakan kau mau bagaimana.
1535
01:45:22,092 --> 01:45:24,011
Kau sungguh mengganggu.
1536
01:45:29,892 --> 01:45:31,602
Kau harus memeriksakannya, Kawan.
1537
01:45:48,744 --> 01:45:50,954
- Bagaimana keadaan Boxer?
- Apa pedulimu?
1538
01:45:51,163 --> 01:45:52,915
Ayolah, Hondo. Beri tahu aku.
1539
01:45:54,458 --> 01:45:55,751
Dia akan selamat.
1540
01:45:56,960 --> 01:45:57,961
Bagus.
1541
01:45:59,087 --> 01:46:00,839
Kau tak bisa menahannya, bukan?
1542
01:46:02,883 --> 01:46:04,176
Jadi, apa yang akan kau lakukan?
1543
01:46:08,639 --> 01:46:10,265
Sial, Sersan.
1544
01:48:03,545 --> 01:48:05,297
Masih sisa satu peluru, Rekan.
1545
01:48:09,176 --> 01:48:10,093
Ayo.
1546
01:49:02,229 --> 01:49:03,146
Bagaimana Boxer?
1547
01:49:03,230 --> 01:49:04,564
Katanya dia akan selamat.
1548
01:49:04,648 --> 01:49:05,565
Bagus.
1549
01:49:08,026 --> 01:49:10,070
Ingatkan aku untuk membeli
rompi antipeluru.
1550
01:49:10,153 --> 01:49:11,446
Kerja bagus, Sanchez.
1551
01:49:13,490 --> 01:49:15,117
Tampaknya kau butuh plester.
1552
01:49:15,409 --> 01:49:17,661
Ada yang butuh kantong mayat di bawah.
1553
01:49:19,538 --> 01:49:20,455
Kau baik-baik saja?
1554
01:49:20,539 --> 01:49:21,999
Ya. Kau?
1555
01:49:22,416 --> 01:49:23,250
Bagus.
1556
01:49:23,333 --> 01:49:24,292
Kerja bagus.
1557
01:49:24,918 --> 01:49:26,420
Jangan terlalu senang.
1558
01:49:27,796 --> 01:49:29,089
Kita masih punya masalah.
1559
01:49:29,548 --> 01:49:30,757
Dia masih di sini.
1560
01:49:36,888 --> 01:49:38,056
Mau berjalan-jalan?
1561
01:49:40,183 --> 01:49:41,184
Berjalan-jalan.
1562
01:49:41,560 --> 01:49:42,561
Ya.
1563
01:49:43,478 --> 01:49:44,479
Berjalan-jalan.
1564
01:49:44,646 --> 01:49:46,481
Kurasa kau harus memecat kami nanti.
1565
01:49:56,158 --> 01:49:58,952
Kami ingin memindahkan tahanan
Kepolisian LA
1566
01:49:59,036 --> 01:50:02,289
nomor 109672 ke penjara federal.
1567
01:50:02,497 --> 01:50:05,042
Terima kasih, Pak.
Aku akan menerima pemindahannya.
1568
01:50:12,257 --> 01:50:13,467
Nikmati rumah barumu.
1569
01:50:19,056 --> 01:50:21,058
Coba sebisamu untuk akrab dengan mereka.
1570
01:50:22,309 --> 01:50:25,604
Ya, 100 juta pasti bisa membuatmu
mendapatkan suami yang baik di dalam.
1571
01:50:42,621 --> 01:50:44,081
Kita ke mana, Kawan-kawan?
1572
01:50:47,793 --> 01:50:49,586
Pulang sepertinya ide bagus.
1573
01:50:53,465 --> 01:50:55,801
Wanita sepertimu membuat pria sepertiku
dalam masalah.
1574
01:50:56,885 --> 01:50:58,845
Kau pikir aku harus
menerima 100 juta dolar itu?
1575
01:51:00,639 --> 01:51:02,516
Semua unit, terjadi perampokan bersenjata
1576
01:51:02,599 --> 01:51:05,102
di Diamond Mart,
butuh tim taktis di Jalan South Hope.
1577
01:51:05,185 --> 01:51:06,228
Terjadi baku tembak.
1578
01:51:06,311 --> 01:51:09,064
Secara teknis,
kita sudah bebas tugas 12 jam lalu.
1579
01:51:09,314 --> 01:51:10,232
Lalu?
1580
01:51:15,112 --> 01:51:15,946
Ya.
1581
01:51:17,197 --> 01:51:18,615
Masa bodoh.
1582
01:51:19,783 --> 01:51:20,951
Bersiaplah.
1583
01:51:31,586 --> 01:51:33,588
Terjemahan subtitel oleh Ahmad Muhajir