kenapa?
16
00:02:32,980 --> 00:02:37,210
aku mau bilang "ya" tadi.
17
00:02:37,210 --> 00:02:40,580
sebetulnya, aku tidak tau kalau cinta itu ada .
18
00:02:40,580 --> 00:02:49,550
kalaupun ada, aku tidak bisa berfikir kalau dunia ini bisa seberantakan ini,
termasuk orang tuaku.
19
00:02:50,870 --> 00:02:54,860
tadinya aku ingin berbohong pada diriku sendiri
seperti yang kau lakukan.
20
00:02:55,180 --> 00:02:59,630
kalau persahabatan kita itu
hanyalah bentuk lain dari cinta.
21
00:03:00,400 --> 00:03:04,320
sehingga aku bisa punya hidup yang menakjubkan.
22
00:03:04,320 --> 00:03:07,240
dan aku bisa meminta-minta padamu.
23
00:03:07,240 --> 00:03:09,900
dan membiarkan keinginan ibuku terwujud.
24
00:03:10,510 --> 00:03:14,800
tapi, aku benar-benar minta maaf.
25
00:03:15,970 --> 00:03:19,790
aku barusan mengubah pikiranku.
26
00:03:21,110 --> 00:03:24,640
aku tidak bisa melakukan ini.
27
00:03:33,220 --> 00:03:35,890
ada kemajuan.
28
00:03:36,440 --> 00:03:37,820
apa itu?
29
00:03:37,820 --> 00:03:40,470
tadinya kau mau bilang iya.
30
00:03:41,010 --> 00:03:43,480
itu sudah cukup bagus untukku.
31
00:03:43,480 --> 00:03:45,700
saat aku mengatakan sesuatu
seperti ini dulu,
32
00:03:45,700 --> 00:03:48,080
kau pasti bilang "pergilah"
33
00:03:57,910 --> 00:04:00,280
kita sudah ada kemajuan.
34
00:04:00,280 --> 00:04:03,940
Hey, bukan seperti itu.
35
00:04:07,620 --> 00:04:08,660
Hey...
36
00:04:08,660 --> 00:04:13,220
aku cuma mendengar sampai
'tadinya aku mau bilang "ya'
37
00:04:14,180 --> 00:04:18,250
kau akan bilang "ya" suatu saat.
38
00:04:47,430 --> 00:04:52,410
<i>untuk pertama kalinya,
aku ingin melindungi seseorang.</i>
39
00:04:53,830 --> 00:05:01,470
<i>tapi aku tidak bisa melakukan apa-apa
untuknya dan kehilangan dia.</i>
40
00:05:10,960 --> 00:05:17,310
<i>itu adalah kematian yang pertama kali
aku saksikan di Bumi.</i>
41
00:05:22,040 --> 00:05:25,390
<i>apa kau tau kenapa orang takut mati?</i>
42
00:05:26,290 --> 00:05:28,420
karena mereka akan dilupakan.
43
00:05:28,420 --> 00:05:34,960
nomor telponnya.
85
00:10:26,250 --> 00:10:29,360
wah bukan!
lalu apa ya?
86
00:10:37,770 --> 00:10:39,340
bagaimana kau tau?
87
00:10:39,340 --> 00:10:42,680
mana bisa dia punya kode yang sulit.
88
00:10:42,680 --> 00:10:44,830
dia bakal lupa.
89
00:10:55,220 --> 00:10:58,870
- apa ini?
- apa? kau di rumah?
90
00:10:58,930 --> 00:11:01,690
aku Cheon Song Yi! aku tidak
membukakan pintu untuk semua orang.
91
00:11:01,690 --> 00:11:03,270
keamananku tidak selemah itu.
92
00:11:03,270 --> 00:11:06,540
dan kodemu adalah '1111?'
93
00:11:06,880 --> 00:11:09,320
sama saja kau itu seperti membiarkan pintu terbuka.
94
00:11:09,320 --> 00:11:11,230
sial, bagaimana kau tau?
95
00:11:11,230 --> 00:11:14,530
selesaikan sana gosok gigimu! jorok!
96
00:11:18,510 --> 00:11:21,570
Yoon Jae! sana lihat.
97
00:11:31,080 --> 00:11:33,700
- apa ini?
- aku tidak tau.
98
00:11:34,180 --> 00:11:37,390
127
00:13:53,700 --> 00:13:57,000
- bagaimana dengan Hee Kyung?
- apa?
128
00:13:57,320 --> 00:14:01,840
ayolah! tidakkah dia mengatakan sesuatu?
129
00:14:02,180 --> 00:14:05,590
tidakkah dia melamar?
130
00:14:05,980 --> 00:14:10,240
apa ibu yang menyuruh dia? kalau aku suka naik
kincir saat ulang tahunku?
131
00:14:11,330 --> 00:14:14,020
enggak.
132
00:14:24,300 --> 00:14:29,170
<i>apa kau bilang Ya?
kau bilang iya apa enggak?</i>
133
00:14:29,170 --> 00:14:31,420
<i>aku bilang tidak.</i>
134
00:14:31,420 --> 00:14:34,400
kenapa tidak?
kenapa kau bilang tidak?
135
00:14:34,910 --> 00:14:38,800
kau beruntung karena
dia masih buta karena cintanya.
136
00:14:38,800 --> 00:14:43,480
bagaimana kalau dia kembali ke akal sehatnya besok?
berhentilah bermain Sulit-untuk-didapat!
137
00:14:43,480 --> 00:14:48,330
aku tidak bermain! terucap tidak
ketika aku mau bilang iya.
138
00:14:48,630 --> 00:14:51,500
<i>aku bilang tidak, karena aku menyesal.
aku mencoba sopan tadi!</i>
139
00:15:03,450 --> 00:15:06,090
kau baru pulang?
153
00:15:50,420 --> 00:15:52,730
bukankah di amerika teman-teman biasa begini?
154
00:15:52,730 --> 00:15:55,220
aku tidak tau karena aku tidak
punya teman di amerika.
155
00:15:55,450 --> 00:16:00,020
'kenapa aku tidak punya teman
di amerika ataupun di korea?'
156
00:16:00,020 --> 00:16:03,560
kau perlu berfikir secara serius mengenai hal ini
seperti gangguan kepribadianmu itu.
157
00:16:03,560 --> 00:16:06,180
dan juga...
158
00:16:06,180 --> 00:16:08,520
aku tidak pernah bilang aku akan menjadi managermu.
159
00:16:08,520 --> 00:16:10,690
jangan perkenalkan aku sebagai managermu.
160
00:16:10,690 --> 00:16:13,290
- kau bertanya soal bayaran kemarin!
- aku cuma tanya.
161
00:16:13,290 --> 00:16:15,910
aku tidak pernah bilang Ya.
162
00:16:18,310 --> 00:16:20,700
kau tau bagaimana bernegosiasi.
163
00:16:20,700 --> 00:16:23,690
berapa? berapa banyak yang kau mau?
164
00:16:24,880 --> 00:16:26,810
- apa?
- aku mau memasukkan passwordku.
165
00:16:26,810 --> 00:16:31,150
lanjutkan saja! aku juga gak bakal ingat.
punyaku sendiri aku tidak ingat.
166
00:16:31,980 --> 00:16:35,010
- Manager Do.
- jangan panggil aku begitu!
167
00:16:35,440 --> 00:16:38,220
aku bilang jangan!
168
00:16:42,220 --> 00:16:45,860
ada yang mengirim gambar Han Yoo Ra .
169
00:16:46,570 --> 00:16:48,840
dan tikus mati.
170
00:16:50,260 --> 00:16:54,040
dia ingin aku mati.
171
00:16:59,430 --> 00:17:02,510
masuklah.
172
00:17:12,430 --> 00:17:15,880
aku melakukan semua ini selama 15 tahun.
173
00:17:15,880 --> 00:17:19,200
dan aku kehilangan semuanya dalam 2 minggu.
174
00:17:20,410 --> 00:17:25,700
semua usahaku sia-sia,
karena gosip yang tidak jelas.
175
00:17:28,470 --> 00:17:33,630
aku cuma perempuan jalang yang mengantar
seorang aktris cantik ke kematiannya.
176
00:17:34,300 --> 00:17:38,700
seorang perempuan kurang ajar yang masih hidup
dengan sombongnya setelah itu.
177
00:17:39,340 --> 00:17:41,630
itulah aku sekarang.
178
00:17:42,280 --> 00:17:45,070
tapi bukan kau yang melakukan.
itu sudah cukup.
179
00:17:45,480 --> 00:17:49,320
aku pikir itu juga sudah cukup,
tapi aku terlalu Naif.
180
00:17:50,340 --> 00:17:53,680
masyarakat tidak berfikir seperti itu.
181
00:17:55,610 --> 00:17:58,230
bagaimana aku akan hidup...
182
00:18:01,800 --> 00:18:04,840
- apa?
- haruskah aku bilang Iya?
183
00:18:04,840 --> 00:18:06,570
untuk?
184
00:18:06,570 --> 00:18:11,400
kau tau temanku, Hee Kyung?
dia melamarku hari ini.
185
00:18:13,540 --> 00:18:17,530
kalau aku tidak bisa memperbaharui kontrak setelah membayar
denda untuk kontraknya sponsor...
186
00:18:17,530 --> 00:18:21,720
aku sudah terlalu jatuh.
ibuku menghabiskan semuanya.
187
00:18:22,800 --> 00:18:26,920
tapi aku tidak bisa hidup dengan kacau
saat masyarakat sedang memperhatikanku.
188
00:18:26,920 --> 00:18:29,250
aku benar-benar putus asa.
189
00:18:29,250 --> 00:18:32,300
dan dia bilang padaku hari ini
190
00:18:32,300 --> 00:18:37,010
kalau dia akan menjaga keluargaku
dan diriku sampai mati.
191
00:18:38,700 --> 00:18:44,190
kalau dia akan menjaga kami
dengan sangat-sangat baik
192
00:18:46,180 --> 00:18:48,370
lalu kenapa kau bilang tidak?
193
207
00:20:33,820 --> 00:20:38,040
<i>dahulu ada seorang putri
yang sangat cantik. </i>
208
00:20:38,040 --> 00:20:43,080
<i>dia bersinar seterang bintang
di malam yang kelam.</i>
209
00:20:47,330 --> 00:20:52,370
<i>untuk alasan yang aneh, Edward
menemukan kata-kata yang begitu bagus.</i>
210
00:20:52,370 --> 00:20:55,350
<i>dan dia menggumamkan kata-kata ini:</i>
211
00:20:55,350 --> 00:20:59,680
<i>'seperti bintang di malam yang kelam.'</i>
212
00:21:02,680 --> 00:21:08,130
seperti bintang di malam yang kelam.
213
00:21:15,550 --> 00:21:22,400
<i>dia mendapati dirinya sendiri menunggu fajar
setelah mengulang kata-kata itu.</i>
214
00:21:26,860 --> 00:21:30,040
kau bekerja dengan keras!
215
00:21:30,650 --> 00:21:32,850
lihatlah mukamu!
216
00:21:33,270 --> 00:21:36,310
- aku baik-baik saja.
- jaga kesehatanmu!
217
00:21:36,310 --> 00:21:38,770
apa kau minum obat yang ku berikan?
218
00:21:38,770 --> 00:21:43,500
apa dia seorang mahasiswa?
kau memanjakan dia padahal umurnya sudah lebih dari 30 tahun.
219
00:21:43,500 --> 00:21:46,470
Hey! tunggu sampai dia menikah.
220
234
00:22:49,430 --> 00:22:52,120
kenapa kau pergi seperti itu?
235
00:22:52,120 --> 00:22:56,090
- sesuatu yang darurat muncul.
- kau tau berapa aku kena denda?
236
00:22:56,490 --> 00:22:59,940
parking ilegal, menyelip,
dan menyebrang jalan .
237
00:22:59,940 --> 00:23:02,210
biayanya lebih dari 100,000 Won...
238
00:23:02,210 --> 00:23:05,520
kenapa kau memanggilku sebagai saksi?
239
00:23:06,030 --> 00:23:09,130
kami menemukanmu di salah satu rekaman CCTV
pada saat kejadian.
240
00:23:10,390 --> 00:23:18,050
dan kau berada di dalam rekaman CCTV
tepat saat dua orang wanita sedang bertengkar di salon.
241
00:23:18,630 --> 00:23:22,420
dan kau tinggal di sebelah Cheon Song Yi.
242
00:23:22,420 --> 00:23:25,640
kau juga mengajar di kelas kuliah
Cheon Song Yi.
243
00:23:26,030 --> 00:23:29,760
apa ini kebetulan?
244
00:23:30,200 --> 00:23:34,700
jadi kau pikir aku ada hubungannya dengan peristiwa itu?
245
00:23:35,250 --> 00:23:38,900
ya, itulah kerja kami.
246
00:23:40,850 --> 00:23:44,640
aku menulis Jurnal setiap hari.
247
00:23:45,130 --> 00:23:50,560
aku mengecek jurnalku setiap
287
00:26:50,910 --> 00:26:52,760
terima kasih! terima kasih!
288
00:26:52,760 --> 00:26:55,040
bagaimana kau bisa melakukan itu cuma dengan 1 kali percobaan?
289
00:26:55,040 --> 00:26:57,580
benar-benar lebih baik dengan pemeran utama kita sekarang
290
00:26:59,340 --> 00:27:02,400
kita akan makan malam bersama!
291
00:27:02,400 --> 00:27:05,880
<i>Song Yi! apa ada yang salah?</i>
292
00:27:05,880 --> 00:27:09,660
tidak, aku cuma ingin tau kau sedang dimana.
293
00:27:09,660 --> 00:27:13,080
bersenang-senanglah saat makan.
294
00:27:37,730 --> 00:27:39,700
apa yang aku lakukan besok?
295
00:27:52,180 --> 00:27:54,340
<i>[cepat cepat cepat cepat]</i>
296
00:27:57,420 --> 00:27:59,500
<i>pesan pertama.</i>
297
00:27:59,700 --> 00:28:03,170
<i>Do Min Joon? ini Hong Ye In.</i>
298
00:28:03,170 --> 00:28:07,140
kau sudah jatuh tempo sejak adanya rilisan yang terbaru
299
00:28:07,830 --> 00:28:12,280
aku membiarkanmu meminjam tanpa mengecek
identitasmu karena kau tampan.
300
00:28:13,120 --> 00:28:16,820
dan kau membalas perlakukanku dengan tidak
mengembalikan buku itu. itu mematahkan hatiku
301
329
00:30:06,230 --> 00:30:08,590
- cukup, bodoh
- Cheon Song Yi!
330
00:30:11,460 --> 00:30:13,310
ayah!ayah!
331
00:30:13,710 --> 00:30:18,530
bangunkan agensi untuk satu orang
untukku
332
00:30:19,930 --> 00:30:22,290
apa kau begitu menyukainya?
333
00:30:24,970 --> 00:30:26,150
ya
334
00:30:26,840 --> 00:30:28,840
biarkan aku bertemu dia sekali
335
00:30:29,440 --> 00:30:31,610
itu bukan berarti aku setuju!
336
00:30:31,910 --> 00:30:33,950
Memangnya ayah siapa yang harus memberi persetujuan?
337
00:30:33,950 --> 00:30:36,050
itu tergantung dengan Song Yi
338
00:30:36,050 --> 00:30:40,590
aku sudah menunggu dia selama 10 tahun
untuk menerimaku.
339
00:30:41,500 --> 00:30:43,640
tolong bangunkah aku Agensi untuk 1 orang
340
00:30:43,640 --> 00:30:46,760
semua yang aku punya adalah kekayaan ayah
341
00:30:46,760 --> 00:30:50,620
lagipula, kita tidak akan bangkrut
342
00:30:51,950 --> 00:30:54,300
dasar bodoh!
343
370
00:32:35,800 --> 00:32:42,360
Jadi, ini penting untuk mencoba
semua produk ini sekarang.
371
00:32:42,360 --> 00:32:44,030
dan?
372
00:32:45,220 --> 00:32:49,080
apa yang ada di menu untuk makan malam?
373
00:32:50,390 --> 00:32:56,260
sekedar informasi untukmu,
aku mau timun laut.
374
00:32:56,260 --> 00:32:59,360
aku mau makan itu sebelum musim salju ini berakhir
375
00:32:59,360 --> 00:33:03,910
dimana aku bisa mendapatkan timun laut?
tempat sushi? Mall?
376
00:33:04,340 --> 00:33:06,010
bagaimana dengan pasar Noryangjin Seafood?
377
00:33:06,030 --> 00:33:08,100
bukankah itu lebih murah
daripada harga di Mini market?
378
00:33:09,140 --> 00:33:11,140
kau mau mendiskusikan ini?
379
00:33:11,560 --> 00:33:15,530
aku sudah makan ayam atau
kubis buat makan malam 15 tahun sekali.
380
00:33:15,530 --> 00:33:19,530
setiap makanan akan sangat penting
untukku mulai sekarang.
381
00:33:19,830 --> 00:33:24,040
aku perlu kau untuk konsentrasi dan
memberiku masukan yang bernilai.
382
00:33:27,660 --> 00:33:29,920
harusnya tidak ada yang berkunjung malam-malam begini.
383
00:33:30,020 --> 00:33:32,270
- siapa itu?
<i>- pengantar barang.</i>
384
00:33:32,270 --> 00:33:35,060
- aku tidak memesan...
- baiklah tunggu dulu!
385
00:33:35,060 --> 00:33:36,770
buka pintunya.
386
00:33:36,770 --> 00:33:38,210
aku tidak pernah memesan apapun.
387
00:33:38,210 --> 00:33:42,230
aku! aku punya waktu sekarang! aku menghidupkan
siaran belanja rumahan.
388
00:33:42,230 --> 00:33:44,950
dan inilah hasilnya!
benar-benar keren!
389
00:33:44,950 --> 00:33:47,500
- kenapa memesan itu kealamatku?
- aku adalah Cheon Song Yi!
390
00:33:47,500 --> 00:33:49,060
bisakah aku hanya menerima pengantar barang?
391
00:33:49,060 --> 00:33:51,570
dua lagi akan datang besok
ambilkan itu untukku.
392
00:33:51,840 --> 00:33:54,390
- kau adalah managerku.
- siapa managermu?
393
00:33:58,530 --> 00:34:01,010
namamu adalah Manager Do?
394
00:34:01,010 --> 00:34:03,290
tolong tanda tangani di sini.
395
00:34:19,490 --> 00:34:20,990
apa itu?
396
410
00:35:15,340 --> 00:35:16,510
dan?
411
00:35:16,510 --> 00:35:19,090
Banyak pedagang pergi ke dearah itu di hari tua mereka.
412
00:35:19,560 --> 00:35:23,040
Karena letak geografisnya, ada
banyak perampok di sana.
413
00:35:23,420 --> 00:35:26,560
Jadi orang-orang bilang kepada penipu
dan orang-orang jahat itu...
414
00:35:26,560 --> 00:35:29,040
"Kau tipe orang yang menunggu
di dearah Beoti pada malam hari. "
415
00:35:29,040 --> 00:35:31,500
aku senang tidak mendengarkan
omongan-omongan Joseon darimu sesekali.
416
00:35:31,500 --> 00:35:33,710
Dan sekarang tentang daerah Beoti?
417
00:35:33,710 --> 00:35:35,330
dimana kau tau ini semua?
418
00:35:35,330 --> 00:35:37,440
Apakah kau suka menonton acara sejarah?
419
00:35:37,440 --> 00:35:39,840
Oh ya, saatnya untuk nonton drama.
Ayo makan di ruang tamu.
420
00:35:40,370 --> 00:35:43,420
kau harus makan di ruang makan!
aku benci hal itu.
421
00:35:52,760 --> 00:35:55,920
Ada apa dengan make up-nya?
Make- up nya luntur.
422
00:35:56,620 --> 00:35:58,900
dia cantik.
423
438
00:36:56,910 --> 00:37:00,130
Oh tidak, mereka akan kehilangan penonton.
439
00:37:00,940 --> 00:37:05,180
I had raised it up to 17%
with my soulful acting.
440
00:37:05,180 --> 00:37:08,900
Orang-orang akan bilang penonton dramanya
berkurang bersamaan dengan hilangnya Cheon Song Yi.
441
00:37:08,900 --> 00:37:11,650
Orang-orang memang kejam.
442
00:37:11,650 --> 00:37:17,280
AKu bertaruh ratingnya hanya 8%.
443
00:37:17,760 --> 00:37:19,530
bagaimana kau bisa tau?
444
00:37:23,260 --> 00:37:25,570
Aku sudah hidup di dunia itu selama 15 tahun.
445
00:37:26,030 --> 00:37:27,910
Aku adalah ahlinya.
446
00:37:27,910 --> 00:37:30,340
Aku bisa mengetahuinya.
447
00:37:30,790 --> 00:37:34,310
Paling-paling ratingnya... hanya 8%?
448
00:37:34,310 --> 00:37:38,900
<i>[SELAMAT UNTUK MENDAPATKAN RATING 20%]</i>
449
00:37:45,360 --> 00:37:46,390
oke!
450
00:37:46,810 --> 00:37:48,840
Aku tadinya benar-benar khawatir.
Terima kasih Se Mi.
451
00:37:48,840 --> 00:37:50,860
Bagaimana kau bisa mencapai 20 %?
Bahkan Song Yi tidak bisa
452
00:37:50,860 --> 00:37:55,420
Ada banyak artikel berita tentang
'Bakat Tersembunyi Yoo Se Mi.'
453
00:37:55,690 --> 00:37:57,600
Terima kasih semuanya.
454
00:37:58,070 --> 00:38:00,030
aku akan mentraktirmu makan siang
455
00:38:00,030 --> 00:38:02,090
datanglah ke Hangook Kalbi.
456
00:38:05,870 --> 00:38:10,990
Yoo Se Mi!
457
00:38:12,420 --> 00:38:14,570
kenapa kau jalan cepat sekali?
458
00:38:14,570 --> 00:38:16,630
ada apa?
459
00:38:16,630 --> 00:38:18,550
apa kau marah padaku?
460
00:38:18,550 --> 00:38:21,170
kenapa juga aku marah?
461
00:38:21,510 --> 00:38:25,870
Kau menyuruhku untuk membeli ponsel.
Dan aku sudah memberi tahumu nomor baruku.
462
00:38:25,870 --> 00:38:27,290
kenapa kau marah?
463
00:38:27,290 --> 00:38:29,920
aku sudah memberitahumu
lebih dari 10 tahun!
464
00:38:29,920 --> 00:38:31,530
kau tidak pernah mendengarkanku
465
00:38:31,530 --> 00:38:35,410
Kenapa kau malah baru membelinya sekarang?
Kau sudah akan pergi 2 bulan lagi.
466
00:38:35,900 --> 00:38:38,600
aku pikir kalau aku memerlukanya
467
00:38:38,600 --> 00:38:40,940
biarkan aku melihatnya sebentar
468
00:38:42,380 --> 00:38:45,390
<i>[Cheon Song Yi]</i>
469
00:38:45,390 --> 00:38:49,830
Kupikir, aku akan sering meneleponnya.
Lihat! Kau ada di nomor dua!
470
00:38:50,410 --> 00:38:53,240
kayak aku peduli saja! nomor satu atau dua!
471
00:38:54,130 --> 00:38:56,020
kau pikir aku peduli?
472
00:38:56,780 --> 00:38:59,450
kau mau aku membuatmu jadi
nomor 1?
473
00:38:59,860 --> 00:39:04,170
ya ampun! kau pikir itu
penting buatku? Sangat kekanak-kanakan.
474
00:39:04,170 --> 00:39:05,940
lupakanlah
475
00:39:05,940 --> 00:39:08,490
Tunggu aku.
476
00:39:09,030 --> 00:39:11,280
halo?
477
00:39:11,850 --> 00:39:15,040
Ya, aku sedang di luar sekarang.
478
00:39:15,040 --> 00:39:18,770
Manajer apa yang selalu saja keluar?
Kau harusnya memberitahuku.
479
00:39:19,200 --> 00:39:20,990
Apakah terjadi sesuatu?
480
00:39:20,990 --> 00:39:23,090
Tentu saja!
481
00:39:24,070 --> 00:39:26,120
Apakah kita perlu membicarakan menu
makan siang kita?
482
00:39:26,490 --> 00:39:28,510
Aku ingin udon.
483
00:39:28,510 --> 00:39:31,130
apa? sudah!
484
00:39:32,630 --> 00:39:34,750
aku lapar
485
00:39:37,580 --> 00:39:39,430
- Song Yi!
- apa?
486
00:39:39,430 --> 00:39:41,620
Apa yang kau lakukan di sini dan bukannya
mengikuti Yoo Se Mi?
487
00:39:41,620 --> 00:39:45,080
Ini! Kau melupakannya di mobil dulu.
488
00:39:45,720 --> 00:39:48,450
- Oh ya.
- Aku akan menunggumu.
489
00:39:48,810 --> 00:39:52,750
Aku terbiasa dengan sikap kejammu padaku
490
00:39:52,750 --> 00:39:56,480
Aku tidak biasa menerima perlakuan baik Se Mi.
Rasanya tidak enak.
491
00:39:56,480 --> 00:39:59,720
Aku merindukan sikap dan kata- kata kasarmu.
492
00:40:05,350 --> 00:40:07,310
yah, tunggu saja.
493
00:40:08,670 --> 00:40:12,900
508
00:41:16,870 --> 00:41:19,890
Aku ingin memakannya lagi nanti.
509
00:41:23,750 --> 00:41:25,950
terima kasih
510
00:41:30,510 --> 00:41:33,050
ada apa?
511
00:41:33,610 --> 00:41:35,240
dingin
512
00:41:35,610 --> 00:41:38,490
tentu saja dingin! kan musim salju
513
00:41:39,620 --> 00:41:42,080
kau merasa dingin?
514
00:41:42,080 --> 00:41:44,570
aku pikir kau tidak bisa merasakan dingin
515
00:41:45,560 --> 00:41:49,990
Sepertinya, ini tanda bahwa
waktuku sudah dekat.
516
00:41:50,980 --> 00:41:55,540
Ada perubahan yang terjadi pada tubuhku.
517
00:41:56,820 --> 00:42:00,050
duduk disini!
518
00:42:23,870 --> 00:42:26,760
<i>keluarkan aku dari sini.</i>
519
00:42:26,760 --> 00:42:29,150
<i>aku tidak gila.</i>
520
00:42:29,150 --> 00:42:32,100
- apa ini?
<i>- aku pikir aku akan benar-benar gila.</i>
521
00:42:32,100 --> 00:42:35,580
<i>katakan, bagaimana kau bisa masuk kemari?</i>
522
563
00:45:33,710 --> 00:45:37,550
apa yang kau lakukan?
564
00:45:46,030 --> 00:45:49,350
apa itu?
565
00:45:53,720 --> 00:45:56,420
siapa yang memata-mataiku?
566
00:45:56,420 --> 00:45:58,490
kenapa?
567
00:45:58,490 --> 00:46:04,530
Apakah dia segitu membenciku hingga melakukan
semua ini?
568
00:46:12,980 --> 00:46:15,100
Keluarlah jika kau sudah selesai.
569
00:46:19,710 --> 00:46:21,960
Jangan pergi.
570
00:46:22,530 --> 00:46:24,700
Aku tidak akan pergi.
571
00:46:24,700 --> 00:46:27,150
Terima kasih.
572
00:46:49,880 --> 00:46:53,470
Aku baru saja mau meneleponmu.
573
00:46:54,580 --> 00:46:56,940
Apakah kau punya waktu sebentar?
574
00:47:09,070 --> 00:47:11,060
Aku sudah menonton dramamu.
575
00:47:11,410 --> 00:47:13,330
Oh ya.
576
00:47:17,360 --> 00:47:21,340
Aku pikir, ada sedikit kesalah pahaman di sini.
577
00:47:21,340 --> 00:47:25,080
Tidak ada. Kau mendapat SMS
592
00:48:15,810 --> 00:48:20,840
Kau pikir aku bodoh
hingga aku tidak mengetahuinya?
593
00:48:20,920 --> 00:48:25,150
Aku benci berada di posisi itu,
tapi aku tidak punya cara lain!
594
00:48:25,710 --> 00:48:29,480
Aku harus berada di sana dan berusaha tersenyum padamu.
595
00:48:30,710 --> 00:48:34,200
Pernahkah kau bayangkan bagaimana perasaanku?
596
00:48:34,200 --> 00:48:35,550
Aku...
597
00:48:35,910 --> 00:48:41,980
Hanya untuk sekali saja, aku ingin kau
598
00:48:41,980 --> 00:48:44,300
cemburu padaku, melihatku
599
00:48:44,300 --> 00:48:47,980
dan bersaing denganku.
600
00:48:47,980 --> 00:48:49,480
Yoo Se Mi,...
601
00:48:49,480 --> 00:48:52,390
Dengarkan aku!
Aku selalu mendengarkanmu!
602
00:48:53,580 --> 00:48:56,630
Cobalah untuk mendengarkanku mulai sekarang!
603
00:48:57,530 --> 00:49:00,770
apa yang kau harapkan? huh?
604
00:49:01,380 --> 00:49:04,960
Apakah kau ingin aku merasa tidak enak
karena aku sekarang ada di posisimu?
605
00:49:05,410 --> 00:49:08,470
Semua hal yang sudah kau capai tanpa
harus sepertiku...
606
00:49:09,440 --> 00:49:15,090
Aku akhirnya mencapainya setelah semua
kerja kerasku!
607
00:49:15,090 --> 00:49:17,450
merasa bersalah?
608
00:49:18,720 --> 00:49:21,780
tidak juga
609
00:49:27,080 --> 00:49:32,760
Pernahkah kau menganggapku sebagai temanmu?
610
00:49:32,860 --> 00:49:37,440
oh, maaf soal itu.
aku tidak menganggapmu seperti itu.
611
00:49:47,120 --> 00:49:51,650
Aku merasa seperti sampah setelah mendengar
semua yang kau katakan.
612
00:49:52,210 --> 00:49:55,070
Tapi ada bagusnya juga.
613
00:49:55,070 --> 00:49:57,780
Aku sudah bisa memilah teman sekarang.
614
00:49:59,390 --> 00:50:01,920
Temanku yang sebenarnya dan musuh.
615
00:50:03,860 --> 00:50:06,470
Kita akan menghadapi ujian hebat dalam hidup kita.
616
00:50:06,470 --> 00:50:12,360
Aku percaya ujian itu adalah cara yang diberikan Tuhan
untuk memilah siapa teman dan musuh.
617
00:51:21,280 --> 00:51:22,830
jadi pasien lagi...
618
00:51:24,850 --> 00:51:26,520
apa aku harus menginap?
619
00:51:26,520 --> 00:51:29,980
Aku pingsan karena aku terkejut.
LADY_VASHJ
679
00:58:28,810 --> 00:58:31,900
<i>apa yang kau lakukan?</i>
680
00:58:33,640 --> 00:58:37,270
<i>Apa yang sudah kau makankan padanya?
Kenapa dia tidak bisa mengingat apa yang terjadi 1 jam yang lalu??</i>
681
00:58:37,270 --> 00:58:39,360
kalau aku menemukan si brengsek itu.
aku akan membunuhnya.
682
00:58:39,360 --> 00:58:43,000
<i>dia menghentikan mobil itu dengan tubuhnya
dan menghilang dalam sekejap?</i>
683
00:58:43,320 --> 00:58:45,300
<i>Hal ini terlalu jelas untuk dikatakan sebagai mimpi..</i>
684
00:58:45,300 --> 00:58:48,720
<i>Tapi hal ini terlalu tidak masuk akal untuk menjadi kenyataan..</i>
685
00:58:48,720 --> 00:58:51,530
- Siapa pria yang datang entah darimana itu?
- Aku tidak tahu, Pak.
686
00:58:51,530 --> 00:58:53,450
Aku bahkan tidak bisa menebak siapa dia.
687
00:58:53,450 --> 00:58:54,920
Tinggallah di sini untuk sementara waktu.
688
00:58:54,920 --> 00:58:58,750
Kau selalu ada saat