Anda di halaman 1dari 88

1

00:00:00,800 --> 00:00:10,600


<font color="#FFFF00">Translated By Pein Akatsuki
http://sebuah-dongeng.blogspot.com/</font>

2
00:00:10,601 --> 00:00:16,101
<font color="#ff3399">Resync: Lebah Ganteng</font>
<font color="#ff3399">http://dunia-lebah.blogspot.com</font>

3
00:00:16,202 --> 00:00:22,002
<font color="#eefd03">IDFL� Subs Crew</font>
<font color="#ff3399">http://IDFL.US</font>

4
00:00:23,890 --> 00:00:30,930
<i>Lautan melihat..,..</i>

5
00:00:30,930 --> 00:00:37,980
<i>Awal dunia ini..,..</i>

6
00:00:37,980 --> 00:00:44,220
<i>Lautan mengetahui..,..</i>

7
00:00:44,220 --> 00:00:51,830
<i>Akhir dunia ini..,..</i>

8
00:00:51,830 --> 00:00:59,080
<i>Lautan menunjukkan..,..</i>

9
00:00:59,080 --> 00:01:06,150
<i>Jalan yang harus diikuti..,..</i>

10
00:01:06,150 --> 00:01:12,560
<i>Jadi dia membimbing kita..,..</i>

11
00:01:12,560 --> 00:01:19,430
<i>Menuju dunia yang benar..,..</i>

12
00:01:20,730 --> 00:01:34,880
<i>Kepedihan, penderitaan,
Dia mengalaminya..,..</i>

13
00:01:34,880 --> 00:01:49,230
<i>Besar dan berbudi,
Dia merengkuhnya..,..</i>

14
00:02:22,660 --> 00:02:28,570
Aku akan menghancurkan semua Bajak Laut !

15
00:02:59,230 --> 00:03:02,840
Aku akan selalu mengikuti Z Sensei.

16
00:03:06,718 --> 00:03:10,077
Mosa ! Mosa !

17
00:03:11,100 --> 00:03:14,360
Mosa ! Mosa !
Mosa ! Mosa !

18
00:03:15,050 --> 00:03:16,420
Rasakan ini !

19
00:03:20,950 --> 00:03:24,390
Aku juga akan selalu mengikuti Z Sensei.

20
00:03:49,920 --> 00:03:52,650
Smash Buster !

21
00:04:08,970 --> 00:04:11,940
Smash Buster !

22
00:05:35,522 --> 00:05:36,522
Awas !!

23
00:05:40,431 --> 00:05:42,299
Yata no Kagami.

24
00:05:45,188 --> 00:05:46,188
Koitsu !

25
00:05:48,430 --> 00:05:50,670
Mundur ! Cepat Mundur !

26
00:05:51,100 --> 00:05:52,240
Z Sensei..,..

27
00:05:55,810 --> 00:05:58,110
Oh, lama tak bertemu, Sensei..,..

28
00:05:58,110 --> 00:06:01,250
Mengapa kau kemari ?
29
00:06:01,250 --> 00:06:02,920
Borsalino !

30
00:06:02,980 --> 00:06:09,320
Kuperingatkan kau, jangan tergantung
Pada kekuatan Pika Pika no Mi milikmu.

31
00:06:09,320 --> 00:06:12,330
Kau keras kepala seperti biasanya.

32
00:06:12,330 --> 00:06:14,360
Zephyr Sensei.

33
00:06:15,960 --> 00:06:18,430
Aku sudah membuang nama itu.

34
00:06:18,430 --> 00:06:20,870
Aku Z !

35
00:06:26,670 --> 00:06:31,280
Jangan terlalu percaya diri.

36
00:06:31,280 --> 00:06:33,710
Walau kau menjadi "Admiral Kizaru"

37
00:06:34,110 --> 00:06:38,150
Aku tak kemari untuk mengingat masa lalu.

38
00:07:07,550 --> 00:07:12,720
Kau tak akan bisa menandingi kecepatanku
Dengan senjata berat itu.

39
00:07:12,720 --> 00:07:16,190
Akan kau gunakan untuk apa Batu Dyna itu ?

40
00:07:16,520 --> 00:07:20,630
Sejak dulu, kita tak pernah akur !

41
00:07:24,960 --> 00:07:28,370
Baiklah, kembalikan Batu Dyna-nya.

42
00:07:28,370 --> 00:07:31,900
Mereka bilang Batu Dyna
Tandingan senjata kuno.
43
00:07:31,900 --> 00:07:37,180
Bagaimana jika kugunakan untuk
Memperingati pertemuan kita ?

44
00:07:39,510 --> 00:07:45,690
Batu Dyna bisa menghasilkan ledakan dahsyat
Jika terkena Oksigen.

45
00:07:47,590 --> 00:07:49,320
Bersiaplah !

46
00:08:08,110 --> 00:08:09,380
Z Sensei !

47
00:08:23,560 --> 00:08:27,513
Sial !
Dia Sungguh melakukannya !

48
00:08:28,360 --> 00:08:33,530
Apa yang dilakukan Angkatan Laut ?

49
00:08:48,580 --> 00:08:49,920
Ayolah !

50
00:08:51,920 --> 00:08:53,720
Ayolah, sayang !

51
00:09:00,430 --> 00:09:04,630
Aku tengkorak yang periang !

52
00:09:05,160 --> 00:09:06,370
Ayolah !

53
00:09:08,740 --> 00:09:11,770
Minumannya terasa enak saat melihat bunga Sakura.

54
00:09:11,770 --> 00:09:13,170
Benar'kan, Chopper ?

55
00:09:13,170 --> 00:09:17,740
Ya ! Aku suka minum susu
Dengan melihat bunga gugur juga !

56
00:09:17,740 --> 00:09:23,080
Sakura !! Tidak, itu aku !
57
00:09:23,855 --> 00:09:26,633
Super !

58
00:09:27,750 --> 00:09:29,720
Daging ! Daging !

59
00:09:34,360 --> 00:09:36,760
Bau sekali !
Aku mencium racun !

60
00:09:38,970 --> 00:09:40,470
Ini racun mematikan !

61
00:09:41,500 --> 00:09:42,970
Ada apa, Chopper ?

62
00:09:43,300 --> 00:09:44,800
Dia terkena racun ?

63
00:09:45,200 --> 00:09:46,510
Chopper !

64
00:09:46,510 --> 00:09:48,440
Dia terkena racun ?

65
00:09:48,440 --> 00:09:50,040
Aku ingat !

66
00:09:50,040 --> 00:09:51,980
Kau tahu apa ini ?

67
00:09:52,350 --> 00:09:55,320
Dengarkan lagu ini,
"Diriku Yang Teracuni."

68
00:09:55,320 --> 00:09:56,650
Itu nama lagu ?!

69
00:09:58,990 --> 00:10:01,190
Ngomong - ngomong,
Rasa Sake-nya..,..

70
00:10:01,790 --> 00:10:05,660
Tunggu, apa rasanya memang seperti ini ?
71
00:10:13,900 --> 00:10:15,540
Mereka selalu bersemangat.

72
00:10:17,200 --> 00:10:21,470
Perawatan Tanaman
Untuk merawat tanaman.

73
00:10:21,470 --> 00:10:26,180
Ayolah, anak - anakku !
Aku ingin kalian tumbuh subur !

74
00:10:26,180 --> 00:10:31,680
Pembasmi ulat !
Usopp si hebat akan melindungi kalian !

75
00:10:31,680 --> 00:10:32,850
Usopp !

76
00:10:33,490 --> 00:10:35,660
Ini kesalahanmu !

77
00:10:35,660 --> 00:10:39,490
Lihat ! Chopper keracunan susu !

78
00:10:39,490 --> 00:10:41,690
Salah kalian karena ada disana !

79
00:10:41,690 --> 00:10:44,500
Racunnya untuk membunuh ulat !

80
00:10:44,500 --> 00:10:48,100
Jika kau mati, artinya kalian ulat !

81
00:10:48,100 --> 00:10:53,670
Kita bisa santai lagi.
Lagipula kita bukan serangga.

82
00:10:53,670 --> 00:10:55,380
Kau baik saja ?

83
00:10:56,840 --> 00:11:00,850
Rasanya sedikit berbeda,
Tapi juga enak.

84
00:11:01,810 --> 00:11:05,950
Rasanya sedikit pahit,
Apa karena aku menjadi dewasa ?

85
00:11:06,450 --> 00:11:08,250
Biar kucoba.

86
00:11:10,220 --> 00:11:11,390
Rasanya tak enak !

87
00:11:11,920 --> 00:11:14,630
Bahan kimia pertanian
Juga mempengaruhi tubuh manusia.

88
00:11:16,660 --> 00:11:22,100
Aku Bunga Sakura,
Perlahan - lahan aku menyebar.

89
00:11:22,100 --> 00:11:26,710
Luffy-San, pohon Sakuranya !
Musim gugur akan berakhir.

90
00:11:26,710 --> 00:11:29,680
Tunggulah sebentar lagi, Bunga Sakura !
Lekas berangkat !

91
00:11:29,680 --> 00:11:32,010
Ke Selatan, aku mau ke Selatan !

92
00:11:32,010 --> 00:11:32,610
Rubah halauan !

93
00:11:32,610 --> 00:11:34,450
Mengapa kau menumpahkan minumanku ?

94
00:11:34,450 --> 00:11:37,120
Ya ampun, Mereka berisik sekali..,..

95
00:11:37,620 --> 00:11:41,350
Apa kalian tak bisa tenang ?

96
00:11:41,350 --> 00:11:44,120
Hei, tenanglah !
Sialan !

97
00:11:44,520 --> 00:11:45,530
Dasar bodoh !

98
00:11:45,530 --> 00:11:49,530
Nami-Swan !! Kuantarkan jus jeruk istimewa !

99
00:11:49,530 --> 00:11:51,300
Terima kasih, Sanji-kun.

100
00:11:52,830 --> 00:11:54,930
Aku juga ingin pencuci mulut.

101
00:11:55,500 --> 00:11:58,070
Nami-San ! Siap !
Dengan senang hati !

102
00:11:58,070 --> 00:11:59,770
Hei, Sanji !

103
00:12:00,210 --> 00:12:03,240
Aku juga mau pencuci mulut !
Dan daging !

104
00:12:03,240 --> 00:12:05,810
Aku mau permen !

105
00:12:05,810 --> 00:12:06,950
Aku juga !

106
00:12:06,950 --> 00:12:08,480
Aku mau cola !

107
00:12:08,480 --> 00:12:10,320
Oi, Sake-ku juga habis !

108
00:12:10,320 --> 00:12:12,120
Aku mau pencuci mulut juga !

109
00:12:12,120 --> 00:12:14,120
Diamlah kalian semua !

110
00:12:14,120 --> 00:12:17,120
Jika kau meminta sesuatu,
Mintalah dengan sopan, dasar bodoh !

111
00:12:17,120 --> 00:12:20,530
Aku terlahir hanya untuk para gadis !

112
00:12:28,870 --> 00:12:29,970
Rasanya tak enak !

113
00:12:30,470 --> 00:12:33,740
Hei, Usopp, apa kau menggunakan racunmu lagi ?

114
00:12:33,740 --> 00:12:35,780
Aku tak menggunakannya lagi !

115
00:12:36,340 --> 00:12:37,440
Apa ini ?

116
00:12:38,580 --> 00:12:39,680
Ini salju !

117
00:12:39,680 --> 00:12:42,120
Tidak, ini tidak sedingin salju.

118
00:12:42,120 --> 00:12:43,350
Apa ini ?

119
00:12:44,850 --> 00:12:47,220
Ini, debu Gunung Berapi !

120
00:12:48,190 --> 00:12:49,890
Debu Gunung Berapi ?!

121
00:14:54,030 --> 00:14:59,390
<font color="#FF0000">Translated By Pein Akatsuki
http://sebuah-dongeng.blogspot.com/</font>

122
00:15:05,630 --> 00:15:07,630
Ini menjijikkan !

123
00:15:07,960 --> 00:15:10,830
Debunya memasuki bulumu 'kan ?

124
00:15:10,830 --> 00:15:12,570
Mari kita mandi bersama.

125
00:15:12,570 --> 00:15:14,430
- Mandi ?
- Bersama ??
126
00:15:14,430 --> 00:15:16,430
Hari ini bukan hari mandiku.

127
00:15:16,430 --> 00:15:20,740
Tapi akan kulakukan,
Karena ini menjijikkan.

128
00:15:20,740 --> 00:15:24,040
Aku, Bolehkah aku mandi bersamamu juga ?

129
00:15:24,410 --> 00:15:26,580
Bolehkah ?

130
00:15:26,580 --> 00:15:30,850
Lihat ! Wajahku juga menjijikan !

131
00:15:35,520 --> 00:15:37,860
Jangan merasa terluka
Atas apa yang kau katakan.

132
00:15:38,490 --> 00:15:39,560
Tidak.

133
00:15:42,600 --> 00:15:45,600
Brooke, kau boleh mandi bersamaku.

134
00:15:45,600 --> 00:15:47,200
Aku mencintaimu, Chopper !

135
00:15:48,170 --> 00:15:51,840
Hei, Nami !
Kau tahu apa yang terjadi ?

136
00:15:51,840 --> 00:15:55,040
Kompas yang menunjuk
Ke arah Debu Gunung Berapi

137
00:15:55,040 --> 00:15:57,040
Berputar secara acak.

138
00:15:57,040 --> 00:15:58,580
Pergerakannya sangat aneh.

139
00:15:59,410 --> 00:16:02,750
Bagai anak tersesat
Yang kehilangan orang tuanya.

140
00:16:03,980 --> 00:16:06,620
Tersesat ?
Bagaimana bisa ?

141
00:16:06,620 --> 00:16:10,520
Contohnya, letusan gunung
Yang menyebabkan abu ini..,..

142
00:16:10,520 --> 00:16:13,390
Pasti telah meledakkan seluruh pulaunya.

143
00:16:13,630 --> 00:16:16,830
Karena itu kompasnya
Berhenti mengarah kesana ?

144
00:16:16,830 --> 00:16:18,830
Itu mustahil!

145
00:16:18,830 --> 00:16:20,600
Ini New World!

146
00:16:20,900 --> 00:16:23,800
Itu benar, bodoh.
Jangan terkejut.

147
00:16:23,800 --> 00:16:27,870
Minggirlah dari hadapan
Nami-San yang cantik.

148
00:16:27,870 --> 00:16:29,440
Nami-San, teh untukmu.

149
00:16:29,440 --> 00:16:30,510
Terima kasih.

150
00:16:30,980 --> 00:16:35,780
Lagipula, kita harus menghindari
Pulau yang ditunjuk Kompas itu.

151
00:16:36,480 --> 00:16:38,850
Dan juga, Nami..,..

152
00:16:38,850 --> 00:16:42,460
Ada orang yang tak boleh tahu
Arah Kompas itu.

153
00:16:42,460 --> 00:16:43,790
Itu benar.

154
00:16:43,790 --> 00:16:45,590
Memilih jalur teraman..,..

155
00:16:45,590 --> 00:16:48,730
Dan menjamin keselamatan
Para Kru adalah tugasku.

156
00:16:50,260 --> 00:16:53,330
Hei, pergerakan Kompas itu sangat menarik !

157
00:16:53,770 --> 00:16:54,770
Luffy !?

158
00:16:55,940 --> 00:16:57,170
Mari kita pergi kesana !

159
00:16:57,170 --> 00:16:59,140
Sial !
Dia melihatnya !

160
00:16:59,110 --> 00:17:01,110
Aku mencium petualangan !

161
00:17:01,470 --> 00:17:06,880
Tunggu, Luffy ! Kau tak mendengarkan,
Kata Nami, debu ini..,..

162
00:17:06,880 --> 00:17:10,150
Hei, semuanya !
Rute kita sudah diputuskan !

163
00:17:10,150 --> 00:17:11,580
Bersiaplah !

164
00:17:11,580 --> 00:17:12,950
Luffy !

165
00:17:16,960 --> 00:17:19,230
Tapi..,..
166
00:17:19,230 --> 00:17:22,000
Jika Kompasnya menggila,
Bagaimana kita tahu posisi Pulaunya..,..

167
00:17:22,000 --> 00:17:23,430
Tenanglah.

168
00:17:23,430 --> 00:17:25,630
Aku sang navigator.

169
00:17:25,630 --> 00:17:29,500
Jika kita memutuskan pergi,
Aku bisa membawamu kemanapun.

170
00:17:29,500 --> 00:17:31,570
Luffy, berjagalah di depan.

171
00:17:31,570 --> 00:17:33,010
Baik ! Serahkan padaku !

172
00:17:34,340 --> 00:17:37,640
Hei, apa baik - baik saja pergi kesana ?

173
00:17:37,640 --> 00:17:42,580
Di New World, jalan yang kau tempuh
Bisa membahayakan nyawa kita.

174
00:17:42,600 --> 00:17:44,950
Franky, rubah halauan 20 derajat.

175
00:17:44,950 --> 00:17:47,620
Rubah halauan 20 derajat.

176
00:17:47,620 --> 00:17:49,060
Hei, kau mendengarku ?

177
00:17:49,060 --> 00:17:52,230
Kita tak tahu apa yang akan terjadi,
Persiapkan diri kalian !

178
00:17:53,060 --> 00:17:54,730
Kita tak bisa melakukan apapun.

179
00:17:55,430 --> 00:17:58,000
Lagipula, dia Kaptennya.
180
00:18:10,710 --> 00:18:12,750
Tapi kita tak mau terlibat
Dengan Gunung Berapi

181
00:18:12,750 --> 00:18:16,750
Atau segala hal yang mengancam nyawa kita !

182
00:18:21,050 --> 00:18:22,520
Ada korban terapung di lautan.

183
00:18:22,520 --> 00:18:24,320
Bersiap untuk menyelamatkannya !

184
00:18:26,730 --> 00:18:27,930
Dia terseret ombak !

185
00:18:28,290 --> 00:18:29,500
Serahkan padaku !

186
00:18:34,770 --> 00:18:36,640
Luffy, ada apa ?

187
00:18:36,640 --> 00:18:40,710
Aku kehabisan tenaga..,..

188
00:18:42,440 --> 00:18:47,250
Tarik, tarik !

189
00:18:47,250 --> 00:18:50,050
Luffy, jangan kau lepaskan !

190
00:18:51,505 --> 00:18:53,400
Tarikk !!

191
00:18:55,590 --> 00:18:57,690
Luffy, kau baik saja ?

192
00:19:01,260 --> 00:19:03,630
Bagaimana ? Dia masih hidup ?

193
00:19:04,330 --> 00:19:09,600
Detak jantung dan nafasnya lemah,
Dia hanya pingsan, kondisinya baik saja.
194
00:19:09,900 --> 00:19:11,100
Baguslah.

195
00:19:11,100 --> 00:19:14,040
Kuharap kita tak terseret masalah lagi.

196
00:19:14,470 --> 00:19:16,440
Pria besar yang terluka !

197
00:19:16,440 --> 00:19:19,110
Dan juga tangan kirinya..,..

198
00:19:19,110 --> 00:19:21,080
Dengan melihatnya, semua orang tahu dia berbeda.

199
00:19:23,350 --> 00:19:26,620
Ini terbuat dari Kairouseki.

200
00:19:26,620 --> 00:19:31,120
Aku paham ! Itu sebabnya Luffy
Kehilangan kekuatannya saat menyentuhnya.

201
00:19:31,120 --> 00:19:34,460
Senjata kuat terbuat dari Kairouseki..,..

202
00:19:34,460 --> 00:19:37,600
Keren !

203
00:19:37,600 --> 00:19:38,930
Bukan seperti itu !

204
00:19:39,170 --> 00:19:42,800
Kairouseki memiliki energi yang sama dengan lautan.

205
00:19:48,170 --> 00:19:50,410
Senjata yang terbuat dari benda itu..,..

206
00:19:51,440 --> 00:19:55,010
Berarti digunakan untuk menghabisi
Pengguna Buah Iblis.

207
00:19:55,010 --> 00:19:56,780
Dia mungkin seorang musuh.

208
00:19:56,780 --> 00:20:00,150
Kita tak boleh lengah di New World.

209
00:20:00,650 --> 00:20:02,560
Jika kau khawatir, lemparkan saja dia.

210
00:20:02,560 --> 00:20:04,960
Bodoh ! Kita tak bisa melakukannya !

211
00:20:04,960 --> 00:20:06,230
Aku tak mau melakukannya !

212
00:20:06,230 --> 00:20:09,460
Dia mungkin membunuhmu setelah kau menyembuhkannya.

213
00:20:11,400 --> 00:20:14,970
Walau begitu, aku dokter !
Aku tak boleh mengacuhkannya !

214
00:20:15,800 --> 00:20:17,040
Ada masalah apa ?

215
00:20:17,570 --> 00:20:19,910
Sembuhkan dia, Chopper.

216
00:20:19,910 --> 00:20:23,480
Jika dia musuh, akan kukalahkan dia.

217
00:20:23,480 --> 00:20:24,710
Apa itu cukup ?

218
00:20:24,710 --> 00:20:27,780
Ya ! Terima kasih, Luffy !

219
00:20:28,480 --> 00:20:30,650
Sebagai Kesatria,
Tentu saja itu tak masalah.

220
00:20:34,550 --> 00:20:37,120
Mereka selalu sembrono.

221
00:20:38,420 --> 00:20:41,330
Aku punya perasaan buruk tentang ini.

222
00:20:41,830 --> 00:20:43,260
Bukankan ini menyenangkan ?

223
00:20:43,260 --> 00:20:45,030
Aku tak pernah merasa senang seperti ini.

224
00:20:56,010 --> 00:20:58,580
Luffy, sepertinya dia terbangun !

225
00:20:59,610 --> 00:21:01,750
Ya, dia terbangun.

226
00:21:03,080 --> 00:21:05,020
Hei, koki bodoh.

227
00:21:05,020 --> 00:21:06,550
Tutup mulutmu.

228
00:21:06,550 --> 00:21:08,550
Aku tahu maksudmu, Marimo.

229
00:21:09,390 --> 00:21:12,690
Kau paham ?
Kita menangkap ikan besar.

230
00:21:13,260 --> 00:21:14,390
Kau baik saja ?

231
00:21:14,390 --> 00:21:16,060
Tak perlu memaksakan dirimu.

232
00:21:18,230 --> 00:21:21,600
Kau terapung di lautan,
Kau mengingatnya ?

233
00:21:21,600 --> 00:21:24,370
Ya, aku mengingatnya.

234
00:21:24,970 --> 00:21:27,670
Terima kasih atas pengobatanmu.

235
00:21:28,140 --> 00:21:31,740
Sepertinya aku bisa hidup lagi, Dokter..,.. ?

236
00:21:31,740 --> 00:21:32,780
Chopper !
237
00:21:32,780 --> 00:21:36,750
Dokter Chopper.
Pengobatanmu sangat hebat.

238
00:21:37,120 --> 00:21:40,850
Memujiku tak membuatku bahagia, dasar bodoh.

239
00:21:40,890 --> 00:21:43,720
Kau Kapten kapal ini ?

240
00:21:43,720 --> 00:21:44,990
Kau bisa tahu ?

241
00:21:44,990 --> 00:21:46,360
Ya, aku bisa tahu.

242
00:21:46,660 --> 00:21:49,700
Aku sering melihat pemuda sepertimu.

243
00:21:49,700 --> 00:21:52,800
Aku ahli jika harus mengukur kekuatanmu.

244
00:21:52,800 --> 00:21:53,830
Sungguh ?

245
00:21:53,830 --> 00:21:57,240
Apa kau mau tinggal sampai kita
Mencapai Pulau selanjutnya ?

246
00:21:57,240 --> 00:22:02,640
Aku punya kertas Vivre, temanku menggunakannya
Untuk menemukanku disini.

247
00:22:03,940 --> 00:22:05,180
Pak Tua..,..

248
00:22:05,180 --> 00:22:07,350
Itu senjata keren !

249
00:22:07,710 --> 00:22:09,150
Dimana mereka menjualnya ?

250
00:22:09,850 --> 00:22:17,590
Saat aku kehilangan tanganku akibat Bajak Laut,
Ilmuwan Angkatan Laut membuatkannya untukku.

251
00:22:18,960 --> 00:22:20,530
Battle Smasher.

252
00:22:21,360 --> 00:22:25,130
Ini terbuat dari Kairouseki,
Kelemahan Pengguna Buah Iblis.

253
00:22:25,130 --> 00:22:29,170
Dengan ini kuhancurkan kekuatan mereka
Dan meremukkan mereka dengan cengkeraman kuat ini.

254
00:22:30,570 --> 00:22:34,140
Dr. Chopper, aku tak merekomendasikan
Senjata berat seperti ini.

255
00:22:34,140 --> 00:22:35,580
Keren !

256
00:22:35,580 --> 00:22:37,840
Aku tak bisa melepasnya tanpa kunci tertentu,

257
00:22:37,840 --> 00:22:40,350
Jika hal buruk terjadi,
Aku akan tenggelam bersamanya kedalam lautan.

258
00:22:40,350 --> 00:22:42,250
Pak tua, apa kau Angkatan Laut ?

259
00:22:42,250 --> 00:22:45,320
Tidak, aku terlalu tua,
Aku sudah keluar.

260
00:22:45,320 --> 00:22:47,620
Aku melakukan hal berbeda sekarang.

261
00:22:47,620 --> 00:22:48,990
Apa yang kau lakukan ?

262
00:22:48,990 --> 00:22:52,790
Aku bertempur untuk misi yang kuberikan pada diriku sendiri.

263
00:22:52,790 --> 00:22:54,530
Kau bertempur melawan apa ?
264
00:22:56,730 --> 00:22:59,700
Sepertinya aku di-interograsi.

265
00:22:59,700 --> 00:23:00,900
Maaf soal itu.

266
00:23:00,900 --> 00:23:04,840
Kami akan celaka jika kau Angkatan Laut.

267
00:23:05,940 --> 00:23:09,040
Apa masalahnya jika aku Angkatan Laut ?

268
00:23:09,040 --> 00:23:11,540
Ya, karena kami Bajak Laut.

269
00:23:13,080 --> 00:23:16,250
Sungguh ?
Kalian Bajak Laut ?

270
00:23:20,950 --> 00:23:22,060
Luffy !

271
00:23:25,390 --> 00:23:26,530
Nami, cepatlah keluar !

272
00:23:26,530 --> 00:23:27,390
Tolong atasi masalah ini.

273
00:23:27,390 --> 00:23:30,660
Sakit sekali, tinju dari senjata
Kairouseki memang ampuh.

274
00:23:31,060 --> 00:23:32,700
Topi Jerami..,..

275
00:23:33,600 --> 00:23:38,000
Mengapa kau menjadi Bajak Laut ?

276
00:23:40,940 --> 00:23:43,110
Untuk menjadi Raja Bajak Laut !

277
00:23:46,610 --> 00:23:48,110
Raja Bajak Laut ?

278
00:23:49,580 --> 00:23:52,020
Raja Bajak Laut ?!

279
00:24:05,670 --> 00:24:07,400
Dia kuat !

280
00:24:13,810 --> 00:24:14,910
Sial !

281
00:24:15,840 --> 00:24:17,910
Brooke ! Mari kita bertempur !

282
00:24:17,910 --> 00:24:18,950
Baik !

283
00:24:26,690 --> 00:24:28,050
Mereka disini ?

284
00:24:33,960 --> 00:24:37,360
Aku Wakil-Laksamana Angkatan Laut Neo, Ain !

285
00:24:37,360 --> 00:24:41,270
Kami sita kapal Bajak Laut ini.

286
00:24:41,530 --> 00:24:45,170
Jangan melawan karena itu tak berguna.

287
00:24:47,170 --> 00:24:52,310
Tak ada Bajak Laut yang mau menyerah
Jika dia disuruh tunduk !

288
00:24:54,150 --> 00:24:55,850
Apa kita harus ikut bertempur ?!

289
00:25:02,490 --> 00:25:05,330
Mosa ! Mosa !

290
00:25:11,160 --> 00:25:12,570
Apa - apaan ini ?

291
00:25:12,570 --> 00:25:14,830
- Itu..,..
- Dia pengguna Buah Iblis.

292
00:25:14,830 --> 00:25:17,200
Kekuatan Mosa Mosa no Mi..,..

293
00:25:17,200 --> 00:25:21,840
Dansa Mosa Mosa bisa mengendalikan tanaman !

294
00:25:30,720 --> 00:25:32,690
keadaan diluar sana juga berbahaya.

295
00:25:32,690 --> 00:25:34,220
Mari kita akhiri ini !

296
00:25:37,190 --> 00:25:38,520
Dos Fleur !

297
00:25:38,520 --> 00:25:39,390
Mosa ?!

298
00:25:41,090 --> 00:25:43,530
Mosa ! Mosa !
Mosa ! Mosa !

299
00:25:44,030 --> 00:25:46,200
Dia sangat cepat,
Aku tak bisa mengunci targetnya !

300
00:25:46,200 --> 00:25:48,840
Mosa ! Mosa !
Mosa ! Mosa ! Mosa !

301
00:25:50,540 --> 00:25:51,840
Aku tak bisa bernafas..,..

302
00:25:52,570 --> 00:25:54,740
Mosa ! Mosa !
Mosa ! Mosa !

303
00:25:54,740 --> 00:25:55,740
Gawat !

304
00:25:58,110 --> 00:25:59,850
Jangan turun kemari !

305
00:26:00,850 --> 00:26:02,050
Mosa ! Mosa !

306
00:26:03,920 --> 00:26:05,920
Apa ini ?

307
00:26:05,920 --> 00:26:08,050
- Hentikan !
- Mosa ! Mosa ! Mosa !

308
00:26:11,890 --> 00:26:13,560
Tidak ! Tidak ! Tidak !

309
00:26:14,790 --> 00:26:16,260
Gust Sword !

310
00:26:17,430 --> 00:26:18,600
Modo Modo !

311
00:26:24,200 --> 00:26:25,200
Nami !

312
00:26:29,310 --> 00:26:30,680
Apa yang kau lakukan pada Nami ?!

313
00:26:31,610 --> 00:26:33,450
Heavy Point !

314
00:26:33,450 --> 00:26:34,580
Modo Modo !

315
00:26:39,550 --> 00:26:40,850
Chopper !

316
00:26:46,930 --> 00:26:50,300
Tidak ! Berhenti !
Jangan mendekat !

317
00:26:50,300 --> 00:26:51,860
Tidak ! Tidak ! Tidak !

318
00:26:53,430 --> 00:26:54,500
Brooke !

319
00:26:54,500 --> 00:26:55,500
Hentikan !!

320
00:26:55,500 --> 00:26:57,140
Seis Fleur !

321
00:26:58,470 --> 00:27:00,110
Kau juga pengguna Buah Iblis 'kan ?

322
00:27:00,110 --> 00:27:02,310
Apa yang kau lakukan pada Nami dan Chopper ?

323
00:27:04,780 --> 00:27:08,050
Robin ! Berhentilah menggunakan kekuatan Hana - Hanamu !

324
00:27:08,510 --> 00:27:09,580
Modo Modo !

325
00:27:16,290 --> 00:27:20,490
Aku memakan buah Mono Mono no Mi.
Aku memiliki kemampuan membuat muda.

326
00:27:20,860 --> 00:27:25,330
Kekuatanku bisa merubah apapun
Menjadi 12 tahun lebih muda.

327
00:27:25,530 --> 00:27:28,740
Sekarang usiamu menjadi 18 tahun !

328
00:27:29,340 --> 00:27:31,000
Aku sangat kecil !

329
00:27:31,000 --> 00:27:36,380
Jika kusentuh kau dua kali lagi, kau dua kali lipat lebih muda
Artinya kau menjadi muda 24 tahun.

330
00:27:36,380 --> 00:27:39,050
Dan keberadaanmu lenyap.

331
00:27:40,410 --> 00:27:42,850
Smash Buster !

332
00:27:56,260 --> 00:27:58,300
Mosa ! Mosa !

333
00:28:00,700 --> 00:28:05,710
Kau ingin menjadi Raja Bajak Laut dengan kekuatan itu ?

334
00:28:05,710 --> 00:28:07,540
Jangan membuatku tertawa.

335
00:28:13,750 --> 00:28:17,320
Apa harus kuremukkan kau seperti ini ?

336
00:28:17,850 --> 00:28:20,250
Bagaimana menurutmu, Raja Bajak Laut ?

337
00:28:21,250 --> 00:28:22,490
Siapa namamu ?

338
00:28:23,860 --> 00:28:25,930
Monkey D. Luffy.

339
00:28:26,730 --> 00:28:30,600
Aku paham, kau cucu Garp.

340
00:28:35,270 --> 00:28:38,500
Z Sensei, aku lega kau baik saja.

341
00:28:38,500 --> 00:28:43,910
Kita hancurkan Kapal Bajak Laut ini
Dengan serangan tanpa henti dari Kapal kita.

342
00:28:44,740 --> 00:28:45,480
Luffy !

343
00:28:45,480 --> 00:28:47,210
Kau baik saja, Luffy ?

344
00:28:50,280 --> 00:28:54,550
Aku Komandan Angkatan Laut Neo, Z !

345
00:28:55,390 --> 00:28:59,130
Akan kuhancurkan semua Bajak Laut !

346
00:28:59,490 --> 00:29:01,730
Bertahanlah hidup selagi kau bisa..,..

347
00:29:01,730 --> 00:29:03,800
Bajak Laut !

348
00:29:10,600 --> 00:29:11,700
Sial !
349
00:29:11,970 --> 00:29:13,440
Tunggu !

350
00:29:15,070 --> 00:29:20,080
Pertempuran kita..,..
Pertempuran kita belum berakhir !

351
00:29:27,490 --> 00:29:28,890
Sunny !

352
00:29:31,160 --> 00:29:32,460
Sial !

353
00:29:33,960 --> 00:29:37,760
Chopper, cepat lepaskan ini !
Kita dalam bahaya !

354
00:29:41,370 --> 00:29:42,600
Luffy !

355
00:29:43,470 --> 00:29:45,570
Luffy, cepat kita kabur !

356
00:29:50,840 --> 00:29:52,610
Franky, mari kita mundur !

357
00:29:56,650 --> 00:29:59,250
Cepatlah ! Sial !

358
00:30:00,020 --> 00:30:02,520
Aku bebas ! Super !

359
00:30:07,790 --> 00:30:12,170
Ayolah, Sunny !
Aku percaya padamu !

360
00:30:14,800 --> 00:30:17,000
Sistem Pergi Darurat !

361
00:30:17,000 --> 00:30:19,110
Coup D'Burst !

362
00:30:50,670 --> 00:30:52,670
<i>Mereka sungguh melakukannya.</i>
363
00:30:53,070 --> 00:30:59,180
Sebenarnya itu Kartu As kita untuk
Melindungi End Point dari Bajak Laut.

364
00:30:59,180 --> 00:31:01,750
Dia menggunakan Batu Dyna
Untuk menghancurkan End Point..,..

365
00:31:05,080 --> 00:31:11,590
End Point pertama tenggelam
Dengan markas yang melindunginya.

366
00:31:11,790 --> 00:31:16,100
Tujuan Z untuk menghancurkan tiga End Point..,..

367
00:31:16,100 --> 00:31:19,730
Dan menghancurkan Lautan New World.

368
00:31:19,730 --> 00:31:26,910
Dia pasti juga terluka jika terkena
Ledakan Batu Dyna.

369
00:31:27,940 --> 00:31:29,210
Dia masih hidup.

370
00:31:30,240 --> 00:31:37,520
Semua orang disini harus mengetahui ini,
Dia orang yang tak mudah menyerah.

371
00:31:37,950 --> 00:31:38,920
Z..,..

372
00:31:38,920 --> 00:31:43,220
Atau Mantan Laksamana Angkatan Laut,
Tinju Hitam Zephyr.

373
00:31:43,490 --> 00:31:45,730
Dia masih hidup.

374
00:31:46,560 --> 00:31:50,630
Kita harus merebut kembali Batu Dyna,
Tak peduli apapun resikonya.

375
00:31:51,230 --> 00:31:53,930
Dia mungkin penjaga kita di masa lampau..,..
376
00:31:54,270 --> 00:31:57,870
Tapi sekarang dia musuh kita,
Musuh keadilan.

377
00:31:58,140 --> 00:32:00,770
Dan semua yang tergabung dalam Angkatan Laut Neo..,..

378
00:32:00,770 --> 00:32:03,410
Dan jika Z masih hidup.

379
00:32:03,780 --> 00:32:06,550
Mereka semua harus dibuang..,..

380
00:32:08,180 --> 00:32:09,580
Demi nama Keadilan.

381
00:32:10,750 --> 00:32:16,060
Buru Z dan Angkatan Laut Neonya
Dengan segala kekuatan Angkatan Laut !

382
00:32:16,320 --> 00:32:20,960
Kita rebut Batu Dyna
Dan menegakkan Keadilan yang sejati !

383
00:32:24,430 --> 00:32:28,470
Jika End Points hancur,
Maka dunia juga turut musnah.

384
00:32:28,800 --> 00:32:33,310
Bukankah itu bohong ?

385
00:32:33,770 --> 00:32:38,440
Jika itu kebohongan,
Mengapa kita mengerahkan kekuatan besar ?

386
00:32:39,380 --> 00:32:41,810
Aku paham apa yang direncanakan Z.

387
00:32:41,810 --> 00:32:45,080
Dia ingin memusnahkan semua Bajak Laut
Dari muka bumi.

388
00:32:45,490 --> 00:32:48,920
Jika dia menggunakan End Point,
Maka hal itu bisa dilakukan.
389
00:32:49,390 --> 00:32:55,960
Tentu saja dia tak hanya menghancurkan Bajak Laut,
Dia juga akan membunuh warga tak bersalah.

390
00:32:57,000 --> 00:33:00,430
Wakil-Laksamana Garp,
Siapa itu Z ?

391
00:33:02,300 --> 00:33:06,010
Dia dulu kawan kita.

392
00:33:08,570 --> 00:33:10,610
Kita dulu berteman.

393
00:33:11,640 --> 00:33:14,950
Setidaknya kita harus tetap berteman.

394
00:33:18,150 --> 00:33:23,760
Zephyr, kemarahanmu begitu kuat
Untuk menghancurkan dunia.

395
00:33:27,090 --> 00:33:30,460
Apa kau begitu membenci kami ?

396
00:33:51,620 --> 00:33:52,690
Luffy !

397
00:33:53,020 --> 00:33:56,090
Aku akan memperbaiki Sunny !

398
00:33:56,320 --> 00:34:01,290
Ini akan memakan waktu, saat kuperbaiki
Kau pergilah mencari Z.

399
00:34:01,290 --> 00:34:03,460
Ya, kuserahkan Sunny padamu !

400
00:34:05,060 --> 00:34:09,040
Ini untuk biaya dokter.
Ini untuk biaya pelabuhan..,..

401
00:34:09,040 --> 00:34:10,340
Maafkan aku.

402
00:34:10,870 --> 00:34:14,710
Ini semua terjadi karena aku
Ingin menyelamatkan Z.

403
00:34:14,710 --> 00:34:15,940
Jangan meminta maaf.

404
00:34:16,910 --> 00:34:21,780
Bajak Laut tak akan menyesali
Apa yang dia percayai.

405
00:34:21,780 --> 00:34:24,780
Ini bukan kesalahanmu.
Kami semua tahu itu.

406
00:34:26,090 --> 00:34:27,290
Terima kasih.

407
00:34:29,560 --> 00:34:32,930
Angkatan Laut Neo,
Siapakah Z itu ?

408
00:34:32,930 --> 00:34:37,230
Saat dia tahu kita Bajak Laut,
Dia langsung menyerang !

409
00:34:38,100 --> 00:34:41,170
Kemampuan yang dimiliki Binz yang jadi masalah.

410
00:34:41,430 --> 00:34:44,070
Lain kali, kita akhiri pertempuran itu.

411
00:34:45,000 --> 00:34:48,980
Lagipula kita harus membalas untuk Sunny
Karena dia menunjukkan keberanian besar.

412
00:34:48,980 --> 00:34:51,180
Jika bukan karena kekuatan Sunny,

413
00:34:51,180 --> 00:34:55,750
Kita pasti terdampar di lautan
Karena Serangan Angkatan Laut Neo.

414
00:34:55,750 --> 00:34:59,550
Kita harus menemukan Angkatan Laut Neo
Dan membalasnya.

415
00:34:59,550 --> 00:35:01,150
Apa kau serius ?!

416
00:35:01,150 --> 00:35:04,660
Aku tak mau berurusan dengan orang berbahaya itu lagi.

417
00:35:04,660 --> 00:35:08,330
Kita tinggal di Pulau ini
Sampai Sunny selesai diperbaiki !

418
00:35:08,330 --> 00:35:09,930
Apa yang kau bicarakan ?

419
00:35:09,930 --> 00:35:14,370
Jika kita tak menemukan mereka,
Tubuhku tak akan kembali normal !

420
00:35:14,570 --> 00:35:15,840
Aku juga !

421
00:35:16,370 --> 00:35:18,540
Aku tak mau seperti ini !

422
00:35:19,240 --> 00:35:22,740
Dengan tubuh anak kecil ini,
Aku tak bisa melakukan apapun !

423
00:35:22,740 --> 00:35:26,480
Menjadi navigator di New World
Akan menjadi lebih sulit !

424
00:35:26,480 --> 00:35:31,990
Sebagai Navigator, aku harus kembali normal,
Supaya aku bisa membimbing Sunny Go !

425
00:35:32,120 --> 00:35:33,650
Itu benar !

426
00:35:33,890 --> 00:35:38,260
Aku tak bilang kau harus tetap seperti ini.

427
00:35:38,260 --> 00:35:41,190
Akan jadi masalah jika aku
Tak kembali normal.

428
00:35:41,790 --> 00:35:46,200
Kukira kau bahagia berumur 18 lagi
Dan memiliki segala yang dulu kau miliki.

429
00:35:47,400 --> 00:35:48,740
Maafkan aku !

430
00:35:50,270 --> 00:35:55,270
Jangan bercanda saat para gadis dalam masalah.

431
00:35:59,080 --> 00:36:00,880
Tapi, tunggu dulu..,..

432
00:36:00,880 --> 00:36:07,450
Artinya aku bisa mengikuti hari - hari berharga
Pertumbuhan Nami-San menjadi gadis dewasa ?

433
00:36:08,450 --> 00:36:12,790
Aku bisa melihat momen ketika
Ulat berubah menjadi Kupu - Kupu cantik !

434
00:36:12,790 --> 00:36:15,230
Ini sangat menakjubkan !

435
00:36:16,730 --> 00:36:17,760
Menjijikkan.

436
00:36:18,260 --> 00:36:20,100
Akan kubunuh kau, dasar Marimo !

437
00:36:20,300 --> 00:36:24,440
Jika kau menjadi kecil,
Akan kuberi kau pelajaran.

438
00:36:24,440 --> 00:36:25,510
Bodoh !

439
00:36:25,510 --> 00:36:28,470
Akan kuhajar kau walau aku kecil !

440
00:36:28,470 --> 00:36:29,510
Apa katamu ?

441
00:36:29,510 --> 00:36:33,380
Akan kuhajar kau walau usiamu tiga tahun !

442
00:36:33,380 --> 00:36:34,410
Bodoh !

443
00:36:35,350 --> 00:36:38,280
Dan akan kuhajar kau walau aku bayi !

444
00:36:38,300 --> 00:36:41,250
Haa ?!
Apa katamu ?

445
00:36:41,250 --> 00:36:43,890
Ini bukan saatnya berkelahi !

446
00:36:45,460 --> 00:36:46,460
Aku..,..

447
00:36:46,830 --> 00:36:50,660
Sebenarnya, aku juga kembali muda..,..

448
00:36:51,500 --> 00:36:52,370
Tapi itu terlihat..,..

449
00:36:52,370 --> 00:36:54,370
Tak ada yang berubah.

450
00:36:54,370 --> 00:36:54,870
Tak sedikitpun.

451
00:36:54,870 --> 00:36:58,910
Aku juga disentuh Ain
Dari Angkatan Laut Neo.

452
00:36:58,910 --> 00:37:01,610
Ngomong - ngomong, itu benar.

453
00:37:01,610 --> 00:37:02,980
Tapi dia tak berubah sedikitpun.

454
00:37:02,980 --> 00:37:06,610
Tidak ! Brooke sudah mati
Dan hanya tersisa tulang !

455
00:37:06,610 --> 00:37:10,180
Aku menjadi mayat lebih dari 50 tahun..,..

456
00:37:10,180 --> 00:37:12,320
Ada hal berubah yang tak pernah kualami sebelumnya.

457
00:37:13,320 --> 00:37:15,420
Aku kembali muda 12 tahun.

458
00:37:15,420 --> 00:37:21,260
Lihat, rambutku begitu lembut
Seperti 12 tahun lalu !

459
00:37:21,260 --> 00:37:24,660
Itu tak benar !
Kau mengecat rambutmu !

460
00:37:25,160 --> 00:37:28,330
Mengapa kau bahagia menjadi muda ?

461
00:37:29,000 --> 00:37:31,300
Kau tak ingin menjadi normal ?

462
00:37:31,900 --> 00:37:34,310
Ya, itu benar.

463
00:37:34,310 --> 00:37:38,610
Tidak ! Aku juga ingin menjadi normal.

464
00:37:38,610 --> 00:37:39,680
Bagaimana aku bisa tahu ?!

465
00:37:42,580 --> 00:37:48,290
Supaya kita kembali normal, kita harus
Mengumpulkan informasi tentang Z dan Angkatan Laut Neo.

466
00:37:50,320 --> 00:37:52,360
Kau perlu sesuatu, Pak Tua ?

467
00:37:52,360 --> 00:37:56,360
Jika harga konsultasi dokter,
Tanyalah ke navigator kami.

468
00:37:56,930 --> 00:37:59,630
Apa Z datang lagi ?

469
00:38:00,230 --> 00:38:02,770
Pak Tua, bagaimana kau tahu Z ?
470
00:38:02,770 --> 00:38:09,540
Banyak kapal Bajak Laut diserang di daerah sini
Dan datang ke dermaga ini.

471
00:38:09,540 --> 00:38:15,920
Semua Bajak Laut yang terluka
Mengatakan mereka diserang Z.

472
00:38:18,520 --> 00:38:21,920
Kakek memberitahuku jika
Ada pelanggan datang ke Dermaga,

473
00:38:21,920 --> 00:38:25,490
Mereka semua Bajak Laut yang diserang Z.

474
00:38:26,030 --> 00:38:29,230
Mereka kemari memperbaiki Kapal mereka
Dan menggunakan dermaga ini.

475
00:38:29,230 --> 00:38:34,100
Kami juga menyambut Kapal
Yang dihancurkan Angkatan Laut.

476
00:38:34,530 --> 00:38:41,040
Kakek-ku dulunya pelaut, jadi dia menerima
Bajak Laut atau siapapun yang mengalami masalah.

477
00:38:41,040 --> 00:38:48,210
Aku menyukai orang yang membahayakan nyawanya
Di New World demi menggapai impian mereka.

478
00:38:48,650 --> 00:38:57,490
Banyak yang dikalahkan Z,
Patah semangat dan pergi meninggalkan New World.

479
00:38:57,960 --> 00:39:02,260
Z mencuri kemerdekaan manusia di Lautan.

480
00:39:02,260 --> 00:39:07,500
Walau membela mereka itu salah,
Tapi aku tak bisa menerima hal itu.

481
00:39:08,100 --> 00:39:13,140
Jika kau dikalahkan Z
Dan kau ingin menghadapi dia lagi..,..

482
00:39:13,140 --> 00:39:17,810
Aku ingin memberikan senjata terhebat yang kusimpan.

483
00:39:17,810 --> 00:39:19,450
Senjata terhebat ?

484
00:39:19,850 --> 00:39:21,850
Luar biasa ! Senjata terhebat !!

485
00:39:22,850 --> 00:39:24,120
Tunggu dulu !

486
00:39:24,120 --> 00:39:27,050
Ada apa, Nami ? Dia bilang terhebat !
Terhebat !!

487
00:39:27,050 --> 00:39:30,560
Sebelumnya, kita harus mengejar Z !

488
00:39:30,560 --> 00:39:34,660
Dan karena serangan Z,
Semua pakaian kita terbakar.

489
00:39:34,660 --> 00:39:36,360
Kita harus mengatasi itu dulu.

490
00:39:36,700 --> 00:39:39,670
Jika kita tetap disini
Dengan pakaian seperti ini,

491
00:39:39,670 --> 00:39:42,500
Kita bisa dicurigai bahkan
Saat kita mencari informasi tentang Z.

492
00:39:43,000 --> 00:39:45,570
Pertama, kita harus mengumpulkan informasi dan pakaian !

493
00:39:45,570 --> 00:39:48,840
Lalu senjata terhebat untuk mengalahkan Z !

494
00:39:48,840 --> 00:39:50,510
Baiklah.

495
00:39:50,780 --> 00:39:53,850
Nami-Chan masih kecil, tapi dia bosnya 'kan ?
496
00:39:54,380 --> 00:40:00,250
Permisi, apa ada kota besar di Pulau ini
Supaya kami bisa mencari informasi dan pakaian ?

497
00:40:00,690 --> 00:40:04,060
Di Pulau ini hanya ada dermaga ini.

498
00:40:06,630 --> 00:40:08,660
Bagaimana jika kau pergi ke Pulau sebelah ?

499
00:40:08,890 --> 00:40:11,760
Pulaunya terkenal dengan
Pemandian Air Panas dan Gunung Berapi.

500
00:40:11,760 --> 00:40:15,900
Ada Kereta Api Laut yang menuju ke sana,
Tempat itu banyak dikunjungi orang !

501
00:40:15,900 --> 00:40:18,370
Kereta Api Laut ? Apa itu benar ?

502
00:40:18,370 --> 00:40:19,510
Ya.

503
00:40:44,900 --> 00:40:48,500
<i>Baiklah.
Luffy, Marimo, Tengkorak.</i>

504
00:40:48,500 --> 00:40:53,110
<i>Karena kalian mencurigakan, serahkan pada kami
Untuk mencari informasi.</i>

505
00:40:53,110 --> 00:40:55,940
<i>Bukankah itu benar, Nami-Swan, Robin-Chwan ?</i>

506
00:40:55,940 --> 00:40:57,740
<i>Kau juga aneh, Sanji-Kun.</i>

507
00:40:58,740 --> 00:41:02,150
<i>Wajah penuh kasmaran juga tak ada gunanya.</i>

508
00:41:02,150 --> 00:41:04,120
<i>Kami yang akan mengumpulkan informasi !</i>

509
00:41:04,120 --> 00:41:08,820
<i>Tidak, tapi aku ingin pergi bersamamu..,..</i>

510
00:41:09,320 --> 00:41:13,830
<i>Kita nikmati saja air panasnya.
Bagaimana kalau beristirahat sebelum pertempuran ?</i>

511
00:41:13,830 --> 00:41:18,160
<i>Serahkan pakaian baru padaku,
Akan ku-urus semuanya.</i>

512
00:41:18,160 --> 00:41:20,670
<i>Sepertinya ada merk terkenal di Pulau ini.</i>

513
00:41:23,270 --> 00:41:24,740
<i>Baiklah, kita sampai !</i>

514
00:41:25,100 --> 00:41:27,940
<i>Semuanya, jangan sampai tertangkap Angkatan Laut !</i>

515
00:41:27,940 --> 00:41:29,410
<i>Berpencar !</i>

516
00:41:40,220 --> 00:41:44,620
Jujur saja, Pengguna Buah Iblis
Memiliki banyak kelemahan.

517
00:41:45,320 --> 00:41:47,330
Mereka kehilangan kekuatan bahkan dengan ini ?

518
00:41:49,560 --> 00:41:53,100
Jika bagian atas tidak basah,
Kami masih bisa bertahan.

519
00:41:54,200 --> 00:41:55,740
Rasanya nyaman.

520
00:41:55,740 --> 00:42:02,140
Bisakah kita disini
Untuk menikmati waktu kita ?

521
00:42:02,640 --> 00:42:05,980
Itu benar ! Aku ingin mengalahkan Z !

522
00:42:05,980 --> 00:42:07,410
Dasar bodoh !
523
00:42:07,410 --> 00:42:13,320
Jika kau berkeliaran di Pulau
Yang penuh Angkatan Laut ini..,..

524
00:42:14,720 --> 00:42:16,890
Kau bisa membuat kita dalam masalah.

525
00:42:18,390 --> 00:42:20,190
Nami-San sudah bilang pada kita 'kan ?

526
00:42:20,190 --> 00:42:24,660
Itu sebabnya kita biarkan Robin-Chan
Dan Chopper mengumpulkan informasi tentang Z.

527
00:42:40,110 --> 00:42:43,350
Bagus sekali.
Dia penari yang menawan.

528
00:42:43,350 --> 00:42:44,920
Semua orang sangat bersemangat !

529
00:42:44,920 --> 00:42:49,260
Aku senang kau menyukainya, Tuan.

530
00:42:51,590 --> 00:42:53,730
Apa kau mau berkencan, Tuan ?

531
00:42:53,730 --> 00:42:56,530
Ya, tolong gosok sampai mengkilat.

532
00:42:58,130 --> 00:43:02,030
Aku bisa merasakannya,
Aku bisa merasakannya di tulangku.

533
00:43:02,030 --> 00:43:04,900
Semua rasa lelah ini telah sirna.

534
00:43:05,570 --> 00:43:06,670
Z..,..

535
00:43:07,310 --> 00:43:13,210
Aku terganggu senjata di tangannya
Dan aku kurang waspada.

536
00:43:13,210 --> 00:43:17,880
Karena kau Pengguna Buah Iblis,
Dan kau menyerangnya tanpa berpikir

537
00:43:17,880 --> 00:43:22,760
Jika terkena tangan Kairouseki itu lagi,
Kau kehilangan semua kekuatanmu.

538
00:43:23,220 --> 00:43:26,730
Biarkan aku dan Marimo mengatasi Z.

539
00:43:26,730 --> 00:43:28,930
Kau tak usah melakukan apapun.

540
00:43:29,130 --> 00:43:32,060
Biar kuatasi dia.

541
00:43:32,060 --> 00:43:36,300
Lain kali, akan kuhindari serangan tangannya
Dan menyerangnya dengan segala kekuatanku !

542
00:43:36,300 --> 00:43:39,040
Kau bersemangat seperti biasanya.

543
00:43:39,270 --> 00:43:43,240
Aku bosan menunggu kalian disini.

544
00:43:51,480 --> 00:43:52,890
Aokiji !

545
00:43:53,420 --> 00:43:58,590
Ada apa, semuanya ?
Memangnya siapa dia ?

546
00:43:58,590 --> 00:44:02,400
Angkatan Laut !
Laksamana Aokiji !

547
00:44:02,760 --> 00:44:04,430
Laksamana ?!

548
00:44:04,430 --> 00:44:07,130
Hai, Lama tak bertemu.

549
00:44:13,270 --> 00:44:17,180
Kami selesai menempatkan Batu Dyna.
550
00:44:17,180 --> 00:44:18,240
Baguslah.

551
00:44:22,450 --> 00:44:25,050
Saat Gunung Berapi ini meletus..,..

552
00:44:26,650 --> 00:44:29,520
Para Angkatan Laut itu..,..

553
00:44:29,720 --> 00:44:34,860
Akan tahu amarahku
Dan besarnya rasa benciku.

554
00:44:37,260 --> 00:44:38,460
Zoro, Sanji !

555
00:44:38,460 --> 00:44:39,230
Ya !

556
00:44:39,230 --> 00:44:42,600
Apa yang di inginkan Laksamana dariku ?

557
00:44:43,140 --> 00:44:46,070
Tenanglah, jangan terlalu bersemangat.

558
00:44:47,570 --> 00:44:49,440
Apa yang kau mau dari kami ?

559
00:44:49,740 --> 00:44:50,680
Jangan katakan..,..

560
00:44:50,680 --> 00:44:52,850
Tidak seperti itu.

561
00:44:52,850 --> 00:44:56,550
Aku tak mau menangkapmu sekarang.

562
00:44:56,550 --> 00:45:01,620
Aku meninggalkan Angkatan Laut,
Kalian harus tahu itu.

563
00:45:01,950 --> 00:45:05,220
Aku bukan Laksamana Angkatan Laut lagi.

564
00:45:05,220 --> 00:45:07,960
Lalu siapa kau ?

565
00:45:08,330 --> 00:45:12,500
Apa ? Aku tak suka Tulang
Menanyaiku seperti itu.

566
00:45:12,870 --> 00:45:15,430
Karena aku bukan Laksamana lagi..,..

567
00:45:16,000 --> 00:45:17,770
Apa aku sekutu keadilan ?

568
00:45:17,770 --> 00:45:19,640
Tidak, bukan seperti itu..,..

569
00:45:21,440 --> 00:45:22,740
Siapa aku ini ?

570
00:45:22,740 --> 00:45:23,840
Bagaimana kami tahu ??!

571
00:45:24,340 --> 00:45:30,080
Tak masalah, lagipula aku tak ada niatan melawan kalian.

572
00:45:30,550 --> 00:45:37,690
Pikirkanlah, jika aku mau bertempur,
Tak akan kulakukan di air panas yang membuatku lemah.

573
00:45:39,330 --> 00:45:41,290
Kamu menunggu kami ?

574
00:45:41,290 --> 00:45:42,330
Itu benar.

575
00:45:42,830 --> 00:45:46,200
Aku tak mau berada disini lagi.

576
00:45:47,000 --> 00:45:49,640
Mari kita bicara di luar.

577
00:46:01,250 --> 00:46:02,520
Ah, ini ?

578
00:46:02,520 --> 00:46:07,950
Ini karena aku terlalu ceroboh.

579
00:46:18,260 --> 00:46:20,870
Chopper, kau menemukan sesuatu ?

580
00:46:20,870 --> 00:46:26,210
Aku mendengar rumor kalau Angkatan Laut
Datang ke Pulau ini untuk menangkap Z.

581
00:46:26,210 --> 00:46:28,910
Selain itu aku tak tahu lagi.

582
00:46:28,910 --> 00:46:30,210
Hanya rumor ya ?

583
00:46:31,040 --> 00:46:34,610
Di dalam Kafe,
Semakin banyak Angkatan Laut yang datang.

584
00:46:34,610 --> 00:46:38,680
Aku tak tahu ini karena Z
Atau karena kepopuleran Robin.

585
00:46:38,680 --> 00:46:41,020
Aku tak tahu sama sekali.

586
00:46:41,020 --> 00:46:43,160
Robin menjadi terkenal ?

587
00:46:43,260 --> 00:46:47,460
Lihat yang kudapat karena menjadi manajernya !

588
00:46:47,460 --> 00:46:49,030
Keren !

589
00:46:51,060 --> 00:46:54,170
Kita tak bisa mengandalkan informasi dari rumor.

590
00:46:54,170 --> 00:46:56,070
Apa yang harus kita lakukan ?

591
00:46:56,870 --> 00:46:59,440
Aku punya ide, serahkan padaku.

592
00:47:03,840 --> 00:47:06,480
Apa yang terjadi dengan kakimu ?

593
00:47:06,480 --> 00:47:11,750
Apa kau tahu kalau ada hal
Yang tak seharusnya ditanyakan ?

594
00:47:11,750 --> 00:47:13,000
Aku tak akan menanyainya lagi.

595
00:47:13,050 --> 00:47:17,760
Tapi, mengapa kau bertempur melawan Akainu ?

596
00:47:17,760 --> 00:47:18,990
Bukankah kalian teman ?

597
00:47:20,330 --> 00:47:24,460
Kau memang anak nakal yang tak pernah berpikir.

598
00:47:25,230 --> 00:47:28,130
Aku tak mau berkomentar tentang itu juga.

599
00:47:29,800 --> 00:47:32,440
Lalu, mengapa kau disini ?

600
00:47:32,440 --> 00:47:34,540
Kau tak belajar apapun.

601
00:47:34,540 --> 00:47:37,280
Aku bisa menjawabmu.

602
00:47:37,840 --> 00:47:38,880
Aku menikmati pemandian air panas.

603
00:47:39,480 --> 00:47:41,550
Itu yang mau kukatakan..,..

604
00:47:41,810 --> 00:47:44,980
Tapi aku tak bisa bersantai dengan nyaman.

605
00:47:45,720 --> 00:47:48,620
Aku sedang memburu seorang pria.

606
00:47:49,020 --> 00:47:53,060
Kalian melawan pria kuat 'kan ?
607
00:47:53,390 --> 00:47:54,560
Z.

608
00:47:55,260 --> 00:47:58,060
Pria tua itu kuat 'kan ?

609
00:47:58,360 --> 00:48:02,000
Lagipula dia mantan Laksamana Angkatan Laut.

610
00:48:03,600 --> 00:48:05,370
Maaf sudah menunggu.

611
00:48:05,370 --> 00:48:06,410
Terima kasih.

612
00:48:06,410 --> 00:48:09,370
Gadis muda, kau masih kecil tapi bekerja keras.

613
00:48:10,110 --> 00:48:14,550
Tn. Angkatan Laut, kau punya
Kisah keren untuk kau ceritakan ?

614
00:48:16,820 --> 00:48:18,550
Kau kenal Z ?

615
00:48:19,020 --> 00:48:21,620
Gadis muda, bagaimana kau tahu Z ?

616
00:48:21,620 --> 00:48:23,360
Semua orang mengenalnya !

617
00:48:23,590 --> 00:48:26,460
Orang dewasa mengatakan bahwa
Kalian kemari untuk menangkap Z !

618
00:48:26,860 --> 00:48:29,849
Rumor tentang Z sudah tersebar.

619
00:48:29,943 --> 00:48:32,761
Benarkah ?
Kalau begitu akan kuceritakan.

620
00:48:32,970 --> 00:48:34,100
Hei !
621
00:48:34,100 --> 00:48:35,700
Ada masalah apa ?

622
00:48:36,440 --> 00:48:38,970
Jadi Z memang ada di Pulau ini ?

623
00:48:38,970 --> 00:48:43,010
Benar, kami kemari
Untuk menangkap si jahat Z.

624
00:48:43,010 --> 00:48:44,810
Kami pahlawan kebenaran !

625
00:48:44,810 --> 00:48:47,410
Jadi, apa tujuan Z ?

626
00:48:47,410 --> 00:48:50,250
Apa yang dilakukan Z di Pulau ini ?

627
00:48:50,250 --> 00:48:51,550
Sudah cukup.

628
00:48:51,950 --> 00:48:54,320
Untuk menghancurkan End Point.

629
00:48:55,090 --> 00:48:56,190
End Point ?

630
00:48:56,690 --> 00:49:00,160
Apa kau berbohong untuk menakutiku ?

631
00:49:00,790 --> 00:49:03,430
Itu benar, aku tak berbohong.

632
00:49:03,430 --> 00:49:04,830
Sudah cukup !

633
00:49:06,600 --> 00:49:11,070
Kalian terlalu banyak minum,
Kalian terlalu banyak bicara.

634
00:49:11,070 --> 00:49:12,640
Maafkan kami, pak !

635
00:49:12,640 --> 00:49:15,610
Dan kau terlalu banyak bertanya tentang Z, nona muda.

636
00:49:15,610 --> 00:49:17,340
Apa kau memiliki tujuan tertentu ?

637
00:49:17,610 --> 00:49:22,310
Tidak ! Pria itu menyuruhku bertanya tentang Z !

638
00:49:22,410 --> 00:49:23,350
Sial !

639
00:49:23,950 --> 00:49:25,180
Dia pria yang mencurigakan.

640
00:49:27,390 --> 00:49:29,920
Nami melempar kesalahan pada kita !

641
00:49:29,920 --> 00:49:31,220
Kita harus lari.

642
00:49:31,220 --> 00:49:34,790
Memalukan, padahal aku sudah menyamar sebagai manajer.

643
00:49:34,790 --> 00:49:37,100
Permisi, Aku harus bekerja.

644
00:49:38,530 --> 00:49:41,430
Maukah kau ikut denganku, nona muda ?

645
00:49:43,970 --> 00:49:45,140
Lepaskan aku !

646
00:49:45,140 --> 00:49:46,940
Seis Fleur !

647
00:49:52,380 --> 00:49:54,210
- Cepat lari !
- Ya !

648
00:49:55,610 --> 00:49:57,720
- Kapten !
- Kau baik saja ?

649
00:49:57,950 --> 00:50:00,590
Ini kekuatan Hana Hana no Mi !

650
00:50:00,590 --> 00:50:04,090
Wanita itu Nico Robin
Anggota Bajak Laut Topi Jerami !

651
00:50:04,690 --> 00:50:06,430
Jangan biarkan dia kabur !

652
00:50:06,430 --> 00:50:07,160
Ya, pak !

653
00:50:09,360 --> 00:50:11,730
Dunia ini berada dalam Era Kebesaran Bajak Laut.

654
00:50:12,300 --> 00:50:16,740
Di Lautan, para Bajak Laut
Datang dan pergi demi mengejar One Piece.

655
00:50:16,740 --> 00:50:18,855
Saat ada yang menghilang,
Kelompok lainnya terlahir.

656
00:50:20,210 --> 00:50:25,940
Apa Bajak Laut muncul karena One Piece
Berada di sisi lain New World ?

657
00:50:26,450 --> 00:50:29,550
Atau One Piece ada karena Bajak Laut juga ada ?

658
00:50:30,780 --> 00:50:34,188
Apa impian yang datang dahulu ?
Atau manusia yang terlebih dahulu ?

659
00:50:34,550 --> 00:50:36,760
Dalam suatu waktu..,..

660
00:50:36,760 --> 00:50:42,460
Saat Bajak Laut memilih impian mereka, Mereka kehilangan
Kebahagiaan dan orang yang mereka cintai menangis.

661
00:50:43,800 --> 00:50:45,460
Apa yang harus dilakukan ?

662
00:50:46,930 --> 00:50:48,600
Adakah jawabannya ?
663
00:50:49,670 --> 00:50:54,270
Mantan Laksamana Angkatan Laut, Z,
Menemukan jawabannya dengan kekuatan.

664
00:50:54,810 --> 00:50:58,210
Jika One Piece menghilang,
Begitupula Bajak Laut.

665
00:50:59,480 --> 00:51:01,750
Suatu pemikiran yang mudah 'kan ?

666
00:51:03,150 --> 00:51:08,890
Aku keluar dari Angkatan Laut, tapi aku melihat
Akhir jalan yang dipilih Z.

667
00:51:10,090 --> 00:51:13,760
Tapi aku tak tahu
Apa yang harus kulakukan selanjutnya.

668
00:51:18,160 --> 00:51:19,500
Topi Jerami Luffy.

669
00:51:19,970 --> 00:51:25,170
Kau mengikuti keyakinanmu
Dan menghadapi Z lagi 'kan ?

670
00:51:25,170 --> 00:51:28,940
Tunjukkanlah jawabanmu.

671
00:51:30,280 --> 00:51:31,440
Sampai jumpa lagi.

672
00:51:32,810 --> 00:51:35,110
Z ada di Pulau ini.

673
00:51:40,050 --> 00:51:44,090
Walau kita menyamar, pada akhirnya,
Kita selalu menciptakan masalah besar !

674
00:51:44,090 --> 00:51:46,590
Tapi kita mendapat informasi yang kita butuhkan.

675
00:51:46,690 --> 00:51:50,960
Z ada di Pulau ini.
Walau kita tak tahu apa rencananya.
676
00:51:52,000 --> 00:51:53,100
Mereka ada disana !

677
00:51:53,830 --> 00:51:55,030
Teruslah lari !

678
00:51:55,530 --> 00:51:59,200
Hissatsu ! Midori Bosshi, Devil !

679
00:52:04,380 --> 00:52:05,680
Bagus !

680
00:52:05,680 --> 00:52:06,950
Mari temui Luffy dan yang lainnya.

681
00:52:06,950 --> 00:52:07,980
Ya !

682
00:52:07,980 --> 00:52:11,450
Bagaimana dengan baju yang kupilih untukmu ?

683
00:52:11,450 --> 00:52:14,420
Aku mengkombinasikan banyak baju keren.

684
00:52:14,420 --> 00:52:16,190
Kau melakukannya sendiri ?

685
00:52:16,190 --> 00:52:17,960
Aku punya selera bagus.

686
00:52:17,960 --> 00:52:19,490
Diamlah.

687
00:52:20,260 --> 00:52:24,530
<i>Bertahanlah hidup selagi kau bisa, Bajak Laut !</i>

688
00:52:26,930 --> 00:52:28,700
Luffy, Luffy !

689
00:52:29,000 --> 00:52:30,700
Usopp dan yang lainnya datang.

690
00:52:33,070 --> 00:52:35,810
Dan mereka membawa banyak sekali teman.

691
00:52:36,210 --> 00:52:38,740
Pada akhirnya, mereka menciptakan keributan.

692
00:52:38,940 --> 00:52:40,410
Jika begitu, kita harus..,..

693
00:52:41,880 --> 00:52:46,820
Hei, Luffy ! Kita tanyai dimana Z berada,
Sisakan beberapa orang !

694
00:52:48,620 --> 00:52:50,060
Luffy, uruslah mereka.

695
00:52:50,420 --> 00:52:51,360
kumohon.

696
00:53:09,780 --> 00:53:10,840
Itu..,..

697
00:53:11,410 --> 00:53:13,250
Haoushoku no Haki.

698
00:53:13,610 --> 00:53:16,280
Hei ! Dimana Z ?

699
00:53:17,720 --> 00:53:19,950
Di sisi lain Pulau ini.

700
00:53:19,950 --> 00:53:24,190
Pasukanku sekarang sedang mengejarnya.

701
00:53:45,180 --> 00:53:46,850
Tekkai !

702
00:53:59,520 --> 00:54:03,400
Keadilanmu tak berguna.

703
00:54:04,660 --> 00:54:07,900
Keadilan, kemerdekaan..,..

704
00:54:08,700 --> 00:54:12,040
Kalian harus memulai segalanya dari awal lagi.
705
00:54:34,090 --> 00:54:38,100
Sepertinya Batu Dyna juga berhasil di Pulau ini.

706
00:54:38,600 --> 00:54:43,000
Dengan ini, kehancuran End Point kedua telah berhasil.

707
00:54:48,070 --> 00:54:49,910
Grande Imbuto.

708
00:54:50,540 --> 00:54:55,080
Tujuan kita tercapai saat
End Point ketiga dihancurkan.

709
00:54:55,680 --> 00:54:58,050
Bajak Laut akan musnah dari Lautan..,..

710
00:54:58,050 --> 00:55:02,520
Dan dunia, sekali lagi
Akan melihat Fajar yang indah.

711
00:55:03,120 --> 00:55:05,760
Gomu Gomu no..,..

712
00:55:06,660 --> 00:55:09,960
Rifle !

713
00:55:13,960 --> 00:55:15,530
Apa yang kau lakukan disini ?

714
00:55:15,900 --> 00:55:18,000
Dasar kau berandal Bajak Laut !

715
00:55:18,000 --> 00:55:19,800
Siapa yang kau panggil berandal ?

716
00:55:19,800 --> 00:55:22,610
Jika kau terus bicara,
Akan kubunuh kau Pak Tua !

717
00:55:22,970 --> 00:55:26,680
Pak Tua ! Kembalikan temanku seperti semula !

718
00:55:26,680 --> 00:55:28,550
Ain, Binz !
719
00:55:28,550 --> 00:55:29,580
Ya !

720
00:55:30,310 --> 00:55:31,310
Kami paham.

721
00:55:32,450 --> 00:55:34,650
Akan ku-urus ahli pedang itu.

722
00:55:34,650 --> 00:55:37,690
Marimo sialan !
Bertindak semaunya sendiri.

723
00:55:37,690 --> 00:55:41,460
Bagus ! Aku tak perlu bertempur !
Semangatlah kalian semua !

724
00:55:43,790 --> 00:55:45,800
Mosa !

725
00:55:45,800 --> 00:55:47,400
Mosa ! Mosa ! Mosa !

726
00:55:52,500 --> 00:55:58,110
Saat Bajak Laut menginginkan sesuatu,
Mereka merebutnya dengan kekerasan 'kan ?

727
00:55:58,310 --> 00:56:02,010
Jika kau mau temanmu kembali normal,
Lakukanlah dengan cara Bajak Laut !

728
00:56:02,010 --> 00:56:04,380
Sial ! Kita tak punya pilihan !

729
00:56:04,380 --> 00:56:05,450
Usopp !

730
00:56:06,020 --> 00:56:08,720
Akan kulawan Z sendirian.

731
00:56:09,520 --> 00:56:10,520
Luffy !

732
00:56:14,290 --> 00:56:15,530
Z !
733
00:56:50,090 --> 00:56:51,630
Tolong kami !

734
00:56:52,000 --> 00:56:53,600
Kita tak bisa lari !

735
00:56:53,600 --> 00:56:55,230
Seseorang tolong kami !

736
00:56:59,570 --> 00:57:01,200
Berhentilah disana.

737
00:57:07,780 --> 00:57:13,020
Nona - nona, pergilah ke Stasiun Kereta
Dan berhati - hatilah.

738
00:57:14,680 --> 00:57:16,250
Terima kasih banyak !

739
00:57:27,630 --> 00:57:29,670
Apa Z tak peduli pada siapapun ?

740
00:57:30,730 --> 00:57:32,940
Bukankah ini terlalu mengerikan ?

741
00:57:35,540 --> 00:57:39,040
Kali ini kau tak akan bisa
Mengenaiku dengan senjatamu !

742
00:57:43,180 --> 00:57:45,980
Kau mempercepat aliran darahmu.

743
00:57:45,980 --> 00:57:50,520
Untuk meningkatkan kemampuan tubuhmu
Melebihi ambang batasnya ?

744
00:57:51,090 --> 00:57:52,190
Gear Second !

745
00:58:08,040 --> 00:58:10,670
Kau bilang ingin menjadi Raja Bajak Laut 'kan ?

746
00:58:10,670 --> 00:58:14,410
Ya, aku akan menemukan One Piece
Dan menjadi Raja Bajak Laut !

747
00:58:14,410 --> 00:58:15,680
Aku paham sekarang.

748
00:58:16,350 --> 00:58:19,010
Apa tekadmu sudah bulat ?

749
00:58:19,250 --> 00:58:23,150
Seperti kau bertekad mempertaruhkan nyawamu ?

750
00:58:23,150 --> 00:58:24,090
Benar !

751
00:58:24,090 --> 00:58:26,720
Tapi bagaimana dengan teman - temanmu ?!

752
00:58:40,370 --> 00:58:44,110
Apa kau siap mengorbankan teman - temanmu
Untuk mencapai impianmu..,..

753
00:58:44,110 --> 00:58:47,940
Dan terus melangkah maju
Di atas mayat mereka ?

754
00:58:58,250 --> 00:59:00,620
Cepatlah !
Apa Mereka masih belum sampai ?

755
00:59:00,620 --> 00:59:04,960
Jika kita menunggu terlalu lama,
Kita bisa terkena letusan Gunung Berapinya !

756
00:59:09,530 --> 00:59:10,600
Apa mereka..,..

757
00:59:11,230 --> 00:59:12,800
..,..Baik - baik saja ?

758
00:59:15,070 --> 00:59:16,270
Modo Modo !

759
00:59:17,210 --> 00:59:18,310
Sudah cukup !

760
00:59:18,540 --> 00:59:22,950
Jika kita bertemu lagi,
Akan kubunuh kau.

761
00:59:32,090 --> 00:59:33,820
Waktu habis !

762
00:59:34,090 --> 00:59:36,660
Lihatlah ini !

763
00:59:41,030 --> 00:59:42,460
Dia kabur.

764
00:59:46,900 --> 00:59:48,700
Dasar Ninja gila.

765
00:59:56,710 --> 01:00:02,680
Jika kau takut pada Smasher ini,
Seranganmu tak akan bisa mengenaiku !

766
01:00:04,250 --> 01:00:06,420
Siapa bilang aku takut ?!

767
01:00:06,990 --> 01:00:10,730
Ketakutan dan kepedihan melemahkan tekadmu !

768
01:00:10,960 --> 01:00:14,100
Smash Tornado !

769
01:00:27,180 --> 01:00:31,450
Aku manusia karet, peluru tak mempan padaku !

770
01:00:33,280 --> 01:00:34,480
Sungguh ?

771
01:00:38,620 --> 01:00:40,720
Aku kehilangan kekuatanku..,..

772
01:00:41,190 --> 01:00:43,090
Tubuhmu tak akan bisa bergerak lagi.

773
01:00:43,490 --> 01:00:46,760
Peluru ini terbuat dari Kairouseki.

774
01:00:47,430 --> 01:00:49,500
Kau tak mengiranya 'kan ?

775
01:00:49,500 --> 01:00:52,770
Lagipula, bukan perkara mudah
Mendapatkan Kairouseki.

776
01:00:53,800 --> 01:01:00,140
Benda ini tak akan mengenai
Orang terkuat yang ada di New World,

777
01:01:00,140 --> 01:01:05,810
Tapi bekerja efektif bagi orang yang terlalu
Percaya diri dan membuat dirinya lengah.

778
01:01:07,220 --> 01:01:10,590
Kau juga, pria yang penuh dosa.

779
01:01:14,390 --> 01:01:17,660
Topi Jerami ini sudah menua..,..

780
01:01:18,690 --> 01:01:24,170
Akan ku-kubur dengan tanganku sendiri
Bersama dengan Era Kebesaran Bajak Laut ini.

781
01:01:28,240 --> 01:01:29,540
Kembalikan padaku !

782
01:01:30,340 --> 01:01:33,340
Aku mendapat Topi itu dari Shanks
Aku berjanji menjaganya !

783
01:01:33,710 --> 01:01:36,140
Aku berjanji akan menemukan Shanks
Dan mengembalikan Topi itu !

784
01:01:36,140 --> 01:01:37,310
Kembalikan !

785
01:01:37,880 --> 01:01:43,020
Orang yang menyeretmu menjadi Bajak Laut
Adalah Shanks, Si Rambut Merah ?

786
01:01:43,890 --> 01:01:46,490
Dosa pria itu juga besar.

787
01:01:46,490 --> 01:01:47,690
Kembalikan.

788
01:01:49,830 --> 01:01:51,860
Jangan khawatir.

789
01:01:51,860 --> 01:01:55,800
Saat rencanaku, Grande Imbuto selesai..,..

790
01:01:55,800 --> 01:01:58,570
Dia akan memiliki takdir yang sama sepertimu.

791
01:01:58,570 --> 01:02:02,370
Dan orang bodoh yang menyebut diri mereka Empat Kaisar..,..

792
01:02:02,370 --> 01:02:08,340
Akan mati tanpa mampu melakukan apapun,
Bahkan tanpa mengetahui rencanaku.

793
01:02:08,340 --> 01:02:09,850
Jangan menghina..,..

794
01:02:10,280 --> 01:02:12,380
..,..Shanks !

795
01:02:24,560 --> 01:02:25,790
Ini tak bagus !

796
01:02:25,790 --> 01:02:28,330
Awan Panasnya mulai meluncur ke bawah.

797
01:02:29,460 --> 01:02:30,770
Usopp !

798
01:02:30,770 --> 01:02:32,000
Dimana Luffy ?

799
01:02:32,000 --> 01:02:32,970
Luffy !

800
01:02:32,970 --> 01:02:34,540
Luffy ! Luffy !

801
01:02:34,870 --> 01:02:36,000
Luffy !
802
01:02:37,610 --> 01:02:38,610
Luffy !

803
01:02:42,080 --> 01:02:44,750
Kita tak bisa melakukan apapun.

804
01:02:44,750 --> 01:02:45,910
Cepat lari !

805
01:02:52,120 --> 01:02:54,120
Seberapa cepat kecepatannya ?

806
01:02:54,120 --> 01:02:56,630
Katanya lebih dari 100 km/jam !

807
01:02:57,790 --> 01:02:59,060
Aku paham !

808
01:02:59,060 --> 01:03:00,730
Baiklah ! Ini harus kukeluarkan !

809
01:03:00,730 --> 01:03:02,260
Hissatsu Midori Bosshi !

810
01:03:03,459 --> 01:03:04,830
Kapal Pisang !

811
01:03:04,670 --> 01:03:05,800
Lompat !

812
01:03:09,740 --> 01:03:11,010
Lebih cepat lagi !

813
01:03:11,010 --> 01:03:14,680
Tak ada mesinnya ! Ini bukan perahu motor !

814
01:03:14,690 --> 01:03:16,320
Awas !
Kita akan menabrak !

815
01:03:16,320 --> 01:03:19,020
- Kapal ini tak ada helmnya juga !
- Ini hanya kapal biasa !

816
01:03:19,020 --> 01:03:20,130
Belok kanan !

817
01:03:20,760 --> 01:03:22,430
Jalannya terbagi menjadi dua !

818
01:03:24,630 --> 01:03:26,900
Kita tak akan berhasil !

819
01:03:33,910 --> 01:03:35,270
Sialan !

820
01:04:07,870 --> 01:04:09,940
Cepatlah ! Cepatlah !

821
01:04:27,010 --> 01:04:30,070
Kembang api yang menakjubkan.

822
01:04:30,130 --> 01:04:32,510
Seluruh pulau hancur.

823
01:04:41,300 --> 01:04:44,370
<i>Sensei, bagaimana dengan Topi Jerami ?</i>

824
01:04:44,370 --> 01:04:47,340
Gunung berapi yang akan memutuskan nasibnya.

825
01:04:48,950 --> 01:04:52,050
One Piece ?
Segalanya di dunia ini ?

826
01:04:52,050 --> 01:04:53,620
Impian menggelikan.

827
01:04:53,880 --> 01:04:59,560
Berapa banyak pengorbanan yang harus dilakukan ?
Berapa banyak penderitaan dan kebencian lagi ?

828
01:05:00,390 --> 01:05:08,900
Mereka menyebut impian itu kebebasan.
Inikah Zaman Baru itu ? Maka akan kuhancurkan !!

829
01:05:09,570 --> 01:05:15,970
Akan kugunakan tanganku sendiri
Untuk menghancurkan semua bajak laut.
830
01:05:17,010 --> 01:05:21,880
Impianmu akan berakhir dalam kebencian yang mendalam.

831
01:05:22,810 --> 01:05:28,890
Aku, Z, akan mengakhiri
Era Kebesaran Bajak Laut ini !

832
01:05:31,620 --> 01:05:35,760
Apa yang terjadi padanya di masa lalu sangat mengerikan.

833
01:05:36,290 --> 01:05:42,170
Tapi menyebabkan tragedi seperti ini,
Melibatkan warga tak bersalah sebagai motif..,..

834
01:05:42,170 --> 01:05:43,930
Ini tak benar.

835
01:05:45,040 --> 01:05:47,540
Keras kepala seperti sebelumnya.

836
01:05:47,540 --> 01:05:51,480
Tak semua orang bisa memisahkan
Kepentingan sepertimu.

837
01:05:52,580 --> 01:05:54,950
Apa aku benar, Sengoku ?

838
01:06:05,170 --> 01:06:06,210
Wakil-Laksamana Garp !

839
01:06:06,440 --> 01:06:07,710
Ada apa ?

840
01:06:07,710 --> 01:06:13,920
Z, tidak, mantan Angkatan Laut, Laksamana Zephyr
Orang seperti apa dia dulunya ?

841
01:06:16,890 --> 01:06:22,330
Dia seperti orang lain,
Percaya akan keadilan Angkatan Laut.

842
01:06:22,710 --> 01:06:26,540
Mengapa dia melakukan ini ?

843
01:06:27,280 --> 01:06:29,180
Terjadi suatu insiden.

844
01:06:29,350 --> 01:06:30,850
Insiden ?

845
01:06:31,710 --> 01:06:34,650
<i>Zephyr orang yang serius.</i>

846
01:06:35,580 --> 01:06:39,890
<i>Walau dalam pertempuran berbahaya,
Dia selalu berada di depan para bawahannya.</i>

847
01:06:39,890 --> 01:06:44,690
<i>Dia membahayakan nyawanya
Melawan musuh pada masa itu.</i>

848
01:06:45,960 --> 01:06:49,100
<i>Dia menjadi Laksamana di usia yang muda.</i>

849
01:06:49,100 --> 01:06:57,940
<i>Dia memiliki kehidupan bahagia, sampai istri dan puteranya
Dibunuh oleh bajak laut yang membenci Zephyr.</i>

850
01:06:59,140 --> 01:07:03,150
<i>Dia sepenuhnya memahami beban
Sebagai Laksamana Angkatan Laut..,..</i>

851
01:07:03,150 --> 01:07:07,480
<i>Zephyr menyimpan kebencian
Dan kesedihannya dalam hatinya yang terdalam,</i>

852
01:07:07,480 --> 01:07:09,290
<i>Dan meneruskan tugasnya.</i>

853
01:07:10,150 --> 01:07:19,160
<i>Tahun berlalu dan Zephyr berjanji melatih Angkatan Laut muda.
Dialah yang menciptakan prajurit Angkatan Laut,</i>

854
01:07:19,830 --> 01:07:27,100
<i>Prajurit yang naik pangkatnya akhir - akhir ini
Adalah muridnya.</i>

855
01:07:27,770 --> 01:07:30,770
<i>Aku ingin menciptakan pahlawan.</i>

856
01:07:32,230 --> 01:07:36,160
Namun, tragedi besar menimpanya.

857
01:07:43,370 --> 01:07:49,450
<i>Kapal pelatihan rekrutmen baru
Yang dikepalai Zephyr..,..</i>

858
01:07:49,780 --> 01:07:53,890
<i>Diserang Bajak Laut
Yang memiliki kekuatan Buah Iblis.</i>

859
01:07:54,850 --> 01:07:59,450
Hanya Zephyr dan dua orang selamat, yang lainnya terbunuh.
Zephyr kehilangan tangannya.

860
01:07:59,550 --> 01:08:01,620
Tangan Laksamana diputus ?

861
01:08:03,990 --> 01:08:07,000
<i>Lalu, Zephyr mendapatkan senjata mengalahkan
Pengguna Buah Iblis dari ilmuwan Angkatan Laut.</i>

862
01:08:07,000 --> 01:08:11,300
<i>Bersama dengan muridnya,
Dia mendirikan unit penyerang.</i>

863
01:08:11,300 --> 01:08:15,640
<i>Dan dia memburu Pengguna Buah iblis.</i>

864
01:08:15,640 --> 01:08:18,640
<i>Dia masih berada di Angkatan Laut..,..</i>

865
01:08:19,940 --> 01:08:23,500
Tapi itu sebelum dia dikecewakan Angkatan Laut.

866
01:08:23,930 --> 01:08:36,110
Lalu, satu - satunya hal yang membuatnya
Berada di Angkatan Laut telah dihancurkan.

867
01:08:36,780 --> 01:08:44,820
Itu ketika bajak laut yang membunuh muridnya,
Dipilih sebagai Shichibukai oleh pemerintah.

868
01:08:46,120 --> 01:08:50,490
Maka Zephyr meninggalkan Angkatan Laut.

869
01:08:50,860 --> 01:08:54,300
Dan sekarang dia muncul di New World.

870
01:08:55,100 --> 01:08:59,610
<i>Membenci Bajak Laut,
Dikecewakan Angkatan Laut.</i>

871
01:08:59,630 --> 01:09:04,040
<i>Memimpin organisasi yang dia ciptakan,
Angkatan Laut Neo.</i>

872
01:09:05,690 --> 01:09:08,330
<i>Kenyataan yang tak dapat dia terima..,..</i>

873
01:09:08,880 --> 01:09:11,190
<i>Telah merubah dirinya.</i>

874
01:09:11,760 --> 01:09:15,320
<i>Kalian Angakatan Laut busuk !</i>

875
01:09:16,190 --> 01:09:21,110
Mengapa Tinju Hitam Zephyr dipanggil Z sekarang ?

876
01:09:21,290 --> 01:09:22,160
Z..,..

877
01:09:22,490 --> 01:09:23,690
Tak ada yang tahu.

878
01:09:25,680 --> 01:09:32,770
Aku tak tahu itu. Tapi musuh tanpa keraguan
Memiliki kekuatan besar.

879
01:09:36,300 --> 01:09:41,300
<i>Lautan melihat..,..</i>

880
01:09:42,870 --> 01:09:48,020
<i>Awal dunia ini..,..</i>

881
01:09:49,520 --> 01:09:53,970
<i>Lautan mengetahui..,..</i>

882
01:09:55,440 --> 01:10:00,480
<i>Akhir dunia ini..,..</i>

883
01:10:04,180 --> 01:10:08,350
<i>Walaupun aku..,..</i>

884
01:10:09,300 --> 01:10:15,180
<i>Menghilang..,..</i>

885
01:10:15,490 --> 01:10:21,210
<i>Dia tahu segalanya..,..</i>

886
01:10:22,260 --> 01:10:25,180
<i>Kau tak perlu takut..,..</i>

887
01:10:28,580 --> 01:10:34,350
<i>Akan orientasi laut..,..</i>

888
01:10:35,330 --> 01:10:41,640
<i>Karena kau disini..,..</i>

889
01:10:41,720 --> 01:10:48,110
<i>Maka tak ada yang perlu ditakutkan.</i>

890
01:10:48,290 --> 01:10:53,730
<i>Karena teman - temanmu telah menunggumu.</i>

891
01:10:57,310 --> 01:11:00,600
Aku benci lagu ini, Sensei.

892
01:11:01,810 --> 01:11:07,570
Lagu Angkatan Laut yang pergi
Ke Utara tak membuatku bersemangat.

893
01:11:11,300 --> 01:11:13,730
Kau menyukainya 'kan ?

894
01:11:13,940 --> 01:11:18,130
Ya, ini minuman Sake terbaik.

895
01:11:18,530 --> 01:11:22,620
Aku juga sering meminumnya,
Aku menirumu.

896
01:11:22,680 --> 01:11:25,520
Aku ingin menjadi keren sepertimu.

897
01:11:26,310 --> 01:11:29,650
Kau mau menceramahi pria tua keras kepala ini ?
898
01:11:30,720 --> 01:11:34,120
Maaf, tapi aku tak akan berhenti.

899
01:11:34,550 --> 01:11:36,680
Apa kau mau mati ?

900
01:11:36,940 --> 01:11:39,660
Jika itu terjadi, maka tak masalah.

901
01:11:39,930 --> 01:11:43,590
Akan kuhancurkan iblis yang disebut Bajak Laut.

902
01:11:43,670 --> 01:11:46,960
Angkatan Laut tak bisa
Menghentikan keadilan sejati.

903
01:11:49,150 --> 01:11:51,350
Maafkan aku, menyingkirlah dari sini.

904
01:11:51,450 --> 01:11:55,300
Lain kali kita bertemu,
Mari kita minum Sake bersama.

905
01:11:56,130 --> 01:12:00,120
Pergilah, aku tak mau membunuhmu.

906
01:12:00,200 --> 01:12:01,670
Begitu juga aku.

907
01:12:02,510 --> 01:12:05,480
Zephyr Sensei..,..

908
01:12:49,540 --> 01:12:51,660
Itu peluru Kairouseki ?

909
01:12:52,220 --> 01:12:54,720
Ini ada di bahu Luffy.

910
01:13:14,500 --> 01:13:18,790
Kalian mau disini berapa lama lagi ?

911
01:13:21,270 --> 01:13:22,920
A-Aokiji !
912
01:13:22,940 --> 01:13:26,130
K-Kau !

913
01:13:26,290 --> 01:13:29,450
Apa yang dilakukan Aokiji disini ?

914
01:13:31,390 --> 01:13:32,450
Tak apa.

915
01:13:32,740 --> 01:13:34,470
Kami baru saja bertemu.

916
01:13:38,020 --> 01:13:41,160
Z mantan Laksamana Angkatan Laut ?

917
01:13:41,840 --> 01:13:45,110
Dia mencuri Batu Dyna dari Angkatan Laut.

918
01:13:45,250 --> 01:13:46,360
Batu Dyna ?!

919
01:13:47,630 --> 01:13:49,540
Apa itu ?

920
01:13:49,600 --> 01:13:53,310
Konon Batu itu memiliki kekuatan setara Senjata Kuno.

921
01:13:53,750 --> 01:13:56,150
Jika terbuka dan terkena oksigen
Maka menghasilkan ledakan dahsyat.

922
01:13:56,290 --> 01:13:59,110
Karena kekuatan dahsyatnya...,

923
01:13:59,670 --> 01:14:03,930
Maka dilarang digunakan di tempat berpenduduk.

924
01:14:04,010 --> 01:14:08,420
Angkatan Laut menyimpan semuanya,
Dan Z mencurinya ?

925
01:14:08,800 --> 01:14:15,390
Dia ingin menggunakannya menghancurkan
Tiga End Point di New World.
926
01:14:15,370 --> 01:14:18,650
Tunggu dulu !
Apa itu End Point ?

927
01:14:19,140 --> 01:14:23,150
Di Lautan New World ada
Tiga Cadangan Magma besar.

928
01:14:23,210 --> 01:14:25,500
Dan itu disebut End Point.

929
01:14:25,580 --> 01:14:29,920
Saat kudengar dari Angkatan Laut, aku meragukannya..,..

930
01:14:29,960 --> 01:14:31,790
Apa itu sungguh ada ?

931
01:14:31,830 --> 01:14:36,420
Aku tak percaya gadis berdada besar itu
Berubah menjadi gadis kecil bodoh..,..

932
01:14:36,440 --> 01:14:38,240
Apa kau mendengarkanku ?!

933
01:14:38,480 --> 01:14:41,400
Apa End Point itu sungguh ada atau tidak ?

934
01:14:44,400 --> 01:14:45,270
Tempat itu ada.

935
01:14:45,950 --> 01:14:48,650
Pertama, kedua..,..

936
01:14:48,690 --> 01:14:55,080
Walau mereka mendengar berita tentang dua Pulau itu,
Bajak Laut pasti tertawa dan mengira itu omong kosong.

937
01:14:55,080 --> 01:15:00,000
Banyak orang tahu Legenda End Point,
Tapi tak ada yang mempercayai.

938
01:15:00,140 --> 01:15:05,620
Tapi Pemerintah menyelidiki dan
Menyatakan legenda itu salah !

939
01:15:05,720 --> 01:15:09,590
Karena hasil penyelidikannya berbeda
Dari apa yang diumumkan.

940
01:15:11,080 --> 01:15:16,540
Pemerintah menggunakan segala cara
Untuk membuat Dunia percaya bahwa itu semua bohong.

941
01:15:16,900 --> 01:15:21,110
Itu akan jadi masalah jika Bajak Laut
Menggunakannya sebagai senjata.

942
01:15:21,170 --> 01:15:26,090
Hanya Pemerintah dan Petinggi Angkatan Laut yang tahu itu.

943
01:15:26,250 --> 01:15:33,100
Tapi tak ada yang mengira
Mantan Laksamana akan menggunakannya.

944
01:15:33,140 --> 01:15:35,200
Itu benar.

945
01:15:35,220 --> 01:15:39,020
Jika itu bohong,
Angkatan Laut tak akan segelisah ini.

946
01:15:39,100 --> 01:15:42,430
Kita terlibat dengan orang yang berbahaya.

947
01:15:42,450 --> 01:15:47,850
Z sudah menghancurkan
Dua End Point dengan Batu Dyna.

948
01:15:47,890 --> 01:15:50,890
Jika dia menghancurkan yang terakhir..,..

949
01:15:50,970 --> 01:15:56,170
Akan tercipta rantai reaksi
Yang menghubungkan ketiga End Point.

950
01:15:56,190 --> 01:15:57,540
Reaksi ?

951
01:15:59,880 --> 01:16:04,860
Akan terjadi erupsi dahsyat
Dan membakar seluruh Lautan New World !
952
01:16:05,620 --> 01:16:11,020
Semua Bajak Laut di New World
Akan terbakar sampai mati.

953
01:16:11,120 --> 01:16:15,980
Jika dia melakukannya,
Maka orang tak berdosa juga mati !

954
01:16:15,980 --> 01:16:21,110
Tunggu dulu ! Dia melibatkan warga sipil,
Itu tak benar !

955
01:16:21,110 --> 01:16:24,940
Apa kalian tak melihat diri kalian sendiri ?

956
01:16:25,120 --> 01:16:31,690
Berapa banyak ketakutan dan korban Bajak Laut di Dunia ?
Jangan bilang seolah kalian tak tahu.

957
01:16:31,950 --> 01:16:34,090
Z membenci itu semua.

958
01:16:34,130 --> 01:16:37,510
Dia begitu membencinya,
Dia juga tak peduli jika harus mati.

959
01:16:37,590 --> 01:16:38,520
Itu tak masalah !

960
01:16:40,400 --> 01:16:44,610
Aku akan kesana dan merebut topiku !
Akan kuakhiri pertempuran kami !

961
01:16:44,670 --> 01:16:48,700
Apa kau gila, Luffy ?
New World akan dihancurkan !

962
01:16:49,640 --> 01:16:51,650
Aku berjanji pada Shanks.

963
01:16:53,410 --> 01:16:57,250
Aku akan menjadi Bajak Laut hebat
Dan mengembalikan Topinya.

964
01:16:58,150 --> 01:17:02,920
Jika kubiarkan dia mengambil Topiku,
Aku tak akan bisa menjadi Raja Bajak Laut.

965
01:17:02,920 --> 01:17:05,930
Tapi kau tahu,
New World akan..,..

966
01:17:06,250 --> 01:17:11,260
Itu tak akan berhasil dengan
Kapten keras kepala kita.

967
01:17:11,530 --> 01:17:13,320
Nami, sebelah mana ?

968
01:17:13,340 --> 01:17:16,280
Ah, ya, coba kulihat..,..

969
01:17:17,110 --> 01:17:24,120
Aku sudah bersumpah setia kepada
Kapten Luffy, aku akan mengikutimu.

970
01:17:25,630 --> 01:17:26,570
Mari kita pergi.

971
01:17:28,180 --> 01:17:32,190
Apa kita perlu melakukannya ?

972
01:17:32,190 --> 01:17:35,960
Bukankah takdir New World terlalu berat bagi kita ?

973
01:17:36,870 --> 01:17:38,930
Kalian berdua mau tinggal disini ?

974
01:17:39,890 --> 01:17:44,800
Apa yang kau bilang, bodoh ?
Kapan aku mengatakan itu ?

975
01:17:45,000 --> 01:17:48,640
Tentu aku ikut !
Aku Kesatria Laut Pemberani !

976
01:17:48,640 --> 01:17:49,800
Benar 'kan, Chopper ?

977
01:17:51,610 --> 01:17:53,840
Ya ! Mari berangkat !
978
01:17:53,840 --> 01:17:57,510
Kita bertempur melawan pria itu !

979
01:18:11,730 --> 01:18:13,860
Franky, berapa lama lagi ?

980
01:18:14,460 --> 01:18:17,500
Sudah siap !
Perbaikan sudah selesai !

981
01:18:17,500 --> 01:18:19,370
Kita bisa pergi kapanpun !

982
01:18:20,930 --> 01:18:22,540
Super !

983
01:18:28,380 --> 01:18:29,880
Semuanya, terima kasih !

984
01:18:30,910 --> 01:18:33,110
Apa yang kau katakan ?

985
01:18:39,180 --> 01:18:41,590
Sepertinya kalian sudah memutuskannya.

986
01:18:41,990 --> 01:18:46,360
Pulau tempat End Point terakhir dan Z berada,
Ada di sebelah sini.

987
01:18:46,710 --> 01:18:49,580
Kompas abadi ?
Mengapa kau memberikannya pada kami ?

988
01:18:49,630 --> 01:18:51,610
Apa maksudmu "mengapa" ?

989
01:18:51,770 --> 01:18:55,090
Tanpa ini, kau tak akan bisa
Menemukan Pulau tempat Z berada.

990
01:18:55,240 --> 01:18:57,040
Itu benar, tapi..,..

991
01:18:57,300 --> 01:19:00,790
Angkatan Laut telah bergerak,
Mereka menuju ke Pulau Terakhir.

992
01:19:00,880 --> 01:19:02,010
Angkatan Laut juga ?

993
01:19:02,060 --> 01:19:07,370
Karena dua End Point sudah dihancurkan,
Angkatan Laut melakukan tindakan serius.

994
01:19:07,750 --> 01:19:11,560
Jika kau kalah dari Z,
Kau akan dihancurkan bersama New World.

995
01:19:11,700 --> 01:19:18,010
Jika kau menang, Kau akan dikepung
Angkatan Laut dan dihancurkan.

996
01:19:18,290 --> 01:19:23,300
Lagipula, aku ingin melihatnya sampai akhir.

997
01:19:24,460 --> 01:19:27,380
Tujuan utama kita untuk mengembalikan
Nami dan lainnya ke Normal.

998
01:19:27,470 --> 01:19:30,910
Dan sekarang menjadi pertempuran
Menentukan masa depan New World.

999
01:19:31,090 --> 01:19:35,520
Semuanya, kalian ingat peralatan terkuat ?

1000
01:19:37,680 --> 01:19:43,780
Mereka membawa Kapal yang
Dihancurkan Z ke dermaga ini.

1001
01:19:44,150 --> 01:19:51,660
Pak Tua mengambil semua barang dan impian
Yang mereka buang dan dia menyimpan semuanya.

1002
01:19:52,060 --> 01:19:54,960
Bagaimana ?
Ini semua hebat 'kan ?

1003
01:19:55,500 --> 01:20:01,500
Mari kita bawa perasaan Bajak Laut yang
Dikalahkan Z dan menyerangnya dengan ini semua !
1004
01:20:04,470 --> 01:20:06,540
Aku mengandalkanmu !

1005
01:20:06,540 --> 01:20:12,450
Kalahkan Z yang mencoba
Merampas kemerdekaan pelaut !

1006
01:20:27,700 --> 01:20:30,160
Semuanya !

1007
01:20:33,770 --> 01:20:37,440
Saat aku besar,
Aku ingin menjadi pahlawan !

1008
01:20:37,440 --> 01:20:41,340
Aku harus menjadi apa,
Laksamana Angkatan Laut atau Bajak Laut ?

1009
01:20:41,340 --> 01:20:43,510
Bajak Laut bukanlah pahlawan.

1010
01:20:44,710 --> 01:20:45,880
Sungguh ?

1011
01:20:45,880 --> 01:20:48,350
Kau mengira mereka berdua sama ?

1012
01:20:48,350 --> 01:20:49,680
Ya.

1013
01:20:49,680 --> 01:20:51,180
Kalian sangat keren !

1014
01:20:57,860 --> 01:21:01,560
Gari ! Lakukan terbaik yang kau inginkan !

1015
01:21:28,220 --> 01:21:29,320
Teruslah pada jalur ini !

1016
01:21:29,320 --> 01:21:30,960
Persiapkan Meriam Frontal !

1017
01:21:33,790 --> 01:21:36,430
Target : Kapal Musuh !
1018
01:21:36,430 --> 01:21:38,230
Siap menembak.

1019
01:21:40,570 --> 01:21:42,640
Meriam Frontal, tembakkk !

1020
01:22:01,450 --> 01:22:01,450
Aku melihatnya !
Itu Pulau Terakhir !

1021
01:22:02,160 --> 01:22:03,260
Mereka disini !

1022
01:22:03,260 --> 01:22:05,290
Jangan sampai mereka sampai ke Z Sensei !

1023
01:22:13,500 --> 01:22:14,830
Dimana Z ?

1024
01:22:16,360 --> 01:22:17,800
Biarkan kami lewat !

1025
01:22:20,340 --> 01:22:22,080
Kalian majulah dulu !

1026
01:22:27,850 --> 01:22:29,150
Rasakan ini !

1027
01:22:29,150 --> 01:22:31,750
Usopp, Palu 100 Ton !

1028
01:22:31,750 --> 01:22:32,820
Rasakan ini !

1029
01:22:33,450 --> 01:22:34,790
Sial ! Giliranmu !

1030
01:22:34,790 --> 01:22:37,260
Serahkan sisanya padaku, Usopp !

1031
01:22:37,260 --> 01:22:38,990
Guard Point !

1032
01:22:38,990 --> 01:22:42,130
Tembakan Kekuatan Penuh, Chopper !

1033
01:22:49,530 --> 01:22:51,060
Z !

1034
01:22:55,010 --> 01:22:57,480
Ah, mereka terpisah..,..

1035
01:22:58,290 --> 01:23:00,680
Tapi ini pemandangan mengagumkan.

1036
01:23:00,680 --> 01:23:01,650
Modo, Modo !

1037
01:23:03,850 --> 01:23:07,970
Tak akan kubiarkan kau sampai ke Sensei !
Akan kuhentikan kau !

1038
01:23:08,100 --> 01:23:09,760
Aku senang..,..

1039
01:23:09,760 --> 01:23:12,690
Aku tak punya dendam padamu,
Aku hanya ingin temanku kembali normal.

1040
01:23:14,040 --> 01:23:16,620
Akan kulawan kau dengan seluruh kemampuanku.

1041
01:23:16,930 --> 01:23:19,900
Benar, jika kita bertempur seperti biasa,
Aku tak bisa menang.

1042
01:23:20,360 --> 01:23:22,770
Tapi aku akan bisa mengulur waktu.

1043
01:23:23,440 --> 01:23:27,770
Aku tak peduli harus mati
Demu impian Z Sensei.

1044
01:23:28,170 --> 01:23:30,560
Impian Sensei-mu ?

1045
01:23:30,680 --> 01:23:34,450
Jadi kau siap mati demi itu?

1046
01:23:34,880 --> 01:23:38,590
Namun, aku merasakan keraguan dalam pedangmu.

1047
01:23:40,050 --> 01:23:41,920
Jangan terlalu percaya diri, dasar Bajak Laut !

1048
01:23:44,940 --> 01:23:46,810
Dasar kau Bajak Laut hina !

1049
01:23:46,960 --> 01:23:49,660
Kau tak berhak hidup !

1050
01:23:49,660 --> 01:23:53,570
Matilah demi Z Sensei !

1051
01:24:00,510 --> 01:24:04,040
Sensei, sensei, selalu begitu,
Apa kau anak kecil ?

1052
01:24:07,590 --> 01:24:09,050
Aku lelah.

1053
01:24:29,270 --> 01:24:31,140
Sudah dimulai..,..

1054
01:24:31,770 --> 01:24:40,680
Jika pria tua itu tak menggila, kita bunuh juga
Topi Jerami tanpa membiarkan satupun hidup.

1055
01:25:43,880 --> 01:25:46,910
Gomu Gomu no Pistol !

1056
01:25:47,450 --> 01:25:49,250
- Jangan biarkan dia lolos !
- Tembak dia !

1057
01:25:56,860 --> 01:25:57,890
Rasakan ini !

1058
01:26:19,980 --> 01:26:21,050
Modo, Modo !

1059
01:26:34,230 --> 01:26:37,730
Dengarkanlah lagu kematian dunia lain.

1060
01:26:37,730 --> 01:26:39,400
Soul Solid !

1061
01:26:40,430 --> 01:26:44,770
Mil Fleur !
Gigantesco Mano ! Stomp !

1062
01:27:08,030 --> 01:27:09,060
Rasakan ini !

1063
01:27:10,030 --> 01:27:12,030
Hissatsu Midori Bosshi !

1064
01:27:12,030 --> 01:27:13,300
Take Javelin !

1065
01:27:20,870 --> 01:27:24,510
Akan kutunjukkan kekuatan
Sihir Clima-Tact !

1066
01:27:24,840 --> 01:27:26,280
Bola Panas !

1067
01:27:26,610 --> 01:27:27,780
Bola Dingin !

1068
01:27:30,320 --> 01:27:32,950
Thunderbolt Tempo !

1069
01:27:51,500 --> 01:27:54,640
Sialan kau Nami !
Kau mengenai kami juga !

1070
01:27:54,640 --> 01:27:57,480
Serangan yang mengejutkan !

1071
01:27:58,080 --> 01:28:00,580
- Seranganku bagus 'kan ?
- Apanya yang bagus ?

1072
01:28:00,580 --> 01:28:03,980
Kalian mengalahkan banyak orang.

1073
01:28:03,980 --> 01:28:05,020
Bagaimana dengan Luffy ?
1074
01:28:05,020 --> 01:28:07,120
Dia pergi ke depan.

1075
01:28:07,120 --> 01:28:09,020
Cepat kita susul dia.

1076
01:28:09,660 --> 01:28:11,190
Semuanya, lihat !

1077
01:28:12,690 --> 01:28:14,430
Itu Pacifista !

1078
01:28:14,430 --> 01:28:17,060
Tapi mereka berbeda dari yang pernah kita lihat sebelumnya.

1079
01:28:22,870 --> 01:28:24,500
Akhirnya kau datang, nak.

1080
01:28:25,070 --> 01:28:30,240
Ledakan yang akan menghancurkan
End Point terakhir telah dimulai.

1081
01:28:30,840 --> 01:28:33,710
Aku tak kemari untuk itu.

1082
01:28:33,710 --> 01:28:35,880
Aku kemari untuk merebut Topi Jeramiku !

1083
01:28:35,880 --> 01:28:40,190
Topi ini ?
Apa istimewanya bagimu ?

1084
01:28:40,520 --> 01:28:41,860
Topi itu menunjukkan jalanku.

1085
01:28:43,020 --> 01:28:44,720
Jalan untuk menjadi Raja Bajak Laut.

1086
01:28:46,960 --> 01:28:56,700
Tak akan kubiarkan Bajak Laut memiliki impian !
Akan kuhancurkan lautan yang kau layari !

1087
01:29:04,110 --> 01:29:05,550
Ingatlah ini..,..
1088
01:29:05,590 --> 01:29:09,550
Nama orang yang menghancurkan Iblis,
Adalah namaku, Z !

1089
01:29:21,600 --> 01:29:23,100
Itu tak berguna !

1090
01:29:23,630 --> 01:29:26,770
Apa kau berhenti berpikir
Dan kemari untuk menangkapku ?

1091
01:29:38,010 --> 01:29:38,780
Sial !

1092
01:29:46,390 --> 01:29:48,960
Maaf kalian menunggu terlalu lama !

1093
01:29:49,150 --> 01:29:51,290
Mari kita bergerak, rekanku !

1094
01:29:55,060 --> 01:29:56,260
Dia muncul !

1095
01:29:57,230 --> 01:29:59,470
Iron Pirate!

1096
01:30:01,530 --> 01:30:04,270
Jenderal Franky !

1097
01:30:15,680 --> 01:30:17,850
Kerennn !

1098
01:30:17,850 --> 01:30:22,320
Franky Radical Beam !

1099
01:30:29,160 --> 01:30:31,000
Itu sangat kerennn !

1100
01:30:40,940 --> 01:30:41,880
Mosa ! Mosa !

1101
01:30:42,740 --> 01:30:44,480
Sky Walk !

1102
01:30:46,880 --> 01:30:49,020
Diable Jumble !

1103
01:30:55,090 --> 01:30:56,090
Rasakan ini !

1104
01:31:14,610 --> 01:31:15,780
Santoryu !

1105
01:31:16,740 --> 01:31:18,010
Seiryuuin !

1106
01:31:21,780 --> 01:31:22,880
Ryuusui !

1107
01:31:27,150 --> 01:31:30,760
Jika kau tak yakin,
Maka tebaslah sendiri.

1108
01:31:31,590 --> 01:31:34,530
Aku lebih suka Nami yang seksi !

1109
01:31:34,930 --> 01:31:37,800
Terbakarlah, Api Seksi !

1110
01:31:38,670 --> 01:31:42,640
Rasakan ini !
Serangan Meteor Cinta !

1111
01:31:50,840 --> 01:31:53,610
Kau bisa jatuh cinta padaku, Nami-San.

1112
01:32:31,320 --> 01:32:34,050
Aku kembali lagi !

1113
01:32:34,050 --> 01:32:35,790
Aku juga kembali normal !

1114
01:32:35,790 --> 01:32:37,660
- Benarkah ?
- Benar.

1115
01:32:37,660 --> 01:32:40,560
Ini sangat hebat !
Kembali berumur 90 lagi !
1116
01:32:40,560 --> 01:32:42,560
Zoro dan yang lainnya berhasil !

1117
01:32:42,560 --> 01:32:45,600
Sekarang hanya tersisa Z !
Mari ke tempat Luffy !

1118
01:32:54,540 --> 01:32:56,020
Tak ada gunanya !

1119
01:32:56,110 --> 01:32:59,610
Kau tak bisa menghancurkan keadilanku !

1120
01:33:00,510 --> 01:33:03,520
Gomu Gomu no Pistol !

1121
01:33:05,690 --> 01:33:07,820
Gatling !

1122
01:33:13,560 --> 01:33:17,330
Walaupun Bajak Laut,
Kau punya keberanian.

1123
01:33:17,330 --> 01:33:19,730
Lebih bagus daripada Angkatan Laut penakut !

1124
01:33:19,730 --> 01:33:21,000
Tapi..,..

1125
01:33:21,000 --> 01:33:22,570
Gear Third !

1126
01:33:24,100 --> 01:33:26,470
Gigant Pistol !

1127
01:33:34,680 --> 01:33:37,420
Aku..,.. Z !

1128
01:33:40,450 --> 01:33:42,220
Z !

1129
01:33:43,590 --> 01:33:45,990
Smash Buster !

1130
01:34:08,920 --> 01:34:09,750
Luffy.

1131
01:34:21,260 --> 01:34:22,400
Nak..,..

1132
01:34:23,160 --> 01:34:26,400
Mengapa kau ingin melawanku ?

1133
01:34:27,330 --> 01:34:32,410
Walau kau mengalahkanku,
Pada akhirnya kau tetaplah Bajak Laut.

1134
01:34:32,810 --> 01:34:36,640
Masyarakat tak akan berterima kasih padamu.

1135
01:34:38,140 --> 01:34:39,450
Lalu kenapa ?

1136
01:34:39,950 --> 01:34:42,680
Aku melakukan apa yang kumau !

1137
01:34:43,380 --> 01:34:47,820
Jika aku tak bisa mengalahkanmu,
Aku tak akan bisa menjadi Raja Bajak Laut !

1138
01:34:48,290 --> 01:34:50,690
Benarkah begitu ?

1139
01:34:52,280 --> 01:34:54,630
Kau masihlah anak kecil.

1140
01:35:14,160 --> 01:35:16,820
Kau melakukan apa yang kau mau ?

1141
01:35:17,520 --> 01:35:20,820
Jika begitu,
Akan kulakukan hal yang sama.

1142
01:35:21,760 --> 01:35:27,460
Kugunkan seluruh hidupku untuk mengakhiri ambismu !

1143
01:35:27,460 --> 01:35:32,000
Kemarilah ! Ini Pertempuran Terakhir !

1144
01:35:46,910 --> 01:35:51,080
Tinju Hitam Zephyr, telah kembali !

1145
01:36:54,180 --> 01:36:57,380
Akan Kulakukan !

1146
01:37:00,950 --> 01:37:04,760
Aku akan menjadi Raja Bajak Laut !

1147
01:37:07,630 --> 01:37:11,560
Namaku, Z !

1148
01:37:16,100 --> 01:37:17,670
Dasar kau sialan !

1149
01:38:03,980 --> 01:38:06,550
Aku sudah menua..,..

1150
01:38:07,150 --> 01:38:11,460
Dengan serangan seperti itu,
Tubuhku tak bisa bergerak lagi.

1151
01:38:12,060 --> 01:38:13,530
Memalukan.

1152
01:38:14,430 --> 01:38:18,370
Bagian menyenangkan berakhir begitu cepat.

1153
01:38:20,870 --> 01:38:24,800
Untungnya pertempurannya berakhir tepat waktu.

1154
01:38:24,800 --> 01:38:26,140
Luffy !

1155
01:38:38,220 --> 01:38:44,220
Dia yang mengikuti impiannya,
Menghancurkan apapun dan terus maju.

1156
01:38:45,230 --> 01:38:49,160
Ambillah topi jerami-mu dan nyawaku.

1157
01:38:52,200 --> 01:38:54,270
Aku tak mau nyawamu.

1158
01:38:54,970 --> 01:38:56,500
Aku sudah merasa puas.

1159
01:38:58,300 --> 01:39:00,570
Jika kau mau meneruskannya,
Aku tak keberatan.

1160
01:39:02,880 --> 01:39:03,910
Tidak.

1161
01:39:04,580 --> 01:39:06,680
Aku juga sudah puas.

1162
01:39:07,910 --> 01:39:09,020
Luffy !

1163
01:39:13,390 --> 01:39:15,390
Apa kau baik - baik saja, Luffy ?

1164
01:39:15,720 --> 01:39:16,760
Semuanya !!

1165
01:39:16,760 --> 01:39:18,430
"Semuanya" apanya ??!

1166
01:39:18,730 --> 01:39:20,360
Kau melakukan hal ceroboh lagi !

1167
01:39:21,660 --> 01:39:22,800
Z Sensei !

1168
01:39:25,470 --> 01:39:27,700
Ain..,.. Binz..,..

1169
01:39:31,810 --> 01:39:36,580
Maafkan aku, karena membuat kalian seperti ini..,..

1170
01:39:36,580 --> 01:39:40,280
Aku..,.. Aku..,..

1171
01:39:41,080 --> 01:39:43,320
Aku bahagia Z Sensei baik - baik saja.

1172
01:39:44,820 --> 01:39:48,120
Sepertinya semuanya berkumpul disini.
1173
01:39:50,120 --> 01:39:51,160
Kizaru !

1174
01:39:51,420 --> 01:39:55,930
Memalukan, Topi Jerami dan Zephyr Sensei hampir mati.

1175
01:39:55,930 --> 01:39:59,930
Tak ada bedanya, karena kalian
Pada akhirnya akan mati.

1176
01:40:00,330 --> 01:40:02,840
Sial, disaat seperti ini..,..

1177
01:40:04,370 --> 01:40:07,170
Kau bawalah mereka semua..,..

1178
01:40:09,210 --> 01:40:13,980
Pada akhirnya, aku melakukan apa yang kumau.

1179
01:40:14,440 --> 01:40:17,550
Sekarang aku harus membayar apa yang kulakukan.

1180
01:40:17,550 --> 01:40:21,520
Atau aku tak akan bisa menghadapi mereka
Yang tiada sebelum aku.

1181
01:40:22,990 --> 01:40:24,720
Topi Jerami Luffy.

1182
01:40:25,190 --> 01:40:28,160
Kau masih memiliki petualangan 'kan ?

1183
01:40:28,600 --> 01:40:31,860
Serahkan sisanya padaku, Z !

1184
01:40:32,050 --> 01:40:33,070
Pak Tua !

1185
01:40:33,430 --> 01:40:35,900
Sensei, tidak, Sensei !

1186
01:40:43,730 --> 01:40:48,980
Kuzan ! Kau membuat tempat
Supaya aku bisa mati ?
1187
01:40:52,190 --> 01:40:55,420
Sensei ! Sensei ! Sensei !

1188
01:40:57,520 --> 01:40:58,590
Sensei..,..

1189
01:41:17,110 --> 01:41:19,850
Yasakani no Magatama !

1190
01:41:22,480 --> 01:41:25,420
Borsalino !

1191
01:41:25,420 --> 01:41:28,390
Selamat tinggal, Zephyr Sensei !

1192
01:41:51,910 --> 01:41:56,950
Akan kuberikan kalian latihan terakhir !

1193
01:42:51,340 --> 01:42:52,370
Jangan menangis !

1194
01:42:55,870 --> 01:43:00,640
Dia mengakhiri hidupnya
Seperti yang dia inginkan.

1195
01:43:03,870 --> 01:43:05,850
Bukankah dia luar biasa ?

1196
01:43:29,580 --> 01:43:31,040
<i>Kami akan membalasnya !</i>

1197
01:43:31,410 --> 01:43:33,150
<i>Kemarilah kalau kalian berani !</i>

1198
01:43:34,080 --> 01:43:37,380
<i>Aku pahlawan keadilan, namaku adalah..,..</i>

1199
01:43:39,420 --> 01:43:41,390
<i>Z !</i>

1200
01:43:41,682 --> 01:43:52,100
<font color="#00FFFF">Translated By Pein Akatsuki
http://sebuah-dongeng.blogspot.com/</font>

1201
01:43:52,101 --> 01:44:01,901
<font color="#ff3399">Resync: Lebah Ganteng</font>
<font color="#ff3399">http://dunia-lebah.blogspot.com</font>

1202
01:44:01,902 --> 01:44:15,202
<font color="#eefd03">IDFL� Subs Crew</font>
<font color="#ff3399">http://IDFL.US</font>

Anda mungkin juga menyukai