Anda di halaman 1dari 109

1

00:00:00,000 --> 00:00:10,000


Diterjemahkan oleh: Raja_Singa

2
00:01:12,070 --> 00:01:14,070
Hati-hati.
Terimakasih. Hati-hati.

3
00:01:23,120 --> 00:01:25,500
Pagi./
Pagi. Oh! Permisi.

4
00:01:26,330 --> 00:01:28,210
Siap untuk minggu ini?
Akan sangat sibuk.

5
00:01:28,370 --> 00:01:29,750
Aku sudah tahu.

6
00:01:49,100 --> 00:01:51,310
Hai, Patty, hai, Fay./
Hai.

7
00:02:44,030 --> 00:02:46,120
Akhir pekan yang bagus?/
Lumayan.

8
00:02:46,700 --> 00:02:47,950
Frank mengajakmu keluar?

9
00:02:47,950 --> 00:02:51,020
Dia pergi sendiri.
Memancing ikan.

10
00:02:52,790 --> 00:02:54,880
Di sinilah aku mulai melepasmu..

11
00:02:55,250 --> 00:02:57,760
Strewth! Lihat itu!

12
00:02:57,920 --> 00:03:00,590
Sebaiknya kutinggalkan kamu dengan mereka, ikuti aku.

13
00:03:00,760 --> 00:03:02,840
Kuharap dia lebih baik daripada yang sebelumnya.

14
00:03:03,850 --> 00:03:05,640
Pagi, Ny. Cartwright./
Pagi, Ny. Cartwright.

15
00:03:06,470 --> 00:03:09,770
Nn. Baines, Nn. Williams,
ini Nn. Miles. Um...

16
00:03:09,930 --> 00:03:13,020
Le..Lisa./
Lisa... Miles.

17
00:03:13,190 --> 00:03:16,400
Dia akan membantumu saat diskon Natal.

18
00:03:17,190 --> 00:03:20,320
Baiklah, ini dia.
Mereka akan mengajarkanmu caranya.

19
00:03:22,030 --> 00:03:24,780
Baiklah.
Aku harap kamu suka bekerja keras.

20
00:03:40,220 --> 00:03:42,880
Senang melihatmu di sini.
Semoga harimu menyenangkan.

21
00:03:44,720 --> 00:03:45,800
Sudah bawa daftarnya?

22
00:03:56,690 --> 00:03:59,400
Oh! Maaf. Permisi./
Maaf.

23
00:03:59,570 --> 00:04:01,570
Aku harap ada model yang lain.

24
00:04:01,740 --> 00:04:03,740
Maaf saat ini kami hanya punya yang itu.

25
00:04:03,910 --> 00:04:05,700
Oh! Di rak sebelah sana.

26
00:04:05,870 --> 00:04:07,620
Pastikan diatur sesuai ukurannya.

27
00:04:07,780 --> 00:04:08,790
Oke.

28
00:04:09,700 --> 00:04:12,000
Apakah yang ini ada ukuran SW (Small Woman)?

29
00:04:12,160 --> 00:04:14,750
Oh, aku tidak yakin.
Ini hari pertamaku.

30
00:04:15,830 --> 00:04:17,880
Sekarang staf baru tidak tahu apa-apa.

31
00:04:18,040 --> 00:04:19,660
Di mana mereka menemukannya.

32
00:04:23,630 --> 00:04:26,390
Oh, maaf./
Jangan khawatir, nyonya.

33
00:04:26,550 --> 00:04:28,810
Uh, Lisa!

34
00:04:29,180 --> 00:04:30,520
Nn. Miles!

35
00:04:30,850 --> 00:04:32,140
Tolong ambilkan ember dan kain pel.

36
00:04:33,310 --> 00:04:34,270
Di gudang.

37
00:04:36,940 --> 00:04:37,940
Di mana kamu bertemu dengannya?

38
00:04:38,110 --> 00:04:41,610
Dia kerja bareng pacarnya Myra.
Tadinya kukira dia menarik.

39
00:04:41,780 --> 00:04:43,840
Aku mau cerita tentangnya.

40
00:04:43,950 --> 00:04:45,570
Ugh, dia selalu mengejarku.

41
00:04:45,700 --> 00:04:49,080
Mereka hanya ingin satu hal...
Mereka semua sama.

42
00:04:49,120 --> 00:04:50,740
Mungkin tidak semuanya.

43
00:04:52,230 --> 00:04:53,510
Apa maksudmu?

44
00:04:53,580 --> 00:04:57,830
Oh.. tidak apa-apa...
Frank hanya sedikit...

45
00:05:00,670 --> 00:05:02,060
Tidak peka?

46
00:05:10,140 --> 00:05:13,980
kamu baru lulus sekolah, Lisa?
Sudah selesai ujian?

47
00:05:14,140 --> 00:05:15,520
Tidak, aku mau kuliah.

48
00:05:15,850 --> 00:05:18,270
Kuliah?! Berapa usiamu?

49
00:05:18,810 --> 00:05:22,360
16 tahun...
17 tahun Februari nanti.

50
00:05:23,280 --> 00:05:26,320
Aku bekerja di pabrik sepatu
selama dua tahun saat umurku 16.

51
00:05:27,360 --> 00:05:28,910
Apakah kamu ingin menjadi seorang guru?

52
00:05:29,070 --> 00:05:30,120
Oh, tidak.

53
00:05:31,200 --> 00:05:32,040
Lalu apa?

54
00:05:32,490 --> 00:05:35,080
Aku akan menjadi penyair.
55
00:05:35,250 --> 00:05:36,540
Penyair?!

56
00:05:37,750 --> 00:05:40,050
Sepertinya kamu tidak akan dapat
banyak uang dari itu.

57
00:05:40,130 --> 00:05:45,170
Um, maksudku, aku akan mencoba menjadi penyair.
Atau... aktris.

58
00:05:45,340 --> 00:05:46,880
Aktris?!

59
00:05:47,050 --> 00:05:49,220
Seperti yang di Tivoli?
Yang di paduan suara?

60
00:05:49,680 --> 00:05:53,060
Tidak, tidak, Maksudku lebih seperti ke teater,
kamu tahu...

61
00:05:53,220 --> 00:05:56,480
Uh... Shakespeare,
Eugene O'Neill, Moliere...

62
00:05:57,480 --> 00:05:58,850
Molly siapa?

63
00:06:01,650 --> 00:06:02,940
Tidak pernah dengar tentangnya.

64
00:06:05,030 --> 00:06:06,740
Perhatikan langkahmu.

65
00:06:10,990 --> 00:06:12,030
Hei!

66
00:06:16,450 --> 00:06:18,120
Selamat siang, nona-nona.

67
00:06:19,290 --> 00:06:20,710
Hari yang indah, bukan?

68
00:06:21,130 --> 00:06:23,880
Beruntungnya kita tinggal di sini.

69
00:06:24,300 --> 00:06:28,590
Ah!
kamu pasti <i>gadis muda</i> yang baru.

70
00:06:29,380 --> 00:06:30,720
Nanti aku akan membutuhkanmu.

71
00:06:31,180 --> 00:06:34,180
Aku bisa mengajarkanmu beberapa hal.

72
00:06:37,430 --> 00:06:38,560
Siapa itu?

73
00:06:38,940 --> 00:06:41,100
Magda. Salah satu <i>reffos</i>.

74
00:06:41,650 --> 00:06:43,860
Pengungsi. Imigran.

75
00:06:44,020 --> 00:06:47,110
Datang ke sini dan sok berkuasa
dengan cerita omong kosong

76
00:06:47,280 --> 00:06:49,570
tentang pekerjaan mode
di Paris sebelum perang.

77
00:06:50,910 --> 00:06:52,990
Menurutku,
dia cukup awet muda...

78
00:06:53,160 --> 00:06:55,870
Pasti umurnya 45 tahun..

79
00:06:56,740 --> 00:06:58,540
Dia lebih tua dari ibuku.

80
00:06:59,710 --> 00:07:02,000
Selain mereka berdua
yang mengajariku,

81
00:07:02,170 --> 00:07:04,130
ada seseorang yang bernama Ny. Cartwright,
82
00:07:04,290 --> 00:07:06,920
dan Tn. Ryder
dan seorang imigran bernama Magda.

83
00:07:07,260 --> 00:07:09,380
Kita seharusnya menyebut mereka
“Orang Australia baru”.

84
00:07:09,550 --> 00:07:12,180
Yang dua tadi tidak suka dia./
Kenapa?

85
00:07:12,340 --> 00:07:14,640
Aku tak tahu.
Menurut mereka dia sok berkuasa.

86
00:07:14,800 --> 00:07:17,180
Sok berkuasa... Baiklah, aku berangkat.

87
00:07:17,680 --> 00:07:19,310
Bagaimana pekerjaanmu, sayang?

88
00:07:19,680 --> 00:07:22,560
Lancar, yah.
Lebih sering mengangkat banyak benda.

89
00:07:22,730 --> 00:07:25,180
Bagus untukmu. Bikin kamu lebih kuat.

90
00:07:25,150 --> 00:07:27,740
Lihat dirimu,
kamu tampak lemah.

91
00:07:28,480 --> 00:07:30,490
Baiklah!
Sampai jumpa besok pagi.

92
00:07:30,650 --> 00:07:31,860
Sampai jumpa/.
Hooroo.

93
00:07:39,290 --> 00:07:40,750
Ini surat untukmu.

94
00:07:58,430 --> 00:08:02,140
Ayah harus menandatanganinya.
Menurut ibu, ayah mau?

95
00:08:02,600 --> 00:08:05,650
Kita akan memikirkan caranya.
Ini takkan mudah,

96
00:08:05,810 --> 00:08:07,400
tapi ini hanya soal memilih waktu yang tepat.

97
00:08:07,570 --> 00:08:08,610
Mm./
Setuju?

98
00:08:08,770 --> 00:08:12,200
Ayahmu orang baik. Dia...
kadang hanya butuh sedikit..

99
00:08:12,360 --> 00:08:15,780
Lebih hati-hati?/
Iya.

100
00:08:41,390 --> 00:08:43,390
Bisa tolong bantu aku?

101
00:08:53,780 --> 00:08:55,990
Tolong tarik ritsletingnya.

102
00:08:59,780 --> 00:09:00,830
Ini...

103
00:09:03,450 --> 00:09:08,750
Um... Menurutku, um...
Menurutku ini tidak pas.

104
00:09:08,920 --> 00:09:12,130
Oh, omong kosong.
Aku selalu pakai ukuran ini.

105
00:09:14,170 --> 00:09:15,680
Aku tidak..

106
00:09:22,520 --> 00:09:25,270
Turunkan... turunkan ritsletingnya!/
Aku tidak..

107
00:09:26,690 --> 00:09:28,690
Apa yang kamu lakukan?/
Aku...

108
00:09:32,190 --> 00:09:34,690
Tenang, tenang, Ny. Wentworth,
tahan sebentar.

109
00:09:34,860 --> 00:09:36,530
Sebaiknya kamu keluar,
kami akan mengatasinya.

110
00:09:36,700 --> 00:09:38,610
Maafkan aku! Maafkan aku!

111
00:09:38,780 --> 00:09:40,410
Aku tahu masalahnya.

112
00:09:40,580 --> 00:09:45,200
Oh, Ny. Wentworth, belakangan ini,
kami punya masalah dengan ritsleting.

113
00:09:45,370 --> 00:09:47,750
Mereka membuatnya di Melbourne,
atau Japan, atau di manapun itu.

114
00:09:50,040 --> 00:09:53,920
Oh selesai!/
Oh, terimakasih!

115
00:09:54,880 --> 00:09:57,220
Apa yang terjadi?/
Asisten yang baru.

116
00:10:02,220 --> 00:10:04,600
Aku tahu ini sedikit tidak adil,

117
00:10:04,770 --> 00:10:07,020
tapi mungkin kita harus memecat
gadis itu.

118
00:10:07,350 --> 00:10:09,770
Ny. Wentworth akan marah.

119
00:10:09,940 --> 00:10:12,190
Keluarganya punya saham di Goode's.
120
00:10:12,360 --> 00:10:14,280
Oh, menurutku dia tidak akan meributkanya, Tn. Ryder.

121
00:10:14,440 --> 00:10:16,490
Dia akan ditertawakan jika ini menyebar,

122
00:10:16,650 --> 00:10:19,110
tentang dia yang memaksakan ukuran bajunya.

123
00:10:19,280 --> 00:10:23,280
Dan hal itu bisa saja menyebar, Ny. Cartwright.

124
00:10:23,450 --> 00:10:26,410
Bisa saja, Tn. Ryder. Bisa saja.

125
00:10:36,260 --> 00:10:37,770
Kamu tidak suka ruangan makan siang?

126
00:10:37,840 --> 00:10:41,220
Oh... Tidak terlalu.
Lebih nyaman di sini.

127
00:10:41,720 --> 00:10:43,100
Bukunya pasti bagus.

128
00:10:43,760 --> 00:10:46,100
Oh, ya... Ini sangat bagus.

129
00:10:46,270 --> 00:10:48,680
Aku baru selesai membacanya.
Kamu bisa meminjamnya jika mau.

130
00:10:49,190 --> 00:10:51,480
Itu cukup tebal,
aku tidak yakin.

131
00:10:52,860 --> 00:10:53,860
Apa judulnya?

132
00:10:54,020 --> 00:10:55,230
<i>Anna Karenina.</i>

133
00:10:55,900 --> 00:10:58,400
Tentang percintaan?
Aku suka cerita percintaan.
134
00:10:59,570 --> 00:11:01,200
Ya... Semacamnya.

135
00:11:02,570 --> 00:11:04,660
Ayo, sebaiknya kita kembali./
Oh, ya.

136
00:11:04,830 --> 00:11:08,040
Ini um, ini karangan Tolstoy.
Ceritanya di Russia.

137
00:11:08,200 --> 00:11:09,330
Russia?!/
Ya!

138
00:11:09,500 --> 00:11:13,210
Kamu tidak bisa baca bahasa Russia./
Tidak, tidak, ini terjemahan.

139
00:11:13,380 --> 00:11:14,640
Oh!/
Ya!

140
00:11:15,210 --> 00:11:17,000
Maaf, tapi ketika sampai rumah

141
00:11:17,170 --> 00:11:19,170
dan mencobanya,
aku tidak terlalu suka warnanya.

142
00:11:19,340 --> 00:11:20,590
Tidak cocok untukku.

143
00:11:20,760 --> 00:11:23,800
Begitu. Oh, Lisa,
bawa pakaianya melalui lift.

144
00:11:24,140 --> 00:11:24,890
Dan, uh,

145
00:11:24,900 --> 00:11:26,720
bagaimana dengan buku penjualan?

146
00:11:26,890 --> 00:11:28,390
Kamu harus menjumlahkannya per halaman,
147
00:11:28,560 --> 00:11:30,000
dan bandingkan dengan pemasukan.

148
00:11:30,060 --> 00:11:31,140
Ya, sudah selesai.

149
00:11:32,440 --> 00:11:34,610
Oh!/
Nona? Gaunku?

150
00:11:35,480 --> 00:11:40,990
Ya, anda bisa menukarnya,
nyonya, tapi jika itu belum dipakai.

151
00:11:41,650 --> 00:11:42,860
Ini belum pernah dipakai.

152
00:11:43,780 --> 00:11:45,870
Baiklah.
Lantai tiga untuk penukaran, nyonya.

153
00:11:48,540 --> 00:11:50,450
Pembohong./
Tentu saja.

154
00:11:53,120 --> 00:11:56,670
Oh, lihat. Ini dia...
Putri Kroasia 1938.

155
00:11:57,920 --> 00:11:59,710
Nona-nona.

156
00:12:00,130 --> 00:12:03,400
Hari ini aku meminjam gadis sekolahan itu
untuk beberapa jam.

157
00:12:03,550 --> 00:12:04,800
Oh, tidak, tidak bisa.

158
00:12:04,840 --> 00:12:06,800
Tidakkah kau lihat kami kekurangan orang?

159
00:12:06,970 --> 00:12:09,560
Tentu, tapi kita semua sama.
160
00:12:09,720 --> 00:12:11,520
Tapi Ny. Cartwright bilang
Lisa akan bersama kami selama seminggu!

161
00:12:11,680 --> 00:12:14,600
Aku sudah bicara dengannya.

162
00:12:14,770 --> 00:12:19,070
Ayo, Lisa. Aku akan menunjukanmu
cara kerja di Model Gowns.

163
00:12:20,070 --> 00:12:21,070
Ayo!

164
00:12:25,070 --> 00:12:26,370
Terserahlah.

165
00:12:26,530 --> 00:12:28,370
Dia tahu kita butuh bantuan lebih minggu ini.

166
00:12:28,530 --> 00:12:30,330
Ketebak. Dia pikir dia bosnya.

167
00:12:30,490 --> 00:12:31,500
Ya. Ketebak.

168
00:12:31,660 --> 00:12:33,620
Apakah ada warna lain?

169
00:12:33,790 --> 00:12:34,750
Tentu saja, Nyonya.

170
00:12:38,130 --> 00:12:40,500
Gaun ini semuanya unik,

171
00:12:40,670 --> 00:12:43,760
dan hanya dibuat oleh para desainer terbaik.

172
00:12:44,180 --> 00:12:46,680
Ini, misalnya, buatan Hardy Amies.

173
00:12:46,840 --> 00:12:50,100
Pelanggan memakai salah satunya

174
00:12:50,260 --> 00:12:53,050
tahu bahwa dia tidak akan bertemu orang lain
dengan gaun yang sama,

175
00:12:53,100 --> 00:12:56,060
yang sangat mengerikan bagi seorang wanita.

176
00:12:56,230 --> 00:13:00,110
Kamu mungkin menemukan gaun yang sama
di Georges di Melbourne,

177
00:13:00,270 --> 00:13:02,280
tapi siapa yang pergi ke Melbourne?

178
00:13:03,940 --> 00:13:06,700
Dan tidak ada ukuran lain bagi setiap gaun, karena?

179
00:13:07,410 --> 00:13:09,580
Karena tidak akan menjadi unik?

180
00:13:09,990 --> 00:13:11,080
Benar.

181
00:13:11,240 --> 00:13:15,160
Ini sempurna untuk para ibu muda,

182
00:13:15,330 --> 00:13:19,420
mungkin untuk menghadiri pesta di Trocadero.

183
00:13:19,590 --> 00:13:24,550
Ini karya Elizabeth Arden. Orang Amerika begitu <i>modern</i>.

184
00:13:25,760 --> 00:13:31,680
Ini ... Aku ingin memilikinya, dibuat dengan sangat baik.

185
00:13:31,850 --> 00:13:32,770
Lihat detailnya.

186
00:13:33,180 --> 00:13:35,520
Tapi tubuhku tidak cocok dengan gaya Inggris.

187
00:13:35,680 --> 00:13:36,980
Aku tak mengerti,

188
00:13:37,140 --> 00:13:39,480
semua wanita Inggris seperti buah pir.

189
00:13:39,650 --> 00:13:44,860
Sekarang Prancis ... Jacques Fath, Chanel, Dior yang hebat,

190
00:13:45,030 --> 00:13:48,100
dibuat agar sesuai dengan wanita berbadan besar,

191
00:13:48,160 --> 00:13:51,450
mereka membuatnya terlihat langsing, itulah seni.

192
00:13:52,370 --> 00:13:55,040
Aku kira ini sangat mahal.

193
00:13:55,370 --> 00:13:57,410
Mahal?!

194
00:13:57,580 --> 00:13:59,540
Ini luar biasa mahal.

195
00:13:59,710 --> 00:14:04,840
Harga semahal itu, mungkin suatu hari nanti kamu memahaminya,

196
00:14:05,760 --> 00:14:07,590
itulah pesonanya.

197
00:14:11,890 --> 00:14:13,640
Gaun Model?

198
00:14:14,220 --> 00:14:17,230
Yah ... aku pikir di Goode's semuanya gaun model.

199
00:14:17,560 --> 00:14:20,190
Oh, tidak, kebanyakan malah sebaliknya.

200
00:14:20,350 --> 00:14:22,360
Ada berbagai ukuran dan siapa saja dapat membelinya.

201
00:14:22,900 --> 00:14:25,440
Bagaimanapun, tidak ada yang memiliki
pakaian yang sama denganmu

202
00:14:25,610 --> 00:14:26,820
karena ibu yang membuatnya.
203
00:14:26,990 --> 00:14:28,490
Jadi mereka juga unik, bukan?

204
00:14:30,870 --> 00:14:33,010
Lihat gaun pink indah
yang ibu buat untukmu.

205
00:14:33,080 --> 00:14:34,030
Yang dengan hiasan.

206
00:14:34,490 --> 00:14:35,700
Itu benar, bu.

207
00:14:36,620 --> 00:14:38,410
Ibu pikir kamu menyukainya, Lesley.

208
00:14:38,580 --> 00:14:39,540
Oh, aku ... aku suka, bu.

209
00:14:39,710 --> 00:14:40,880
Menurutku,

210
00:14:41,040 --> 00:14:44,500
sebagian besar gaun model adalah ... gaun malam.

211
00:14:45,460 --> 00:14:48,880
Ah ... oh, ya ... itu lain lagi.

212
00:14:51,510 --> 00:14:53,300
Ibu kira ibu bisa mencoba membuatnya

213
00:14:53,470 --> 00:14:55,180
jika kamu ingin pergi ke pesta dansa.

214
00:14:55,560 --> 00:14:59,230
Hm? Oh, kamu akan terlihat cantik. Pasti.

215
00:14:59,810 --> 00:15:03,060
Oh, terimakasih, bu.

216
00:15:03,400 --> 00:15:08,530
<i>Volare, Whoa-oh</i>

217
00:15:10,360 --> 00:15:15,030
<i>Cantare, Whoa-oh-oh-oh</i>

218
00:15:16,160 --> 00:15:19,710
<i>Let's fly way up
to the clouds</i>

219
00:15:19,870 --> 00:15:23,080
<i>Away from the maddening crowds</i>

220
00:15:23,250 --> 00:15:26,840
<i> Volare ... </i>

221
00:15:37,970 --> 00:15:40,390
Patty? aku pulang.

222
00:15:44,810 --> 00:15:47,230
Apa makan malamnya?/
Bistik.

223
00:15:48,900 --> 00:15:51,900
Bistik lagi?/
Ya, biasanya juga kamu maunya itu.

224
00:15:52,070 --> 00:15:54,160
Aku potong-potong, kamu bilang semuanya tulang.

225
00:15:54,320 --> 00:15:55,990
Ya, benar juga.

226
00:16:00,620 --> 00:16:03,460
Aku sudah selesai. Kerja di atap sepanjang hari.

227
00:16:04,250 --> 00:16:06,920
Sangat panas. Ada bir?

228
00:16:08,340 --> 00:16:10,050
Ya. Di dalam kulkas.

229
00:16:25,230 --> 00:16:26,860
Ayo, bangun, bangun!

230
00:16:28,570 --> 00:16:30,570
Jangan melawan arah!

231
00:16:31,400 --> 00:16:32,780
Keluar dari sana!

232
00:16:33,240 --> 00:16:35,110
Ayo, ini dia, ini dia!

233
00:16:39,620 --> 00:16:43,620
Cakep!

234
00:16:44,670 --> 00:16:47,080
Roughie, jagoanku, ya?

235
00:16:47,710 --> 00:16:49,290
Aku menang beberapa pound!

236
00:16:49,460 --> 00:16:51,050
Ayah?/
Ya?

237
00:16:51,210 --> 00:16:53,260
Ayah, aku ingin ayah menandatangani formulir ini.

238
00:16:53,420 --> 00:16:55,050
Ini untuk beasiswa Commonwealth.

239
00:16:55,220 --> 00:16:56,510
Jika dapat, itu artinya Pemerintah

240
00:16:56,680 --> 00:16:58,390
akan membayar biaya kuliahku di Universitas Sydney.

241
00:16:58,970 --> 00:17:00,470
Tanda tangan di sini.

242
00:17:00,640 --> 00:17:02,520
Dengar! aku sudah bilang. Tidak ada putriku..

243
00:17:02,680 --> 00:17:03,730
yang akan kuliah./
Benar.

244
00:17:03,890 --> 00:17:04,690
Aku tahu, ayah, tapi..

245
00:17:04,850 --> 00:17:06,480
Ed, dia mungkin bahkan tidak mendapatkan beasiswa.
246
00:17:06,650 --> 00:17:08,060
Tandatangani saja untuk universitasnya.

247
00:17:08,230 --> 00:17:10,320
Hanya untuk catatan mereka, itu saja.

248
00:17:10,480 --> 00:17:12,190
Ini dia, ini dia./
Ed?

249
00:17:12,530 --> 00:17:13,650
Kumohon, ayah.

250
00:17:15,740 --> 00:17:16,660
Kumohon, Ayah.

251
00:17:16,820 --> 00:17:18,200
Tandatangani tangan saja, Ed.

252
00:17:18,370 --> 00:17:20,370
Hanya untuk catatan mereka, itu saja.

253
00:17:20,990 --> 00:17:22,580
Ayah, kumohon./
Ed?

254
00:17:22,750 --> 00:17:24,410
Bisakah kalian tinggalkan aku?

255
00:17:24,580 --> 00:17:26,250
Hanya untuk catatan mereka.

256
00:17:27,830 --> 00:17:29,330
Baiklah, ini dia, ini dia.

257
00:17:31,710 --> 00:17:34,210
Ayo, terus. Oh, tidak, dia melambat.

258
00:17:34,720 --> 00:17:37,800
Bangun! Dasar...!

259
00:17:37,970 --> 00:17:39,800
Oh! Seharusnya aku tidak menjagokannya.
260
00:17:40,760 --> 00:17:43,350
Universitas?

261
00:17:43,810 --> 00:17:46,520
Ayah dulu tidak kuliah!

262
00:17:46,690 --> 00:17:48,190
Dan ayah baik-baik saja, bukan?

263
00:17:48,730 --> 00:17:55,650
<i>Ooh! Ooh! Ooh! Ooh!</i>

264
00:17:55,820 --> 00:17:59,910
<i>Short black hair
makes him look so sweet</i>

265
00:18:00,320 --> 00:18:03,490
<i>My baby's pretty from
his head to his feet</i>

266
00:18:04,290 --> 00:18:07,330
<i>He is my baby
and I want you to know</i>

267
00:18:08,170 --> 00:18:11,170
<i>I'll only keep him
'cause I love him so</i>

268
00:18:11,340 --> 00:18:16,380
<i>'Cause he's my baby
and I keep him for my own...</i>

269
00:18:17,010 --> 00:18:18,340
Itu Bradman!

270
00:18:18,510 --> 00:18:21,010
Jika saja Keith Miller berkonsentrasi pada pukulannya,

271
00:18:21,180 --> 00:18:22,260
bukan menjadi pemain serba bisa,

272
00:18:22,430 --> 00:18:23,510
dia akan menjadi yang terbaik dari semuanya.

273
00:18:23,930 --> 00:18:25,640
Bugger Bradman dan yang lainnya!

274
00:18:26,430 --> 00:18:27,520
Keithy Miller!

275
00:18:31,110 --> 00:18:33,230
Yang ini lagi, Myra?/
G & T.

276
00:18:33,400 --> 00:18:35,230
Fay?/
Tidak usah, terimakasih.

277
00:18:36,820 --> 00:18:39,240
Yah ... aku ada urusan sebentar.

278
00:18:43,030 --> 00:18:45,540
Bagaimana menurutmu?/
Myra, dia sangat mengerikan!

279
00:18:45,700 --> 00:18:48,040
Dia hanya bicara tentang kriket selama satu jam.

280
00:18:48,210 --> 00:18:49,330
Ayolah, dia lumayan.

281
00:18:49,500 --> 00:18:51,250
Ray bilang dia menjual lebih banyak asuransi

282
00:18:51,420 --> 00:18:53,880
dari siapa pun di sekitar Parramatta, dan dia dapat mobil baru!

283
00:18:54,040 --> 00:18:55,880
Aku tidak peduli dengan mobilnya.

284
00:18:57,380 --> 00:18:59,420
Dia akan semakin menjadi-jadi
dan akan mengejarku terus

285
00:18:59,590 --> 00:19:00,760
Seperti kambing gunung./
Maafkan aku.

286
00:19:00,930 --> 00:19:01,720
Aku melakukan yang terbaik.
287
00:19:01,890 --> 00:19:03,430
Kaulah yang ingin bertemu dengan beberapa cowok.

288
00:19:03,850 --> 00:19:06,770
Aku tahu, aku tahu. Memang, tapi...

289
00:19:08,480 --> 00:19:10,560
Cowok ini, aku... Aku tidak tahu../
Fay!

290
00:19:10,730 --> 00:19:11,940
Hentikan itu!

291
00:19:12,100 --> 00:19:15,140
Mereka bukan orang jahat.
Maksudku, apa yang kamu harapkan?

292
00:19:15,150 --> 00:19:18,070
Mereka akan mencium tanganmu
dan melemparkan mantel mereka di atas genangan air?

293
00:19:22,240 --> 00:19:27,040
<i>...glad to say he's my little
baby and he's here to stay</i>

294
00:19:27,830 --> 00:19:29,450
<i>'Cause he's my baby</i>

295
00:19:29,620 --> 00:19:32,040
<i>And I'm going to
keep him for my own</i>

296
00:19:42,430 --> 00:19:44,140
Habiskan saja air panasnya, Nona Baines,

297
00:19:44,300 --> 00:19:45,930
dan yang lain tidak kebagian.

298
00:19:46,100 --> 00:19:47,760
Aku tidak menghabiskannya, Ny. Fairbrother.

299
00:19:47,930 --> 00:19:49,180
Semoga tidak!

300
00:20:00,440 --> 00:20:02,450
<i>Bukankah ini luar biasa, Bobku sayang?</i>

301
00:20:02,610 --> 00:20:04,280
<i>Ya, benar sekali</i>

302
00:20:04,450 --> 00:20:06,120
<i> Aku suka menari denganmu. </i>

303
00:20:06,280 --> 00:20:08,290
<i> Aku ingin terus menari bersamamu selamanya. </i>

304
00:20:08,620 --> 00:20:10,410
<i> Bukankah akan luar biasa jika kita terus menari </i>

305
00:20:10,580 --> 00:20:12,120
<i> dan menari dan tidak pernah melakukan hal lain? </i>

306
00:20:12,290 --> 00:20:14,000
<i> Kita pasti akan lelah!</i>

307
00:20:14,170 --> 00:20:15,880
<i> Bob, kamu sangat lucu! </i>

308
00:20:16,210 --> 00:20:18,000
<i> Aku bisa merasakan otot-otot di lenganmu. </i>

309
00:20:18,170 --> 00:20:19,670
<i> Aku yakin kamu bisa menggendongku. </i>

310
00:20:19,840 --> 00:20:20,630
<i> seolah-olah aku adalah bulu. </i>

311
00:20:20,800 --> 00:20:22,550
<i> Aku bisa menggendong 20 orang sekaligus. </i>

312
00:20:22,720 --> 00:20:24,800
<i> Aku tidak mau kamu menggendong 20 orang,
hanya aku saja! </i>

313
00:20:24,970 --> 00:20:26,680
<i> Oh, Bob, aku ingin kamu membawaku pergi </i>

314
00:20:26,850 --> 00:20:28,600
<i> ke pulau indah yang tak dikenal. </i>
315
00:20:28,970 --> 00:20:31,180
<i> Di suatu tempat dengan pohon palem
dan karang dan putri duyung </i>

316
00:20:31,350 --> 00:20:33,850
<i> dan harpa. Bukankah kamu menyukainya, Bob? </i>

317
00:20:43,280 --> 00:20:44,280
Terimakasih.

318
00:20:45,280 --> 00:20:46,320
Aku minum ini

319
00:20:46,490 --> 00:20:48,990
hanya sampai mereka belajar cara membuat kopi di Australia.

320
00:20:59,290 --> 00:21:00,300
Lisa.

321
00:21:06,300 --> 00:21:07,930
Kamu menyukainya?

322
00:21:10,600 --> 00:21:11,810
<i> Cantik sekali. </i>

323
00:21:12,430 --> 00:21:14,560
Ini ... berbeda.

324
00:21:14,730 --> 00:21:17,150
Desainer muda tapi ini juga ...

325
00:21:17,310 --> 00:21:20,070
terlalu kecil untuk gadis-gadis Australia yang besar ini.

326
00:21:20,440 --> 00:21:21,570
Berapa harganya?

327
00:21:22,070 --> 00:21:24,070
150 guinea.

328
00:21:24,860 --> 00:21:25,860
<i> Itu bagus, </i>

329
00:21:25,900 --> 00:21:27,690
Jika tidak terjual sebelum Natal,

330
00:21:27,660 --> 00:21:30,160
akan dijual seharga 75 guinea.

331
00:21:31,290 --> 00:21:33,290
75 guinea?!

332
00:21:34,660 --> 00:21:36,670
<i> Hm. Itulah hidup. </i>

333
00:21:37,290 --> 00:21:38,960
Akan ada lebih banyak gaun.

334
00:21:48,800 --> 00:21:50,760
Yah, aku tidak melihat ada masalah, Ny. Williams.

335
00:21:50,930 --> 00:21:52,470
kamu sehat sepenuhnya.

336
00:21:53,520 --> 00:21:55,980
Mungkin suamimu./
Suamiku?

337
00:21:56,440 --> 00:21:57,940
Bawa dia ke sini untuk diperiksa.

338
00:21:58,100 --> 00:22:00,650
Mungkin dia yang..../
Tidak, dia tidak akan menyukainya.

339
00:22:00,810 --> 00:22:01,860
Tidak.

340
00:22:02,730 --> 00:22:04,530
Baiklah...

341
00:22:06,360 --> 00:22:09,450
Katakan padaku ... seberapa sering ...
kalian melakukannya?

342
00:22:10,370 --> 00:22:12,370
Melakukan?/
Uh huh.

343
00:22:14,450 --> 00:22:18,620
Tidak sesering itu. Dia lelah.
Terkadang.

344
00:22:20,290 --> 00:22:22,340
Mungkin itulah masalahnya.

345
00:22:23,130 --> 00:22:28,590
Dengan ... tanpa ... kedekatan ... tidak ada peluang ...

346
00:22:46,150 --> 00:22:48,110
... gaun koktail yang indah ...

347
00:22:48,280 --> 00:22:51,030
Ruang gantinya, tepat di belakang kamu.

348
00:22:56,700 --> 00:22:58,960
Oh, sialan sekali. Hari yang sibuk!

349
00:23:01,540 --> 00:23:04,250
Kerjamu bagus, nak. Ya kan?

350
00:23:05,590 --> 00:23:08,670
Iya. Kerjanya bagus, bagus.

351
00:23:10,510 --> 00:23:12,640
Kau tidak membeli sesuatu dari Goode's, kan?

352
00:23:12,800 --> 00:23:14,260
Itu terlalu mahal.

353
00:23:14,430 --> 00:23:16,470
Diskon pegawai./
Apa itu?

354
00:23:16,640 --> 00:23:19,140
Oh, hanya hal kecil.
Kupikir cocok untukku.

355
00:23:21,900 --> 00:23:23,060
Yah, aku takkan melakukannya.

356
00:23:57,640 --> 00:24:00,480
Frank! Aku tidak mendengarmu masuk.

357
00:24:00,890 --> 00:24:01,890
Kamu pulang cepat.

358
00:24:02,060 --> 00:24:04,770
Bos menyuruh pulang lebih awal agar bisa belanja Natal.

359
00:24:05,270 --> 00:24:08,650
Kenapa pakai pakaian tidur?
Ini baru jam enam.

360
00:24:09,150 --> 00:24:11,400
Ini baru ... gaun malam.

361
00:24:11,820 --> 00:24:13,240
Aku hanya mencobanya.

362
00:24:13,990 --> 00:24:16,240
Tidak mahal, ada diskon pegawai.

363
00:24:17,450 --> 00:24:18,580
Aku akan melepasnya sekarang.

364
00:24:19,240 --> 00:24:24,580
Aku akan membantumu ... melepaskanya.

365
00:24:50,780 --> 00:24:55,910
"Tyger Tyger, terbakar terang.
Di hutan malam.

366
00:24:56,410 --> 00:25:00,870
Apakah tangan atau mata yang abadi,
dapat membingkai ketakutan?

367
00:25:02,000 --> 00:25:06,290
Di kedalaman atau langit yang jauh.
Membakar api matamu?

368
00:25:07,330 --> 00:25:09,670
Pada sayap seperti apa dia berani bercita-cita?

369
00:25:10,710 --> 00:25:13,380
Tangan seperti apa yang berani merebut api?"

370
00:25:22,600 --> 00:25:23,600
Astaga, dari mana saja kamu?
371
00:25:23,770 --> 00:25:25,520
Kami sangat sibuk di sini.

372
00:25:26,060 --> 00:25:29,060
Nn. Williams, Natal bukan waktu yang tepat untuk telat.

373
00:25:29,230 --> 00:25:30,770
Maaf, Ny. Cartwright, alarmnya tidak berbunyi.

374
00:25:30,940 --> 00:25:33,240
Ini pertama kalinya aku terlambat setelah sekian lama.

375
00:25:37,820 --> 00:25:39,280
Semua baik-baik saja?

376
00:25:40,280 --> 00:25:43,500
Kamu kelihatan senang sekali.

377
00:25:43,660 --> 00:25:45,870
Semuanya baik.
Aku hanya ketiduran.

378
00:25:47,000 --> 00:25:48,540
Terimakasih./
Mm-hm.

379
00:25:49,170 --> 00:25:50,840
Kamu bersama kami hari ini, ingat?

380
00:25:50,900 --> 00:25:53,410
Jangan diam-diam ke tempat persembunyian Drakula.

381
00:26:22,990 --> 00:26:25,040
Aku kira dia sedang lembur.

382
00:26:25,200 --> 00:26:26,870
Dia biasanya tidak telat.

383
00:26:27,410 --> 00:26:28,790
<i> Dia menelepon siang ini. </i>

384
00:26:28,960 --> 00:26:30,580
<i> Katanya dia tidak merasa terlalu baik. </i>

385
00:26:31,630 --> 00:26:34,300
Oh ... yah .../
<i>Dengar, tolong jangan khawatir.</i>

386
00:26:34,460 --> 00:26:35,800
<i> Pasti ada penjelasannya. </i>

387
00:26:35,960 --> 00:26:38,300
<i> Dia mungkin di bar dengan beberapa teman. </i>

388
00:26:52,520 --> 00:26:55,230
Permisi. terimakasih.

389
00:27:07,450 --> 00:27:08,540
Lisa.

390
00:27:10,040 --> 00:27:12,250
Apakah binatang buas dari Balkan mencoba mencurimu lagi?

391
00:27:12,420 --> 00:27:14,420
Tidak, dia mengundangku makan siang pada hari Sabtu.

392
00:27:14,590 --> 00:27:15,590
Dengan dia dan suaminya.

393
00:27:17,090 --> 00:27:19,550
Dia punya suami?/
Ternyata ya!

394
00:27:20,090 --> 00:27:22,510
Yah, kuharap kamu suka kaki katak dan mata ikan

395
00:27:22,680 --> 00:27:24,550
dan 'biji' domba, karena para imigran

396
00:27:24,720 --> 00:27:26,180
makan segala macam hal yang mengerikan.

397
00:27:26,890 --> 00:27:29,180
Oh! Tolong cari yang kanan, terimakasih.

398
00:28:08,350 --> 00:28:11,350
Bukankah itu megah?/
Mm-hm.

399
00:28:12,560 --> 00:28:15,360
Indah sekali./
Mm.

400
00:28:16,900 --> 00:28:18,270
Aku bahagia.

401
00:28:19,110 --> 00:28:21,280
Bahagialah ... selalu.

402
00:28:21,990 --> 00:28:24,490
Itu pilihan yang bagus!

403
00:28:32,500 --> 00:28:38,290
Lisa, ini suamiku, Stefan Szombathelyi.

404
00:28:38,460 --> 00:28:42,380
Dia orang Hongaria tapi tidak terlalu penting.

405
00:28:42,550 --> 00:28:44,550
Kamu tidak bisa memiliki segalanya.

406
00:28:44,720 --> 00:28:46,300
Stefan, ini Lisa Miles.

407
00:28:46,470 --> 00:28:51,810
Asisten penjualan sementara juniorku yang paling cakap.

408
00:28:52,600 --> 00:28:54,310
Aku terpesona bertemu denganmu.

409
00:28:54,480 --> 00:28:56,600
Oh!/
Oh, Lisa.

410
00:28:56,770 --> 00:29:00,530
Aku kira kamu belum tahu
kami orang Eropa selalu berciuman.

411
00:29:03,530 --> 00:29:04,610
Anggur?

412
00:29:04,780 --> 00:29:07,660
Luar biasa ada anggur Australia yang sangat baik.

413
00:29:07,820 --> 00:29:10,080
Um .../
Oh, mungkin limun saja.

414
00:29:10,450 --> 00:29:12,870
Oh, limun, ya./
Terimakasih.

415
00:29:14,250 --> 00:29:17,920
Jadi, Lisa, katakan padaku,
apakah kamu suka membaca novel?

416
00:29:18,080 --> 00:29:21,100
Oh, ya benar.
Aku baru saja selesai membaca<i> Anna Karenina. </i>

417
00:29:21,130 --> 00:29:22,380
Aku belum memutuskan bacaan selanjutnya.

418
00:29:22,550 --> 00:29:24,260
Ada begitu banyak pilihan.

419
00:29:24,420 --> 00:29:27,470
Oh, benar sekali.
Dan jumlahnya selalu bertambah, aku jamin.

420
00:29:27,640 --> 00:29:30,640
Mungkin pilihanmu berikutnya
haruslah sesuatu yang berbeda.

421
00:29:31,220 --> 00:29:33,730
Um ... <i> Emma. </i> Sudah baca itu?

422
00:29:33,890 --> 00:29:34,770
Tidak, aku belum!

423
00:29:34,930 --> 00:29:36,310
Oh, baiklah, sudah ditentukan kalau begitu.

424
00:29:36,480 --> 00:29:40,940
Jane Austen, aku jamin, sama hebatnya dengan Tolstoy,

425
00:29:41,110 --> 00:29:42,190
Apapun yang mereka katakan.

426
00:29:42,690 --> 00:29:44,690
Kamu akan memberikan pendapatmu pada waktunya, kan?

427
00:29:44,860 --> 00:29:45,990
Ya, pasti.

428
00:29:46,150 --> 00:29:47,660
Oh!

429
00:29:47,820 --> 00:29:51,200
Itu pasti Rudi. Selalu datang di saat begini.
Tak ada yang sepertinya.

430
00:29:51,370 --> 00:29:53,660
Iya.

431
00:29:54,200 --> 00:29:56,120
Lisa, tambah lagi.

432
00:29:56,290 --> 00:29:57,330
Lagi?/
Iya.

433
00:30:02,250 --> 00:30:05,920
Ah ... Makan siang ...
Aku datang di saat yang tepat.

434
00:30:06,510 --> 00:30:09,050
Tak ada yang sepertiku.
Tapi ... aku bawa kue.

435
00:30:12,350 --> 00:30:15,520
Jadi, beritahu kami, Rudi.
Kami sedang mendiskusikan Jane Austen.

436
00:30:15,680 --> 00:30:16,850
Ah ... /
Apa pendapatmu tentang dia?

437
00:30:17,270 --> 00:30:20,400
Yah, pendapatku belum ada,

438
00:30:20,560 --> 00:30:24,200
karena aku belum membacanya./
Ah, seorang philistine! (tidak mengerti seni)

439
00:30:24,230 --> 00:30:28,570
Tidak, sebenarnya aku agak tergila-gila
dengan Charles Dickens.

440
00:30:28,740 --> 00:30:31,160
bahasa Inggrisnya lebih bagus daripada bahasa Hongarianya.

441
00:30:31,320 --> 00:30:35,040
Jadi aku membaca lagi apa yang aku baca
beberapa waktu lalu.

442
00:30:36,080 --> 00:30:40,040
Dickens in Serbo-Croat, aku tidak pernah baca.
Dan aku tidak peduli.

443
00:30:40,500 --> 00:30:43,960
Buku-bukunya sangat tebal.
Apa yang dia pikirkan?

444
00:30:44,130 --> 00:30:46,010
Aku tidak punya waktu!

445
00:30:47,010 --> 00:30:51,720
Magda lebih suka Vogue./
Vogue dan Agatha Christie juga.

446
00:30:51,890 --> 00:30:54,060
Itu benar./
Bagaimana menurutmu?

447
00:30:54,220 --> 00:30:55,470
Hm?/
Kuenya.

448
00:30:55,640 --> 00:30:57,060
Oh, ini luar biasa.

449
00:30:57,230 --> 00:30:59,730
Di Melbourne, tempat aku tinggal,

450
00:30:59,890 --> 00:31:01,900
ada banyak toko kue yang lebih baik dari Sydney.

451
00:31:02,230 --> 00:31:04,190
Di Melbourne, mereka lebih membutuhkan kue,

452
00:31:04,360 --> 00:31:06,190
kurang lebih, tidak ada yang lain.

453
00:31:18,660 --> 00:31:19,750
Bu?

454
00:31:19,910 --> 00:31:22,500
Jadi apa yang terjadi? Ceritakan padaku!

455
00:31:23,500 --> 00:31:24,750
Frank menghilang.

456
00:31:25,630 --> 00:31:28,300
Aku tahu ada sesuatu yang terjadi.
Sejak kapan?

457
00:31:29,470 --> 00:31:33,260
Dia tidak pulang pada hari Kamis.
Dia tidak bekerja pada hari Jumat.

458
00:31:33,430 --> 00:31:34,760
Mereka juga tidak tahu di mana dia berada.

459
00:31:35,890 --> 00:31:37,680
Aku menelepon polisi,
dan mereka bilang tidak perlu khawatir.

460
00:31:37,850 --> 00:31:39,560
Mereka bilang banyak yang seperti itu.

461
00:31:39,730 --> 00:31:42,310
Dan aku harus menelepon
jika dia tidak kembali dalam seminggu.

462
00:31:42,480 --> 00:31:44,480
Kalian bertengkar?/
Tidak!

463
00:31:45,440 --> 00:31:50,070
Yah, aku tidak tahu ...
Dia selalu sedikit aneh.

464
00:31:51,030 --> 00:31:57,080
Aku tahu. Ibu dan Dawn dan Joy
Kalian tidak ... kalian tidak menyukainya!

465
00:31:57,240 --> 00:32:01,750
Ibu tidak pernah mengatakan itu.
Tapi dia tidak periang.

466
00:32:03,000 --> 00:32:05,000
Dia hanya pemalu. Itu saja.

467
00:32:06,000 --> 00:32:08,250
Tumbuh di pertanian.
Dia tidak punya siapa-siapa untuk diajak bicara.

468
00:32:08,590 --> 00:32:11,130
Dia selalu sangat ... terhambat.

469
00:32:11,300 --> 00:32:14,010
Dengar, Patty ...
aku akan memberitahumu ini.

470
00:32:14,840 --> 00:32:16,930
Tidak ada yang mengerti pria.

471
00:32:17,560 --> 00:32:20,520
Kita tidak mengerti mereka
dan mereka tidak mengerti diri mereka sendiri.

472
00:32:21,680 --> 00:32:24,350
Mereka melakukan hal-hal bodoh.

473
00:32:24,850 --> 00:32:27,860
Tapi pada akhirnya mereka selalu kembali.

474
00:32:29,280 --> 00:32:32,570
Mereka tidak bisa mengurus diri sendiri.

475
00:32:34,360 --> 00:32:39,790
Dia akan kembali ...
Atau dia akan berurusan denganku.

476
00:32:44,250 --> 00:32:47,000
Jadi, bolehkah aku? aku hanya...

477
00:32:47,170 --> 00:32:49,090
Aku hanya penasaran bagaimana tampilannya ...

478
00:32:49,250 --> 00:32:51,510
jika kita mencoba ini.
479
00:32:59,760 --> 00:33:02,640
Mereka suka berbicara dalam bahasa Hongaria kasar.

480
00:33:02,810 --> 00:33:04,440
Aku pikir kamu orang Hongaria.

481
00:33:04,600 --> 00:33:07,230
Aku? Tidak. Aku orang Slovenia.

482
00:33:07,940 --> 00:33:10,070
Aku kira kamu tidak tahu apa itu, Slovenia?

483
00:33:10,230 --> 00:33:11,400
Bisakah kamu melepasnya?

484
00:33:12,190 --> 00:33:15,360
Ya aku tahu!
Slovenia adalah bagian dari Yugoslavia.

485
00:33:15,530 --> 00:33:18,410
Ibukotanya adalah Ljubljana.

486
00:33:20,200 --> 00:33:22,950
Kamu jenius.

487
00:33:23,120 --> 00:33:28,330
Aku tidak pernah bertemu orang Australia
yang bahkan pernah mendengar tentang tempat itu!

488
00:33:28,500 --> 00:33:34,010
Stefan dan aku, kami bertemu bukan di Eropa,
tetapi di Australia.

489
00:33:35,550 --> 00:33:37,430
Di salah satu perkampungan imigran kalian.

490
00:33:39,100 --> 00:33:40,640
Bukan tempat yang menyenangkan,

491
00:33:40,810 --> 00:33:44,270
tapi seperti surga setelah apa yang kami lalui.

492
00:33:45,440 --> 00:33:46,480
Aku mengerti.
493
00:33:46,940 --> 00:33:50,860
Mm Stefan dan aku, kami bertemu,
belajar bahasa Inggris bersama.

494
00:33:52,780 --> 00:33:57,410
Kami bisa bicara bahasa Jerman,
tapi ... itu bukan bahasa favorit kami.

495
00:33:58,910 --> 00:34:00,780
Begini ... jauh lebih baik.

496
00:34:01,200 --> 00:34:04,750
Lisa ... bisakah kau melihat tanpa kacamatamu?

497
00:34:05,410 --> 00:34:07,830
Oh ya, aku hanya membutuhkannya saat membaca.

498
00:34:08,210 --> 00:34:10,000
Jadi, mengapa kamu selalu memakainya?

499
00:34:10,790 --> 00:34:12,800
Karena aku selalu membaca.

500
00:34:14,130 --> 00:34:15,670
Bisakah kita melepaskannya?

501
00:34:26,680 --> 00:34:28,480
Kamu memiliki mata yang indah.

502
00:34:30,610 --> 00:34:34,690
Jadi, satu hal lagi ... lipstik, aku pikir ...

503
00:34:35,860 --> 00:34:40,070
Warnanya merah muda yang bagus ...
dan kamu bisa menyimpannya.

504
00:34:40,570 --> 00:34:43,830
Ini cocok untuk <i> gadis muda. </i>

505
00:34:45,200 --> 00:34:48,710
Tubuhmu langsing. Tahan.

506
00:34:51,040 --> 00:34:54,300
Aku sangat iri padamu.
Kamu harus memanfaatkannya.
507
00:34:54,840 --> 00:34:56,840
Ini dia, berbaliklah.

508
00:34:58,170 --> 00:35:00,590
Kamu terlihat menawan.

509
00:35:01,930 --> 00:35:07,060
Dan dengan sedikit lebih banyak pengalaman,
Lisa, kamu bisa mempesona.

510
00:35:08,520 --> 00:35:09,940
Bagaimana perasaanmu?

511
00:35:12,020 --> 00:35:14,730
Berbeda.

512
00:35:33,750 --> 00:35:35,340
Halo, bu! lihat!

513
00:35:37,460 --> 00:35:41,010
Lesley, kamu bilang akan pulang jam empat.

514
00:35:41,180 --> 00:35:43,550
Oh, Magda memberiku ini dan sabuk,
ibu suka?

515
00:35:44,300 --> 00:35:46,810
Yah ... um../
Maaf aku terlambat,

516
00:35:46,970 --> 00:35:50,100
tapi kami berjalan-jalan
dan Magda menceritakanku tentang Slovenia sebelum perang.

517
00:35:50,270 --> 00:35:51,520
Oh! Dan kami berbicara tentang buku

518
00:35:51,690 --> 00:35:53,480
dan Stefan membuatkan kami makan siang yang enak.

519
00:35:53,810 --> 00:35:54,940
Siapa Stefan?

520
00:35:55,110 --> 00:35:56,150
Dia suami Magda.

521
00:35:56,690 --> 00:35:58,780
Oh, ya ... dia membuat makan siang?

522
00:35:59,570 --> 00:36:01,240
Pria Eropa suka memasak.

523
00:36:01,700 --> 00:36:04,160
Oh! Tidak tahu itu.

524
00:36:04,660 --> 00:36:06,990
Aku suka minum.
Aku pergi ke bar dulu.

525
00:36:07,580 --> 00:36:08,830
Sampai jumpa beberapa jam lagi.

526
00:36:12,000 --> 00:36:15,670
Lesley, aku dapat telepon dari Magda.

527
00:36:15,840 --> 00:36:19,090
Namanya Zombie atau apalah itu.

528
00:36:19,260 --> 00:36:22,340
Dia sangat baik,
dia memberitahu bahwa kamu sedang di perjalanan pulang

529
00:36:22,510 --> 00:36:26,970
tapi, um, dia bilang namamu adalah Lisa.

530
00:36:27,680 --> 00:36:29,100
Dia sepertinya tidak tahu namamu.

531
00:36:30,270 --> 00:36:32,600
Uh ... yah, itu namaku di Goode's.

532
00:36:34,310 --> 00:36:36,940
Apa maksudmu?
Namamu Lesley.

533
00:36:38,320 --> 00:36:39,980
Tapi aku tidak suka Lesley.

534
00:36:40,570 --> 00:36:42,990
Tapi itu namamu. Lesley!

535
00:36:43,860 --> 00:36:47,240
Tapi aku ingin menjadi Lisa.
Dan itu pasti. Itulah aku!

536
00:36:47,580 --> 00:36:48,910
Lisa?!

537
00:36:50,240 --> 00:36:52,290
Bagaimana menurutmu rasanya
kalau anakmu sendiri

538
00:36:52,460 --> 00:36:54,500
mengatakan bahwa dia ingin ganti nama?

539
00:36:54,920 --> 00:36:58,290
Apa yang salah dengan Lesley?
Lesley adalah nama yang indah.

540
00:36:58,710 --> 00:37:02,510
Oh, Mum ... Aku hanya ...
Aku hanya ingin nama perempuan.

541
00:37:02,670 --> 00:37:04,300
Lesley adalah nama anak laki-laki.

542
00:37:04,340 --> 00:37:06,890
Tidak, Lesley adalah nama perempuan juga,
itu dieja berbeda.

543
00:37:07,050 --> 00:37:09,890
Tapi kedengarannya sama,
dan itulah yang terpenting.

544
00:37:11,430 --> 00:37:14,060
Aku hanya ingin nama perempun
ketika aku tumbuh dewasa.

545
00:37:14,690 --> 00:37:16,520
Aku terlalu lama jadi anak kecil.

546
00:37:16,690 --> 00:37:18,310
Aku hanya ingin tumbuh dewasa.

547
00:37:20,690 --> 00:37:21,940
Oh, Lesley ...

548
00:37:24,530 --> 00:37:27,660
Jika saja kamu tahu gimana rasanya tumbuh dewasa...

549
00:37:29,160 --> 00:37:33,200
kamu pasti tidak akan mau...
berharap itu tidak terjadi terlalu cepat.

550
00:37:34,000 --> 00:37:38,210
Oh, bu. Tolong jangan menangis, bu.

551
00:37:38,880 --> 00:37:42,460
Ya ... ibu tahu suatu hari nanti
kamu akan meninggalkanku.

552
00:37:42,920 --> 00:37:45,050
Oh, tidak, aku tidak akan meninggalkan ibu.

553
00:37:45,470 --> 00:37:47,180
Aku akan selalu bersamamu.

554
00:37:48,300 --> 00:37:50,390
Tapi kamu tidak bisa, sayang.

555
00:37:50,550 --> 00:37:52,560
Karena kamu akan menikah,
kamu akan pergi ke luar negeri.

556
00:37:53,020 --> 00:37:55,390
Kamu tidak bisa tinggal dengan ibu selamanya...

557
00:37:56,190 --> 00:37:58,020
Aku kira, aku hanya egois.

558
00:37:58,190 --> 00:37:59,810
Tidak, ibu tidak egois.

559
00:38:00,230 --> 00:38:03,480
Bahkan jika aku menikah atau pergi,
aku akan mampir melihatmu.

560
00:38:04,030 --> 00:38:06,240
Sering./
Yah, ibu harap begitu.
561
00:38:06,400 --> 00:38:07,570
Tentu saja, pasti.

562
00:38:09,280 --> 00:38:11,410
Dan ibu bisa terus memanggilku Lesley, jika ibu suka.

563
00:38:11,580 --> 00:38:12,800
Lihat nanti ...

564
00:38:12,870 --> 00:38:16,370
Ibu mungkin bisa memanggilmu Lisa kadang-kadang,
tapi tergantung.

565
00:38:17,540 --> 00:38:21,590
Benar, tapi sekarang ada yang lebih penting,
makan malam ayahmu.

566
00:38:25,920 --> 00:38:29,140
Sabuknya terlihat sangat bagus untukmu.

567
00:38:29,800 --> 00:38:32,180
Ibu harap kamu berterimakasih
kepada Magda secara benar.

568
00:38:32,350 --> 00:38:33,640
Tentu saja.

569
00:38:41,560 --> 00:38:44,900
Teman kecilmu sangat mempesona.

570
00:38:45,070 --> 00:38:49,160
Aku tahu kamu akan mengubahnya menjadi lebih baik.

571
00:38:49,320 --> 00:38:50,240
Hm?

572
00:38:50,410 --> 00:38:54,580
Jika aku bisa berbuat baik sekali dalam hidupku,
aku akan bersungguh-sungguh.

573
00:38:55,580 --> 00:38:58,460
Mungkin dia mengingatkan aku sedikit ...

574
00:38:58,620 --> 00:39:02,790
Dari?/
Diriku ... sebelum perang.

575
00:39:03,250 --> 00:39:06,840
Benarkah? Sulit kupercaya.

576
00:39:07,840 --> 00:39:12,720
Dia sangat .../
Polos ... dan naif, aku tahu.

577
00:39:14,720 --> 00:39:17,890
Apakah kamu pikir aku selalu tahu?

578
00:39:19,690 --> 00:39:21,480
Ya..

579
00:39:21,850 --> 00:39:24,900
Bisa kupastikan aku tidak sperti itu.

580
00:39:25,320 --> 00:39:27,070
Stefan. /
Mm-hm?

581
00:39:27,230 --> 00:39:29,650
Ini yang paling aneh.

582
00:39:30,240 --> 00:39:35,160
Ketika aku menelepon ibu Lisa, dia sepertinya tidak tahu

583
00:39:35,330 --> 00:39:36,830
nama anaknya sendiri.

584
00:39:37,540 --> 00:39:40,460
Dia mengucapkannya "Lesley".

585
00:39:42,210 --> 00:39:45,090
Aksen Australia sangat aneh.

586
00:39:45,250 --> 00:39:46,880
Apa yang kau harapkan?

587
00:39:47,050 --> 00:39:48,760
Mereka adalah keturunan narapidana.

588
00:39:48,920 --> 00:39:51,550
Aksen mereka berasal dari kaum kelas bawah Inggris.
589
00:39:53,180 --> 00:39:58,350
"Lesley" ... "Lesley" ... "Lesley"?

590
00:39:59,430 --> 00:40:01,520
"Lesley", "Lesley".

591
00:40:02,140 --> 00:40:03,190
"Lesley."

592
00:40:23,540 --> 00:40:25,210
Espreso.

593
00:40:27,880 --> 00:40:28,710
Ah!

594
00:40:34,140 --> 00:40:37,180
Oh! Hanya tempat ini yang kopinya lumayan.

595
00:40:37,350 --> 00:40:40,220
Dimiliki oleh?/
Reffos dari Rusia.

596
00:40:40,390 --> 00:40:42,520
Seorang kerabat Tsar, kata mereka.

597
00:40:42,690 --> 00:40:44,770
Hm?/
Dari lapangan St Petersburg

598
00:40:44,940 --> 00:40:48,650
ke Pitt Street di Sydney.
Aku hanya punya waktu 20 menit. Ada apa?

599
00:40:50,360 --> 00:40:53,610
Rudi butuh bantuan./
Oh!

600
00:40:54,160 --> 00:40:56,280
Aku ingin mencari pacar.

601
00:40:56,450 --> 00:40:58,160
Aku tidak kenal banyak orang di Sydney.

602
00:40:58,330 --> 00:41:00,330
Aku meminta bantuanmu dan Stefan.

603
00:41:01,080 --> 00:41:03,410
Saat ini, aku tak punya kenalan untukmu.

604
00:41:03,580 --> 00:41:05,540
Aku pikir kamu harus berusaha sendiri.

605
00:41:05,710 --> 00:41:06,710
Aku tidak pemilih.

606
00:41:06,880 --> 00:41:10,750
Tidak, kamu hanya ingin kecantikan, kurang dari 30 tahun,

607
00:41:10,920 --> 00:41:13,420
berpendidikan, juga kaya.

608
00:41:14,220 --> 00:41:16,590
Tentu saja aku ingin kecantikan. Berpendidikan, yah,

609
00:41:16,760 --> 00:41:19,430
Aku tahu ada hal seperti itu, tapi ...

610
00:41:19,600 --> 00:41:22,350
Apa maksudmu?
Secara alami, kita berpendidikan,

611
00:41:22,520 --> 00:41:25,270
Kita reffos, "orang Australia baru".
Kita terkenal dengan itu!

612
00:41:25,440 --> 00:41:27,400
Itu hal yang dibenci dari kita.

613
00:41:27,560 --> 00:41:29,270
Oh, tidak, kamu salah paham.

614
00:41:29,440 --> 00:41:31,400
Kali ini aku tidak mencari reffo.

615
00:41:31,570 --> 00:41:33,360
Aku ingin seorang gadis Australia.

616
00:41:34,320 --> 00:41:35,490
Orang Australia?!
617
00:41:36,780 --> 00:41:39,280
Beberapa dari mereka sangat cantik.
Apakah kamu tidak sadar?

618
00:41:39,780 --> 00:41:40,700
Iya.

619
00:41:40,870 --> 00:41:42,830
Yang berpendidikan sudah pergi.

620
00:41:43,330 --> 00:41:44,910
Mereka sudah pergi?/
Uh huh.

621
00:41:46,120 --> 00:41:47,210
Kemana mereka pergi?

622
00:41:47,580 --> 00:41:53,090
Ke London, terkadang ke Paris ...

623
00:41:53,260 --> 00:41:54,630
Terimakasih.

624
00:41:54,800 --> 00:41:56,970
Ke Paris atau New York, Roma.

625
00:41:57,590 --> 00:41:59,600
Hm./
Dan jika kamu menemukan satu di sini ...

626
00:41:59,760 --> 00:42:01,720
dia sedang menabung untuk pergi, aku jamin itu.

627
00:42:03,100 --> 00:42:05,480
Baiklah kalau begitu...

628
00:42:05,640 --> 00:42:08,690
Aku akan memilih yang biasa
dan mengajarinya sendiri.

629
00:42:08,850 --> 00:42:13,610
Tapi seorang gadis Australia yang baik, kuat, sehat, dan jomblo.

630
00:42:15,440 --> 00:42:18,410
Yah, aku tidak bisa memikirkan siapapun
dengan semua kualifikasi ini.

631
00:42:20,780 --> 00:42:24,500
Mungkin kamu harus lebih berusaha?

632
00:42:27,580 --> 00:42:28,580
Ya?

633
00:42:35,090 --> 00:42:36,470
Apa yang kamu lakukan untuk Natal?

634
00:42:36,630 --> 00:42:38,180
Oh, aku tidak tahu.

635
00:42:38,340 --> 00:42:40,300
Aku mungkin ke Melbourne, ke rumah kakakku.

636
00:42:40,470 --> 00:42:43,220
Melbourne? Katamu istrinya pemalas.

637
00:42:43,390 --> 00:42:45,350
Ya, benar. Dia tidak melakukan apapun!

638
00:42:45,520 --> 00:42:47,390
Dia punya kaki yang besar.

639
00:42:48,770 --> 00:42:50,270
Mengapa kamu tidak datang ke Blue Mountains?

640
00:42:50,440 --> 00:42:51,980
Ibu dan ayah sudah pensiun di sana.

641
00:42:52,690 --> 00:42:54,730
Ya, itu mungkin menyenangkan ... terimakasih.

642
00:42:54,900 --> 00:42:57,990
Maka selalu ada pesta Tahun Baru yang bagus di Hydro.

643
00:42:59,150 --> 00:43:03,370
Oh, aku lupa, kamu tidak punya pasangan. /
Tidak, aku tidak, hanya ... beberapa orang.

644
00:43:03,530 --> 00:43:05,370
Lihat, mau yang mana?
645
00:43:05,540 --> 00:43:06,620
Um ...

646
00:43:07,830 --> 00:43:11,790
Kurasa <i>The Nun's Story</i>.
Audrey Hepburn, dia cantik.

647
00:43:11,960 --> 00:43:14,300
Ya Tuhan, sepertinya film serius.
Bisakah kita melihat sesuatu yang lucu?

648
00:43:14,460 --> 00:43:16,920
Oh! <i>I'm All Right Jack</i>. Bagaimana?

649
00:43:17,090 --> 00:43:20,840
Ugh, aku tidak tahu.

650
00:43:21,010 --> 00:43:24,100
<i>On the Beach</i>, Gregory Peck! Oh, dia luar biasa!

651
00:43:24,260 --> 00:43:26,270
Oh ... ya benar.

652
00:43:26,850 --> 00:43:30,020
<i>Good King Wenceslas looked out</i>

653
00:43:30,190 --> 00:43:33,190
<i>On the feast of Stephen</i>

654
00:43:33,360 --> 00:43:36,690
<i>When the snow lay round about</i>

655
00:43:36,860 --> 00:43:39,610
<i>Deep and crisp and even</i>

656
00:43:39,780 --> 00:43:43,200
<i>Brightly shone the moon that night</i>

657
00:43:43,370 --> 00:43:46,160
<i>Though the frost was cruel</i>

658
00:43:46,330 --> 00:43:49,790
<i>When a poor man came in sight</i>
659
00:43:49,960 --> 00:43:53,830
<i>Gathering Winter fuel</i>

660
00:44:04,760 --> 00:44:05,850
Magda.

661
00:44:06,850 --> 00:44:08,930
Ibuku memberimu beberapa kue scone.

662
00:44:09,100 --> 00:44:12,980
Dan aku memberitahunya
bahwa kamu mungkin tidak akan menyukainya, um ...

663
00:44:13,650 --> 00:44:15,060
Aku suka kue scone.

664
00:44:15,730 --> 00:44:16,980
Oh!

665
00:44:17,650 --> 00:44:21,990
Ini ... sangat, sangat baik.
Tolong sampaikan terimakasihku pada ibumu.

666
00:44:23,450 --> 00:44:28,700
Sangat baik.
Selamat Natal untukmu dan keluarga.

667
00:44:28,870 --> 00:44:32,500
Sekarang, Lisa, aku butuh bantuanmu.

668
00:44:33,120 --> 00:44:37,880
Rudi ingin punya pacar orang Australia.

669
00:44:41,590 --> 00:44:46,140
Tidak! Tidak, jangan khawatir, bukan kamu.
Oh, tidak, tidak ...

670
00:44:46,300 --> 00:44:50,180
Um ... Kamu terlalu muda
dan terlalu pintar untuknya.

671
00:44:50,350 --> 00:44:54,900
Tidak, seseorang yang lebih tua
dan mungkin tidak terlalu istimewa.

672
00:45:02,030 --> 00:45:03,860
Magda ... ada seseorang.

673
00:45:09,080 --> 00:45:12,910
Oh, tidak, jangan Ny. Cartwright!

674
00:45:13,080 --> 00:45:16,580
Lisa, dia tidak ingin yang seperti itu.

675
00:45:16,750 --> 00:45:18,420
Tidak. Bukan Ny. Cartwright, bukan.

676
00:45:27,300 --> 00:45:28,640
Hmm ...

677
00:45:29,720 --> 00:45:31,010
Ya.

678
00:45:31,890 --> 00:45:34,850
Dia sekitar 30 tahun atau kurang, tapi lumayan.

679
00:45:35,810 --> 00:45:39,400
Dia kasar. Dia tidak memiliki gaya.

680
00:45:41,690 --> 00:45:42,780
Sempurna!

681
00:45:55,460 --> 00:45:58,130
<i> Sungguh usaha yang luar biasa sekali lagi. </i>

682
00:45:58,460 --> 00:46:01,000
Rekor Natal baru untuk Goode's, aku yakin.

683
00:46:01,170 --> 00:46:04,800
Selamat. Terimakasih banyak.

684
00:46:05,300 --> 00:46:07,800
Dan selamat Natal!

685
00:46:07,970 --> 00:46:09,970
Selamat Natal!

686
00:46:12,220 --> 00:46:15,060
Yah ... Setahun berlalu. /
Iya.
687
00:46:15,230 --> 00:46:18,440
Hidupku perlahan-lahan berlalu di Goode's.

688
00:46:19,100 --> 00:46:20,810
Selamat Natal, Ny. Cartwright.

689
00:46:20,980 --> 00:46:22,190
Selamat Natal, Tn. Ryder.

690
00:46:22,360 --> 00:46:24,070
Aku kira kamu akan menghabiskannya
dengan keluargamu?

691
00:46:24,230 --> 00:46:25,030
Oh ya.

692
00:46:25,190 --> 00:46:28,160
Ibuku meninggal tahun ini, seperti yang kamu tahu.

693
00:46:28,320 --> 00:46:30,160
Tapi aku punya beberapa keponakan yang menyenangkan

694
00:46:30,320 --> 00:46:31,950
aku akan menghabiskan
perayaannya bersama mereka.

695
00:46:37,830 --> 00:46:39,120
Nn. Baines.

696
00:46:40,250 --> 00:46:44,130
Aku akan benar-benar senang
jika kamu mau bergabung dengan suamiku dan aku

697
00:46:44,300 --> 00:46:47,670
pada Malam Tahun Baru di rumah kami di Mosman.

698
00:46:49,260 --> 00:46:50,640
Aku? Malam tahun baru?

699
00:46:50,800 --> 00:46:54,260
Akan ada banyak orang dan ada Lisa juga.

700
00:46:54,430 --> 00:46:58,350
Ah, jadi kamu tidak akan merasa seperti orang asing.
701
00:46:58,850 --> 00:47:01,310
Oh, tapi aku mungkin ada di Blue Mountains ...

702
00:47:01,480 --> 00:47:03,110
untuk malam tahun baru jadi ...

703
00:47:03,270 --> 00:47:06,030
Begitu. Pasti ada kereta api.
Lakukan yang terbaik.

704
00:47:06,190 --> 00:47:07,990
Di sini ... alamatnya.

705
00:47:16,120 --> 00:47:22,000
Oh, Rudi ... ini gadis Australia sehatmu.
Gadis malang.

706
00:47:23,750 --> 00:47:26,710
Oh, the weather
outside is frightful

707
00:47:26,880 --> 00:47:29,260
But the fire
is so delightful

708
00:47:29,420 --> 00:47:31,930
<i>And since we've
no place to go</i>

709
00:47:32,090 --> 00:47:34,680
<i>Let it snow,
let it snow, let it snow</i>

710
00:47:35,720 --> 00:47:38,140
<i>It doesn't show
signs of stopping</i>

711
00:47:38,310 --> 00:47:40,810
<i>And I brought some
corn for popping</i>

712
00:47:41,480 --> 00:47:43,730
<i>The lights are turned
way down low</i>

713
00:47:43,900 --> 00:47:46,780
<i>Let it snow,
let it snow, let it snow</i>

714
00:47:47,110 --> 00:47:49,860
<i>When we finally
kiss goodnight</i>

715
00:47:50,030 --> 00:47:52,700
<i>How I'll hate going
out in the storm</i>

716
00:47:52,870 --> 00:47:56,200
<i>But if you really
hold me tight</i>

717
00:47:56,370 --> 00:47:58,700
<i>All the way home
I'll be warm</i>

718
00:47:59,040 --> 00:48:01,870
<i>The fire is slowly dying</i>

719
00:48:02,040 --> 00:48:04,790
<i>And, my dear, we're
still good-bye-ing</i>

720
00:48:04,960 --> 00:48:07,210
<i>But as long as
you love me so...</i>

721
00:48:07,380 --> 00:48:08,800
Baiklah, Lesley, kau sudah tidak sabar,

722
00:48:08,960 --> 00:48:10,170
jadi cepatlah.

723
00:48:10,340 --> 00:48:13,340
Oke ... um, ini untukmu, bu.

724
00:48:13,680 --> 00:48:14,890
Terimakasih, sayang.

725
00:48:15,050 --> 00:48:17,930
Dan, ayah, aku yakin ini untukmu.

726
00:48:18,100 --> 00:48:20,430
Oh, terimakasih, sayang./
Sama-sama.

727
00:48:21,020 --> 00:48:23,440
Dan demikian, yang ini pasti untukku?

728
00:48:24,060 --> 00:48:26,570
Ya, milikmu yang besar./
Hebat!

729
00:48:33,910 --> 00:48:35,450
Lisa?

730
00:48:35,620 --> 00:48:39,080
Oh, baunya harum. Terimakasih.

731
00:48:39,240 --> 00:48:40,700
Jangan khawatir, Bu.

732
00:48:41,870 --> 00:48:44,000
Aw ... <i>The Australian Bloodhorse!</i>

733
00:48:44,750 --> 00:48:47,460
Ini hebat, sayang, terimakasih!
Ini bagus!

734
00:48:48,340 --> 00:48:49,250
Oh.

735
00:48:53,760 --> 00:48:55,090
Apa, tidakkah kamu menyukainya?

736
00:48:55,430 --> 00:48:58,010
Tentu saja, bu, um ...

737
00:48:58,430 --> 00:49:00,640
Tapi warnanya ...

738
00:49:01,100 --> 00:49:04,440
Oh, tapi kamu selalu menyukai warna merah muda.
Dan rumbai-rumbai ini.

739
00:49:04,600 --> 00:49:06,690
Sejak kau masih kecil, kau menyukainya.
740
00:49:09,480 --> 00:49:12,690
Ya, ya, itu benar, Bu.
Ini luar biasa. Sangat.

741
00:49:12,860 --> 00:49:13,990
Baik.

742
00:49:14,150 --> 00:49:16,490
Yah, aku kira kalian berdua
menginginkan sesuatu dariku sekarang.

743
00:49:17,320 --> 00:49:19,870
Agak sulit bagi aku untuk pergi belanja Natal

744
00:49:20,040 --> 00:49:22,040
ketika aku bekerja sepanjang malam
dan tidur sepanjang hari.

745
00:49:23,000 --> 00:49:25,710
Tunggu ... apa yang aku dapatkan di sini?

746
00:49:27,420 --> 00:49:28,590
Kemarilah, sayang.

747
00:49:29,750 --> 00:49:31,460
Ini dia, sayang.
Terimakasih ayah.

748
00:49:31,630 --> 00:49:32,800
Sama-sama.

749
00:49:33,170 --> 00:49:34,050
Sayang?

750
00:49:35,340 --> 00:49:37,840
Terimakasih, Ed./
Jangan khawatir.

751
00:49:38,680 --> 00:49:41,680
Ya ... bagaimana kalau kita
pergi ke Manly untuk berenang

752
00:49:41,850 --> 00:49:43,230
sebelum kita ke Bibi Gert?

753
00:49:43,930 --> 00:49:45,230
Hah? Bagaimana?
Kedengarannya bagus?

754
00:49:45,390 --> 00:49:46,900
Ya!/
Terdengar bagus untukku!

755
00:49:48,190 --> 00:49:50,070
Ayo! ayo! ayo!

756
00:49:54,280 --> 00:49:56,240
Oh!

757
00:49:57,780 --> 00:50:00,620
"Si pesimis melihat kesulitan dalam setiap kesempatan,

758
00:50:00,780 --> 00:50:03,790
si optimis melihat peluang dalam setiap kesulitan. "

759
00:50:03,950 --> 00:50:05,250
Indah!

760
00:50:05,410 --> 00:50:07,540
Oh, ayolah, Pat. Apa isinya?

761
00:50:10,090 --> 00:50:12,590
"Tertawalah dan dunia akan tertawa bersamamu.

762
00:50:12,750 --> 00:50:14,590
Menangis dan kamu menangis sendirian."

763
00:50:16,130 --> 00:50:18,090
Ada apa dengan Bibi Patty?

764
00:50:18,260 --> 00:50:20,600
Aku pikir dia menangis./
Benarkah?

765
00:50:20,760 --> 00:50:21,600
Pat?

766
00:50:23,220 --> 00:50:25,060
Bibi Patty tidak enak badan.

767
00:50:26,140 --> 00:50:27,770
Tidak beruntung, Frank sedang kabur.

768
00:50:28,400 --> 00:50:29,980
Sedikit tak terduga, si Frank itu.

769
00:50:30,440 --> 00:50:32,730
Frank bukan tak terduga.
Dia bodoh!

770
00:50:33,110 --> 00:50:35,400
Setidaknya kita tahu satu hal./
Apa?

771
00:50:35,570 --> 00:50:38,320
Tidak mungkin ada wanita lain.
Dia bukan Casanova.

772
00:50:49,040 --> 00:50:50,380
Ayolah, Ibu.

773
00:50:51,290 --> 00:50:53,050
Hanya sedikit kue Natal.

774
00:50:54,590 --> 00:50:56,300
Aku mendapatkannya di Goode's!

775
00:51:06,220 --> 00:51:07,520
Ayolah.

776
00:51:11,730 --> 00:51:13,730
Sekali lagi!

777
00:51:22,370 --> 00:51:25,870
Aku ingin bersulang untuk negara ini.

778
00:51:26,330 --> 00:51:28,580
Aku masih tidak percaya akan nasibku.

779
00:51:29,210 --> 00:51:31,670
Untuk Persemakmuran Australia!

780
00:51:32,170 --> 00:51:34,170
Untuk Australia!

781
00:51:44,260 --> 00:51:47,100
Sangat indah di sini.
Sungguh ...

782
00:51:47,270 --> 00:51:49,480
Apa kamu senang?/
Tentu saja tidak.

783
00:51:49,640 --> 00:51:51,730
Saran yang sangat vulgar.

784
00:51:52,060 --> 00:51:55,440
Apakah kamu?/
Oh, sayang, kuharap tidak.

785
00:52:10,830 --> 00:52:14,540
Aku tidak bilang kalau aku akan ke sana.
Aku hanya memikirkannya.

786
00:52:14,710 --> 00:52:16,630
Ini ide gila.

787
00:52:17,500 --> 00:52:18,590
Apa itu, sayang?

788
00:52:18,760 --> 00:52:21,050
Oh, Fay berpikir untuk merayakan Tahun Baru di Sydney.

789
00:52:21,220 --> 00:52:23,050
Oh, itu cukup jauh, sayang.

790
00:52:23,220 --> 00:52:24,390
Terimakasih.

791
00:52:25,300 --> 00:52:27,640
Kita akan pergi ke Hydro! Ingat?

792
00:52:27,810 --> 00:52:30,230
Siapa yang akan pergi ke pesta Magda?
Apakah kamu bertemu seseorang?

793
00:52:30,390 --> 00:52:33,810
Tidak! aku tidak akan kenal siapa pun.
Aku pikir mereka semua orang eropa.

794
00:52:34,600 --> 00:52:37,360
Orang eropa?!
Astaga, ini semakin parah!

795
00:52:37,730 --> 00:52:39,940
Mereka semua akan mengoceh,
kamu tidak akan tahu apa yang mereka katakan.

796
00:52:42,450 --> 00:52:45,620
Salah satunya mungkin menarik,
kamu tidak pernah tahu.

797
00:52:46,320 --> 00:52:47,660
Menarik?!/
Ya, seperti

798
00:52:47,830 --> 00:52:48,910
Aku tidak yakin.

799
00:52:49,080 --> 00:52:52,250
Maksud aku seperti Count Vronsky. /
Apa yang salah dengan orang Australia?

800
00:52:58,250 --> 00:53:00,800
Jadi, Lisa, tolong perhatikan

801
00:53:01,170 --> 00:53:03,630
Karena pesta Tahun Baru,

802
00:53:03,800 --> 00:53:07,890
banyak wanita akan datang menanyakan gaun

803
00:53:08,050 --> 00:53:11,770
dengan harga diskon ... sebelum didiskon.

804
00:53:11,930 --> 00:53:13,060
Dan kamu akan membiarkannya?

805
00:53:13,230 --> 00:53:14,520
Jangan pernah.

806
00:53:14,690 --> 00:53:19,020
Tapi di Model Gowns ... selalu sopan.

807
00:53:19,400 --> 00:53:20,650
Kamu bisa bilang ...
808
00:53:20,820 --> 00:53:24,740
"Tidak, nyonya,
aku menyesal itu tidak mungkin."

809
00:53:24,910 --> 00:53:26,200
Dan, "Aku sangat menyesal."

810
00:53:26,360 --> 00:53:28,450
Lalu mereka membelinya,
tidak terlihat murahan.

811
00:53:29,910 --> 00:53:33,250
Setiap saat./
Apakah itu masih di sini?

812
00:53:35,290 --> 00:53:40,920
Ya, jadi ... mungkin itu akan dijual.
Setengah harga.

813
00:53:42,170 --> 00:53:45,880
70 guinea./
Mungkin kamu punya paman kaya?

814
00:53:46,470 --> 00:53:47,930
Sepertinya tidak.

815
00:53:51,510 --> 00:53:55,350
Jadi, bu, bagaimana dengan kerahnya?
Bisakah kita memotongnya juga?

816
00:53:55,770 --> 00:53:57,770
Baiklah./
Iya?

817
00:53:57,940 --> 00:54:00,400
Dan tidakkah ibu berpikir
sabuk akan bagus?

818
00:54:01,150 --> 00:54:03,400
Oh, ya, sabuk mungkin bagus./
Ya!

819
00:54:03,740 --> 00:54:05,530
Di sini saja. Um ...

820
00:54:05,700 --> 00:54:08,870
Tapi ... bagaimana dengan rumbai-rumbainya?
Aku tidak terlalu yakin tentang..

821
00:54:09,030 --> 00:54:10,620
Tidak, tapi kamu selalu menyukainya.

822
00:54:10,780 --> 00:54:13,700
Tentu saja! Tentu saja aku suka, aku hanya ...

823
00:54:13,870 --> 00:54:15,460
Ada banyak detail di rumbai-rumbainya.

824
00:54:15,620 --> 00:54:19,260
Ya, tapi gaunnya jadi agak panjang,
bukankah begitu?

825
00:54:21,290 --> 00:54:25,670
Hanya saja, mungkin ini terlalu panjang bagiku, yah?

826
00:54:25,840 --> 00:54:27,840
Mungkinkah dipotong sedikit?

827
00:54:28,340 --> 00:54:29,970
Ya!/
Ya?

828
00:54:30,140 --> 00:54:31,890
Baiklah, kita akan memotongnya.

829
00:54:32,720 --> 00:54:36,690
<i>Just let me hear some
of that rock'n'roll music...</i>

830
00:54:37,230 --> 00:54:39,520
Lisa!

831
00:54:42,610 --> 00:54:44,940
Oh, biarkan aku mengagumimu!

832
00:54:45,110 --> 00:54:48,820
Oh, kamu terlihat menawan malam ini!

833
00:54:48,990 --> 00:54:51,160
Selamat datang, Lisa! ambilah minumannya./
Terimakasih!
834
00:54:51,320 --> 00:54:52,580
Aku membuatnya sendiri!/
Oh!

835
00:54:52,740 --> 00:54:56,080
Aku pikir kamu akan mencobanya
paling tidak sekali saja dalam hidupmu.

836
00:54:56,250 --> 00:54:59,000
Tapi hati-hati, dia menaruh bom atom di dalamnya!

837
00:54:59,170 --> 00:55:00,670
Oh baiklah!/
Mari kukenalkan...

838
00:55:00,830 --> 00:55:04,630
Eva! Eva dan Laszlo ... /
Senang bertemu denganmu.

839
00:55:04,800 --> 00:55:10,430
Dan putra mereka Miklos ... Michael,
dia bersikeras kami memanggilnya begitu.

840
00:55:10,590 --> 00:55:13,310
Dia orang Australia.

841
00:55:13,470 --> 00:55:16,770
Dan dia bahkan melupakan akar Hongaria-nya.

842
00:55:16,930 --> 00:55:18,310
Miklos, ini Lisa./
Hai.

843
00:55:18,480 --> 00:55:20,060
Aku dengar kamu baru saja ujian masuk.

844
00:55:20,230 --> 00:55:21,440
Iya./
Magda memberitahuku, tentu saja.

845
00:55:21,600 --> 00:55:23,610
Dia bilang kamu sangat membantu di toko fashion.

846
00:55:23,770 --> 00:55:26,190
Dia adalah sumber kekuatanku.
Dia pintar, ya!
847
00:55:26,360 --> 00:55:28,490
Dia melakukan hal-hal hebat.

848
00:55:30,070 --> 00:55:32,240
Aku juga habis melakukannya.
Ujian masuk.

849
00:55:32,410 --> 00:55:34,580
Oh ya./
Apakah kamu akan masuk universitas?

850
00:55:34,740 --> 00:55:37,370
Aku, aku tidak tahu ...
hasilnya keluar sembilan hari lagi.

851
00:55:37,540 --> 00:55:39,160
Ya, sembilan hari./
Ya!

852
00:55:47,880 --> 00:55:51,800
Fay ... kamu terlihat cantik!

853
00:55:51,970 --> 00:55:53,680
Oh terimakasih. Maaf aku agak terlambat,

854
00:55:53,850 --> 00:55:55,810
Aku harus naik kereta dari...

855
00:55:55,970 --> 00:55:57,430
Kamu datang ke rumahku.

856
00:55:57,600 --> 00:56:02,150
Tidak, ini sangat menyenangkan.
Ah, jadi, siapa yang kamu kenal?

857
00:56:02,310 --> 00:56:04,690
Tidak ada. Tidak, Lisa!

858
00:56:04,860 --> 00:56:06,270
Lisa? Ya, aku kenal Lisa.

859
00:56:06,440 --> 00:56:09,690
Ah, ini Sandor./
Halo.
860
00:56:09,860 --> 00:56:15,990
Dan Maria dan uh, Bela, uh, dan ada Stefan.

861
00:56:16,370 --> 00:56:20,290
Tapi eh, dia mematikan,
dia membagi-bagikan bom atom.

862
00:56:20,460 --> 00:56:22,830
Um, ini Lisa, ini Lisa.

863
00:56:23,000 --> 00:56:24,630
Apa kabar?

864
00:56:25,090 --> 00:56:27,960
Jadi biarkan dia berbicara dengan Miklos,
yang disebut Michael.

865
00:56:28,130 --> 00:56:31,170
Uh, ini Rudi, dia orang Hongaria.

866
00:56:31,340 --> 00:56:36,140
Rudi! Ini Fay, dia gadis Australia,

867
00:56:36,300 --> 00:56:38,520
bukan pengungsi dari Eropa.

868
00:56:43,770 --> 00:56:46,440
Uh, apakah kamu ... apakah kamu berbicara bahasa Inggris?

869
00:56:46,610 --> 00:56:48,360
Tentu saja.

870
00:56:48,530 --> 00:56:51,400
Dan Hongaria dan Jerman.
Dan sedikit bahasa Prancis dan Rusia.

871
00:56:51,570 --> 00:56:52,700
Minum?

872
00:57:00,660 --> 00:57:05,380
Bisakah kamu memberiku minumannya?
Aku harus melakukan banyak hal.

873
00:57:05,540 --> 00:57:07,710
Menjodohkan orang sangat menyiksa.
874
00:57:10,300 --> 00:57:13,680
Orang-orang Serbia dan Kroasia belum bertempur.

875
00:57:15,800 --> 00:57:20,220
Lisa sedang berbicara dengan Miklos.
Michael, Michael!

876
00:57:20,930 --> 00:57:23,060
Fay dan Rudi sedang menari.

877
00:57:23,690 --> 00:57:27,900
So I smile and say

878
00:57:28,940 --> 00:57:32,780
<i>When a lovely flame dies</i>

879
00:57:33,400 --> 00:57:37,910
<i>Smoke gets in your eyes</i>

880
00:57:38,660 --> 00:57:40,030
<i> Itu bagus./
Itu bagus. </i>

881
00:57:40,200 --> 00:57:44,040
<i>Smoke gets in your eyes</i>

882
00:57:44,210 --> 00:57:51,210
<i>Smoke gets in your eyes</i>

883
00:58:11,020 --> 00:58:12,320
Oh baiklah!

884
00:58:50,730 --> 00:58:52,070
Selamat tinggal. /
Selamat tinggal.

885
00:59:06,410 --> 00:59:08,710
Lesley ... Lisa, kami khawatir.

886
00:59:08,870 --> 00:59:11,040
Kenapa, bu?/
Yah ... ini sudah malam.

887
00:59:11,210 --> 00:59:13,800
Bu, ini malam tahun baru./
Ya aku tahu.

888
00:59:13,960 --> 00:59:16,670
Tetapi dengan orang-orang yang tidak kita kenal,
ayahmu cemas.

889
00:59:16,840 --> 00:59:19,090
Benar sekali!/
Siapa yang mengantarmu pulang?

890
00:59:19,260 --> 00:59:21,090
Tn. Foldes./
Hanya dia?

891
00:59:21,260 --> 00:59:23,600
Tidak, ibu, istri dan putranya ada di sana juga.

892
00:59:23,760 --> 00:59:25,770
Foldes! (melipat)
Nama apa itu?

893
00:59:25,930 --> 00:59:27,930
Mereka orang Hongaria, yah.

894
00:59:28,100 --> 00:59:32,190
Hongaria? Ya Tuhan, negara ini penuh dengan orang asing!

895
00:59:32,360 --> 00:59:34,900
Tapi, yah, kita semua datang ke sini dari Eropa.

896
00:59:35,070 --> 00:59:37,530
Astaga! Ini dia.
Sekarang aku mendapat pelajaran sejarah?

897
00:59:37,690 --> 00:59:40,360
Kamu lebih baik ke kamarmu, Lisa. Tidurlah.

898
00:59:40,530 --> 00:59:41,450
Ya, baiklah, bu.

899
00:59:56,920 --> 00:59:59,220
Aku seharusnya pergi ke misa pagi ini.

900
00:59:59,550 --> 01:00:00,550
Oh!
901
01:00:02,760 --> 01:00:04,180
Sekarang sudah terlambat.

902
01:00:05,760 --> 01:00:07,770
Nah, ada misa tengah hari.

903
01:00:08,680 --> 01:00:11,770
Aku butuh istirahat.

904
01:00:12,230 --> 01:00:14,520
Aku yakin Tuhan akan mengerti.

905
01:00:15,650 --> 01:00:17,980
Stefan./
Hm?

906
01:00:18,320 --> 01:00:22,070
Aku pikir mungkin dalam setahun,
mungkin satu setengah tahun,

907
01:00:22,240 --> 01:00:25,030
Kita harus mencari tempat di Woollahra.

908
01:00:25,200 --> 01:00:27,540
Bahkan lebih baik..Double Bay.

909
01:00:29,160 --> 01:00:30,790
Mode Eropa, ya?

910
01:00:30,960 --> 01:00:34,420
Mode eksklusif, mahal.

911
01:00:35,170 --> 01:00:37,840
Goode's tidak tahu arti kata itu.

912
01:01:00,780 --> 01:01:02,320
Maaf!/
Tidak apa-apa.

913
01:01:13,250 --> 01:01:14,750
Terimakasih./
Terimakasih.

914
01:01:16,330 --> 01:01:17,290
Rudi ?!/
Huh?

915
01:01:17,460 --> 01:01:20,050
Apakah kamu mencari gaun?/
Tentu saja!

916
01:01:20,210 --> 01:01:22,220
Bagaimana menurutmu?
Yang ini cocok untukku?

917
01:01:22,380 --> 01:01:24,130
Ya! Rudi, kamu tidak bisa lama-lama di sini.

918
01:01:24,300 --> 01:01:25,760
Ny. Cartwright akan marah.

919
01:01:25,930 --> 01:01:30,260
Sebenarnya, Lisa, aku ingin berbicara dengan Fay.

920
01:01:31,060 --> 01:01:34,440
Oh, dia sedang sarapan.
Oh, tunggu, ini dia.

921
01:01:39,730 --> 01:01:44,240
Halo./
Halo.

922
01:01:46,950 --> 01:01:51,450
Fay, aku ingin bertanya,
apakah kamu mau pergi dengan seorang <i>reffo</i>.

923
01:01:51,620 --> 01:01:53,540
Pada Jumat malam.

924
01:01:54,580 --> 01:01:55,750
Tolong dipikirkan.

925
01:01:56,420 --> 01:01:59,250
Oh, aku ... aku tidak perlu memikirkannya.

926
01:02:01,210 --> 01:02:03,090
Lalu aku akan meneleponmu pada Kamis malam.

927
01:02:03,260 --> 01:02:06,680
Oh, tidak, jangan menelepon.
ibu kosku, dia benar-benar galak.

928
01:02:06,840 --> 01:02:09,180
Jangan khawatir,
aku akan merayunya dengan pesona Eropa Tengah.

929
01:02:09,350 --> 01:02:11,430
Segera dia akan menantikan panggilan teleponku.

930
01:02:13,390 --> 01:02:14,480
Baiklah...

931
01:02:15,940 --> 01:02:19,610
Aku harus, um ... Oh, maaf.

932
01:02:45,920 --> 01:02:49,390
Sangat kacau di sini.

933
01:02:50,680 --> 01:02:54,600
Apakah aku melihat ada serigala Hongaria
berkeliaran di sini?

934
01:02:54,770 --> 01:02:56,020
Aku pikir dia mengajak Fay kencan.

935
01:02:59,650 --> 01:03:03,110
Yah, aku ingin bicara sesuatu
tetapi aku tidak ingin menerjemahkannya.

936
01:03:05,440 --> 01:03:07,110
Masih ada di sana.

937
01:03:07,650 --> 01:03:11,660
Tapi aku tidak akan bertanggung jawab
jika kamu merampok bank untuk membelinya.

938
01:03:13,200 --> 01:03:15,870
Dan itu bisa dijual, segera, pada 50 guinea.

939
01:03:16,040 --> 01:03:19,370
Oh, tolong jangan katakan itu.
Tolong jangan jual itu.

940
01:03:19,540 --> 01:03:22,840
Lisa, aku tidak akan pernah bisa menjanjikannya.
941
01:03:27,970 --> 01:03:30,680
50 pound untuk gaun!
Aku tidak pernah menghabiskan..

942
01:03:30,840 --> 01:03:34,720
Guinea. 50 guinea.
Itu setara 50 pound, 50 shilling.

943
01:03:34,390 --> 01:03:37,100
Oh, itu bahkan lebih buruk.
Kamu bisa membeli sepuluh gaun untuk itu.

944
01:03:37,270 --> 01:03:39,850
Tidak seperti yang ini, bu./
Oh, aku tidak tahu, Lesley.

945
01:03:40,020 --> 01:03:41,400
Lisa./
Lisa.

946
01:03:41,560 --> 01:03:44,190
Aku tidak tahu apa yang terjadi pada kamu.
Si Magda itu.

947
01:03:44,360 --> 01:03:47,610
Sekarang seseorang bernama Michael meneleponmu.
Sekarang, siapa dia?

948
01:03:47,780 --> 01:03:49,200
Tolong buka ovennya.

949
01:03:49,570 --> 01:03:52,070
Ah, dia laki-laki.
Baru saja ujian masuk universitas.

950
01:03:52,240 --> 01:03:54,910
Ayahnya mengantarku pulang../
Oh, ya, di malam tahun baru.

951
01:03:55,080 --> 01:03:57,660
Tapi kamu bilang dia orang Hongaria.
Dia terdengar seperti orang Australia.

952
01:03:57,830 --> 01:03:58,790
Yah, dia lahir di sini.

953
01:03:58,960 --> 01:04:01,580
Oh, kalau begitu, aku kira dia orang Australia.

954
01:04:01,920 --> 01:04:04,000
Aku rasa begitu.

955
01:04:04,380 --> 01:04:07,260
Tolong ambilkan <i>sherry</i>.
Di kabinet, di sana.

956
01:05:12,900 --> 01:05:16,030
Jadi, siapa sutradaranya?/
Réné Clément. Sangat menawan.

957
01:05:16,200 --> 01:05:19,330
Oh maafkan aku.
Hanya saja, itu sangat menyedihkan.

958
01:05:19,950 --> 01:05:21,290
Aku belum pernah melihat film Prancis sebelumnya.

959
01:05:21,450 --> 01:05:23,750
Kemudian aku tiba tepat pada waktunya.

960
01:05:26,040 --> 01:05:29,250
Kita akan menonton semuanya, <i> Les Enfants du Paradis, </i>

961
01:05:29,420 --> 01:05:32,880
<i>La Règle du Jeu,
Pépé le Moko.</i>

962
01:05:33,510 --> 01:05:34,840
Apakah semuanya film sedih?

963
01:05:35,340 --> 01:05:38,050
Tidak, tidak sama sekali,
sebagian sangat menghibur.

964
01:05:38,720 --> 01:05:40,390
Mungkin ini bukan pilihan yang bagus.

965
01:05:40,560 --> 01:05:43,390
Tidak, tidak, tidak, tidak, itu. Aku menyukainya.

966
01:05:47,060 --> 01:05:49,980
Nazi merekrutku ketika mereka menduduki Hongaria.
967
01:05:51,400 --> 01:05:53,990
Mereka menyuruhku bekerja di jalur kereta api.

968
01:05:55,030 --> 01:05:58,070
Sama sekali tidak ... menyenangkan.

969
01:06:00,200 --> 01:06:02,620
Aku melarikan diri ke Rumania
dan bersembunyi di sana

970
01:06:02,790 --> 01:06:05,750
Selama perang. Bagaimana gulai itu?

971
01:06:05,920 --> 01:06:08,080
Oh, ini enak. Lanjutkan.

972
01:06:11,500 --> 01:06:16,680
Setelah perang, aku menjadi birokrat di Budapest.

973
01:06:16,840 --> 01:06:22,770
Hah! Takdir yang hebat ...
aku harus, aku harus menulis lagu.

974
01:06:23,140 --> 01:06:27,270
Tapi ... Komunis tidak lebih baik daripada Nazi ...

975
01:06:28,150 --> 01:06:35,150
Jadi ... aku melarikan diri ke kapitalis barat jahat ...

976
01:06:36,990 --> 01:06:39,320
... selama pemberontakan tahun 1956.

977
01:06:39,950 --> 01:06:41,370
Oh, aku pernah mendengar itu.

978
01:06:41,530 --> 01:06:46,460
Pertama Italia, lalu Inggris dan sekarang ... Australia.

979
01:06:47,870 --> 01:06:49,710
Di sinilah aku berniat menghasilkan uang.

980
01:06:49,880 --> 01:06:53,460
Ini adalah ... negara peluang.
981
01:06:54,670 --> 01:06:57,260
Mungkin aku harus ...

982
01:06:57,430 --> 01:07:02,010
Jutawan mantan komunis Hongaria pertama di Australia.

983
01:07:08,310 --> 01:07:10,020
Liszt.

984
01:07:15,320 --> 01:07:19,740
Katakan padaku, apakah kamu lebih suka Liszt,
Mozart atau Beethoven?

985
01:07:23,870 --> 01:07:25,450
Aku tidak yakin.

986
01:07:26,450 --> 01:07:31,630
Yah, aku akan mengurusnya,
jika kamu mengizinkanku.

987
01:07:31,790 --> 01:07:34,880
Kamu paham musik karena kamu bisa menari dengan baik.

988
01:07:38,550 --> 01:07:39,630
Bagaimana dengan buku?

989
01:07:40,050 --> 01:07:42,470
Oh, aku baru saja selesai membaca <i> Anna Karenina. </i>

990
01:07:42,930 --> 01:07:44,260
Lisa meminjamkannya.

991
01:07:44,930 --> 01:07:48,520
Luar biasa. Aku telah menemukan intelektual Australia.

992
01:07:49,190 --> 01:07:51,730
Dan Magda memberi tahu aku
bahwa mereka semua berada di Inggris.

993
01:08:08,830 --> 01:08:10,210
Terimakasih./
Terimakasih sayang.

994
01:08:15,250 --> 01:08:17,800
Fay ... Fay!
995
01:08:21,550 --> 01:08:23,140
Wah, lihat itu.

996
01:08:23,510 --> 01:08:25,600
Sepertinya dia baru saja masuk
dari pertunjukan domba.

997
01:08:46,080 --> 01:08:47,540
Oh, Patty!

998
01:08:47,700 --> 01:08:48,830
Oh sayang!

999
01:08:51,870 --> 01:08:54,420
Tidak, tolong, minggir,
kita harus memperhatikan wanita ini.

1000
01:08:55,210 --> 01:08:56,420
Dia istriku!

1001
01:08:56,960 --> 01:08:58,250
Oh ... Melegakan sekali.

1002
01:08:58,420 --> 01:09:00,510
Nah, bagus kamu ada di sini.
Kamu bisa membawanya pulang.

1003
01:09:00,670 --> 01:09:02,300
Patty, bisakah kau mendengarku?

1004
01:09:02,470 --> 01:09:05,680
Aku punya <i> sal volatile. </i>
Tidak pernah gagal.

1005
01:09:10,020 --> 01:09:11,640
Tenang dan perlahan.

1006
01:09:11,810 --> 01:09:14,020
Pergilah ke neraka!

1007
01:09:14,190 --> 01:09:17,860
Tenang, tenang, tenang, sst.
Kamu hanya terkejut. Tolong tenang.

1008
01:09:18,610 --> 01:09:19,780
Katakan padanya untuk pergi ke neraka.

1009
01:09:19,940 --> 01:09:20,940
Ya, aku pernah ke neraka.

1010
01:09:21,570 --> 01:09:23,610
Aku baru saja kembali,
tetapi aku tidak dapat menemukan kunciku.

1011
01:09:24,820 --> 01:09:26,570
Aku harus mengambil kunci rumahku.

1012
01:09:27,950 --> 01:09:29,450
Pingsan?/
Uh huh.

1013
01:09:29,620 --> 01:09:31,290
Tepat di tengah Ladies Cocktails.

1014
01:09:31,790 --> 01:09:34,750
Suaminya ada di sana juga. /
Apa yang dia lakukan di sana?

1015
01:09:34,920 --> 01:09:35,880
Tidak tahu.

1016
01:09:36,040 --> 01:09:38,040
Itu terdengar aneh bagiku.

1017
01:09:39,000 --> 01:09:41,090
Aku penasaran mengapa dia belum punya anak.

1018
01:09:41,260 --> 01:09:43,300
Ibu seharusnya melihat suaminya./
Lesley ...

1019
01:09:43,470 --> 01:09:46,090
Lisa ... apa yang kamu tahu tentang itu?

1020
01:09:46,260 --> 01:09:48,010
Yah, dia benar-benar membosankan.

1021
01:09:48,680 --> 01:09:49,970
Ya, baik, begitu juga banyak pria.
1022
01:09:50,140 --> 01:09:52,310
Tetapi itu tidak menghentikan mereka dari menjadi ayah.

1023
01:09:55,560 --> 01:09:58,270
Yah, aku dibesarkan di Bendigo, di Victoria.

1024
01:09:59,820 --> 01:10:04,990
Tapi ayahku meninggal ketika aku berusia 11 tahun
di perang di New Guinea, jadi ...

1025
01:10:05,150 --> 01:10:06,860
Kami banyak berpindah setelah itu.

1026
01:10:08,160 --> 01:10:11,540
Aku harus meninggalkan sekolah begitu aku berusia 15 tahun
dan mencari pekerjaan.

1027
01:10:12,160 --> 01:10:13,160
Jadi...

1028
01:10:16,040 --> 01:10:18,960
Kalian orang Australia sangat misterius.

1029
01:10:19,960 --> 01:10:21,750
Tidak seorang pun akan mengira bahwa ini adalah tempat

1030
01:10:21,920 --> 01:10:23,800
bahwa orang juga bisa menderita.

1031
01:10:25,300 --> 01:10:31,010
Sinar mataharinya selalu cerah.
Ia menyembunyikan segalanya kecuali dirinya sendiri.

1032
01:10:34,180 --> 01:10:37,650
Kemana saja kamu?/
Wagga.

1033
01:10:38,690 --> 01:10:41,110
Wagga? Wagga Wagga?

1034
01:10:41,270 --> 01:10:43,030
Ya, Wagga Wagga.

1035
01:10:45,070 --> 01:10:47,200
Phil O'Connell. Ingat dia?
1036
01:10:48,820 --> 01:10:50,320
Dia selalu memintaku untuk turun

1037
01:10:50,490 --> 01:10:52,030
dan membantunya di bar.

1038
01:10:52,200 --> 01:10:55,450
Jadi aku pikir ... selama Natal, Tahun Baru.

1039
01:10:56,960 --> 01:10:59,290
Kamu tidak repot-repot memberi tahuku, tentu saja.

1040
01:10:59,880 --> 01:11:03,300
Aku istrimu. Aku tidak akan khawatir, kan?

1041
01:11:03,800 --> 01:11:06,920
Aku tidak perlu berbohong untukmu di Wonda's Tiles,

1042
01:11:07,090 --> 01:11:10,680
atau muncul di Goode's,
merasa sakit dan mengerikan!

1043
01:11:11,470 --> 01:11:13,220
Dan mengapa kamu kembali sekarang?

1044
01:11:13,680 --> 01:11:16,270
Aku kira kamu kehabisan pakaian bersih!

1045
01:11:16,430 --> 01:11:17,430
Yah, kuberitahu ...

1046
01:11:17,600 --> 01:11:19,560
kamu dapat membersihkan
pakaianmu sendiri mulai sekarang!

1047
01:11:36,500 --> 01:11:38,500
Maafkan aku.
Aku seharusnya berpikir.

1048
01:11:40,670 --> 01:11:42,750
Aku memikirkan hal lain.

1049
01:11:43,290 --> 01:11:46,130
Ya?! Seperti apa, misalnya?!
1050
01:11:49,090 --> 01:11:53,550
Aku hanya merasa ... setelah malam itu, kamu tahu, kamu ...

1051
01:11:53,970 --> 01:11:56,930
Aku pikir kamu tidak akan ingin melihatku lagi,
untuk sementara waktu.

1052
01:11:57,980 --> 01:11:59,730
Malam itu?

1053
01:12:03,770 --> 01:12:05,770
Dengan gaun malam?

1054
01:12:06,780 --> 01:12:07,780
Ya.

1055
01:12:10,530 --> 01:12:11,950
Oh ...

1056
01:12:14,070 --> 01:12:16,700
Frank./
Ya?

1057
01:12:19,250 --> 01:12:21,330
Itu yang mengganggumu?

1058
01:12:21,500 --> 01:12:22,790
Ya.

1059
01:12:23,750 --> 01:12:26,550
Itu sebabnya kamu menghilang?/
Ya.

1060
01:12:30,050 --> 01:12:32,380
Frank ... /
Ya?

1061
01:12:35,600 --> 01:12:38,930
Itu luar biasa ... Malam itu ...

1062
01:12:42,480 --> 01:12:46,440
Aku kira ... kamu tahu,
cara aku melanjutkan, itu ...

1063
01:12:46,610 --> 01:12:48,400
sedikit.. /
Itu luar biasa.

1064
01:13:00,450 --> 01:13:03,250
Kamu tahu?/
Apa?

1065
01:13:03,710 --> 01:13:05,960
Aku sangat lapar.

1066
01:13:06,670 --> 01:13:09,460
Keluarlah dan belikan ikan dan keripik.

1067
01:13:10,420 --> 01:13:14,130
Aku akan menelepon Ibu ketika kamu keluar.
Dan jangan lama-lama ...

1068
01:13:14,890 --> 01:13:15,840
Aku kelaparan!

1069
01:13:18,310 --> 01:13:22,230
Ya, baiklah, baiklah kalau begitu.

1070
01:13:25,350 --> 01:13:27,860
Jadi waktu itu baik-baik saja, malam itu?

1071
01:13:28,440 --> 01:13:31,070
Ya!

1072
01:13:45,960 --> 01:13:49,960
Kita belum mendengar apa-apa dari Rudi.
Kenapa ya.

1073
01:13:50,130 --> 01:13:52,970
Yah ... Dia jelas sibuk di tempat lain.

1074
01:13:53,800 --> 01:13:57,390
Benar. Apakah kamu lihat dengan siapa
dia meninggalkan pesta?

1075
01:13:58,180 --> 01:14:01,470
Gadis tercantik?/
Gadis Australia. Fay.

1076
01:14:03,180 --> 01:14:06,060
Fay sudah dewasa.
Dia bisa menjaga dirinya sendiri.

1077
01:14:06,400 --> 01:14:08,900
Dia adalah gadis Australia yang naif,

1078
01:14:09,060 --> 01:14:12,650
pengalamannya hanya dengan
pria Australia yang kikuk.

1079
01:14:12,820 --> 01:14:15,530
Dan Rudi adalah serigala dengan warna berbeda.

1080
01:14:15,700 --> 01:14:17,410
Ini melodrama.

1081
01:14:17,570 --> 01:14:20,490
Kenyataannya mungkin adalah bahwa keduanya
berada di situasi sulit.

1082
01:14:20,660 --> 01:14:23,580
Itu cocok untuk mereka saat ini
untuk melihat satu sama lain.

1083
01:14:25,620 --> 01:14:28,960
Bagi seorang wanita,
hal seperti itu bukan untuk hiburan.

1084
01:14:29,130 --> 01:14:30,920
Mungkin saja mereka berdua gagal.

1085
01:14:31,090 --> 01:14:32,590
Dan itu akan menjadi kesalahanku.

1086
01:14:32,960 --> 01:14:34,970
Omong kosong. Kamu hanya memperkenalkan mereka.

1087
01:14:35,420 --> 01:14:37,180
Sekarang hanya tergantung mereka sendiri.

1088
01:14:37,340 --> 01:14:41,510
Hm? Kamu sudah tak punya urusan dengan mereka.

1089
01:15:16,050 --> 01:15:18,930
Sangat indah!
1090
01:15:19,590 --> 01:15:22,850
Negara yang sangat indah ...
dan begitu kosong!

1091
01:15:25,310 --> 01:15:27,180
Kita harus merahasiakan keberadaannya,

1092
01:15:27,350 --> 01:15:28,520
atau semua reffos itu

1093
01:15:28,690 --> 01:15:30,940
akan datang ke sini dari Eropa.

1094
01:15:33,440 --> 01:15:36,900
Sekarang untuk salah satu ...
sandwich terkenal kalian.

1095
01:15:48,210 --> 01:15:49,540
Mm!

1096
01:15:50,500 --> 01:15:52,380
Lumayan!

1097
01:15:53,380 --> 01:15:56,380
Apakah berbeda dari sandwich eropa?

1098
01:15:56,550 --> 01:15:59,970
Ya ... tapi intinya sama.

1099
01:16:01,970 --> 01:16:03,600
Apa yang kamu pikirkan?

1100
01:16:04,050 --> 01:16:06,520
Oh, tidak ada ... tidak banyak.

1101
01:16:10,350 --> 01:16:13,810
Nah, kamu ingat aku akan menceritakan sisa ceritaku.

1102
01:16:15,110 --> 01:16:18,650
Masa lalumu yang buruk./
Iya.

1103
01:16:19,400 --> 01:16:24,160
Apakah aku akan terkejut?/
Aku pikir begitu.
1104
01:16:25,410 --> 01:16:28,290
Lanjutkan. Buat aku terkejut.

1105
01:16:32,710 --> 01:16:36,250
Saat aku berumur 16 tahun,
aku ingin menjadi penari balet.

1106
01:16:37,250 --> 01:16:40,300
Tapi ibuku tidak punya uang
untuk les yang bagus, jadi ...

1107
01:16:41,680 --> 01:16:48,310
Um, ketika aku berumur 18 tahun,
aku kerja di.... klub malam.

1108
01:16:48,720 --> 01:16:52,270
Mengerikan./
Iya.

1109
01:16:53,440 --> 01:16:55,900
Dan setelah beberapa saat aku, um ...

1110
01:16:56,820 --> 01:17:03,610
Aku bertemu pria ini, Tn. Marlow ...
dan, um, dia adalah seorang pengusaha.

1111
01:17:05,200 --> 01:17:09,370
Dia lebih tua ... Setidaknya 45.

1112
01:17:13,670 --> 01:17:17,710
Dia menyewa rumah untukku ... di Kings Cross ...

1113
01:17:19,300 --> 01:17:24,220
Dan, um ... dan dia akan mengunjungiku ... dan ...

1114
01:17:32,600 --> 01:17:34,980
Apakah kamu jatuh cinta dengan Tn. Marlow ini?

1115
01:17:36,150 --> 01:17:38,730
Oh tidak.

1116
01:17:40,190 --> 01:17:45,240
Dan apakah Tn. Marlow ini masih ada dalam hidupmu?

1117
01:17:52,000 --> 01:17:55,870
Percayalah, Fay ... Paus di Roma

1118
01:17:56,040 --> 01:17:59,170
tidak kuanggap sebagai orang suci.

1119
01:18:06,390 --> 01:18:07,640
Sangat indah!

1120
01:18:11,890 --> 01:18:13,270
Enam, tujuh, delapan!

1121
01:18:16,600 --> 01:18:17,850
Dan keluar, di, pinggul!

1122
01:18:18,020 --> 01:18:23,900
Pinggul! Pinggul! Maju,
menyilang, bahu, dan ... berputar!

1123
01:18:27,910 --> 01:18:29,120
Dan jentikkan!

1124
01:18:30,120 --> 01:18:31,790
Lompat, tendang, maju, maju!

1125
01:18:32,660 --> 01:18:33,830
Dan satu!

1126
01:18:39,290 --> 01:18:42,300
Maju, menerjang, lurus!

1127
01:18:46,760 --> 01:18:49,640
Diagonal! Dan berputar!

1128
01:18:49,800 --> 01:18:51,140
Kelompok pertama!

1129
01:18:51,560 --> 01:18:52,970
Kepribadian!

1130
01:18:55,980 --> 01:18:59,900
Selesai! Dan melambat!

1131
01:19:01,650 --> 01:19:04,070
Terimakasih, nona-nona!/
Oke.

1132
01:19:04,230 --> 01:19:06,320
Aku kira itu bisa lebih buruk.
Istirahat!

1133
01:19:06,490 --> 01:19:07,950
Kembali lagi jam enam.

1134
01:19:08,110 --> 01:19:10,030
Jadi aku pikir itu bagus saat ini.

1135
01:19:10,200 --> 01:19:10,950
Oke.

1136
01:19:11,120 --> 01:19:12,370
Tapi, um, bagian tengah butuh perbaikan.

1137
01:19:12,530 --> 01:19:14,290
Ah, mau pekerjaan lama kembali, Fay?

1138
01:19:14,450 --> 01:19:16,040
Tidak sekarang, Gerald.

1139
01:19:16,200 --> 01:19:18,290
Tadi bagus, sayang./
Terimakasih!

1140
01:19:19,040 --> 01:19:21,420
Jadi, bagaimana dengan si orang eropa?

1141
01:19:21,840 --> 01:19:23,590
Bagus./
Siapa namanya?

1142
01:19:24,000 --> 01:19:27,170
Rudi Janosi. /
Bagaimana kamu mengejanya?

1143
01:19:27,340 --> 01:19:32,050
Ah. . . J-A-N-O-S-I. Apa?

1144
01:19:33,050 --> 01:19:34,720
Yah, dia bisa mengubahnya, kamu tahu.

1145
01:19:34,890 --> 01:19:36,270
Cukup banyak dari mereka yang melakukannya.

1146
01:19:36,430 --> 01:19:37,430
Rudi tidak akan melakukannya.

1147
01:19:37,600 --> 01:19:40,230
Rudi mengatakan hal terbaik untuk dilakukan
ketika ada sesuatu yang tidak biasa

1148
01:19:40,400 --> 01:19:43,110
tentang dirimu adalah ... berani keluar.

1149
01:19:44,860 --> 01:19:46,320
Berhati-hatilah.

1150
01:19:46,490 --> 01:19:48,820
Kamu belum mengenalnya lama.
Aku tidak ingin melihatmu terluka.

1151
01:19:50,990 --> 01:19:53,530
Aku lebih suka disakiti oleh Rudi
daripada dengan yang biasa aku kenal.

1152
01:19:54,330 --> 01:19:57,000
Yah, setidaknya dengan orang Australia
kamu tahu di mana kamu berada.

1153
01:19:57,580 --> 01:19:59,540
Nah, itu tidak terlalu panas
jika kamu tidak ingin berada di sana.

1154
01:20:00,460 --> 01:20:04,130
Setidaknya dengan si orang eropa
kamu bisa pergi ke suatu tempat yang baru.

1155
01:20:04,500 --> 01:20:06,130
Iya. Dan itu bisa berbahaya.

1156
01:20:08,170 --> 01:20:09,800
Hidup itu berbahaya.

1157
01:20:10,630 --> 01:20:12,800
Kamu harus mendengar beberapa cerita Rudi.

1158
01:20:13,300 --> 01:20:15,600
Kita tinggal di kepompong di sini.

1159
01:20:16,140 --> 01:20:17,680
Kita tidak tahu betapa beruntungnya kita.

1160
01:20:18,480 --> 01:20:20,440
Aku berani bertaruh dia tahu
betapa beruntungnya dia.

1161
01:20:21,100 --> 01:20:22,810
Dia sudah mengatakannya padamu?

1162
01:20:22,980 --> 01:20:24,110
Tidak.

1163
01:20:30,030 --> 01:20:36,120
Apakah kamu mencintainya, Fay?/
Iya. Kurasa begitu.

1164
01:20:38,830 --> 01:20:39,960
Kemari.

1165
01:20:48,880 --> 01:20:50,630
Aku tidak bisa makan apa-apa.

1166
01:21:05,360 --> 01:21:07,480
Lisa?/
Hm?

1167
01:21:08,020 --> 01:21:09,690
Sudahkah kamu menemukan ukuran nyonya itu?

1168
01:21:10,150 --> 01:21:12,150
Um ... Tidak, sepertinya kita tidak memilikinya.

1169
01:21:23,420 --> 01:21:25,420
Gadis itu sedang tidak fokus.

1170
01:21:25,830 --> 01:21:28,630
Oh, kamu tahu kenapa?/
Tidak, memangnya kenapa?

1171
01:21:28,800 --> 01:21:30,710
Kenapa, hasil ujiannya keluar besok.

1172
01:21:30,880 --> 01:21:33,760
Malam ini, jika dia pergi
ke gedung Herald sekitar jam 11.

1173
01:21:37,260 --> 01:21:38,310
Ini dia, Nyonya.

1174
01:22:00,950 --> 01:22:03,960
Hei, Ed, bukannya kau punya putri
yang baru saja selesai jujian?

1175
01:22:04,000 --> 01:22:05,060
Ya.

1176
01:22:05,120 --> 01:22:06,330
Yah, mereka sudah selesai mengatur hasilnya.

1177
01:22:06,500 --> 01:22:08,710
Turunlah ke sana.
Coba lihat, lihat bagaimana hasilnya.

1178
01:22:08,880 --> 01:22:10,050
Aku akan mengurus ini sebentar.

1179
01:22:10,210 --> 01:22:13,880
Oh, tidak perlu repot, kawan./
Jangan menjadi perusak.

1180
01:22:14,220 --> 01:22:16,300
Dengar, aku akan ke bawah dan memeriksanya untukmu.
Ini hari yang luar biasa baginya.

1181
01:22:16,470 --> 01:22:20,220
Apa nama sekolahnya?/
North Sydney Girls.

1182
01:22:20,390 --> 01:22:21,260
Oh

1183
01:22:30,770 --> 01:22:34,490
Maaf permisi. Maaf permisi.

1184
01:22:34,650 --> 01:22:36,030
Aku mendapat empat A dan B!

1185
01:22:48,540 --> 01:22:51,170
Apakah namanya Lesley?/
Ya!

1186
01:22:51,340 --> 01:22:52,250
Dengarkan ini!

1187
01:22:52,420 --> 01:22:55,380
Lima A dan kelas satu dalam bahasa Inggris dan Sejarah.

1188
01:22:57,680 --> 01:22:58,970
Kedengarannya baik-baik saja, bukan?

1189
01:22:59,800 --> 01:23:01,180
Astaga, kamu tenang sekali, Ed.

1190
01:23:01,350 --> 01:23:03,140
Ini sangat hebat, itulah dia!

1191
01:23:03,770 --> 01:23:08,850
Ya! Hah! Yah, aku harus kembali bekerja.

1192
01:23:15,400 --> 01:23:18,910
Aku dengar putrimu jadi terkenal!

1193
01:23:19,070 --> 01:23:20,870
Selamat! Berita bagus!

1194
01:23:21,280 --> 01:23:22,410
Bagus untukmu, kawan!

1195
01:23:22,580 --> 01:23:24,870
Aku kira dia akan pergi ke Sydney Uni?

1196
01:23:25,620 --> 01:23:27,330
Kamu pasti sangat bangga, Ed.

1197
01:23:27,830 --> 01:23:28,920
Ya, baiklah../
Bagus sekali, Ed!

1198
01:23:29,080 --> 01:23:31,840
Aku tidak yakin tentang itu,
aku tidak yakin tentang universitas.

1199
01:23:32,000 --> 01:23:34,210
Yah, tentu saja kamu tidak akan menyia-nyiakan
otak seperti itu.

1200
01:23:34,380 --> 01:23:37,590
Dan katakan padanya untuk datang ke sini
jika dia menginginkan sebuah taruna.

1201
01:23:37,760 --> 01:23:38,680
Selamat, kawan.

1202
01:23:38,840 --> 01:23:41,010
Tapi pertama-tama, universitas adalah yang utama.

1203
01:23:41,340 --> 01:23:42,800
Kedua putriku di sana.

1204
01:23:42,970 --> 01:23:44,310
Menjalani hidup terbaik mereka.

1205
01:23:49,770 --> 01:23:50,600
Bagaimana menurutmu, Ed?

1206
01:23:50,770 --> 01:23:52,860
Seseorang di keluargamu pintar, hey?!

1207
01:23:54,150 --> 01:23:55,280
Terimakasih, sobat.

1208
01:23:59,990 --> 01:24:02,160
Bu!/
Aku tahu. Ayahmu menelepon.

1209
01:24:02,620 --> 01:24:04,580
Ya ampun! Apa yang dia katakan?

1210
01:24:04,740 --> 01:24:05,660
Yah, tidak banyak.

1211
01:24:05,830 --> 01:24:08,000
Dia terkejut atau dia tidak akan menelepon.

1212
01:24:08,160 --> 01:24:11,670
Oh, Lesley ... Lisa! Ini adalah hari
paling membanggakan dalam hidupku!

1213
01:24:11,830 --> 01:24:13,460
Aku juga. Sejauh ini.

1214
01:24:14,790 --> 01:24:19,590
<i> Volare, Whoa-oh</i>

1215
01:24:21,720 --> 01:24:26,930
<i> Cantare, Whoa-oh-oh-oh ... </i>

1216
01:24:42,950 --> 01:24:43,910
Frank.

1217
01:24:45,780 --> 01:24:48,790
Ya, apa?
Mau bersulang lagi?

1218
01:24:49,250 --> 01:24:53,580
Letakkan nampannya dan ke sinilah.

1219
01:25:10,930 --> 01:25:14,650
Lisa! Yang namanya juga Lesley!

1220
01:25:14,810 --> 01:25:17,400
Oh, teman mudaku, ini hari yang paling bahagia!

1221
01:25:17,570 --> 01:25:18,570
Oh terimakasih./
Oh.

1222
01:25:18,730 --> 01:25:20,860
Apa yang sedang terjadi?
Apakah dia tunangan?

1223
01:25:21,030 --> 01:25:24,070
Oh, seusianya?
Tuhan melarangnya, tidak.

1224
01:25:24,240 --> 01:25:28,770
Dia mendapat hasil
yang paling luar biasa dalam ujiannya.

1225
01:25:28,870 --> 01:25:29,950
Bagus untukmu, Lisa!/
Terimakasih.

1226
01:25:30,120 --> 01:25:32,330
Selamat!/
Oh terimakasih banyak.

1227
01:25:32,500 --> 01:25:35,210
Stefan mengirim salam,
tapi kami tidak terkejut.

1228
01:25:35,380 --> 01:25:37,170
Aku membacanya di Herald pagi ini,
ini luar biasa!

1229
01:25:37,340 --> 01:25:39,420
Selamat, Lisa. /
Oh, terimakasih banyak, Tn. Ryder.

1230
01:25:39,880 --> 01:25:40,960
Lisa!

1231
01:25:49,680 --> 01:25:51,520
Hasilmu tidak mengejutkanku.

1232
01:25:52,890 --> 01:25:54,270
Terimakasih.

1233
01:25:54,810 --> 01:25:57,060
Kau gadis yang pintar, aku bisa melihatnya.

1234
01:25:58,440 --> 01:25:59,690
Senang bekerja denganmu,

1235
01:25:59,860 --> 01:26:01,730
dan aku akan menyesal
ketika kamu meninggalkan kami.

1236
01:26:03,440 --> 01:26:06,530
Gadis yang pintar ...

1237
01:26:06,700 --> 01:26:09,990
adalah hal yang paling indah
di semua ciptaan Tuhan, kamu tahu?

1238
01:26:11,540 --> 01:26:13,120
Kamu tidak boleh melupakan itu.

1239
01:26:14,080 --> 01:26:16,000
Jadi kamu masuk universitas ...
1240
01:26:17,670 --> 01:26:20,000
dan jangan lewatkan peluang apa pun.

1241
01:26:20,710 --> 01:26:23,090
Pergilah dan menjadi sepintar mungkin.

1242
01:26:24,090 --> 01:26:26,010
Itu hal terbaik yang bisa kau lakukan ...

1243
01:26:26,800 --> 01:26:32,520
Kamu dan semua gadis pintar di kota ini dan dunia.

1244
01:26:35,390 --> 01:26:38,270
Sekarang, kita sebaiknya lanjut
dan menjual beberapa gaun koktail, bukan?

1245
01:27:20,150 --> 01:27:23,070
Sekarang, Lesley, aku tidak tahu
apa yang kamu inginkan dengan ujian ini

1246
01:27:23,230 --> 01:27:26,320
dan kehormatan dan universitas kelas satu
walaupun menjadi seorang gadis.

1247
01:27:27,610 --> 01:27:31,910
Tapi tetap ... Selamat ...

1248
01:27:32,830 --> 01:27:33,990
Kamu sudah melakukannya dengan sangat baik.

1249
01:27:34,990 --> 01:27:36,370
Terimakasih ayah.

1250
01:27:39,250 --> 01:27:41,080
Jadi, apa yang ingin kamu lakukan sekarang?

1251
01:27:42,290 --> 01:27:43,880
Ayah tahu apa yang ingin aku lakukan.

1252
01:27:45,090 --> 01:27:47,840
Yah, aku akan memikirkannya ...
jika kamu mendapatkan beasiswa itu.

1253
01:27:48,010 --> 01:27:51,140
Oh, dia akan mendapatkannya,
dengan hasil seperti itu.

1254
01:27:51,300 --> 01:27:55,140
Jika kamu dapat beasiswanya,
aku akan berpikir tentang kamu masuk universitas, oke?

1255
01:27:56,640 --> 01:27:59,020
Tapi, jika aku memutuskan kamu bisa pergi,

1256
01:27:59,190 --> 01:28:01,100
Aku tidak pernah ingin mendengar
kamu bercampur dengan...

1257
01:28:01,270 --> 01:28:03,770
liberalis dan komunis yang ada di sana,

1258
01:28:03,940 --> 01:28:06,990
atau ayah akan menembakmu, mengerti?

1259
01:28:07,150 --> 01:28:08,240
Ya, ayah.

1260
01:28:10,490 --> 01:28:13,120
Oh, aku akan mengangkatnya.

1261
01:28:15,450 --> 01:28:16,700
Apa ini?

1262
01:28:17,410 --> 01:28:21,920
Oh! Itu, uh, Salami.
Lisa menyarankannya.

1263
01:28:22,630 --> 01:28:24,880
Dasar semua reffos kenalannya itu.

1264
01:28:30,510 --> 01:28:32,970
Hah! Salami, eh?

1265
01:28:33,640 --> 01:28:35,140
Kupikir aku bisa terbiasa dengan ini.

1266
01:28:36,260 --> 01:28:37,600
Kita kehabisan bir?

1267
01:28:37,930 --> 01:28:40,440
Tidak, Lisa juga menyarankan itu.

1268
01:28:46,980 --> 01:28:48,030
Hah!

1269
01:28:49,070 --> 01:28:50,740
Itu Michael Foldes.

1270
01:28:51,320 --> 01:28:52,410
Siapa dia? Apa yang dia mau?

1271
01:28:52,570 --> 01:28:54,120
Dia lulus ujian juga.

1272
01:28:54,280 --> 01:28:56,410
Dia ingin tahu apakah aku ada acara malam ini.

1273
01:28:57,080 --> 01:28:58,200
Yah, tentu saja!

1274
01:28:59,500 --> 01:29:00,830
Kita akan keluar untuk merayakannya, bukan?

1275
01:29:01,410 --> 01:29:03,330
Makan di Chinatown.
Bagaimana menurutmu?

1276
01:29:03,500 --> 01:29:05,710
Ayah!/
Astaga.

1277
01:29:06,210 --> 01:29:08,170
Maksudku, cowok-cowok meneleponmu
dan kamu selesai sekolah.

1278
01:29:08,800 --> 01:29:10,260
Sulit untuk mengikutimu pertumbuhanmu, Lesley!

1279
01:29:10,420 --> 01:29:15,010
Lisa!/
Lisa. Oh, Tuhan, selanjutnya apa?!

1280
01:29:16,510 --> 01:29:19,600
Dan lihatlah dirimu.
Coba lihat dirimu.
1281
01:29:21,020 --> 01:29:22,560
Cukup lumayan, kan!

1282
01:29:24,690 --> 01:29:25,650
Lumayan.

1283
01:29:37,450 --> 01:29:38,530
Fay!

1284
01:29:41,830 --> 01:29:43,330
Maaf!/
Tidak apa-apa.

1285
01:29:46,670 --> 01:29:49,340
Kemana kita akan pergi?/
Ini kejutan.

1286
01:30:50,820 --> 01:30:53,610
Aku ingin tahu pendapatmu.

1287
01:31:13,050 --> 01:31:17,010
Kamu lihat ... ada pemandangan pelabuhan.

1288
01:31:22,680 --> 01:31:25,270
Mungkin lehermu akan terkilir,

1289
01:31:25,430 --> 01:31:27,690
tapi ada pemandangan pelabuhan.

1290
01:31:36,030 --> 01:31:37,320
Bagaimana menurutmu?

1291
01:31:38,570 --> 01:31:42,280
Yah, aku pikir ... aku pikir ini sangat indah.

1292
01:31:43,740 --> 01:31:46,290
Tapi kamu yang harus menyukainya. Ini...

1293
01:31:47,500 --> 01:31:51,040
Maksudku, ini rumahmu.
Bagaimana menurutmu?

1294
01:31:51,210 --> 01:31:54,170
Oh, kamu ... salah paham padaku ...
1295
01:31:58,170 --> 01:32:01,720
Oh, maksudmu ... maksudmu ini untukku.

1296
01:32:03,100 --> 01:32:05,430
Sama seperti Tn. Marlow, aku, uh .../
Fay ...

1297
01:32:05,600 --> 01:32:07,180
Aku tinggal di sini dan kamu ... /
Fay.

1298
01:32:07,350 --> 01:32:09,730
Kamu mengunjungiku.../
Fay! Jangan konyol!

1299
01:32:09,890 --> 01:32:11,810
Ini tidak seperti Tn. Marlow!

1300
01:32:11,980 --> 01:32:14,110
Lihat, bukankah aku terdengar
seperti orang Australia sejati?

1301
01:32:14,270 --> 01:32:15,020
Tidak?

1302
01:32:15,190 --> 01:32:17,030
Tidak, ini untukmu.

1303
01:32:17,190 --> 01:32:22,030
Untuk aku. Untuk kita.

1304
01:32:24,490 --> 01:32:26,160
Aku ingin kamu menikah denganku.

1305
01:32:28,370 --> 01:32:32,120
Nikah?/
Nikah.

1306
01:32:33,210 --> 01:32:34,290
Menikah denganku?!

1307
01:32:36,300 --> 01:32:40,800
Tapi aku ... aku, maksudku, aku tidak,
aku tidak tahu apa-apa tentang ...
1308
01:32:41,130 --> 01:32:44,470
Buku, atau musik, atau seni atau .../
Singkirkan itu, Fay!

1309
01:32:44,640 --> 01:32:47,060
Opera atau.../
Fay, Fay, Fay, kamu jujur.

1310
01:32:48,060 --> 01:32:51,890
Dan manis dan cantik, dan aku akan ...

1311
01:32:52,060 --> 01:32:54,110
suka mengajarkanmu semua tentang Bach dan Mozart,

1312
01:32:54,270 --> 01:32:56,020
dan aku mencintaimu!

1313
01:32:58,730 --> 01:33:00,110
Aku mengagumimu.

1314
01:33:04,990 --> 01:33:07,030
Pikirkanlah selama yang kamu suka.

1315
01:33:07,490 --> 01:33:09,120
Setidaknya aku akan memberimu lima menit.

1316
01:33:09,290 --> 01:33:11,830
Haruskah aku meninggalkanmu sendirian../
Tidak, tidak, tidak, tidak! Jangan tinggalkan aku.

1317
01:33:15,920 --> 01:33:18,840
Jawabannya iya!

1318
01:33:20,010 --> 01:33:21,510
Ya aku mau!/
Ya!

1319
01:33:31,560 --> 01:33:32,560
Ya!

1320
01:33:37,520 --> 01:33:40,280
Rudi menelepon./
Oh?

1321
01:33:42,150 --> 01:33:44,320
Dia ingin meminjam 50 pound dariku.

1322
01:33:45,200 --> 01:33:47,830
Oh mengapa?

1323
01:33:48,780 --> 01:33:52,040
Oh, dia ingin membeli cincin berlian, atau safir.

1324
01:33:52,660 --> 01:33:55,040
Oh, apakah dia akan masuk ke bisnis perhiasan?

1325
01:33:55,420 --> 01:33:56,960
Mm ... kurasa tidak.

1326
01:33:57,880 --> 01:33:59,960
Dia ingin membeli cincin pertunangan untuk Fay.

1327
01:34:04,180 --> 01:34:06,680
Apakah kamu baik-baik saja?/
Ya!

1328
01:34:07,140 --> 01:34:12,100
Uh ... cincin pertunangan untuk Fay?!/
Uh-ya ... ya.

1329
01:34:12,680 --> 01:34:16,270
Stefan ... bisakah kau menuangkanku wiski?

1330
01:34:16,440 --> 01:34:17,860
Baiklah!

1331
01:34:21,320 --> 01:34:23,690
Semuanya tidak masuk akal.

1332
01:34:24,450 --> 01:34:26,740
Bagaimana mereka bisa bahagia bersama?

1333
01:34:26,910 --> 01:34:30,410
Mereka sama sekali tidak memiliki kesamaan.

1334
01:34:30,580 --> 01:34:31,370
Sama sekali.

1335
01:34:31,540 --> 01:34:32,660
Yah, memiliki kesamaan
1336
01:34:32,830 --> 01:34:34,960
bukan alasan untuk pernikahan yang bahagia.

1337
01:34:35,330 --> 01:34:38,670
Intinya adalah mereka bahagia bersama.

1338
01:34:38,830 --> 01:34:41,550
Ini hanya permulaan.

1339
01:34:41,710 --> 01:34:44,300
Bagian tengah dan akhir harus mengurus diri mereka sendiri.

1340
01:34:44,470 --> 01:34:46,760
Setidaknya dia belum meremehkannya.

1341
01:34:46,930 --> 01:34:48,930
Tidak mematahkan hatinya seperti yang kutakutkan.

1342
01:34:49,100 --> 01:34:51,220
Tapi dia bisa melakukannya, di masa depan.

1343
01:34:52,770 --> 01:34:55,520
Aku senang untuk mereka.
Aku berharap mereka baik-baik saja.

1344
01:34:56,520 --> 01:34:59,560
Masih sesuatu yang mengejutkan./
Yah ...

1345
01:34:59,730 --> 01:35:01,320
Teman bisa mengejutkan.

1346
01:35:01,480 --> 01:35:03,820
Ini salah satu ciri menarik mereka.

1347
01:35:36,060 --> 01:35:37,270
Itu sudah tidak ada di sini.

1348
01:35:41,560 --> 01:35:45,780
Jangan biarkan sentimen mengganggu bisnis.

1349
01:35:46,570 --> 01:35:50,360
Menjadi sentimental tentang bisnis
akan membuatmu lemah,
1350
01:35:50,530 --> 01:35:52,070
dan menjadi lemah berarti gagal.

1351
01:35:52,780 --> 01:35:54,240
Apakah kamu mengerti?

1352
01:35:55,240 --> 01:35:57,000
Ya, aku kira begitu./
Ya.

1353
01:35:57,160 --> 01:36:01,170
Jadi seorang pria datang
untuk membelikan hadiah untuk putrinya.

1354
01:36:01,500 --> 01:36:03,590
Dan dia sangat menyukai gaun itu.

1355
01:36:04,170 --> 01:36:06,260
Jadi .../
Jadi dia membelinya seharga 50 guinea.

1356
01:36:06,420 --> 01:36:10,050
Aku memberikan gaun itu kepada Yvonne,

1357
01:36:10,220 --> 01:36:11,090
untuk dibungkus ...

1358
01:36:11,430 --> 01:36:15,890
dan dia mengatakan padaku
putrinya akan sangat senang.

1359
01:36:16,430 --> 01:36:17,930
Dan.../
Dan?

1360
01:36:18,100 --> 01:36:22,650
Dan aku mengatakan kepadanya bahwa Yvonne
melakukan kesalahan besar dan, um ...

1361
01:36:22,810 --> 01:36:25,230
bahwa gaun itu sudah terjual.

1362
01:36:27,820 --> 01:36:32,490
Dan tidak akan pernah lagi
sentimen mengganggu bisnis.
1363
01:36:32,660 --> 01:36:33,910
Aku bersumpah!

1364
01:36:38,000 --> 01:36:39,040
Ini dia.

1365
01:36:40,870 --> 01:36:45,960
Oh, tapi, tapi Magda, itu masih 50 guinea dan ...

1366
01:36:46,130 --> 01:36:47,670
aku tidak punya banyak uang.

1367
01:36:49,010 --> 01:36:51,260
Ny. Cartwright datang kemari kemarin,

1368
01:36:51,430 --> 01:36:54,970
dan dia mengurangi harga semua gaun yang tidak terjual.

1369
01:36:55,140 --> 01:36:57,140
Untuk?/
35 guinea.

1370
01:36:58,640 --> 01:36:59,980
Oh, Magda!

1371
01:37:00,640 --> 01:37:03,350
35 guinea? aku ... aku punya,
um, sepuluh dari Ayah,

1372
01:37:03,520 --> 01:37:07,650
dan tabunganku dan diskon pegawai ...
aku punya 35 guinea!

1373
01:37:13,030 --> 01:37:17,160
Mungkin kamu akan menjadi pebisnis.
Ada hal yang lebih buruk.

1374
01:37:21,830 --> 01:37:24,710
Segalanya tampak berjalan lancar, Ny. Cartwright.

1375
01:37:24,880 --> 01:37:28,800
Benar, Tn Ryder, tapi kita akan segera kehilangan
beberapa pegawai.

1376
01:37:28,960 --> 01:37:31,300
Benarkah? yah...

1377
01:37:31,470 --> 01:37:33,680
Lisa akan berangkat ke Universitas Sydney,

1378
01:37:33,840 --> 01:37:35,680
tetapi kita selalu tahu dia hanya pegawai sementara.

1379
01:37:35,850 --> 01:37:38,010
Benar, tapi ... Nn. Williams.

1380
01:37:39,850 --> 01:37:41,230
Sedang hamil./
Sedang hamil?

1381
01:37:42,100 --> 01:37:45,310
Dia tidak terlihat ... bagaimana kamu tahu?

1382
01:37:45,900 --> 01:37:48,520
Bertahun-tahun mengamati
para wanita berbaju hitam, Tn. Ryder.

1383
01:37:49,320 --> 01:37:50,530
Dan, uh, Nn. Baines ...

1384
01:37:50,990 --> 01:37:52,440
Ya?/
Dia bertunangan!

1385
01:37:53,070 --> 01:37:54,240
Dengan orang Hongaria./
Hm.

1386
01:37:54,610 --> 01:37:56,240
Dia akan meninggalkan kita dalam sebulan.

1387
01:37:56,780 --> 01:38:01,660
Masih ada Ny. Symbo ... Sym ... Magda.

1388
01:38:02,580 --> 01:38:05,000
Butik kecil itu sepadan dengan hasilnya.

1389
01:38:05,580 --> 01:38:08,130
Jangan bergantung padanya terlalu lama, Tn. Ryder.
1390
01:38:08,540 --> 01:38:10,550
Aku dengar dia ingin buka usaha sendiri.

1391
01:38:10,920 --> 01:38:13,920
Oh, ya ... itu tidak mengherankan, kurasa.

1392
01:38:14,680 --> 01:38:16,840
Ah, yah, mereka datang dan mereka pergi.

1393
01:38:18,220 --> 01:38:21,770
Setidaknya ... ada kamu dan aku, Ny. Cartwright.

1394
01:38:22,270 --> 01:38:25,730
Kita selalu di sini.
Kita pegawai tetap.

1395
01:38:38,780 --> 01:38:40,780
Ah, maaf, terimakasih.

1396
01:38:41,990 --> 01:38:44,910
Silahkan ... selamat datang ... masuk!

1397
01:38:45,500 --> 01:38:48,000
Terimakasih banyak.
Terimakasih.

1398
01:38:48,170 --> 01:38:50,170
Ah, luar biasa, masuklah, masuklah.

1399
01:38:50,920 --> 01:38:54,670
Sangat menyenangkan akhirnya bisa bertemu denganmu!

1400
01:38:54,840 --> 01:38:55,840
Selamat datang!

1401
01:38:56,010 --> 01:38:58,260
Hai! Kamu terlihat cantik./
Terimakasih!

1402
01:38:59,050 --> 01:39:04,520
Lisa! Oh, cantik sekali,
itu terlihat sangat indah untukmu.

1403
01:39:04,680 --> 01:39:06,440
Yah, kukira begitu./
Sangat benar.

1404
01:39:06,600 --> 01:39:07,520
Terimakasih!

1405
01:39:07,690 --> 01:39:10,520
Jadi, bisakah kita duduk?/
Ya silahkan!

1406
01:39:10,690 --> 01:39:12,320
Silahkan!/
Ambil kursi.

1407
01:39:12,480 --> 01:39:14,690
Ambil ini./
Terimakasih.

1408
01:39:17,820 --> 01:39:19,160
Permisi./
Aku pikir kamu di sana.

1409
01:39:19,320 --> 01:39:21,530
Jadi, aku telah mengatur beberapa makanan lezat.

1410
01:39:21,700 --> 01:39:23,620
Yah, aku percaya bahwa aku yang mengaturnya.

1411
01:39:24,040 --> 01:39:26,660
Yah, kamu melakukannya.
Tapi aku mengatur apa yang kamu atur.

1412
01:39:28,060 --> 01:39:29,160
Seperti biasa kan.

1413
01:39:33,000 --> 01:39:35,010
Eva, bisakah kamu melakukan penghormatan?

1414
01:39:35,630 --> 01:39:37,760
Bisakah kamu melakukan penghormatan?/
Tentu saja!

1415
01:39:39,840 --> 01:39:41,350
Terimakasih!/
Iya.

1416
01:39:41,510 --> 01:39:43,600
Aku tahu apa itu,
itu minyak zaitun.

1417
01:39:47,690 --> 01:39:48,690
Fay...

1418
01:39:49,520 --> 01:39:51,150
Aku harus memberitahumu sesuatu...

1419
01:39:53,230 --> 01:39:57,030
Kita akan menjadi sangat kaya,
dan memiliki banyak anak.

1420
01:39:57,990 --> 01:39:59,530
Setidaknya empat.

1421
01:40:00,950 --> 01:40:02,490
Apakah tak masalah denganmu?

1422
01:40:03,740 --> 01:40:06,750
Ya, tentu saja.

1423
01:40:13,500 --> 01:40:16,880
Aku telah menemukan tempat yang sempurna. /
Hm?

1424
01:40:17,260 --> 01:40:19,760
Itu ... di tengah-tengah Double Bay.

1425
01:40:20,510 --> 01:40:22,140
"Magda's Fashions".

1426
01:40:23,050 --> 01:40:24,350
Bagaimana menurutmu?

1427
01:40:25,220 --> 01:40:27,310
Bagaimana menurutku?
Itu sangat tepat!

1428
01:40:28,480 --> 01:40:30,730
Aku ingin menunjukkan para wanita Australia ini

1429
01:40:30,890 --> 01:40:33,060
arti kata "gaya".

1430
01:40:33,770 --> 01:40:35,570
Dan "biaya", aku yakin!

1431
01:40:38,440 --> 01:40:41,570
Oh, maafkan aku, Tn. Miles, karena tidak peka.

1432
01:40:41,740 --> 01:40:44,280
Oh, jangan khawatir, kawan.
Oh, panggil saja Ed.

1433
01:40:44,620 --> 01:40:45,830
Ed?/
Ya, Ed.

1434
01:40:45,990 --> 01:40:47,490
Ed ... Stefan.

1435
01:40:48,040 --> 01:40:49,830
Stefan?/
Mm-hm.

1436
01:40:50,000 --> 01:40:51,620
Stefan.

1437
01:40:52,880 --> 01:40:54,500
Ini enak, apa ini?

1438
01:40:54,670 --> 01:40:57,000
Oh, hati bebek./
Maaf?

1439
01:40:57,170 --> 01:40:58,130
Hati bebek.

1440
01:40:59,720 --> 01:41:00,920
Hati bebek?

1441
01:41:01,800 --> 01:41:03,800
Hm ... Astaga!

1442
01:41:04,640 --> 01:41:05,930
Aku tidak pernah memikirkannya.

1443
01:41:06,100 --> 01:41:07,890
Jika aku bisa mengulang yang telah terjadi
1444
01:41:08,060 --> 01:41:10,980
aku kira aku bisa mengulang "hati bebek".

1445
01:41:16,320 --> 01:41:18,440
Tidak ada lagi limun, Lisa.

1446
01:41:18,610 --> 01:41:22,360
Di Hongaria, kamu mungkin sudah
minum ini selama bertahun-tahun.

1447
01:41:22,530 --> 01:41:25,870
Tidak berlebihan, tentu saja.

1448
01:41:38,590 --> 01:41:40,550
Sekarang, bersulang!

1449
01:41:53,770 --> 01:41:57,560
Jadi, um. Teknik?/
Teknik, itu benar.

1450
01:41:57,730 --> 01:42:02,030
Dan kau?/
Seni ... tentu saja.

1451
01:42:03,110 --> 01:42:06,950
Lisa, setelah lulus, kamu ingin menjadi apa?

1452
01:42:12,660 --> 01:42:15,960
Um ... aku akan menjadi seorang aktris ...

1453
01:42:16,130 --> 01:42:22,340
atau seorang penyair ... atau seorang novelis ...
Atau mungkin ketiga-tiganya!

1454
01:42:22,510 --> 01:42:26,640
<i>Don't lose
your guiding light</i>

1455
01:42:26,800 --> 01:42:29,680
<i>To the joys of the night</i>

1456
01:42:31,010 --> 01:42:36,810
<i>Don't give up even when
your heart is breaking</i>

1457
01:42:38,650 --> 01:42:42,150
<i>How strange everything feels</i>

1458
01:42:42,320 --> 01:42:45,700
<i>My life's becoming real</i>

1459
01:42:46,990 --> 01:42:53,500
<i>A work of art that's
mine for the making</i>

1460
01:42:54,580 --> 01:42:59,380
<i>No matter What happens
always be happy</i>

1461
01:42:59,540 --> 01:43:02,500
<i>For a glorious day</i>

1462
01:43:02,670 --> 01:43:06,970
<i>Our backs to the sun,
the sparkling ocean</i>

1463
01:43:07,130 --> 01:43:11,260
<i>It's a glorious day</i>

1464
01:43:18,150 --> 01:43:22,360
<i>And I'm happy sitting here</i>

1465
01:43:22,520 --> 01:43:25,650
<i>In the warm and salty air</i>

1466
01:43:26,780 --> 01:43:30,280
<i>All the noises of the city</i>

1467
01:43:30,450 --> 01:43:33,040
<i>Disappearing</i>

1468
01:43:34,700 --> 01:43:38,330
<i>And somehow it's sublime</i>

1469
01:43:38,500 --> 01:43:42,750
<i>To move through
space and time</i>

1470
01:43:42,920 --> 01:43:49,050
<i>In a boat I now seem
to be steering</i>
1471
01:43:50,640 --> 01:43:55,640
<i>No matter What happens
always be happy</i>

1472
01:43:55,810 --> 01:43:58,190
<i>For a glorious day</i>

1473
01:43:58,350 --> 01:44:03,230
<i>Our backs to the sun,
a sparkling ocean</i>

1474
01:44:03,400 --> 01:44:05,530
<i>It's a glorious day</i>

1475
01:44:05,690 --> 01:44:12,280
<i>And we go la la la la la...</i>

1476
01:44:17,870 --> 01:44:24,340
<i>Always be happy
for a glorious day</i>

1477
01:44:25,590 --> 01:44:29,050
<i>It's a glorious day</i>

Anda mungkin juga menyukai