2
00:01:06,800 --> 00:01:10,240
Hello, ini mesin penjawab Marivi.
Setelah bunyi berikut,...
3
00:01:10,320 --> 00:01:14,520
- ...silahkan tinggalkan pesan.
- Ibu, aku baru saja selesai, ini...
4
00:01:19,440 --> 00:01:21,680
Maaf, anda punya charger?
5
00:01:22,040 --> 00:01:22,880
Tidak.
6
00:01:28,520 --> 00:01:30,520
Anda mau menggunakan punya saya?
7
00:01:31,680 --> 00:01:34,600
JAM KE 20 PERAMPOKAN
8
00:01:37,080 --> 00:01:39,280
Sungguh? Anda tidak keberatan?
9
00:01:39,360 --> 00:01:41,200
Anda yakin? Terima kasih.
10
00:01:42,880 --> 00:01:45,160
Saya perlu menelpon beberapa orang.
11
00:01:45,480 --> 00:01:47,320
- Tidak apa-apa.
- Terima kasih.
12
00:01:49,760 --> 00:01:52,200
SABTU 6:25 PAGI
13
00:01:55,760 --> 00:01:58,240
Ibu, aku baru selesai,
Aku menuju pulang.
14
00:02:02,160 --> 00:02:05,000
Superintenden Sanchez,
silahkan tinggalkan pesan.
15
00:02:05,240 --> 00:02:07,240
Ini Inspektur Murillo.
16
00:02:07,400 --> 00:02:09,840
Memang sudah malam, tapi
aku ingin mengatakan
17
00:02:09,920 --> 00:02:12,120
kalau krisisini dipimpin
pihak intelijen,
18
00:02:12,200 --> 00:02:14,640
karena suatu kepentingan
diplomatik,
19
00:02:14,760 --> 00:02:19,320
Aku tidak mau jadi pimpinan boneka,
sementara penjahat-penjahat itu nyelonong.
20
00:02:19,560 --> 00:02:22,560
Jadi aku merasa perlu...
untuk mengundurkan diri.
21
00:02:23,200 --> 00:02:24,360
Selamat malam.
22
00:02:25,360 --> 00:02:26,440
Selamat Pagi.
23
00:02:30,200 --> 00:02:32,120
- Terima kasih.
- Sama-sama.
24
00:02:36,960 --> 00:02:40,640
...dan jumlah sanderanya.
25
00:02:41,120 --> 00:02:43,440
Kami hanya tahu Alison Parker...
26
00:02:43,520 --> 00:02:46,240
Maaf,
27
00:02:46,800 --> 00:02:47,880
anda...
28
00:02:48,400 --> 00:02:49,400
Itu anda...
29
00:02:49,560 --> 00:02:52,400
Aku kemudian menceritakan
perihal penculikan itu,
30
00:02:52,520 --> 00:02:56,360
karena semua orang akan mengingat
saat penggrebegan itu.
31
00:02:56,480 --> 00:02:58,720
Jalan-jalan di pusat
Madrid ditutup.
32
00:02:58,840 --> 00:03:01,360
Stasiun TV menyiarkan langsung
24 jam sehari.
33
00:03:01,480 --> 00:03:03,280
Polisi mengeluarkan manual operasi,
34
00:03:03,360 --> 00:03:05,960
dan bingung mau apa
dengan keberanian
35
00:03:06,040 --> 00:03:08,600
para bajingan itu
mencetak uang sendiri.
36
00:03:08,680 --> 00:03:11,840
Tapi karena banyak hal telah
terjadi, tidak ada yang ingat,hal-hal
37
00:03:11,920 --> 00:03:13,640
yang mengubah kami
semua.
38
00:03:13,720 --> 00:03:16,640
sampai-sampai kami tidak tahu siapa
yang jahat...
39
00:03:16,720 --> 00:03:17,960
dan yang baik...
40
00:03:18,040 --> 00:03:20,640
Maaf, bila anda bernegosiasi dengan
penjahat itu,
41
00:03:20,720 --> 00:03:24,640
anda mengabulkan permintaan mereka
begitu saja atau memainkan kartu
42
00:03:24,760 --> 00:03:28,360
- Tidak perlu dijawab sih, saya hanya...
- Semua kasus berbeda
43
00:03:28,440 --> 00:03:29,760
Tentu, maaf.
44
00:03:30,800 --> 00:03:31,640
Tapi...
45
00:03:33,080 --> 00:03:33,920
Tapi, ya,
46
00:03:35,160 --> 00:03:38,520
Kami berusaha menenangkan suasana
dan mengulur waktu.
47
00:03:38,960 --> 00:03:39,880
Terima kasih.
48
00:03:39,960 --> 00:03:42,280
Kenyataannya kita
justru yang mengulur waktu,
49
00:03:42,400 --> 00:03:45,480
Motto "Waktu adalah Uang" sama sekali
tidak cocok diterapkan.
50
00:03:45,640 --> 00:03:47,680
Dan ternyata banyak sekali uang!
51
00:03:47,920 --> 00:03:50,480
Setiap jam kami mencetak delapan
juta euro.
52
00:03:50,560 --> 00:03:53,520
1400 lembar kertas kualitas uang,
53
00:03:53,600 --> 00:03:56,880
masing-masing mencetak 140 ribu
uang kertas 50-an euro.
54
00:04:03,760 --> 00:04:06,240
Semua kelihatan sangat
tenang pagi harinya
55
00:04:06,320 --> 00:04:08,480
Rencana keliahatan seperti mulus
56
00:04:10,640 --> 00:04:12,880
Profesor seperti
"Kakak Tertua" kami.
57
00:04:13,240 --> 00:04:15,680
Dia kendalikan radio milik polisi
dan 18 kamera.
58
00:04:16,800 --> 00:04:18,760
Jadi, kalau ada yang main-main
59
00:04:19,160 --> 00:04:21,160
akan kami ketahui jauh
sebelumnya.
60
00:04:26,320 --> 00:04:28,120
Sandera kami awasi bergantian,
61
00:04:28,200 --> 00:04:30,480
pintu masuk dan tentunya pencetakan.
62
00:04:30,720 --> 00:04:32,480
Hanya kurang dari 20 jam di sana
63
00:04:32,560 --> 00:04:35,520
mesin pencetaknya sudah mengeluarkan
52 juta euro
64
00:04:36,480 --> 00:04:39,160
jadi saat itu, kami kira
semua bisa selesai.
65
00:04:39,640 --> 00:04:42,920
Tapi kedamaian itu hanyalah masa tenang
sebelum penggrebegan.
66
00:04:43,480 --> 00:04:47,200
Semua jadi kacau, sehingga
kami hampir kehilangan semuanya
67
00:04:47,800 --> 00:04:50,360
Dan kalau anda bertanya
kepada saya kenapa,
68
00:04:50,760 --> 00:04:53,120
Saya kataan hanya karena percintaan.
69
00:04:53,600 --> 00:04:56,560
Memang, cinta bisa menyebabkan
semua berantakan.
70
00:05:55,080 --> 00:05:57,800
DE
71
00:06:21,640 --> 00:06:23,440
Aku ingin minta bantuanmu.
72
00:06:25,800 --> 00:06:26,640
Bisakah?
73
00:06:29,840 --> 00:06:31,440
Ada pergerakan,
74
00:06:31,520 --> 00:06:32,600
semua bersiap.
75
00:06:32,680 --> 00:06:34,960
Deputi Inspektur, mereka buka
semua pintu.
76
00:06:40,880 --> 00:06:43,160
Ada enam orang bersenjata
M-16, Pak.
77
00:06:43,240 --> 00:06:45,400
Jangan lakukan tindakan apa-apa,
oke?
78
00:06:45,520 --> 00:06:47,480
Ini satu-satunya kesempatan.
79
00:06:47,600 --> 00:06:48,720
Jangan lakukan apa pun.
80
00:06:48,800 --> 00:06:50,200
Lepaskan topengmu.
81
00:06:59,960 --> 00:07:02,560
Saya mohon, tolong, jangan menembak.
82
00:07:03,560 --> 00:07:05,240
Nama saya Monica Gaztambide.
83
00:07:05,640 --> 00:07:06,800
Dia sandera.
84
00:07:07,760 --> 00:07:10,360
Aku disini hanya ingin
membacakan pernyataan.
85
00:07:10,600 --> 00:07:13,360
Saya berbicara atas nama
perampok.
86
00:07:15,080 --> 00:07:17,080
Ada 67 sandera,
87
00:07:17,880 --> 00:07:19,920
semua dalam kondisi prima...
88
00:07:21,480 --> 00:07:22,600
dan diperhatikan.
89
00:07:23,560 --> 00:07:27,160
Tidak ada korban mati ataupun
terluka. Kami berpakaian serupa
90
00:07:27,400 --> 00:07:30,400
dan sangat sulit membedakan antara
kami dan perampok
91
00:07:31,920 --> 00:07:33,560
jadi kalau ada
92
00:07:33,640 --> 00:07:35,160
usaha untuk menyerang
93
00:07:37,000 --> 00:07:39,800
- akan timbul korban...
- Dali yang memegang megafon
94
00:07:39,880 --> 00:07:41,920
Dia adalah perampok.
95
00:07:45,640 --> 00:07:47,440
Saya mohon perintah, Pak.
96
00:07:50,160 --> 00:07:51,920
Target dalam jangkauan.
97
00:07:52,520 --> 00:07:55,080
Merka mulai masuk, kesempatan
terakhir, Pak?
98
00:07:55,400 --> 00:07:58,240
Kesempatan terakhir, Pak.
Mereka masuk ke dalam,
99
00:07:58,360 --> 00:07:59,880
saya ulang,
mereka masuk.
100
00:07:59,960 --> 00:08:01,680
Jangan, jangan menembak.
101
00:08:01,840 --> 00:08:04,040
Jangan menembak, bisa dengar?
102
00:08:04,120 --> 00:08:06,880
Biarkan mereka masuk, biarkan
masuk kembali.
103
00:08:06,960 --> 00:08:09,240
Kau dengar? Biarkan mereka masuk!
104
00:08:10,720 --> 00:08:14,040
Seperti yang baru saja kita lihat,
perampok membacakan pernyataan.
105
00:08:14,160 --> 00:08:17,000
yang isinya mereka minta maaf
telah melukai petugas polisi.
106
00:08:17,120 --> 00:08:19,600
Nampaknya para sandera dalam
keadaan prima,
107
00:08:19,680 --> 00:08:22,840
dan penjahat tidak bermaksud
menggunakan kekerasan.
108
00:08:44,000 --> 00:08:47,320
Anakku, aku tahu kau tidak suka Paula
tidur di ranjangmu,
109
00:08:47,440 --> 00:08:49,720
tapi dia memaksa dan aku tak mau
melarang.
110
00:08:49,800 --> 00:08:50,880
Jangan marah ya?
111
00:09:22,680 --> 00:09:23,760
Kita terkurung.
112
00:09:24,760 --> 00:09:27,400
dan kita tidak tahu
akan berapa lama,
113
00:09:27,560 --> 00:09:30,840
Tapi selama mereka tidak menembakku,
aku akan menjagamu.
114
00:09:30,920 --> 00:09:33,440
Selama kalian tidak berusaha
mengelabuhiku,
115
00:09:33,520 --> 00:09:35,720
atau berkomunikasi dengan luar,
116
00:09:36,680 --> 00:09:38,440
semua akan baik-baik saja.
117
00:09:39,880 --> 00:09:42,480
Mulai sekarang kita akan
mulai berorganisir.
118
00:09:42,760 --> 00:09:45,320
Kami akan membagikan tugas
119
00:09:45,760 --> 00:09:47,600
agar kalian tidak merasa bosan.
120
00:09:50,360 --> 00:09:51,480
Siapa namamu?
121
00:09:51,920 --> 00:09:53,880
- Pablo
- Apa kamu berolahraga?
122
00:09:54,400 --> 00:09:56,640
Ya, saya kapten atletik di sekolah.
123
00:09:59,800 --> 00:10:01,440
Maju, Kapten.
124
00:10:09,400 --> 00:10:10,480
Maju.
125
00:10:13,400 --> 00:10:14,240
Bung!
126
00:10:14,960 --> 00:10:15,800
Arturito.
127
00:10:17,000 --> 00:10:18,920
Apa kamu tidur dengan cukup?
128
00:10:19,040 --> 00:10:19,880
Ya.
129
00:10:20,320 --> 00:10:21,440
Oke. Katakan,
130
00:10:22,680 --> 00:10:24,680
apa kamu suka bongkar pasang?
131
00:10:24,960 --> 00:10:27,080
Tidak, Pak! Tidak bisa sama sekali.
132
00:10:27,160 --> 00:10:29,600
Bahkan, kalau banku kempes,
istriku yang ganti.
133
00:10:29,680 --> 00:10:32,040
Apa maksudmu, kau tidak
punya bor sama sekali?
134
00:10:32,120 --> 00:10:34,480
- Tidak
- Pikirkan baik-baik yang kau katakan,
135
00:10:34,560 --> 00:10:36,640
sebab aku ada pendeteksi
kebohongan di sini.
136
00:10:43,080 --> 00:10:43,920
Baik.
137
00:10:48,120 --> 00:10:51,760
Coba lagi... kesempatan kedua.
Apa kamu suka bongkar pasang?
138
00:10:52,560 --> 00:10:54,920
- Hanya sedikit.
- Maju kedepan.
139
00:11:03,160 --> 00:11:05,560
Apa kau jadi tenang kalau kami
beri obat penenang?
140
00:11:05,640 --> 00:11:06,920
Ya, tolong.
141
00:11:07,000 --> 00:11:08,160
Baik.
142
00:11:08,280 --> 00:11:10,160
Ada lagi yang perlu obat?
143
00:11:10,240 --> 00:11:11,880
Aku. Aku punya diabetes.
144
00:11:12,480 --> 00:11:14,080
Ikut dengan Sonsoles.
145
00:11:14,320 --> 00:11:16,360
Dan saya. Saya minim sertraline.
146
00:11:16,960 --> 00:11:18,560
Ada lagi?
147
00:11:19,480 --> 00:11:20,320
Saya.
148
00:11:23,160 --> 00:11:25,120
Saya mau minta obat aborsi.
149
00:11:26,560 --> 00:11:29,160
Anda bilang kita tidak tahu berapa lama
akan di sini.
150
00:11:29,240 --> 00:11:31,080
saya ingin selesaikan ini secepatnya.
151
00:11:31,160 --> 00:11:32,280
Bisa hari ini.
152
00:11:32,360 --> 00:11:33,320
Kamu, ikut aku,
153
00:11:33,440 --> 00:11:36,560
Kau akan kubawa ke ruangan
Mr Roman. Kau bisa lebih tenang di sana
154
00:11:36,880 --> 00:11:40,560
Saya juga punya permintaan.
155
00:11:40,920 --> 00:11:42,120
Ya?
156
00:11:42,760 --> 00:11:45,240
Saya mau menghapus foto
dari internet.
157
00:11:45,320 --> 00:11:47,960
Maaf, hal itu bukan
dalam kapasitasku.
158
00:11:48,320 --> 00:11:52,000
Mereka mengelabuiku, mereka bawa aku
ke toilet, ambil fotoku tanpa busana.
159
00:11:52,280 --> 00:11:54,480
Dan sekarang ayahku, guruku
160
00:11:54,640 --> 00:11:56,320
dan semua media melihatnya
161
00:11:56,440 --> 00:11:58,360
Kamu bisa merekam pesan,
video,
162
00:11:58,840 --> 00:12:01,760
agar mereka tenang, dan kita
akan mengirimnya.
163
00:12:04,920 --> 00:12:07,720
Kalian semua diijinkan untuk merekam
pesan untuk
164
00:12:07,960 --> 00:12:09,120
keluarga kalian.
165
00:12:09,560 --> 00:12:11,600
Nairobi, kesini.
166
00:12:14,520 --> 00:12:17,440
Ayo, kalian yang tangguh,
167
00:12:17,560 --> 00:12:19,160
tangan di belakang kepala.
168
00:12:19,240 --> 00:12:21,000
semua berbaris ke kiri.
169
00:12:21,080 --> 00:12:23,560
busungkan dada, seolah
kalian adalah tim nasional.
170
00:12:23,800 --> 00:12:24,920
Cepat, atlit.
171
00:12:25,560 --> 00:12:27,760
Kau lihat garis
putus-putus ini?
172
00:12:27,960 --> 00:12:32,160
Kalian harus memboboknya tanpa
keuar dari garis sama sekali.
173
00:12:32,600 --> 00:12:36,400
seperti memotong untuk anak-anak.
174
00:12:36,560 --> 00:12:39,360
Setelah 48 meter ke bawah akan kalian
capai pipa drainase
175
00:12:39,440 --> 00:12:41,000
Gantian setiap tiga jam.
176
00:12:41,080 --> 00:12:43,160
Setelah selesai dengan shift kalian
177
00:12:43,320 --> 00:12:45,400
kembali bergabung
dengan para sandera.
178
00:12:45,480 --> 00:12:48,440
tak ada yang boleh bilang apapun
yang kita kerjakan di sana.
179
00:12:48,520 --> 00:12:49,920
- Pertanyaan?
- Tidak.
180
00:12:50,000 --> 00:12:51,400
Bagus,
181
00:12:51,480 --> 00:12:53,000
berarti saya cukup jelas.
182
00:12:53,240 --> 00:12:55,360
Ayo, mulai bekerja.
183
00:12:55,520 --> 00:12:58,000
Kamu, pakai pelindung pendengaran.
dan ambil palu.
184
00:12:58,240 --> 00:13:00,280
Aku belum pernah pakai sama sekali
185
00:13:00,440 --> 00:13:03,200
Semua dimulai dengan pertama kali.
186
00:13:11,200 --> 00:13:13,240
Dan hati-hati.
187
00:13:14,720 --> 00:13:18,360
Kamu bukan yang pertama yang akan
kehilangan kaki karena palu.
188
00:13:27,400 --> 00:13:31,160
- Ayah, Ibu, Saya baik-baik saja.
- Tolong dalam bahasa Spanyol
189
00:13:34,080 --> 00:13:35,840
Ayah, Ibu.
190
00:13:36,040 --> 00:13:38,240
Saya baik-baik saja
191
00:13:38,320 --> 00:13:41,240
dan aku tidur
di sleeping bag.
192
00:13:42,400 --> 00:13:45,440
Ibu, di sini tidak mengerikan,
tak ada kekerasan.
193
00:13:45,640 --> 00:13:47,080
Ibu, ibu.
194
00:13:49,560 --> 00:13:52,360
Mungkin ibu sudah lihat foto
di internet.
195
00:13:52,560 --> 00:13:56,160
Aku tidak mengunggahnya dan tak ada
hubungan dengan penculikan.
196
00:13:56,320 --> 00:13:58,520
Teman sekelas yang kibuli aku dan...
197
00:14:04,120 --> 00:14:07,280
- Aku tak bisa.
- Jangan terlalu fokus ke foto.
198
00:14:07,840 --> 00:14:12,960
Seperti kalau kamu pergi tanpa atasan
ke pantai, tahu kan? Tak ada yang perduli.
199
00:14:13,480 --> 00:14:16,480
Aku tidak pernah pergi
tanpa atasan ke pantai.
200
00:14:16,640 --> 00:14:19,880
Dan aku tak mau mencium cowok
di toilet musium.
201
00:14:20,240 --> 00:14:24,160
Waktu tanganku diplester, aku
senang sekali.
202
00:14:25,000 --> 00:14:27,480
Penculikan lebih menyenangkan.
203
00:14:34,440 --> 00:14:36,280
Oke, pikirkan apa
204
00:14:36,480 --> 00:14:39,080
yang ingin kau
sampaikan ke orang tuamu,oke?
205
00:14:39,520 --> 00:14:42,000
Dan tenang, aku akan menunggumu. Disini.
206
00:14:50,560 --> 00:14:52,240
Kamu serius. Ada Apa?
207
00:14:52,320 --> 00:14:53,920
Apa pedulimu?
208
00:14:54,160 --> 00:14:55,800
Aku hanya anak-anak,
209
00:14:56,200 --> 00:14:58,520
Hanya selingan selama
lima bulan, kan?
210
00:14:59,840 --> 00:15:02,640
Anak dungu dengan lencana.
211
00:15:02,880 --> 00:15:06,120
Aku bilang kau masih anak-anak dan
aku tak mungkin pacaran denganmu.
212
00:15:06,240 --> 00:15:07,880
agar kamu tidak kena tembak
213
00:15:08,040 --> 00:15:10,560
Karena, jujur, aku tak peduli
bila mereka menembakku.
214
00:15:10,760 --> 00:15:12,880
Omong kosong. Kau tidak
lakukan itu untukku.
215
00:15:12,960 --> 00:15:14,720
Ada apa dengan kalian?
216
00:15:14,920 --> 00:15:17,880
Sejak aku kesini, kalian selalu
membuatku kesal.
217
00:15:19,000 --> 00:15:20,840
Mereka menghidupkan handpon.
218
00:15:23,360 --> 00:15:25,720
Punya Alison Parker.
219
00:15:26,040 --> 00:15:27,520
Sadap.
220
00:15:27,680 --> 00:15:29,280
Tahu yang terjadi? Aku yakin
221
00:15:29,360 --> 00:15:31,840
kau menunggu kita keluar dari Toledo
222
00:15:31,920 --> 00:15:34,320
untuk berkoar bahwa
aku hanya anak-anak
223
00:15:35,160 --> 00:15:37,080
Dia mencoba membuka profilenya.
224
00:15:37,800 --> 00:15:39,320
Ayo, ayo..
225
00:15:39,720 --> 00:15:42,800
Jika aku hanya gigolo-mu
katakan dengan jujur padaku.
226
00:15:45,920 --> 00:15:48,400
Kau adalah gigolo-ku.
227
00:15:50,600 --> 00:15:52,760
Kau segalanya.
228
00:15:53,120 --> 00:15:55,640
- Aku sudah masuk
- Rekam.
229
00:15:57,120 --> 00:15:59,560
Aku tidak bisa melanjutkan
percakapan ini.
230
00:15:59,760 --> 00:16:02,520
Kau tega ceritkan kesedihanmu
tentang pacarmu?
231
00:16:03,000 --> 00:16:04,640
Kamu tidak nampak sedih
232
00:16:04,760 --> 00:16:07,280
saat kamu minta aku untuk
bercinta denganmu.
233
00:16:07,520 --> 00:16:10,120
Aku tak melihat tasbih di tanganmu.
234
00:16:10,360 --> 00:16:13,680
Kalau kau berani berkata begitu lagi
aku akan menamparmu!
235
00:16:13,840 --> 00:16:15,800
Rubah kamera selfi-nya.
236
00:16:22,160 --> 00:16:24,360
Hei, sedang apa kamu!
237
00:16:24,440 --> 00:16:26,480
- Tidak!
- Sialan, berikan itu!
238
00:16:26,560 --> 00:16:28,080
Tunggu!
239
00:16:28,760 --> 00:16:30,680
Terputus.
240
00:16:31,720 --> 00:16:33,640
Putar ulang!
241
00:16:33,720 --> 00:16:37,200
Berhenti. Tambah pixelnya.
242
00:16:43,520 --> 00:16:44,800
Ini dia.
243
00:16:59,840 --> 00:17:02,600
- Mereka akan membunuh kita.
- Bicara apa kamu?
244
00:17:02,680 --> 00:17:04,080
Mereka akan bunuh kita.
245
00:17:04,240 --> 00:17:08,080
Dan mereka akan melarikan diri dengan
terowongan yang kita bikin untuk mereka.
246
00:17:08,240 --> 00:17:11,600
- Akan terjadi pembataian.
- Diam, kau tak tahu apa-apa.
247
00:17:12,920 --> 00:17:14,720
Pikirkan sebentar saja!
248
00:17:15,040 --> 00:17:17,880
Apa kau pikir mereka bodoh akan
membebaskan kita
249
00:17:18,000 --> 00:17:21,400
agar kita pergi ke kantor polisi
untuk identifikasi mereka?
250
00:17:21,560 --> 00:17:23,320
Pikir! Ya ampuun!
251
00:17:23,400 --> 00:17:24,920
Kita apes.
252
00:17:25,040 --> 00:17:27,920
Dua kali mereka katakan kalau
aku akan mati.
253
00:17:30,480 --> 00:17:32,680
Sana pergi lihat apa yang ada
di bawah tenda.
254
00:17:32,800 --> 00:17:34,400
- Apa? Tidak mau.
- Pergi lihat!
255
00:17:34,480 --> 00:17:36,520
Aku tak mau jadi kelinci
percobaan disini.
256
00:17:36,760 --> 00:17:39,400
yang tunggu dibunuh
tanpa melakukan sesuatu.
257
00:17:39,480 --> 00:17:41,240
Pergi lihat di bawah tenda!
258
00:17:41,320 --> 00:17:43,720
Paling tidak lihat kalau
ada pistol. Cepat!
259
00:17:51,200 --> 00:17:53,520
-Ya?
- Kamu menghubungi aku jam 6 pagi?
260
00:17:54,040 --> 00:17:58,360
dan meninggalkan pesan membingungkan
tentang '"pimpinan boneka".
261
00:17:58,560 --> 00:18:01,160
penjahat dan omong kosong lainnya.
262
00:18:01,240 --> 00:18:03,280
Aku tak peduli.
263
00:18:03,480 --> 00:18:07,400
Kau akan berhenti dan meninggalkan
permbajak itu dengan 67 sandera?
264
00:18:07,520 --> 00:18:10,720
Aku telpon kamu agar kau dapat
katakan langsung padaku
265
00:18:10,840 --> 00:18:13,640
kalau kau tidak mau menangani ini.
266
00:18:13,800 --> 00:18:15,840
Aku akan menanganinya.
267
00:18:15,960 --> 00:18:19,800
Raquel, banyak hal yang tidak ada
dalam kekuasaanmu.
268
00:18:20,080 --> 00:18:21,760
Keamanan Dalam Negeri.
269
00:18:21,960 --> 00:18:23,200
Negara, Intelijen...
270
00:18:23,480 --> 00:18:25,400
Tapi ingat ini...
271
00:18:25,760 --> 00:18:28,120
Kau adalah satu-satunya
yang aku tahu
272
00:18:28,520 --> 00:18:31,240
yang dapat menyelesaikannya
tanpa kekerasan.
273
00:18:33,000 --> 00:18:34,880
Terima kasih, Pak Kepala.
274
00:18:35,160 --> 00:18:38,440
Sekarang. kembali ke tenda dan
ambil alih
275
00:18:38,640 --> 00:18:41,640
Kita sudah dapatkan wajah
salah seorang perampok.
276
00:18:42,120 --> 00:18:43,960
Aku akan meindungimu.
277
00:18:44,440 --> 00:18:46,760
- Ayo yang jantan!
- Tidak.
278
00:18:46,920 --> 00:18:48,760
- Kenapa?
- Aku bilang tidak.
279
00:18:48,840 --> 00:18:51,000
Bukankah kamu kapten tim rugby?
280
00:18:51,160 --> 00:18:53,720
- Bukan. Atletik.
- Kalau begitu, lari!
281
00:19:06,600 --> 00:19:09,080
Jirigen
282
00:19:10,080 --> 00:19:12,160
- Bahan bakar
- Yang bener!
283
00:19:14,240 --> 00:19:15,840
Dan amunisi.
284
00:19:16,280 --> 00:19:17,600
Ataga!
285
00:19:21,360 --> 00:19:23,320
Apa itu?
286
00:19:24,680 --> 00:19:26,560
Narkotik?
287
00:19:27,600 --> 00:19:29,960
Ini heroin. Heroin!
288
00:19:30,160 --> 00:19:31,800
Letakkan.
289
00:19:31,960 --> 00:19:34,880
Letakkan. Itu peledak plastik!
290
00:19:35,000 --> 00:19:37,240
Kembali kesini!
291
00:19:42,200 --> 00:19:44,400
Kenapa mesinnya tidak berjalan?
292
00:19:44,520 --> 00:19:46,280
Kami sedang istirahat, Bos.
293
00:19:46,360 --> 00:19:48,760
Kalian istirahat setelah
aku perintahkan!
294
00:19:48,960 --> 00:19:51,160
- Atau bila gilirannya tiba.
- Baik.
295
00:19:51,240 --> 00:19:52,680
Baik.
296
00:20:18,360 --> 00:20:21,640
Apakah ada konflik antara pihak
intelijen dan polisi?
297
00:20:21,720 --> 00:20:25,920
Apakah anda mengundurkan diri dari
negosiasi karena laporan KDRT anda?
298
00:20:26,160 --> 00:20:27,920
- Apa?
- Oke. Cukup!
299
00:20:29,360 --> 00:20:32,520
- Bagaimana mereka bisa tahu semuanya?
- Aku tak tahu.
300
00:20:33,480 --> 00:20:36,040
Perhatian, disana.
301
00:20:36,440 --> 00:20:38,440
Cepat masuk kembali?
302
00:20:46,640 --> 00:20:49,120
- Anda punya waktu?
- Tentu.
303
00:20:53,720 --> 00:20:55,960
Kolonel Prieto...
304
00:20:57,080 --> 00:21:00,800
Dengar, saya memang benar-benar stres
tiga jam terakhir ini, tapi...
305
00:21:00,960 --> 00:21:04,080
Saya ingin ciptakan komunikasi
yang lebih lancar di antara kita.
306
00:21:04,200 --> 00:21:07,360
Saya rasa, kita berdua banyak punya
kontribusi dalam krisis ini.
307
00:21:07,480 --> 00:21:09,280
Terima kasih atas pengakuanmu.
308
00:21:09,880 --> 00:21:13,120
Jadi silahkan, saya sepenuhnya siap
untuk membantu anda.
309
00:21:13,280 --> 00:21:17,280
Tapi saya ingin memberitahukan,
sebelum terjadi kesalah pahaman,
310
00:21:17,760 --> 00:21:19,840
bahwa aku telah menikah.
311
00:21:20,640 --> 00:21:23,000
Raquel.
312
00:21:24,280 --> 00:21:27,560
Laki-laki, kurang dari 25 tahun, kami
merekamnya dengan ponsel...
313
00:21:27,880 --> 00:21:29,360
- Alison Parker.
- Identitas
314
00:21:29,440 --> 00:21:33,160
Sedang diselidiki. Sistem pengenalan wajah
sedang mencocokan dengan data polisi
315
00:21:33,320 --> 00:21:35,240
Aku ingin lihat keseluruhan videonya.
316
00:21:35,320 --> 00:21:37,400
Putar videonya.
317
00:21:41,960 --> 00:21:44,040
Kami tidak rekam lebih dari
enam detik.
318
00:21:44,320 --> 00:21:45,840
Berhenti disitu.
319
00:21:46,120 --> 00:21:47,280
Menyerupai Makarov.
320
00:21:47,360 --> 00:21:50,480
Bukan. Strizh 9 mm,
buatan Rusia juga.
321
00:21:50,880 --> 00:21:52,520
Jarang ditemui disini.
322
00:21:52,680 --> 00:21:54,560
Katakan kepada polisi peradilan
323
00:21:54,720 --> 00:21:58,480
untuk interogasi semua informan dari
Eropa Timur yang menguasai pasar gelap.
324
00:21:58,800 --> 00:22:01,280
- Apa yang ada di dinding itu?
- Telepon
325
00:22:01,840 --> 00:22:04,680
Putar video dari kamera belakang.
326
00:22:07,520 --> 00:22:10,160
Apa yang tertulis di labelnya?
Perbesar.
327
00:22:11,760 --> 00:22:13,720
Daftar sandera?
328
00:22:17,560 --> 00:22:19,360
Itu nomor telepon mereka.
329
00:22:19,640 --> 00:22:23,480
Sistem pengenal bisa mendapatkan
identitasnya dalam sejam dua jam.
330
00:22:23,600 --> 00:22:26,320
Tidak. Kita tidak bisa menunggu
sebegitu lama.
331
00:23:18,840 --> 00:23:21,680
Panggilan yang begitu spesial.
Mengejutkan kan?
332
00:23:21,880 --> 00:23:24,760
Saya baru saja ingin menelpon anda,
baru saja.
333
00:23:24,960 --> 00:23:28,320
Yaa, mengingat saya negosiator
dan anda adalah perampok...
334
00:23:28,400 --> 00:23:32,080
Tapi jangan sampai kejahatan ini
mengganggu hubungan kita.
335
00:23:32,160 --> 00:23:35,120
Tidak tahu kalau anda, tapi saya
anggap sebagai kesempatan.
336
00:23:35,240 --> 00:23:37,680
- Kesempatan untuk apa?
- Untuk saling kenal.
337
00:23:37,840 --> 00:23:41,760
Saya yakin, andai kita bertemu di bar,
anda takkan pernah memperhatikanku.
338
00:23:41,960 --> 00:23:43,760
Katakan, Inspektur.
339
00:23:46,040 --> 00:23:48,800
Apa anda pernah pura-pura
mendapat kepuasan?
340
00:23:53,000 --> 00:23:53,840
Tidak.
341
00:23:53,920 --> 00:23:57,160
Tolong, inspektur, saya mohon,
jangan berbohong padaku.
342
00:23:57,240 --> 00:23:59,000
Pikirkan lagi.
343
00:24:02,760 --> 00:24:04,840
Mungkin, mungkin aku pernah.
344
00:24:05,880 --> 00:24:10,480
Dengar, laki-laki dilahirkan untuk
berejakulasi secepat mungkin.
345
00:24:10,720 --> 00:24:13,520
Perempuan, untuk melakukanya
selama mungkin.
346
00:24:13,680 --> 00:24:17,600
Dan situasi alami itu kadang-kadang
teratasi dengan kepuasan palsu.
347
00:24:17,680 --> 00:24:19,640
Dan itu hanya sekedar
348
00:24:19,840 --> 00:24:21,720
penipuan kecil.
349
00:24:22,040 --> 00:24:23,760
kebohongan.
350
00:24:24,880 --> 00:24:27,920
Seperti intervensi kemaren malam
dengan korp elit.
351
00:24:28,040 --> 00:24:30,640
Inspektur, aku mohon jangan
berbohong padaku,
352
00:24:30,760 --> 00:24:33,000
Anda membahayakan
orang-orang tidak bersalah.
353
00:24:33,080 --> 00:24:35,200
Tidak akan. Sekarang katakan,
354
00:24:35,360 --> 00:24:37,080
kenapa anda menghubungi saya?
355
00:24:37,200 --> 00:24:40,200
Dengar, kami memerlukan makanan
dan obat-obatan:
356
00:24:40,800 --> 00:24:43,480
insulin, sertraline, albuterol,
357
00:24:43,560 --> 00:24:46,280
pil aborsi dan anxiolytics.
358
00:24:46,360 --> 00:24:48,000
Pil aborsi?
359
00:24:48,240 --> 00:24:51,200
Permintaan dari sandera.
360
00:24:51,360 --> 00:24:53,800
Kita semua memiliki masalah
pribadi, kan?
361
00:24:54,440 --> 00:24:56,240
Anda akan dapatkan permintaan anda.
362
00:24:56,320 --> 00:25:00,480
Baik. Perlindungan Sipil
harus mengirimkannya,
363
00:25:00,560 --> 00:25:04,280
dalam plastik transparan untuk
menghindari senjata tersembunyi.
364
00:25:04,680 --> 00:25:09,520
- Katakan sekarang Anda hubungi saya untuk
- Agar anda menyerahkan diri secepatnya
365
00:25:09,760 --> 00:25:11,760
Saya mendapatkan videi dari dalam.
366
00:25:11,920 --> 00:25:15,040
Saya sudah dapatkan identitas
salah satu orang anda.
367
00:25:15,200 --> 00:25:18,760
Kalau terus saya selidiki, akan
saya ketahui seluruh anggota kelompok.
368
00:25:18,880 --> 00:25:21,920
- Inspektur, saya rasa...
- Saya tawarkan kesepakatan dengan
369
00:25:22,080 --> 00:25:25,720
Jaksa penuntut umum. Saya akan
kurangi hukumanmu dari 16 ke 8 tahun,
370
00:25:25,880 --> 00:25:28,000
Jika anda keluar gedung itu
sekarang juga.
371
00:25:28,120 --> 00:25:31,120
Tidak ada yang meninggal dan itu
dapat memberiku sedikit ruang.
372
00:25:31,240 --> 00:25:33,760
Ini bukan kesepakatan yang adil,
kami yang dirugikan.
373
00:25:33,920 --> 00:25:34,960
Anda sudah kalah!
374
00:25:35,080 --> 00:25:37,800
Dengar, seandainya anda dapat keluar
dari sana,
375
00:25:37,880 --> 00:25:41,600
Wajah anda akan menghiasi berita,
kantor polisi dan perbatasan.
376
00:25:41,680 --> 00:25:43,400
Anda tidak punya Rencana B lagi.
377
00:25:43,480 --> 00:25:47,200
- Maka akan kami aktifkan Rencana C
- Anda pikir saya menakut-nakuti, hah?
378
00:25:47,320 --> 00:25:48,360
Terus terang, ya.
379
00:25:48,520 --> 00:25:50,920
Saya bilang ya agar anda tahu saya
tidak bohong:
380
00:25:51,000 --> 00:25:54,640
anda memiliki 67 handpon dengan
velcro di dinding.
381
00:25:57,080 --> 00:25:59,960
Saya beri anda satu jam untuk
menerima tawaranku.
382
00:26:00,520 --> 00:26:02,320
Dengar, Inspek...
383
00:26:10,560 --> 00:26:12,560
Kita harus menghubungi polisi dan
384
00:26:12,640 --> 00:26:14,880
mengarahkan mereka dalam penggrebegan.
385
00:26:14,960 --> 00:26:16,600
Ada telpon di ruanganku,
386
00:26:16,680 --> 00:26:18,960
dalam jaket yang tergantung
di hanger.
387
00:26:19,040 --> 00:26:21,280
- Dengar, hanya perlu 40 detik!
- Kau pergi!
388
00:26:21,480 --> 00:26:23,240
Cepat pergi!. Aku tidak bisa.
389
00:26:23,320 --> 00:26:25,960
Kau tahu yang akan terjadi bila
ada orang di sana.
390
00:26:26,040 --> 00:26:27,880
- Mereka akan tembak aku
- Pasti itu.
391
00:26:27,960 --> 00:26:30,400
Aku ingin mesinnya jalan, ya ampuun!
392
00:26:30,480 --> 00:26:34,760
- Aku tak mau mengatakannya lagi!
- Maaf, kami minta maaf.
393
00:26:34,840 --> 00:26:38,160
- Dia sangat lelah. Maaf.
- Aku tak bisa meneruskannya.
394
00:26:38,240 --> 00:26:40,560
- Maaf.
- Aku tidak bisa meneruskan
395
00:26:40,680 --> 00:26:45,240
- Aku akan meninggal, aku tak bisa.
- Keluar dari situ. Keluar dan istirahat.
396
00:26:50,920 --> 00:26:53,000
Hello, Profesor?
397
00:26:53,120 --> 00:26:55,880
Mereka punya foto semua
nomor ponsel di dinding.
398
00:26:57,240 --> 00:26:59,520
Tak ada kamera sekuriti disana, kan?
399
00:26:59,600 --> 00:27:00,960
Tidak, tentu tidak ada,
400
00:27:01,080 --> 00:27:02,760
hanya yang kita pasang saja.
401
00:27:03,120 --> 00:27:05,120
Jadi ini pasti salah satu sandera.
402
00:27:06,120 --> 00:27:07,720
Kau kehilangan handpon,
403
00:27:08,280 --> 00:27:10,120
cari atau habislah kau.
404
00:27:10,280 --> 00:27:11,960
Ijinkan aku untuk hukum mereka.
405
00:27:12,040 --> 00:27:15,560
Kita buat mereka panik kalau tidak
mereka akan berlagak jadi pahlawan.
406
00:27:16,200 --> 00:27:18,280
- Seperti apa?
- Hukuman sebagai pelajaran.
407
00:27:19,240 --> 00:27:20,720
Dibunuh, contohnya?
408
00:27:21,280 --> 00:27:22,440
Tidak.
409
00:27:24,240 --> 00:27:25,560
Temukan telpon itu!
410
00:27:43,840 --> 00:27:45,920
Sungguh kamu akan menggugurkannya?
411
00:27:51,360 --> 00:27:54,440
Aku minta maaf dengan yang telah aku
katakan kemaren.
412
00:27:54,880 --> 00:27:57,240
Aku sedang bingung, aku
memang brengsek.
413
00:27:58,280 --> 00:28:01,000
Aku memang bukan seorang
pemberani, kau tahu?
414
00:28:03,000 --> 00:28:06,240
Selama hidup aku melakukan apa yang
orang lain inginkan.
415
00:28:07,480 --> 00:28:09,480
tak pernah apa yang aku inginkan.
416
00:28:11,560 --> 00:28:14,960
Dan aku perlu berada dalam situasi
seperti ini, ya ampuun,
417
00:28:16,560 --> 00:28:18,480
dengan senjata dan peluru,
418
00:28:19,720 --> 00:28:22,000
untuk menyadari apa yang aku mau.
419
00:28:22,200 --> 00:28:25,160
Dan sekarang aku ingin memikirkan
tentang diriku.
420
00:28:25,960 --> 00:28:27,600
Aku dan kamu.
421
00:28:28,600 --> 00:28:30,600
Dan bayi yang ada di perutmu.
422
00:28:32,560 --> 00:28:34,080
Aku mencintaimu, Monica.
423
00:28:35,480 --> 00:28:37,200
Aku sangat mencintaimu.
424
00:28:39,960 --> 00:28:43,440
Kau adalah yang terindah yang pernah
terjadi dalam hidupku.
425
00:28:43,680 --> 00:28:46,000
Aku ingin kamu meneruskan kehamilanmu
426
00:28:46,520 --> 00:28:48,480
dan biarkan aku menjadi bapaknya.
427
00:28:52,080 --> 00:28:54,040
Kita akan memiliki seorang bayi.
428
00:28:58,200 --> 00:29:02,440
Dan aku ingin membangun rumah tangga
denganmu jika kita keluar dari sini.
429
00:29:02,720 --> 00:29:04,640
Apa maksudmu, jika kita keluar?
430
00:29:05,520 --> 00:29:07,720
- Mereka menggali terowongan.
- Apa?
431
00:29:07,880 --> 00:29:09,480
Mereka menyimpan
432
00:29:10,040 --> 00:29:13,160
peledak plastik dan bahan bakar.
433
00:29:13,240 --> 00:29:15,240
- Berdiri!
- Akan ada pembantaian.
434
00:29:15,480 --> 00:29:18,480
Ada cara: hubungi polisi dan
arahkan mereka dalam penggrebegan.
435
00:29:18,560 --> 00:29:21,160
Aku punya telpon di jaketku.
436
00:29:21,960 --> 00:29:24,360
Aku tak tahu bagaimana cara kesananya.
437
00:29:26,840 --> 00:29:29,120
- Aku akan pergi.
- Tidak.
438
00:29:34,320 --> 00:29:36,000
Selalu ada pahlawan...
439
00:29:37,920 --> 00:29:40,920
yang berpikir mereka bisa
menyelamatkan orang lain.
440
00:29:42,280 --> 00:29:43,920
Yang berpikir...
441
00:29:46,840 --> 00:29:51,440
tak ada yang mengetahui kalau
dia merencanakan
442
00:29:51,760 --> 00:29:53,880
strategi untuk menghubungi polisi.
443
00:29:54,480 --> 00:29:55,680
Hebat.
444
00:29:57,920 --> 00:30:00,200
Selamat, karena salah satu dari
kalian
445
00:30:00,600 --> 00:30:02,200
telah berhasil,
446
00:30:02,600 --> 00:30:05,360
merekam video dari dalam
447
00:30:05,680 --> 00:30:08,280
dan mengirimnya ke polisi.
448
00:30:08,560 --> 00:30:10,440
Anibal Cortes, lahir di Getafe.
449
00:30:10,560 --> 00:30:12,360
Ahli alarm, pernah
bekerja dua tahun
450
00:30:12,440 --> 00:30:14,080
di perusahaan security.
451
00:30:14,240 --> 00:30:17,240
Terkait dengan perampokan
sebuah rumah besar di Geneva.
452
00:30:17,360 --> 00:30:19,480
Ada perintah Interpol untuk tangkap dia.
453
00:30:19,760 --> 00:30:21,880
Jadi aku ingin memberinya kesempatan
454
00:30:22,000 --> 00:30:24,720
untuk maju ke depan.
455
00:30:24,800 --> 00:30:27,760
sehingga kita semua dapat mengucapkan
terima kasih.
456
00:30:27,840 --> 00:30:30,000
dan dia dapat memberikan telponnya.
457
00:30:30,080 --> 00:30:33,520
Dia pasti disana untuk menganalisa
sistim alarm.
458
00:30:34,960 --> 00:30:37,160
Check hard drive perusahaan sekuriti.
459
00:30:37,600 --> 00:30:42,000
Jika kita beruntung, mungkin dia bekerja
dengan anggota kelompok yang lain.
460
00:30:42,120 --> 00:30:43,200
Helsinki.
461
00:30:43,560 --> 00:30:45,800
Buka pakaiannya.
462
00:30:45,920 --> 00:30:47,800
Apa kau gila?
463
00:30:48,120 --> 00:30:49,280
Tolong perhatikan.
464
00:30:51,120 --> 00:30:53,080
Bajunya juga.
465
00:30:53,960 --> 00:30:57,080
- Ayo.
- Orangnya adalah salah satu dari kalian.
466
00:31:01,280 --> 00:31:02,800
Aku tidak tahu siapa...
467
00:31:03,200 --> 00:31:04,400
yang melakukannya.
468
00:31:07,400 --> 00:31:09,440
Denver, buka pakaiannya.
469
00:31:20,120 --> 00:31:21,880
Kamu merekam...
470
00:31:22,120 --> 00:31:23,720
video...
471
00:31:24,960 --> 00:31:26,800
Di ruangan telpon, kan?
472
00:31:35,080 --> 00:31:37,960
- Kenapa?
- Aku tak biisa bernafas.
473
00:31:38,760 --> 00:31:41,080
Bawa aku dengan gadis-gadis yang lain.
474
00:31:41,600 --> 00:31:43,080
Berlin! Aku bawa dia.
475
00:31:47,080 --> 00:31:49,200
- Berlin
- Sekarang ada apa?
476
00:31:50,960 --> 00:31:53,040
Aku tahu apa yang terjadi.
477
00:31:53,120 --> 00:31:57,360
Perhatiannku teralihkan dan aku lihat
Alison menghapus gambar, itu saja.
478
00:31:57,440 --> 00:31:58,880
Hanya sebentar.
479
00:31:59,120 --> 00:32:01,560
Kenapa kamu?
Apa kamu punya ADHD?
480
00:32:01,720 --> 00:32:03,480
Karena kalau iya,
481
00:32:03,600 --> 00:32:06,080
Aku harusnya jadi orang
pertama yang tahu.
482
00:32:06,200 --> 00:32:08,120
Aku tak punya masalah apa-apa.
483
00:32:10,880 --> 00:32:12,960
Tokyo masuk, oke?
484
00:32:13,360 --> 00:32:14,960
Kami bertengkar, itu saja.
485
00:32:15,040 --> 00:32:18,400
- Aku janji takkan terjadi lagi.
- Aku mengerti sekarang.
486
00:32:18,720 --> 00:32:19,960
Lagi-lagi
487
00:32:20,680 --> 00:32:22,960
ujung-ujungnya karena
masalah emosi.
488
00:32:26,240 --> 00:32:28,920
Kau begitu mengingatkanku
pada diriku sendiri.
489
00:32:29,680 --> 00:32:30,800
Aku dulu...
490
00:32:31,000 --> 00:32:33,440
18 tahun, dan dia 44.
491
00:32:33,560 --> 00:32:36,280
Dia guru bahasa Prancis,
dan aku murid kesayangannya.
492
00:32:36,360 --> 00:32:38,560
Aku tak paham.
Umur Tokyo bukan 44..
493
00:32:38,640 --> 00:32:40,560
Dia 15 tahun lebih tua darimu.
494
00:32:42,120 --> 00:32:45,760
Dan kalau kamu muda dan kamu pacaran
dengan wanita hampir setengah baya.
495
00:32:45,840 --> 00:32:47,280
semua sangat indah.
496
00:32:47,400 --> 00:32:51,080
Dia punya pengalaman yang tidak
dimiliki gadis yang lebih muda.
497
00:32:51,240 --> 00:32:54,440
Dan mereka merasa berterima kasih
daripada gadis jelek.
498
00:32:56,640 --> 00:32:58,040
Guruku...
499
00:32:58,720 --> 00:33:02,640
selalu menyerahkan daging matangnya
seolah hari ulang tahunku.
500
00:33:03,280 --> 00:33:05,080
Tahu kenapa?
501
00:33:06,800 --> 00:33:09,960
Karena dengan kita, mereka dapat
rasakan kembali masa mudanya
502
00:33:10,120 --> 00:33:13,640
yang telah hilang sebelum memasuki
masa menuanya.
503
00:33:26,960 --> 00:33:28,920
Tentu saja...
504
00:33:29,960 --> 00:33:32,240
Tentu ada perbedaan sedikit
505
00:33:32,400 --> 00:33:35,840
antara percintaanmu dan aku.
Aku tidak terlibat dalam situasi
506
00:33:36,160 --> 00:33:40,400
penyanderaan yang membahayakan
hidup kawan-kawannya.
507
00:33:44,080 --> 00:33:45,800
tanpa jejak.
508
00:33:55,480 --> 00:33:57,320
"Seorang perampok diantara
uang"
509
00:33:57,400 --> 00:33:59,320
"Perampokan terbesar dalam sejarah."
510
00:33:59,400 --> 00:34:02,240
"'Perampokan yang mendapat
perhatian internasional."
511
00:34:02,320 --> 00:34:04,240
Kalau yang ini. Kau mau kopi?
512
00:34:04,320 --> 00:34:07,080
Brengsek! Satu petugas kita di ICU,
67 sandera,
513
00:34:07,160 --> 00:34:08,560
orang-orang bersenjata.
514
00:34:08,640 --> 00:34:11,560
dan para reporter anggap ini
sesuatu yang sangat menarik.
515
00:34:11,640 --> 00:34:13,240
Aku tak peduli berita utama.
516
00:34:13,360 --> 00:34:16,680
yang bikin khawatir adalah bila
mereka dapat terlalu banyak informasi
517
00:34:16,800 --> 00:34:19,040
- itu takkan membantu.
- Kamu baik-baik saja?
518
00:34:19,280 --> 00:34:22,240
Aku mau makan. 15 menit
lagi aku kembali.
519
00:34:22,480 --> 00:34:23,640
Baik.
520
00:34:23,880 --> 00:34:25,800
Perhatian, Inspektur mau keluar.
521
00:34:26,080 --> 00:34:27,840
Singkirkan paparazzi.
522
00:34:54,120 --> 00:34:57,640
Tinggalkan kardusnya di lantai dan
pergi dengan pelan-pelan.
523
00:35:29,120 --> 00:35:34,320
Aku punya telpon di ruanganku, di jaket.
524
00:35:38,240 --> 00:35:40,040
Panas sekali disini.
525
00:35:52,680 --> 00:35:54,800
Obat-obatan.
526
00:36:14,520 --> 00:36:16,680
Aku mau pergi...
527
00:36:17,360 --> 00:36:18,360
Hei!
528
00:36:19,280 --> 00:36:20,520
Boleh minta?
529
00:36:27,280 --> 00:36:28,160
Duduk.
530
00:36:29,640 --> 00:36:31,080
Duduk!
531
00:36:43,440 --> 00:36:44,960
Obatnya sudah tiba.
532
00:36:48,280 --> 00:36:49,800
Berikan kepada mereka.
533
00:36:54,960 --> 00:36:57,320
- Aku akan duduk.
- Tunggu.
534
00:36:59,960 --> 00:37:01,480
Ayo keluar.
535
00:37:02,920 --> 00:37:04,760
Ayo keluar!
536
00:37:33,720 --> 00:37:36,760
Kau mungkin mengira aku hanya
omong kosong.
537
00:37:37,680 --> 00:37:40,480
Tapi menurutku
aborsi bukan ide yang bagus.
538
00:37:44,400 --> 00:37:46,440
Terima kasih.
539
00:37:59,120 --> 00:38:02,640
...para penculik terjebak di gedung
Badan Percetakan Uang...
540
00:38:02,720 --> 00:38:06,400
Mereka belum keluar dari tempat itu, kan?
541
00:38:06,480 --> 00:38:10,280
Orang-orang itu, maksudku. Mereka pasti
terpaksa, makanya lakukan itu, kan?
542
00:38:10,480 --> 00:38:12,920
Itu yang membuat mereka sangat
berbahaya.
543
00:38:13,120 --> 00:38:15,520
Tapi mereka tidak mau melukai siapapun.
544
00:38:15,920 --> 00:38:18,080
Yaa, itu yang mereka katakan.
545
00:38:18,400 --> 00:38:22,360
Kalau memang begitu, mereka mestinya
tidak bersenjata, bukan begitu?
546
00:38:22,440 --> 00:38:24,320
Ya, mungkin kamu benar.
547
00:38:25,720 --> 00:38:29,440
Tapi siapa yang mau merampok bank
dengan ketapel, kan?
548
00:38:37,800 --> 00:38:39,600
Tolong bill-nya.
549
00:38:43,160 --> 00:38:46,440
Dan...? Anda tahu berapa jumlah mereka?
550
00:38:46,560 --> 00:38:48,960
Karena banyak yang mengatakan
tujuh...
551
00:38:51,400 --> 00:38:52,840
- Maaf.
- Oke.
552
00:38:57,840 --> 00:38:58,680
Hello?
553
00:38:58,920 --> 00:39:00,960
Raquel, anak itu ada di musium.
554
00:39:01,160 --> 00:39:03,280
Kapan itu?
555
00:39:03,440 --> 00:39:07,000
Tiga bulan yang lalu, kamera merekamnya
saat tour.
556
00:39:07,240 --> 00:39:08,400
Apa dia sendiri?
557
00:39:08,480 --> 00:39:11,640
Tidak. Kamu benar dia bersama
dengan seseorang.
558
00:39:11,720 --> 00:39:14,960
Dengar, kita memiliki identitas
satu perampok lagi.
559
00:39:15,200 --> 00:39:19,560
polisi peradilan sudah mengirim fotonya,
semestinya sudah sampai sekarang.
560
00:39:32,920 --> 00:39:34,280
Mana itu?
561
00:39:34,840 --> 00:39:36,120
Apa yang kamu maksud?
562
00:39:36,360 --> 00:39:38,040
Mana perekamnya?
563
00:39:38,160 --> 00:39:39,400
Tapi... perekam apa?
564
00:39:39,520 --> 00:39:41,800
Kebetulan kamu di sini tiap hari
dan tanya terus
565
00:39:41,880 --> 00:39:43,480
- Kau kerja untuk siapa?
- Maaf?
566
00:39:43,560 --> 00:39:46,600
- Kau kerja untuk siapa?
- Aku bukan jurnalis, aku Salvador...
567
00:39:46,720 --> 00:39:48,680
Martin, lihat dompetku.
Tolong, Antonio.
568
00:39:48,800 --> 00:39:50,080
- Tolong.
- Ada apa?
569
00:39:50,160 --> 00:39:51,320
- Aku tidak tahu...
570
00:39:51,440 --> 00:39:53,600
Aku tahu dia. Dia kesini tiap hari.
571
00:40:22,360 --> 00:40:24,400
Kau perlu uang untuk bayimu, kan?
572
00:40:24,560 --> 00:40:26,480
- Ya kan?
- Tidak..
573
00:40:26,560 --> 00:40:29,680
Dengar, ini perampokan, kau bisa
dapatkan sesuatu untukmu.
574
00:40:29,760 --> 00:40:32,160
Tidak, sungguh.
575
00:40:37,680 --> 00:40:39,720
Sembunyikan ini di celana
dalammu.
576
00:40:39,800 --> 00:40:42,880
20 ribu. Cukup untuk beli
popok sampai dia lulus sekolah.
577
00:40:42,960 --> 00:40:45,600
Terima kasih. Bukan itu, sungguh.
578
00:40:45,840 --> 00:40:49,200
Terima kasih, tapi... Berikan obatnya,
aku akan kembali.
579
00:40:54,040 --> 00:40:55,360
Baiklah.
580
00:41:00,320 --> 00:41:02,000
Lalu apa?
581
00:41:03,640 --> 00:41:05,960
- Dia akan menghancurkan hidupmu?
- Apa?
582
00:41:06,040 --> 00:41:07,360
Anakmu
583
00:41:07,560 --> 00:41:09,680
Lebh baik dia menghancurkan hidupmu.
584
00:41:09,760 --> 00:41:12,040
daripada para bajingan itu, atau aku.
585
00:41:12,120 --> 00:41:15,360
- Apa kamu akan hancurkan hidupku?
- Hidup bisa hancur dengan mudah.
586
00:41:15,440 --> 00:41:17,360
Satu saat kau sedang sibuk kerja,
587
00:41:17,520 --> 00:41:20,200
empat orang gila dengan topeng
Dali masuk,
588
00:41:20,360 --> 00:41:23,680
salah satunya ngawur menembak
dan semua jadi kacau.
589
00:41:23,840 --> 00:41:25,080
Ini
590
00:41:25,160 --> 00:41:28,040
yang menghancurkan hidupmu.
591
00:41:29,360 --> 00:41:31,000
Bukan seorang bayi.
592
00:41:31,080 --> 00:41:33,960
Apa yang kau tahu apa yang menghancurkan
hidupku?
593
00:41:34,160 --> 00:41:35,440
Apa yang kau ketahui?
594
00:41:37,320 --> 00:41:38,920
Ibuku ingin menggugurkanku.
595
00:41:39,960 --> 00:41:42,000
Awalnya...
596
00:41:42,080 --> 00:41:46,080
dia menghirup heroin yang harus dia
jual untuk membayar pengguguran.
597
00:41:46,240 --> 00:41:48,280
Dan di tempat murahan,
598
00:41:48,640 --> 00:41:50,240
dia tertangkap polisi.
599
00:41:50,840 --> 00:41:54,240
Aku lahir antara penjara, narkoba
dan polisi.
600
00:41:54,640 --> 00:41:57,280
Apa yang kau tahu?
601
00:41:58,720 --> 00:42:01,080
Karena tampaknya pekerjaanmu
tidak menyenangkan
602
00:42:01,160 --> 00:42:04,000
dan jika kamu keluar hidupmu
juga tak akan menyenangkan.
603
00:42:04,080 --> 00:42:06,160
Atau apa namanya? Kau akan lakukan
"kilates?
604
00:42:06,240 --> 00:42:07,560
"Pilates. Lebih bagus lagi.
605
00:42:07,640 --> 00:42:09,840
Minum-minum di hari jumat, kan?
Membosankan.
606
00:42:09,960 --> 00:42:13,080
Satu rencana lagi berantakan karena anak.
Siapa yang menemanimu?
607
00:42:13,200 --> 00:42:15,920
minum? Kemana teman-temanmu?
Aku bilangin.
608
00:42:16,000 --> 00:42:18,640
Di rumah, dengan anak-anak. Apa mereka
tampak stress?
609
00:42:18,800 --> 00:42:19,840
Tidak, kan?
610
00:42:20,040 --> 00:42:24,160
Apa yang kau kerjakan sehingga kau gila
dan tak bisa hidup dengan anak?
611
00:42:26,160 --> 00:42:28,920
Bila ayahnya bodoh dan tidak mau,
itu justru lebih bagus.
612
00:42:29,000 --> 00:42:32,600
Kau akan dapatkan seluruh cintanya.
Kau tahu sebesar apa anak mencintaimu?
613
00:42:32,800 --> 00:42:34,600
Apa yang kalian lakukan?
614
00:42:36,400 --> 00:42:38,120
Aku memberinya pil aborsi.
615
00:42:42,520 --> 00:42:44,440
Lalu kenapa?
616
00:42:44,520 --> 00:42:47,600
Dia butuh bantuanmu memasukannya
ke mulut dengan air?
617
00:42:47,720 --> 00:42:50,160
Aborsi adalah sesuatu yang pribadi, kan?
618
00:42:50,280 --> 00:42:54,120
Perempuan memutuskan melakukannya,
tapi tidak di depan umum.
619
00:42:54,480 --> 00:42:56,400
Apapun itu...
620
00:42:56,760 --> 00:43:00,120
Aku akan memikirkannya dulu
sampai kita keluar dari sini.
621
00:43:08,240 --> 00:43:10,240
Bagus sekali..
622
00:43:12,760 --> 00:43:17,040
Aku senang kamu mau meneruskan
kandunganmu. Sungguh.
623
00:43:18,360 --> 00:43:22,400
Sekarang, kembali ke ruangan dengan
yang lain.
624
00:44:22,320 --> 00:44:25,240
Kalian baru saja mengadakan
pesta?
625
00:44:26,120 --> 00:44:28,840
Atau kamu baru mau pergi?
626
00:44:32,560 --> 00:44:35,520
Itu bukan pertama kali Berlin
taruh tangannya di celana dalam
627
00:44:35,600 --> 00:44:37,480
seorang perempuan yang jujur.
628
00:44:37,640 --> 00:44:41,360
meski demikian itu pertama kalinya dia
menariknya dengan segera.
629
00:44:41,640 --> 00:44:44,760
Mungkin, Monica lebih pilih
membiarkannya mengikuti nafsunya
630
00:44:44,840 --> 00:44:47,520
dan lupakan telpon yang berdering
di antara kakinya.
631
00:44:48,520 --> 00:44:50,800
Tapi tidak demikian.
632
00:44:52,520 --> 00:44:54,520
Denver.
633
00:44:56,880 --> 00:45:01,200
Apa yang akan terjadi dengan wewenang
kita jika dia memberitahu yang lain.
634
00:45:02,520 --> 00:45:06,720
Bahkan Berlin bisa membedakan antara
kenikmatan dan tugas.
635
00:45:07,800 --> 00:45:09,400
Bunuh dia.
636
00:45:11,160 --> 00:45:13,160
Kau dengar?
637
00:45:43,000 --> 00:45:44,320
Jangan!
638
00:45:46,520 --> 00:45:48,560
Ayo kita lihat.
639
00:46:23,160 --> 00:46:27,440
Untuk pertama kalinya aku menyadari
bahwa selalu ada sesuatu yang salah
640
00:46:28,440 --> 00:46:31,160
dengan percintaanku. Selalu saja
menjagaku.
641
00:46:33,960 --> 00:46:36,240
Tapi kali ini lain.
642
00:46:47,320 --> 00:46:50,880
Ada apa? Ya Tuhan, Tokyo!
643
00:46:51,360 --> 00:46:55,000
Sial, cepat pergi cari Berlin.
644
00:47:29,520 --> 00:47:30,720
Dengar,
645
00:47:30,800 --> 00:47:32,960
jika ada yang menyentuhnya lagi.
646
00:47:33,040 --> 00:47:35,920
Aku bersumpah peluru berikutnya
ditujukan ke Helsinki.
647
00:47:36,000 --> 00:47:37,120
Belin
648
00:47:37,200 --> 00:47:38,560
atau kamu.
649
00:47:40,080 --> 00:47:41,200
Kamu ada disana,
650
00:47:41,280 --> 00:47:42,880
bebas,
651
00:47:43,000 --> 00:47:46,320
Sementara kami pertaruhkan nyawa
di perangkap tikus ini.
652
00:47:46,480 --> 00:47:48,760
Apa?
653
00:47:52,840 --> 00:47:54,680
Helsinki, letakkan pistolnya.
654
00:47:54,760 --> 00:47:56,840
Apa yang kalian lakukan?
655
00:47:58,360 --> 00:47:59,600
Helsinki.
656
00:48:04,680 --> 00:48:06,200
Helsinki.
657
00:48:07,200 --> 00:48:08,720
Letakkan pistolnya.
658
00:48:13,360 --> 00:48:14,200
Jangan.
659
00:48:15,440 --> 00:48:17,040
Jangan lakukan, tolong.
660
00:48:17,200 --> 00:48:19,880
- Kenapa kamu ambil telpon itu?
- Aku minta maaf.
661
00:48:19,960 --> 00:48:21,760
Kenapa kau mengelabuhiku.
662
00:48:24,360 --> 00:48:25,640
- Rio, jangan!
663
00:48:26,920 --> 00:48:28,560
Mau kemanakah kau?
664
00:48:28,920 --> 00:48:31,720
Sudah cukup kau melakukan
kekacauan hari ini.+
665
00:48:31,880 --> 00:48:33,280
Helsinki.
666
00:48:42,120 --> 00:48:44,920
Kau tahu apa yang terjadi
jika aku tak membunuhmu?
667
00:48:45,040 --> 00:48:46,760
Tidak tahu.
668
00:48:46,880 --> 00:48:49,440
- Mereka akan membunuhku.
- Tidak...
669
00:48:49,920 --> 00:48:51,960
Dan mereka akan membunuhmu.
670
00:48:52,400 --> 00:48:53,800
Jadi sekarang apa?
671
00:48:56,680 --> 00:48:59,120
Aku bahkan tidak mendengarkan
teriakannku.
672
00:48:59,200 --> 00:49:01,760
Aku hanya ingin menulis surat cinta.
673
00:49:02,120 --> 00:49:04,520
Sementara senjata dan mata tertuju
padaku
674
00:49:04,840 --> 00:49:07,920
realitas serasa seperti balok beton dan
675
00:49:08,200 --> 00:49:12,000
aku tahu lima bulan dimana aku
mempercayai sesuatu akan berakhir.
676
00:49:12,080 --> 00:49:15,400
Cerita cintamu telah mmbuat rencana
kaburmu berantakan.
677
00:49:15,920 --> 00:49:17,520
Mereka telah mengetahuimu.
678
00:49:18,680 --> 00:49:21,080
Dan Rio. Polisi telah mengetahui kalian.
679
00:49:21,160 --> 00:49:23,520
IDENTITAS DUA PERAMPOK TERUNGKAP
680
00:49:28,480 --> 00:49:30,200
Kau ada di semua chanel TV.
681
00:49:49,720 --> 00:49:51,000
Sialan!
682
00:49:52,360 --> 00:49:53,840
Brengsek!
683
00:49:56,520 --> 00:49:58,640
Ayo, bunuh dia.
684
00:50:00,320 --> 00:50:01,360
Aah.
685
00:50:06,720 --> 00:50:08,160
Ayo jongkok!
686
00:50:09,520 --> 00:50:10,840
Jangan...
687
00:50:12,120 --> 00:50:13,400
Jangan lihat aku!
688
00:50:15,760 --> 00:50:16,920
Jangan lihat aku!
689
00:50:17,200 --> 00:50:20,000
- Jangan bunuh aku...
- Jangan lihat mukaku, brengsek!
690
00:50:20,160 --> 00:50:22,120
Jangan lihat mukaku, brengsek!
691
00:51:04,080 --> 00:51:07,720
Terjemahan oleh:
Titi Sayeed