2
00:00:02,628 --> 00:00:04,518
mulai di bangun
di tahun 1709,
3
00:00:04,644 --> 00:00:06,420
selama lebih dari 150 tahun.
4
00:00:06,774 --> 00:00:08,790
Setelah selesai hasilnya
menakjubkan terdengar hingga ke luar negeri,
5
00:00:09,087 --> 00:00:11,276
dan disebut
"Istana dari segala Istana".
6
00:00:12,169 --> 00:00:15,250
Tang Yen Hai adalah kelompok bangunan
taman terbesar bagian barat.
7
00:00:15,366 --> 00:00:16,201
Dibagian utama,
8
00:00:16,334 --> 00:00:18,628
12 kepala patung perunggu
adalah mewakili 12 jam,
9
00:00:18,744 --> 00:00:21,230
bersamaan akan menyemprotkan air,
terlihat sangat megah.
10
00:00:22,238 --> 00:00:23,898
Juli 1860,
11
00:00:24,138 --> 00:00:26,154
Tentara asing menyerbu
pelabuhan Dagu.
12
00:00:26,750 --> 00:00:28,228
Menyerang hingga ke Istana Qing,
13
00:00:28,342 --> 00:00:29,706
benar-benar rusak.
14
00:00:30,714 --> 00:00:31,722
6 Oktober
15
00:00:31,961 --> 00:00:34,092
Invasi asing menyerang dengan dasyat
hingga ke Istana musim Panas.
16
00:00:34,332 --> 00:00:36,348
Tak terhitung harta benda istana hancur,
17
00:00:36,521 --> 00:00:37,883
termasuk 12
Kepala patung perunggu,
18
00:00:38,181 --> 00:00:40,907
telah dirampok, dan dibakar secara terang terangan.
19
00:00:41,444 --> 00:00:44,228
Api membakar Istana
selama 3 hari 3 malam.
20
00:00:44,641 --> 00:00:47,011
Istana yang dibangun sejak 150 tahun yang lalu,
21
00:00:47,251 --> 00:00:48,912
benar-benar terbakar habis dan rata dengan tanah.
22
00:00:49,209 --> 00:00:52,051
1 2 3
23
00:00:55,314 --> 00:00:56,438
Pertama,
24
00:00:56,917 --> 00:00:57,982
kedua,
25
00:00:57,982 --> 00:00:58,635
<i> Pada tahun 2000, "Buffalo" lelang adalah $ 7745000000 </ i>.
26
00:00:58,635 --> 00:00:59,518
Jual.
<i> Pada tahun 2000, "Buffalo" lelang adalah $ 7745000000 </ i>.
27
00:00:59,518 --> 00:01:00,354
Item berikutnya.
<i> Pada tahun 2000, "Buffalo" lelang adalah $ 7745000000 </ i>.
28
00:01:00,354 --> 00:01:00,469
<i> Pada tahun 2000, "Buffalo" lelang adalah $ 7745000000 </ i>.
29
00:01:01,121 --> 00:01:03,963
<i> pada tahun 2000, adalah "monyet" lelang $ 8185000000 </ i>.
30
00:01:04,385 --> 00:01:07,341
<i> pada tahun 2000, "harimau" lelang $ 15.445 juta </ ??i>.
31
00:01:07,580 --> 00:01:10,422
<i> pada tahun 2003, adalah "babi" lelang $ 6.800.000 </ i>.
32
00:01:11,133 --> 00:01:15,221
Benda berikutnya adalah 24 botol Anggur China
yang diawetkan dengan sempurna,
33
00:01:15,346 --> 00:01:18,369
Ditemukan di bawah tanah di
sebuah peternakan selama lebih dari 55 tahun.
34
00:01:18,485 --> 00:01:20,741
Harga Anggur Mao dimulai dengan harga
2 juta Euro.
35
00:01:21,038 --> 00:01:23,111
Setiap langkah adalah 100 ribu euro.
36
00:01:23,639 --> 00:01:25,358
Tuan tuan dan Nyonya nyonya,
37
00:01:25,895 --> 00:01:28,621
Ini benda hanya ada 4 buah di Dunia ini.
38
00:01:38,698 --> 00:01:39,640
Duta Besar China.
39
00:01:40,235 --> 00:01:41,483
Senang betemu denganmu.
40
00:01:41,838 --> 00:01:43,729
Maaf aku terlambat.
41
00:01:43,912 --> 00:01:46,522
Kami seharusnya yang
untuk meminta maaf.
42
00:01:46,522 --> 00:01:47,999
Lihatlah di sisi ini.
43
00:01:48,058 --> 00:01:50,908
Karena perang bertahun-tahun yang lalu,
44
00:01:51,081 --> 00:01:54,402
Nenek moyangku membawa
benda yang bukan milik mereka.
45
00:01:54,931 --> 00:01:57,368
Setiap kali aku melihat patung perunggu itu,
46
00:01:58,252 --> 00:01:59,614
Aku merasa bersalah.
47
00:02:00,564 --> 00:02:03,233
Itu adalah warisan dari umat manusia,
48
00:02:03,348 --> 00:02:06,314
seharusnya tidak dimiliki oleh1 atau 2 orang saja.
49
00:02:06,669 --> 00:02:10,519
Itu mengapa aku memilih menyumbang untuk
Museum di Cina.
50
00:02:10,816 --> 00:02:12,303
Pak, menurut pendapatku,
51
00:02:12,476 --> 00:02:14,195
jika semua orang berpikir seperti kamu,
52
00:02:14,376 --> 00:02:16,326
dunia tentu
akan menjadi lebih baik.
53
00:02:17,275 --> 00:02:18,878
Saya berharap kalian semua sukses
54
00:02:18,878 --> 00:02:22,555
dalam mencari sisa yang hilang
patung kepala perunggunya.
55
00:02:22,852 --> 00:02:24,090
8,8 juta.
<i> "pada tahun 2007," kuda "lelang adalah $ 69.100.000." </ i>
56
00:02:24,090 --> 00:02:24,389
<i> "pada tahun 2007," kuda "lelang adalah $ 69.100.000." </ i>
57
00:02:24,389 --> 00:02:25,520
Jual.
<i> "pada tahun 2007," kuda "lelang adalah $ 69.100.000." </ i>
58
00:02:25,520 --> 00:02:25,578
<i> "pada tahun 2007," kuda "lelang adalah $ 69.100.000." </ i>
59
00:02:26,816 --> 00:02:27,709
7 juta.
60
00:02:28,246 --> 00:02:28,832
Jual.
61
00:02:29,014 --> 00:02:30,397
Selamat Tn Morgan.
62
00:02:30,397 --> 00:02:32,805
MP Group telah memiliki empat perangko
paling berharga di dunia.
63
00:02:32,805 --> 00:02:33,344
Kamu salah.
64
00:02:33,458 --> 00:02:34,226
Bukan 4.
65
00:02:34,371 --> 00:02:35,090
Sekarang ...
66
00:02:36,482 --> 00:02:38,498
hanya tinggal 1 ...
67
00:02:38,814 --> 00:02:39,870
di dunia.
68
00:02:42,529 --> 00:02:45,014
Hey! lihat itu
MP Grup ada dalam berita hari ini.
69
00:02:45,131 --> 00:02:46,262
Boss saat itu.
70
00:02:46,262 --> 00:02:48,038
Ini adalah cap stempel satu satunya yang tertinggal.
71
00:02:48,452 --> 00:02:51,120
Nilainya meningkat tiga kali lipat dalam satu malam.
72
00:02:51,715 --> 00:02:52,483
Itu adalah ide Ayahku.
73
00:02:52,598 --> 00:02:53,491
Jenius.
74
00:02:53,547 --> 00:02:54,911
Kau ingin barang antik yang tak ternilai harganya?
75
00:02:54,969 --> 00:02:56,034
Aku akan membantumu.
76
00:02:56,159 --> 00:02:56,927
Berikutnya.
77
00:02:57,042 --> 00:02:59,893
Percy menelpon, mengatakan ragu tentang
lukisan "matahari pagi" kita.
78
00:02:59,950 --> 00:03:00,776
Pertanyaan?
79
00:03:02,676 --> 00:03:05,815
mereka bahkan tidak mengetahuinya. Beli kembali lalu jual lagi dengan harga yang
lebih tinggi.
80
00:03:06,170 --> 00:03:08,665
Karena barang palsu akhirnya menjadi asli
sampai mereka beli dan menjualnya beberapa kali,
81
00:03:08,781 --> 00:03:10,681
~ Oom ~
82
00:03:11,151 --> 00:03:11,747
Berikutnya.
83
00:03:11,977 --> 00:03:14,771
Pelelangan patung kepala perunggu sangat tinggi,
itu mengejutkan kami.
84
00:03:15,001 --> 00:03:18,264
Selama lelang ini, semua
pembeli adalah pengusaha,
85
00:03:18,380 --> 00:03:20,222
orang yang sangat patriotik.
86
00:03:20,519 --> 00:03:23,601
Itu karenanya mereka sangat mencintai barang antik negara mereka sendiri.
87
00:03:24,013 --> 00:03:26,385
Patriotisme begituan
akan sangat menguntungkan kita.
88
00:03:26,682 --> 00:03:27,450
Jenius.
89
00:03:27,633 --> 00:03:28,698
Patung Perunggu,
90
00:03:29,168 --> 00:03:31,538
harganya lebih tinggi dari harga sebelumnya.
91
00:03:31,951 --> 00:03:33,813
Bagaimana tanganku menggapai "anak anak nakal"?
92
00:03:34,437 --> 00:03:36,137
Nama, berikan aku namanya, Cari namanya.
93
00:03:36,492 --> 00:03:37,452
Carilah Vulture.
94
00:03:37,874 --> 00:03:39,313
Rasanya seperti orang dekat rumah.
95
00:03:39,899 --> 00:03:41,021
Bagaimana JC?
96
00:03:41,473 --> 00:03:43,393
Dia bahkan belum
menemukan lagi lukisan"Rosses".
97
00:03:43,393 --> 00:03:44,219
Lukisan "Roses"?
98
00:03:44,410 --> 00:03:45,418
Jangan khawatir dengan "Rosses" itu.
99
00:03:46,272 --> 00:03:47,232
kau bilang JC.
100
00:03:47,904 --> 00:03:49,872
Jika dia bisa mendapatkan
sisa semua patung perunggu,
101
00:03:50,140 --> 00:03:51,897
Aku akan membayarnya plus bonus.
102
00:03:52,271 --> 00:03:53,874
Dengan harga yang wajar,
103
00:03:54,191 --> 00:03:56,064
JC akan memberikanmu segalanya.
104
00:03:56,486 --> 00:03:57,627
Kau bilang padanya,
105
00:03:57,954 --> 00:03:59,710
� 1.000.000 untuk 1 perunggu.
106
00:04:00,113 --> 00:04:02,004
Dan jika dia bisa
menemukan "kepala naga",
107
00:04:02,215 --> 00:04:03,127
Aku beri dia satu nol lagi.
108
00:04:03,501 --> 00:04:04,030
Jenius.
109
00:04:10,940 --> 00:04:12,851
Eh, mobilnya tidak boleh disini.
110
00:04:15,606 --> 00:04:16,287
Hai,,
111
00:04:16,422 --> 00:04:17,717
Aku sesak kencing ni...
112
00:04:18,092 --> 00:04:19,186
Montoknya.
113
00:04:19,320 --> 00:04:19,963
Tolong.
114
00:04:20,990 --> 00:04:21,365
Lewat sini.
115
00:04:21,432 --> 00:04:22,353
di sini.
116
00:04:22,353 --> 00:04:22,929
Trim.
117
00:04:26,605 --> 00:04:27,325
Ayah,
118
00:04:27,700 --> 00:04:28,582
menakjubkan.
119
00:04:28,793 --> 00:04:30,157
Kau tahu tahun ini adalah tahun Naga.
120
00:04:30,291 --> 00:04:31,683
- Kita akan bikin banyak uang.
-Pergi jauh jauh dengan cewekmu sana.
121
00:04:31,683 --> 00:04:32,566
Pergi sana.
122
00:05:05,104 --> 00:05:06,363
Kau pergi cari JC, lalu
123
00:05:06,458 --> 00:05:07,446
Tidak masalah, aku akan menemukannya.
124
00:05:07,446 --> 00:05:08,771
Benar, dimana dia sekarang?
125
00:05:09,079 --> 00:05:10,624
Mungkin dia sedang berlibur.
126
00:05:11,162 --> 00:05:13,081
Hei, apa yang terjadi?
127
00:05:13,292 --> 00:05:14,704
Aku tidak tau?
128
00:05:14,789 --> 00:05:16,277
Ada apa?
129
00:05:16,277 --> 00:05:18,917
Kami mendeteksi penyusup
harap waspada.
130
00:05:27,661 --> 00:05:28,861
Apa itu?
131
00:05:29,475 --> 00:05:30,597
Ada penyusup.
132
00:05:30,597 --> 00:05:32,383
Apa yang terjadi?
133
00:05:41,972 --> 00:05:43,124
Hentikan dia.
134
00:05:43,124 --> 00:05:44,937
Berhenti, atau kutembak.
135
00:05:45,044 --> 00:05:46,349
Kejar dia.
136
00:05:46,349 --> 00:05:50,217
Ada penyusup, jangan biarkan dia lolos.
137
00:05:50,217 --> 00:05:50,908
Mana kuncinya?
138
00:05:54,844 --> 00:05:56,139
Tangkap.
139
00:05:56,399 --> 00:05:57,128
Lewat sini.
140
00:06:02,723 --> 00:06:04,538
Dia di bawah mobil, tangkap dia.
141
00:06:05,287 --> 00:06:06,353
Dia ada di sini.
142
00:06:11,181 --> 00:06:12,217
Dia ada di sini.
143
00:06:22,880 --> 00:06:24,906
Tangkap, tembak.
144
00:06:29,178 --> 00:06:30,156
Cepet.
145
00:07:11,535 --> 00:07:13,676
Aku tidak melihat dia,
mungkinkah dia bisa lebih cepat dari pada kita?
146
00:07:21,461 --> 00:07:23,755
Aku hanya bisa melihat mobil kalian
lain tidak ada.
147
00:07:25,300 --> 00:07:27,882
Dimana dia?
aku pikir kalian sudah menangkapnya?
148
00:07:28,361 --> 00:07:29,139
Apa itu?
149
00:07:29,802 --> 00:07:30,819
Tangkap dia.
150
00:07:41,453 --> 00:07:42,749
Apa itu?
151
00:07:57,349 --> 00:07:58,702
Dia disana.
152
00:08:34,696 --> 00:08:36,462
Wadow, pantatku...
153
00:09:02,753 --> 00:09:03,972
Tembak.
154
00:09:26,480 --> 00:09:28,640
JC, kau baik saja?
155
00:09:29,600 --> 00:09:30,666
Pergi.
156
00:09:31,999 --> 00:09:33,036
Kita pergi.
157
00:09:35,598 --> 00:09:36,501
Hallo?
158
00:09:37,038 --> 00:09:38,824
JC, Ini Jonanthan.
159
00:09:39,439 --> 00:09:40,791
"Rosses" sudah kau temukan belum?
160
00:09:41,012 --> 00:09:42,107
Saya sedang berlibur.
161
00:09:42,318 --> 00:09:43,652
Aku punya order baru, Mau?.
162
00:09:43,652 --> 00:09:44,372
Apa kau tertarik?
163
00:09:44,478 --> 00:09:45,649
Berapa harganya.
164
00:09:45,783 --> 00:09:47,645
Kau tahu 12 patung
perunggu dari Istana Musim panas?
165
00:09:47,751 --> 00:09:48,345
pernah mendengar?
166
00:09:48,345 --> 00:09:49,545
Zodiac China?
167
00:09:51,619 --> 00:09:54,862
CHINESE ZODIAC
168
00:09:55,046 --> 00:09:57,570
Translate By Oom..Credit Timing By Toptabi.
169
00:09:59,317 --> 00:10:00,209
Profesor Quan.
170
00:10:00,766 --> 00:10:02,724
Ini adalah Tn Martin dari
National Geographic channel.
171
00:10:02,802 --> 00:10:03,761
Ini adalah Profesor Quan.
172
00:10:03,761 --> 00:10:05,056
- Apa kabarmu, Tuan?
- Bagaimana kamu?
173
00:10:05,498 --> 00:10:08,291
National Geographic Channel
saluran komunikasi yang sangat disukai.
174
00:10:08,723 --> 00:10:11,613
Kami perlu teman
untuk mendukung kerja kami.
175
00:10:12,131 --> 00:10:13,167
Terutama ...
176
00:10:13,273 --> 00:10:16,162
dukungan dari media
handal seperti kalian.
177
00:10:16,345 --> 00:10:17,420
Kali ini topik kita
178
00:10:17,420 --> 00:10:18,907
terkait dengan 12 patung perunggu
dari Istana musim Panas.
179
00:10:19,310 --> 00:10:20,606
Kamu adalah orang ahli dalam bidang ini,
180
00:10:20,721 --> 00:10:22,161
itu mengapa aku kemari untuk minta pengajaran dari kamu.
181
00:10:22,535 --> 00:10:23,975
Piramida Mesir,
182
00:10:24,119 --> 00:10:25,675
Kuil Parthenon di Yunani,
183
00:10:26,307 --> 00:10:27,862
dan Kamboja Angkor Wat,
184
00:10:28,044 --> 00:10:30,051
dan juga Istana tua Musim Panas,
185
00:10:30,598 --> 00:10:32,383
memiliki kekayaan artefak berharga,
186
00:10:32,642 --> 00:10:34,745
dirusak,dijarah dan dicuri untuk jual di pasar bebas.
187
00:10:35,521 --> 00:10:37,077
- Selamat siang profesor Quan.
- Selamat siang semua.
188
00:10:37,595 --> 00:10:39,525
Itu adalah mahasiswa yang
datang dari seluruh dunia.
189
00:10:39,822 --> 00:10:41,742
Mereka bekerja di sini
sudah setahun yang lalu.
190
00:10:42,298 --> 00:10:45,044
Untuk memperbaiki kembali benda benda kuno
191
00:10:45,111 --> 00:10:46,858
Kami perlu setiap orang untuk bekerja keras.
192
00:10:47,674 --> 00:10:49,037
Untuk membuat keajaiban,
193
00:10:49,152 --> 00:10:50,591
kadang-kadang butuh ratusan tahun.
194
00:10:50,813 --> 00:10:52,080
Namun untuk menghancurkannya,
195
00:10:52,262 --> 00:10:53,960
cukup dengan bom,dan membakarnya saja.
196
00:10:54,297 --> 00:10:56,370
Kami melakukan satu studi
skala besar,
197
00:10:57,147 --> 00:11:00,296
menciptakan produk untuk
pribumi sekitarnya.
198
00:11:01,294 --> 00:11:04,442
Kau adalah wartawan pertama yang
melihat ini.
199
00:11:05,038 --> 00:11:05,920
Jangan difoto.
200
00:11:07,034 --> 00:11:08,109
Maaf.
201
00:11:08,589 --> 00:11:10,029
Ada lima patung yang dilelang.
202
00:11:10,029 --> 00:11:11,218
Dimana sisanya?
203
00:11:11,478 --> 00:11:13,993
Ada banyak pendapat tentang keberadaan
dari patung patungnya.
204
00:11:14,694 --> 00:11:16,248
Seorang mahasiswaku di Paris,
205
00:11:16,546 --> 00:11:18,878
dia juga seorang ahli
barang antik.
206
00:11:19,176 --> 00:11:20,952
ia berpartisipasi dalam penilaian
207
00:11:21,105 --> 00:11:22,728
dua patung pertama yang dilelang.
208
00:11:23,063 --> 00:11:23,918
Dua benda?
209
00:11:24,561 --> 00:11:25,261
"Kelinci"
210
00:11:25,895 --> 00:11:26,883
dan "tikus".
211
00:11:28,275 --> 00:11:29,975
Bolehkah aku
berhubungan dengan dia?
212
00:11:31,154 --> 00:11:32,700
Aku akan menelpon dia.
213
00:11:32,777 --> 00:11:33,286
Terima kasih.
214
00:11:35,579 --> 00:11:36,453
Boleh aku merabanya?
215
00:11:36,645 --> 00:11:37,575
Tentu.
216
00:11:37,787 --> 00:11:38,372
Terima kasih.
217
00:11:44,459 --> 00:11:45,465
Tidak perlu serius begitu!
218
00:11:45,764 --> 00:11:46,905
Harus, ya harus.
219
00:11:56,591 --> 00:11:57,522
Sudah masuk.
220
00:12:38,708 --> 00:12:39,937
Kepala Tikus sudah selesai.
221
00:12:40,129 --> 00:12:41,223
Ini sangat berharga?
222
00:12:41,301 --> 00:12:43,057
Tergantung apa yang kau pikir itu berharga
223
00:12:43,143 --> 00:12:44,976
Hanya dengan 10 Euro
Kau bisa dapat dua.
224
00:12:45,860 --> 00:12:47,059
Ini dokumen nya.
225
00:12:47,377 --> 00:12:48,288
Selamat datang ke Paris.
226
00:12:48,845 --> 00:12:49,594
Terima kasih.
227
00:13:07,772 --> 00:13:09,213
Kami datang ke sini untuk perdamaian.
228
00:13:09,693 --> 00:13:10,892
Perdamaian di hatimu.
229
00:13:10,979 --> 00:13:11,564
Perdamaian.
230
00:13:11,852 --> 00:13:13,292
Semua orang punya itu?
231
00:13:13,484 --> 00:13:15,451
Kita perlu protes dengan damai.
232
00:13:16,172 --> 00:13:17,131
Kau yakin di sini?
233
00:13:17,131 --> 00:13:17,986
GPS nya menunjukkan disini.
234
00:13:19,694 --> 00:13:20,683
Tunggu disini.
235
00:13:23,217 --> 00:13:24,176
Paris.
236
00:13:24,417 --> 00:13:24,868
Apa?
237
00:13:25,789 --> 00:13:26,788
Kau bercanda?
238
00:13:26,999 --> 00:13:28,966
Ini ukuranmu
atau bukan?
239
00:13:28,966 --> 00:13:30,012
Jika bukan
penjual nya bikin kesalahan.
240
00:13:30,146 --> 00:13:31,222
Pergi.
241
00:13:32,998 --> 00:13:33,996
Kita putus.
242
00:13:34,054 --> 00:13:34,860
Kita putus.
243
00:13:34,860 --> 00:13:36,501
Tidak, belum berakhir.
Aku mencintaimu Coco.
244
00:13:36,559 --> 00:13:37,308
Aku mencintaimu.
245
00:13:37,393 --> 00:13:38,143
Cinta, cinta, cinta ...
246
00:13:38,468 --> 00:13:39,438
cinta pantatmu.
247
00:13:39,735 --> 00:13:40,379
~ Oom ~.
248
00:13:40,590 --> 00:13:41,291
Ok, ok.
249
00:13:41,780 --> 00:13:42,989
Kalau begitu,
kembalikan kunciku.
250
00:13:44,986 --> 00:13:45,822
Siapa kau?
251
00:13:45,869 --> 00:13:46,195
Hah?
252
00:13:46,790 --> 00:13:47,674
Siapa kau?
253
00:13:47,779 --> 00:13:48,672
Profesor Guan mengirimku.
254
00:13:48,806 --> 00:13:49,536
Tunggu aku.
255
00:13:50,044 --> 00:13:51,456
Siapa orang ini? Pacar barunya?
256
00:13:52,463 --> 00:13:53,145
Ya.
257
00:13:53,979 --> 00:13:55,458
Terima kasih kau sudah menangkapnya.
258
00:13:55,938 --> 00:13:57,206
Kembali, kau tidak punya kuncinya?
259
00:13:57,291 --> 00:13:58,529
Dia mengatakan antara kami sudah putus,
260
00:13:58,529 --> 00:13:59,576
Aku hanya ingin kunciku kembali,
261
00:13:59,576 --> 00:14:00,814
jadi aku bisa berikan untuk pacar yang baruku lagi.
262
00:14:03,022 --> 00:14:03,665
Maaf.
263
00:14:03,991 --> 00:14:04,615
Aku meleset,
264
00:14:05,767 --> 00:14:06,659
Kau meleset ...
265
00:14:10,538 --> 00:14:11,909
Ayo, cepat.
266
00:14:13,657 --> 00:14:14,952
Kau Shangguan Ma ding?
267
00:14:15,701 --> 00:14:16,326
Ya, ya.
268
00:14:16,833 --> 00:14:18,149
Sepengetahuanku
269
00:14:18,235 --> 00:14:20,223
Shangguan Ma Ding sudah
meninggal beberapa tahun yang lalu.
270
00:14:20,577 --> 00:14:21,758
Ah, dia sepupuku.
271
00:14:21,758 --> 00:14:22,814
Aku Martin Shangguan.
272
00:14:23,159 --> 00:14:23,917
Oh, ya kah?
273
00:14:25,126 --> 00:14:26,010
Ayo, ikuti aku.
274
00:14:27,439 --> 00:14:28,784
Anak anak
275
00:14:29,081 --> 00:14:30,022
Ini adalah Martin,
276
00:14:30,051 --> 00:14:31,826
dari saluran National Geographic.
277
00:14:31,989 --> 00:14:34,956
Dia datang ke sini untuk mempelajari
12 patung perunggu.
278
00:14:36,627 --> 00:14:37,969
Kita perlu semua bantuan,
279
00:14:38,373 --> 00:14:40,206
seperti saluran utama
National Geographic.
280
00:14:40,292 --> 00:14:41,147
Aku akan melakukan yang terbaik.
281
00:14:41,760 --> 00:14:42,952
Kami orang-orang muda
282
00:14:42,952 --> 00:14:44,237
memiliki tujuan yang sama,
283
00:14:44,430 --> 00:14:46,560
itu mengembalikan barang antik yang hilang.
284
00:14:46,983 --> 00:14:47,491
Tentu saja,
285
00:14:47,655 --> 00:14:49,411
termasuk 12
kepala patung perunggu.
286
00:14:50,668 --> 00:14:53,547
2 ini mungkin adalah dua perunggu pertama
hilang di Perancis?
287
00:14:53,683 --> 00:14:54,133
Benar.
288
00:14:54,392 --> 00:14:56,312
2 dari mereka ada di Kastil Marceau.
289
00:14:56,466 --> 00:14:57,464
Aku mengenalinya.
290
00:14:57,646 --> 00:14:59,201
Mengenal data sertifikat
dari profesor Guan.
291
00:14:59,201 --> 00:14:59,796
Itu asli.
292
00:15:00,277 --> 00:15:01,535
Dia ada dalam benteng itu?
293
00:15:01,649 --> 00:15:02,196
Maaf.
294
00:15:02,714 --> 00:15:04,115
kebiasaan.
295
00:15:05,018 --> 00:15:06,016
Kawan,kawan,
296
00:15:06,381 --> 00:15:06,938
disini
297
00:15:07,350 --> 00:15:08,195
Ada apa?
298
00:15:08,713 --> 00:15:09,828
Apa yang terjadi kawan?
299
00:15:10,048 --> 00:15:12,304
Aku lagi berjalan dengan Wu Qing lalu mengikuti pengiriman...
300
00:15:12,304 --> 00:15:13,196
Tidak ada baterai, tidak ada kartu memori.
301
00:15:13,455 --> 00:15:14,569
Kami mencurigai itu
barang-barang antik curian.
302
00:15:14,569 --> 00:15:16,968
Tiba tiba,semua orang keluar dan memukuli kami!
303
00:15:16,968 --> 00:15:19,118
Mereka mencoba menghentikan kami
ketika aku memanggil polisi.
304
00:15:19,416 --> 00:15:20,270
Ini terlalu berbahaya.
305
00:15:20,270 --> 00:15:22,189
Sudah kukatakan berapa kali,
kita hanya protes dengan damai.
306
00:15:22,227 --> 00:15:23,188
Kenapa kau tidak menghentikannya?
307
00:15:23,188 --> 00:15:24,416
Tidak, tidak, dengarkan ini ...
308
00:15:24,416 --> 00:15:25,895
Tidak, tidak, dengarkan aku.
309
00:15:25,932 --> 00:15:29,523
Aku perlu mengingatkan kalian
tentang aturan organisasi kita.
310
00:15:29,667 --> 00:15:32,000
Pertama, kita tidak menyebabkan
masalah bagi polisi.
311
00:15:32,038 --> 00:15:34,332
Kedua, kita tidak terlibat
ke dalam kehidupan orang lain.
312
00:15:34,485 --> 00:15:37,556
Dan ketiga, kita tidak
merusak tatanan sosial.
313
00:15:37,816 --> 00:15:38,930
Benar sekali.
314
00:15:38,930 --> 00:15:39,967
Aku mendukungmu.
315
00:15:41,261 --> 00:15:43,335
Aku seorang Produser
National Geographic channel.
316
00:15:43,335 --> 00:15:44,036
Reporter?
317
00:15:44,036 --> 00:15:44,372
Ya.
318
00:15:44,440 --> 00:15:44,996
Orang Cina?
319
00:15:44,996 --> 00:15:45,332
Benar.
320
00:15:45,447 --> 00:15:47,030
Kau harus membantu kami
mengekspos perilaku buruk dari perusahaan MP.
321
00:15:47,030 --> 00:15:48,134
Merendahkan mereka dengan cara apapun.
322
00:15:48,134 --> 00:15:48,345
Tidak.
323
00:15:48,345 --> 00:15:50,266
Sebagai wartawan kami harus punya
bukti dulu baru dapat dilaporkan.
324
00:15:50,419 --> 00:15:52,358
Tidak boleh mengarang cerita, dan melebih-lebihkan kebenaran.
325
00:15:53,193 --> 00:15:54,278
Aku mengambil banyak foto.
326
00:15:54,278 --> 00:15:55,727
Kau duduk, duduk.
327
00:15:55,775 --> 00:15:56,476
Hati-hati
328
00:15:57,070 --> 00:15:59,039
Aku minta maaf ada kejadian
begini ketika kau datang kemari.
329
00:15:59,143 --> 00:16:01,055
Kami tidak bisa memberikan informasi
yang lain untuk kamu, selamat tinggal.
330
00:16:01,859 --> 00:16:03,127
Bolehkah aku berbicara padamu?
331
00:16:03,204 --> 00:16:03,635
Tentu.
332
00:16:04,739 --> 00:16:05,901
Kemari.
333
00:16:07,974 --> 00:16:08,944
Masalah apa?
334
00:16:09,155 --> 00:16:11,123
Orang-orang itu
kelompok besar..,
335
00:16:11,583 --> 00:16:12,793
Kamu dan temanmu...
336
00:16:13,061 --> 00:16:14,060
harus...
337
00:16:14,194 --> 00:16:14,866
, Terima kasih.
338
00:16:15,001 --> 00:16:15,893
Ok,trim bisa memegang tanganmu.
339
00:16:15,999 --> 00:16:16,968
Apa apaan ini?
340
00:16:17,285 --> 00:16:18,234
Dia melacak kode mereka.
341
00:16:18,234 --> 00:16:18,715
Tentu.
342
00:16:18,715 --> 00:16:20,279
Sampai saat itu mungkin aku di sana.
343
00:16:20,279 --> 00:16:21,431
Kau bertanggung jawab untuk pelarianku
344
00:16:21,816 --> 00:16:23,889
Karena lokasinya di benteng ini cukup datar,
345
00:16:23,889 --> 00:16:25,434
hanya satu daerah dataran rendah.
346
00:16:25,434 --> 00:16:27,680
Kau bertemu aku di area rendah.
347
00:16:31,952 --> 00:16:33,017
Ikuti aku.
348
00:16:57,906 --> 00:16:59,864
Tn Pierre, lagi berbicara dengan telepon ...
349
00:17:00,161 --> 00:17:02,887
kau mengatakan kau ingin memiliki lebih banyak data pada
Kepala Patung Perunggu kami.
350
00:17:03,128 --> 00:17:04,548
Kami membawa album foto
referensi kepadamu.
351
00:17:04,548 --> 00:17:06,736
Aku yakin
kau akan menemukan apapun didalamnya.
352
00:17:06,736 --> 00:17:09,231
Nyonya, aku harap kau mengangkat teleponmu!
353
00:17:10,576 --> 00:17:12,485
Apakah kau yakin dengan
keasliannya?
354
00:17:12,832 --> 00:17:13,963
Tentu saja.
355
00:17:14,310 --> 00:17:16,652
Saat ini pasar penuh dengan barang-barang palsu.
356
00:17:16,652 --> 00:17:18,946
Bahkan kolektor
sangat berpengalaman pun bisa tertipu.
357
00:17:19,186 --> 00:17:21,393
Jika kau meragukannya,
kau bisa dengan bebas memeriksanya.
358
00:17:21,393 --> 00:17:23,523
Ok, biar aku menyimpan album ini,
kemudian aku akan menghubungi kalian lagi.
359
00:17:23,523 --> 00:17:24,579
Telepon aku kembali.
360
00:17:27,670 --> 00:17:29,955
Tangannya menyentuh
album itu.
361
00:17:31,731 --> 00:17:33,823
Aku kira sekarang dia aman.
362
00:17:33,823 --> 00:17:35,147
Aku menemukan sistem
pemantauan keamanan dari mereka
363
00:17:35,147 --> 00:17:36,281
dipasang di luar gedung.
364
00:17:36,424 --> 00:17:38,133
Mungkin takut merusak artefak.
365
00:17:38,238 --> 00:17:39,409
Investigasi kami tidak salah.
366
00:17:39,496 --> 00:17:41,089
Pemilik benteng ini menderita
obsesif-kompulsif (OCD),
367
00:17:41,780 --> 00:17:42,961
Mirip kau yang seorang Mysophobic!
368
00:17:43,220 --> 00:17:44,640
Sekarang kita hanya bisa menunggu.
369
00:17:44,640 --> 00:17:45,600
Lalu tunggulah.
370
00:17:50,611 --> 00:17:52,127
Mereka semua mengawal Bos nya keluar.
371
00:17:52,291 --> 00:17:53,144
Aku melihatnya.
372
00:17:56,024 --> 00:17:57,541
Katakan padaku ketika kalian selesai.
373
00:17:59,057 --> 00:17:59,998
Kami siap.
374
00:18:06,554 --> 00:18:07,542
Dalam 5 detik ...
375
00:18:48,412 --> 00:18:49,613
Aku bisa lihat sidik jari.
376
00:18:53,452 --> 00:18:54,268
Cepat.
377
00:18:54,268 --> 00:18:55,457
Mereka akan kembali.
378
00:19:00,882 --> 00:19:01,611
Ditemukan.
379
00:19:01,745 --> 00:19:02,561
Di balik rak buku.
380
00:19:24,704 --> 00:19:26,250
Jebakan usang.
381
00:19:33,132 --> 00:19:33,860
Sialan.
382
00:19:33,996 --> 00:19:34,774
Ada masalah apa, kenapa?
383
00:19:34,860 --> 00:19:37,960
Mereka menggunakan tiga kelompok gabungan
46 karakter acak.
384
00:19:38,325 --> 00:19:40,417
Untuk 8 komputerku
juga butuh 2 hari untuk melacaknya.
385
00:20:04,423 --> 00:20:06,015
Aneh.
386
00:20:06,160 --> 00:20:07,619
Apa Bos melakukan ini?
387
00:20:16,268 --> 00:20:17,591
Seseorang dengan OCD
388
00:20:17,909 --> 00:20:19,598
bagaimana bisa menyusun bukunya dengan rapi?
389
00:20:19,925 --> 00:20:22,804
~ Oom ~
390
00:20:23,101 --> 00:20:23,879
"A" ...
391
00:20:26,931 --> 00:20:28,525
Seharusnya diletakkan...
392
00:20:29,571 --> 00:20:30,444
disini.
393
00:20:32,354 --> 00:20:33,170
"4" ...
394
00:20:34,216 --> 00:20:35,224
disini.
395
00:20:35,907 --> 00:20:36,722
"III" ...
396
00:20:40,369 --> 00:20:42,010
Begitu dia menyimpan paswordnya!
397
00:20:42,740 --> 00:20:43,469
Marion?
398
00:20:43,786 --> 00:20:44,699
Ya, Tuan.
399
00:20:44,699 --> 00:20:45,562
Tolong bawa aku kopi.
400
00:20:45,974 --> 00:20:47,108
Ya, Tuan.
401
00:20:47,702 --> 00:20:49,027
- Mari kita pergi.
- Ya.
402
00:20:57,541 --> 00:20:59,095
Aku tahu bagaimana membukanya.
403
00:21:07,706 --> 00:21:08,204
"A"
404
00:21:08,339 --> 00:21:08,886
"4"
405
00:21:09,615 --> 00:21:10,892
"III 5"
406
00:21:11,622 --> 00:21:12,486
"1 9"
407
00:21:12,754 --> 00:21:13,666
"6 6"
408
00:21:14,080 --> 00:21:14,673
"A"
409
00:21:14,991 --> 00:21:16,632
"1 9 8 2"
410
00:21:16,862 --> 00:21:17,908
"Aku X"
411
00:21:21,182 --> 00:21:22,007
Terbuka.
412
00:21:33,670 --> 00:21:34,763
Ada Kepala Patung perunggunya tidak?
413
00:21:37,586 --> 00:21:38,546
Tunggu sebentar.
414
00:21:47,654 --> 00:21:48,787
"Kepala Tikus"
415
00:21:52,165 --> 00:21:52,934
"Kelinci"
416
00:21:53,078 --> 00:21:54,392
Mirip replika kita?
417
00:21:55,766 --> 00:21:56,533
Bagiku ...
418
00:21:56,533 --> 00:21:57,358
mereka semua sama.
419
00:21:59,548 --> 00:22:00,997
Apakah ada yang lain
layak untuk diambil?
420
00:22:07,878 --> 00:22:08,742
Sampah semua.
421
00:22:12,025 --> 00:22:13,206
Kau tahu apa yang aku lihat?
422
00:22:13,570 --> 00:22:14,214
Apa itu, apa itu?
423
00:22:14,616 --> 00:22:16,853
Tongkat
Firaun dan benda Tsar,
424
00:22:17,074 --> 00:22:17,957
Kotak Elang Emas,
425
00:22:18,408 --> 00:22:19,531
dan Bintang Arab.
426
00:22:19,953 --> 00:22:21,633
Itu semua adalah barang antik terkenal
yang hilang itu.
427
00:22:22,055 --> 00:22:22,670
Sekarang ...
428
00:22:22,996 --> 00:22:24,138
semua itu milik kita.
429
00:22:25,980 --> 00:22:26,595
Ya.
430
00:22:45,687 --> 00:22:46,993
Tebak lagi
apa yang aku lihat?
431
00:22:47,126 --> 00:22:47,846
Apa itu?
432
00:22:49,766 --> 00:22:50,535
Lukisan
433
00:22:50,668 --> 00:22:51,925
yang paling kuimpikan untuk dicuri
434
00:22:52,885 --> 00:22:54,133
"Rosses"?
435
00:22:54,479 --> 00:22:55,199
Binggo.
436
00:23:04,049 --> 00:23:05,757
Sudah lama aku mencarimu.
437
00:23:05,843 --> 00:23:07,436
sekarang muncul sendiri.
438
00:23:08,425 --> 00:23:09,356
Beruntungnya aku.
439
00:23:11,603 --> 00:23:14,453
Melihat foto ini.
440
00:23:16,402 --> 00:23:17,246
Apa yang kau lakukan di sini?
441
00:23:18,235 --> 00:23:19,252
Hei, siapa kau?
442
00:23:19,492 --> 00:23:21,009
Hei, apa yang kau lakukan?
443
00:23:21,009 --> 00:23:22,986
Hei, Pengawal, hei, di mana pengawal.
444
00:23:22,986 --> 00:23:24,206
Hei, berhenti.
445
00:23:25,328 --> 00:23:26,288
Ada apa.
446
00:23:27,248 --> 00:23:28,505
Dia di lantai atas! tangkap dia.
447
00:23:28,505 --> 00:23:29,273
Mereka menemukanku!
448
00:23:32,795 --> 00:23:33,939
Ada apa ini?
449
00:23:37,297 --> 00:23:38,930
Aku masih didalam lagi dikejar anjing anjing.
450
00:23:39,121 --> 00:23:40,129
Tunjukkan arahnya!.
451
00:23:46,945 --> 00:23:47,780
Dia disana.
452
00:24:03,424 --> 00:24:05,738
Lihat, dia di atas atap.
453
00:24:05,911 --> 00:24:06,862
Kejar dia.
454
00:24:07,101 --> 00:24:08,463
Ambil jalan lainnya.
455
00:24:28,140 --> 00:24:29,388
Tangkap aku jika kalian bisa!
456
00:24:29,801 --> 00:24:30,925
Anjing?
457
00:24:45,505 --> 00:24:46,867
Aku di sebelah tenggara dari kastil.
458
00:24:47,108 --> 00:24:48,412
Beritahu aku jalan keluarnya.
459
00:24:52,443 --> 00:24:54,690
Di depannya dengan salah satu labirin,
keluar dari sana.
460
00:24:57,243 --> 00:24:59,019
Ho ho, aku pikir sudah didalamnya.
461
00:24:59,201 --> 00:25:00,199
Terbang keluar?
462
00:25:00,383 --> 00:25:01,275
Tidak cukup landasan untuk terbang.
463
00:25:01,505 --> 00:25:02,637
Aku akan mencobanya.
464
00:25:07,004 --> 00:25:07,955
Benih padi 1 biji 2,
465
00:25:07,955 --> 00:25:09,194
keluar di sini.
466
00:25:09,424 --> 00:25:11,190
Kalimat kedua tidak tahu bagaimana mengeja,
telah diterjemahkan berarti.
467
00:25:11,469 --> 00:25:12,831
Takhayul begitu efektif?
468
00:25:14,607 --> 00:25:16,795
Jangan banyak bicara,
cepat cari jalan keluarku.
469
00:25:16,795 --> 00:25:18,993
Kau harus terbang ke kami baru
bisa melihatnya.
470
00:25:41,991 --> 00:25:43,229
Mengapa mereka berhenti?
471
00:25:45,601 --> 00:25:46,963
Mungkin mereka rabun.
472
00:26:05,517 --> 00:26:07,178
Lihat lihat, dia terbang.
473
00:26:10,671 --> 00:26:12,150
Dia jatuh lagi.
474
00:26:12,150 --> 00:26:13,157
Lintasan terlalu singkat.
475
00:26:19,493 --> 00:26:20,634
Jalan buntu.
476
00:26:34,322 --> 00:26:35,272
Suara apa itu?
477
00:26:35,330 --> 00:26:36,636
Aku berpura-pura menjadi seekor anjing.
478
00:26:55,659 --> 00:26:56,782
Ingin menggigit?
479
00:26:57,790 --> 00:26:58,616
Berbaringlah.
480
00:26:59,326 --> 00:26:59,979
Bagus.
481
00:27:00,929 --> 00:27:01,821
Anjing baik.
482
00:27:02,291 --> 00:27:03,003
Bagus.
483
00:27:03,895 --> 00:27:04,605
Anjing baik.
484
00:27:05,259 --> 00:27:05,968
Pergi.
485
00:27:07,926 --> 00:27:09,760
Berbahasa China dengan anjing Prancis?
486
00:27:10,824 --> 00:27:12,485
Aku juga terkejut dia bisa mengerti bahasa China.
487
00:27:29,494 --> 00:27:30,741
Aku akan meneleponnya nanti.
488
00:27:30,741 --> 00:27:31,395
Baiklah.
489
00:27:31,597 --> 00:27:33,457
Pengawal, pengawal
490
00:27:33,457 --> 00:27:34,418
periksa situasi bagaimana.
491
00:27:39,563 --> 00:27:41,511
Eh, akhirnya aku keluar.
492
00:27:41,914 --> 00:27:43,805
Panggil Simon dan
katakan padanya untuk mengurus sisanya.
493
00:27:43,969 --> 00:27:45,937
Kau yang mengatakannya
kami lagi tidak berbicara.
494
00:27:58,039 --> 00:27:58,981
Martin?
495
00:28:04,144 --> 00:28:04,922
Martin.
496
00:28:06,227 --> 00:28:07,294
Apa yang kamu lakukan?
497
00:28:07,456 --> 00:28:08,444
Aku tidak kenal kamu?.
498
00:28:08,762 --> 00:28:10,383
Kau kan tadi didalam Ceteau?
499
00:28:10,470 --> 00:28:11,027
Coco,
500
00:28:11,430 --> 00:28:12,467
itu orang lain.
501
00:28:12,678 --> 00:28:13,426
Orang yang lain?
502
00:28:13,561 --> 00:28:14,443
Kau bisa mengenail namaku.
503
00:28:15,058 --> 00:28:15,643
Hati hati.
504
00:28:15,643 --> 00:28:16,469
Hati-hati mengemudinya.
505
00:28:22,409 --> 00:28:23,024
Itu kamu.
506
00:28:23,216 --> 00:28:24,388
Biarkan aku pergi,
507
00:28:25,665 --> 00:28:27,104
Bagaimana kau bisa mencurinya?
508
00:28:27,267 --> 00:28:28,409
Aku tidak mengerti apa yang kau katakan.
509
00:28:28,544 --> 00:28:29,983
Apa itu!
mereka saling mengenal.
510
00:28:30,118 --> 00:28:30,895
Jadi mungkin ada gantinya.
511
00:28:31,212 --> 00:28:31,769
Ayo.
512
00:28:32,249 --> 00:28:33,161
Biarkanlah aku pergi,
513
00:28:33,343 --> 00:28:34,274
dan pergilah dengan hati hati.
514
00:28:34,274 --> 00:28:35,397
kau masih membantahnya?
515
00:28:35,503 --> 00:28:36,386
Okey, itu aku,aku.
516
00:28:36,491 --> 00:28:37,663
Mengapa kau melakukannya?
517
00:28:38,065 --> 00:28:39,582
Sekarang bukan waktu untuk menjelaskannya.
518
00:28:42,174 --> 00:28:43,287
Hati-hati.
519
00:28:56,619 --> 00:28:57,503
Kau nggak papa?
520
00:28:57,579 --> 00:28:58,731
Aku nanti ketempatmu.
521
00:29:08,627 --> 00:29:09,279
Simon?
522
00:29:09,385 --> 00:29:11,373
Aku di jam 6, jemput aku
di arah jam 9.
523
00:29:33,775 --> 00:29:34,668
Sempurna.
524
00:29:37,010 --> 00:29:38,324
- Mana patungnya?
- Ada bersama Coco.
525
00:29:43,632 --> 00:29:44,631
Kau bukan wartawan.
526
00:29:44,707 --> 00:29:45,543
Siapa kau sebenarnya?
527
00:29:45,620 --> 00:29:46,137
Aku?
528
00:29:46,406 --> 00:29:47,722
Aku punya 2 identitas.
529
00:29:48,125 --> 00:29:48,797
Aku....
530
00:29:49,066 --> 00:29:51,082
Presiden
perusahaan internasional non profit...
531
00:29:51,082 --> 00:29:54,326
produk seperti emas, perak besi tembaga
keramik berharga lukisan dan barang antik.
532
00:29:54,326 --> 00:29:54,969
Apa?
533
00:29:54,969 --> 00:29:56,255
Mengapa aku tidak pernah mendengar
nama organisasi ini?
534
00:29:56,389 --> 00:29:58,222
Kau mengetahuinya tapi
dengan hatimu?
535
00:29:58,280 --> 00:29:59,327
Apa yg kita lakukan dengan kepala ini?
536
00:29:59,950 --> 00:30:00,805
Kembalikan kepada Pemerintah China...
537
00:30:00,919 --> 00:30:01,773
pemerintah China.
538
00:30:01,888 --> 00:30:02,292
Baiklah.
539
00:30:05,488 --> 00:30:06,918
Hati-hati, kawan mari kita pergi!
540
00:30:07,082 --> 00:30:08,943
Disinii, ayo!.
541
00:30:09,337 --> 00:30:11,392
Pergi, pergi, kita pergi.
542
00:30:16,718 --> 00:30:17,554
Hai..
543
00:30:24,877 --> 00:30:26,442
Oh, tidak.
544
00:30:26,873 --> 00:30:28,082
Hallo, ini kantor Polisi?
545
00:30:49,728 --> 00:30:50,639
Ada apa?
546
00:30:50,832 --> 00:30:51,474
Jangan keluar.
547
00:30:54,219 --> 00:30:55,218
Taliku.
548
00:31:07,455 --> 00:31:09,001
Polisi, jangan bergerak.
549
00:31:10,144 --> 00:31:11,929
Polisi! Polisi! Jangan bergerak!
550
00:31:16,066 --> 00:31:18,033
Aku bersumpah
mereka adalah kaki tangan!
551
00:31:18,033 --> 00:31:19,098
Itu tidak benar.
552
00:31:19,319 --> 00:31:20,894
Keluargaku Marceau
memiliki reputasi yang baik.
553
00:31:20,894 --> 00:31:22,861
Reputasi yang baik?
554
00:31:23,159 --> 00:31:25,799
Kami melihat
kaset ini.
555
00:31:25,933 --> 00:31:26,682
dan kami tidak melihat apapun.
556
00:31:26,682 --> 00:31:29,580
Mereka memiliki dokumen pabean.
557
00:31:29,580 --> 00:31:31,874
dan seorang saksi mengatakan tidak melihat apapun di kastil.
558
00:31:32,863 --> 00:31:35,531
Dia tidak dapat meminjam uang pada Pamannya
baru dia mengatakannya.
559
00:31:35,531 --> 00:31:37,317
Tidak, Aku sudah 3 tahun terakhir
mengunjunginya.
560
00:31:37,317 --> 00:31:38,382
Dia mengatakan bahwa saya akan
ingat?
561
00:31:38,565 --> 00:31:39,851
Kau pikir aku tidak mengingatnya?
562
00:31:41,444 --> 00:31:42,193
Aku bersumpah, Diam!,
563
00:31:42,384 --> 00:31:44,189
sementara kasus ini
kami tunda dalam 2 minggu.
564
00:31:44,545 --> 00:31:46,858
Jika tidak ada orang mengklaimnya,
565
00:31:47,337 --> 00:31:48,729
Kalian bisa mendapatkan kembali
566
00:31:48,969 --> 00:31:50,803
jika mereka mengganggu kalian lagi,
567
00:31:50,803 --> 00:31:52,060
beritahu kami.
568
00:31:52,060 --> 00:31:52,406
Sekarang, kalian bisa pergi.
569
00:31:52,702 --> 00:31:54,422
- Tidak, itu tidak benar.
- Diam!.
570
00:31:54,422 --> 00:31:55,631
Aku bersumpah mereka mencuri
kepala patung itu!
571
00:31:55,631 --> 00:31:57,531
Kau harus kuatir dengan yang lain saja.
572
00:31:57,800 --> 00:31:58,789
Eh, bagaimana?
573
00:31:59,096 --> 00:32:00,670
Semua sesuai dengan rencana.
574
00:32:01,419 --> 00:32:02,216
Halo?
575
00:32:03,280 --> 00:32:04,855
Ah, aku mau mengucapkan terima kasih...
576
00:32:04,855 --> 00:32:06,928
warga Perancis
yang cantik dan mulia ini.
577
00:32:06,986 --> 00:32:08,876
Terima kasih kembali, aku hanya mengatakan yang sebenarnya.
578
00:32:09,203 --> 00:32:10,240
Namaku adalah Katherine.
579
00:32:10,959 --> 00:32:13,148
Kalian kelihatan sangat
tertarik dengan patung itu.
580
00:32:13,225 --> 00:32:15,922
Aku punya sesuatu
yang menarik dirumahku.
581
00:32:16,535 --> 00:32:17,468
mungkin kalian akan menyukainya.
582
00:32:17,899 --> 00:32:18,725
Pikirkanlah, Jalan Bruno.
583
00:32:18,830 --> 00:32:20,106
Kastil Sichei?
584
00:32:20,990 --> 00:32:22,775
Kami selalu ingin pergi ke istana ini.
585
00:32:23,783 --> 00:32:25,472
Selamat datang, aku minta maaf,
586
00:32:25,472 --> 00:32:27,411
beberapa langkah-langkah keamanan
di sini setiap hari.
587
00:32:27,411 --> 00:32:29,637
Bank sekarang memegang alih semua aset,
588
00:32:29,916 --> 00:32:32,345
Tidak bisa dibawa keluar jika tanpa permisi.
589
00:32:32,345 --> 00:32:32,882
Tidak masalh.
590
00:32:33,257 --> 00:32:34,322
kastil yang indah!
591
00:32:34,322 --> 00:32:35,791
Tolong ikuti aku.
592
00:32:42,001 --> 00:32:42,769
Ikuti mereka.
593
00:32:43,517 --> 00:32:46,531
Keluarga kami bangkrut
karena krisis keuangan.
594
00:32:47,011 --> 00:32:49,516
Setidaknya tinggal di sini
masih cukup nyaman.
595
00:32:49,680 --> 00:32:50,399
Terima kasih.
596
00:32:52,089 --> 00:32:53,326
Nenek moyangmu sudah memiliki
597
00:32:53,452 --> 00:32:56,830
orang yang terakhir
melihat mahkluk yang indah.
598
00:32:57,060 --> 00:32:59,019
Ya, aku tahu apa maksudmu.
599
00:32:59,134 --> 00:33:02,810
Pikir harta karun
setelah mereka hilang.
600
00:33:03,233 --> 00:33:04,826
Ya, kau benar.
601
00:33:08,973 --> 00:33:09,751
"Rooster"?
602
00:33:10,335 --> 00:33:12,120
Itu sebabnya aku mengundang kalian kemari.
603
00:33:12,120 --> 00:33:13,302
Itu asli?
604
00:33:13,656 --> 00:33:15,432
Sudah ada
disana semenjak aku lahir.
605
00:33:16,737 --> 00:33:18,167
Ini properti barang curian,benar?
606
00:33:18,811 --> 00:33:19,761
Dia bilang apa?
607
00:33:20,827 --> 00:33:21,661
Dia mengatakan ...
608
00:33:21,960 --> 00:33:23,139
tangga yang indah.
609
00:33:23,495 --> 00:33:24,147
Terima kasih.
610
00:33:25,395 --> 00:33:26,221
Ayo.
611
00:33:28,294 --> 00:33:30,434
Ini adalah foto Kakek buyutku yang hebat.
612
00:33:30,847 --> 00:33:31,970
kakeknya.
613
00:33:32,863 --> 00:33:34,822
Bertahun-tahun yang lalu ketika
kembali dari sebrang lautan.
614
00:33:34,822 --> 00:33:38,200
Dia ingin kembali berlayar untuk
menemukan asistennya.
615
00:33:38,315 --> 00:33:40,762
Tapi tidak ada cukup dana untuk melakukannya.
616
00:33:41,089 --> 00:33:43,863
Kemudian anaknya, Ayah
dari nenekku,
617
00:33:43,863 --> 00:33:45,245
melakukan perjalanan bersama
618
00:33:45,245 --> 00:33:47,846
dan ketika melakukan pencarian
di lautan "keabadian"
619
00:33:47,952 --> 00:33:48,892
Tidak pernah kembali,
620
00:33:49,113 --> 00:33:50,994
menghilang secara misterius.
621
00:33:51,110 --> 00:33:53,653
Aku mendengar
kamu memiliki kepala patung perunggu,
622
00:33:54,315 --> 00:33:57,695
Mungkin kalian ada petunjuk
tentang kakekku?
623
00:33:59,355 --> 00:34:01,946
Aku tidak perduli!.
624
00:34:02,061 --> 00:34:04,941
Patung perunggu, logam, berlian ...
625
00:34:04,941 --> 00:34:06,649
mereka tidak boleh
membawanya ke masarakat.
626
00:34:07,485 --> 00:34:08,982
Satu-satunya yang aku mau
dapatkan kembali lukisannya.
627
00:34:08,982 --> 00:34:11,132
Barang paling berhargaku
mereka curi harganya lebih dari 1 juta dolar!
628
00:34:11,132 --> 00:34:12,573
Jika sebelumnya dia setuju
629
00:34:12,573 --> 00:34:14,453
instal sistem
perlindungan inframerah mungkin kejadiannya tidak begini.
630
00:34:14,453 --> 00:34:15,289
jadi ini salahku.
631
00:34:15,289 --> 00:34:16,392
Tidak, tidak, tidak.
632
00:34:16,392 --> 00:34:17,775
Aku akan berjanji ...
633
00:34:17,775 --> 00:34:19,713
Jika kau tidak menemukan lukisannya,
634
00:34:19,819 --> 00:34:21,633
Aku bunuh kau dengan tanganku sendiri!
635
00:34:22,862 --> 00:34:24,579
Subtitle by Oom,credit timing from Toptabi.
636
00:34:28,227 --> 00:34:31,270
Ini adalah kuda kayu goyang
masa kecilku.
637
00:34:32,912 --> 00:34:37,259
Ini adalah gambar lukisan kakekku
setelah kembali.
638
00:34:37,758 --> 00:34:41,511
Ini yang tertinggal
setelah kapalnya hancur.
639
00:34:42,019 --> 00:34:43,450
Lihat lihatlah disekelilingnya
640
00:34:43,661 --> 00:34:44,765
Aku akan membuat teh.
641
00:34:44,765 --> 00:34:45,351
Terima kasih.
642
00:34:48,509 --> 00:34:49,353
Sebelah sini.
643
00:34:51,254 --> 00:34:53,106
Maaf, kami ingin
berbicara secara pribadi.
644
00:34:55,304 --> 00:34:56,188
Bagaimana kalau kita curi kepala Ayam-nya?
645
00:34:56,399 --> 00:34:57,033
Tinggal dulu disini selama 2 hari
646
00:34:57,243 --> 00:34:58,040
kita ambil
647
00:34:58,213 --> 00:34:58,846
lalu pergi.
648
00:34:59,220 --> 00:34:59,816
Tidak begitu
649
00:35:00,065 --> 00:35:01,668
Setidaknya kita ganti
dengan tiruannya.
650
00:35:01,668 --> 00:35:02,848
Tapi kita perlu sertifikatnya
651
00:35:02,887 --> 00:35:04,115
dari Profesor Guan.
652
00:35:04,413 --> 00:35:05,162
Bicara dengan Coco.
653
00:35:06,813 --> 00:35:08,627
Jangan mengatakan "mencuri"
di depannya.
654
00:35:08,866 --> 00:35:10,115
Dia tidak akan membantu.
655
00:35:10,220 --> 00:35:10,998
Apa yang harus kita lakukan?
656
00:35:12,495 --> 00:35:13,436
Kawan lihat ini.
657
00:35:14,376 --> 00:35:16,642
Castigliones Emperor Qianglong Autumn Hunt!
658
00:35:16,642 --> 00:35:17,362
Harganya sangat mahal?
659
00:35:17,362 --> 00:35:18,399
Semua barang antik tentunya berharga.
660
00:35:18,399 --> 00:35:19,952
Pot kencing nenekku
juga sangat berharga.
661
00:35:20,021 --> 00:35:21,403
Ternyata lukisan ini ada!
662
00:35:21,604 --> 00:35:22,920
Aku pikir sudah terbakar.
663
00:35:24,234 --> 00:35:28,448
Pada tahun 1860, kakek dari kakekku berlayar ke China
664
00:35:28,448 --> 00:35:31,739
berperang
dengan kemenangan yang gemilang.
665
00:35:32,066 --> 00:35:34,706
Ini adalah salah satu
jarahan yang dibawa pulang.
666
00:35:35,628 --> 00:35:38,583
Ini pasti dijarah
di dalam Istana Musim paanas.
667
00:35:39,112 --> 00:35:41,751
Terjadi selama perang
Opium ke 2, ingat?
668
00:35:42,213 --> 00:35:43,785
Itu tergantung
opini setiap orang.
669
00:35:44,649 --> 00:35:45,830
Ya, dia benar.
670
00:35:45,897 --> 00:35:48,335
Pembunuhan terhadap Diplomat Asing
671
00:35:48,335 --> 00:35:51,589
oleh Pemerintah Qing yang korup telah menyebabkan perang itu.
672
00:35:51,782 --> 00:35:53,509
Itukah alasan pastinya
673
00:35:53,509 --> 00:35:56,562
untuk 2 negara industri
yang menginvasi negara pertanian?
674
00:35:56,638 --> 00:35:58,337
Di mata negara-negara industri,
675
00:35:58,337 --> 00:36:00,075
Cina adalah negara adidaya.
676
00:36:00,218 --> 00:36:02,301
benar, bahkan kita sendiri
menyebutnya "Kerajan Celestial"
677
00:36:02,301 --> 00:36:03,828
disisi siapa kau sekarang,
678
00:36:03,894 --> 00:36:04,998
Kaulah tentunya.
679
00:36:05,527 --> 00:36:06,487
Tentu saja membantunya.
680
00:36:07,121 --> 00:36:07,907
Lalu?
681
00:36:08,262 --> 00:36:08,857
Maaf?
682
00:36:09,673 --> 00:36:10,671
Bagaimana berikutnya?
683
00:36:11,132 --> 00:36:13,464
Dalam perjalanan kembali mereka menghadapi badai,
684
00:36:13,464 --> 00:36:14,951
dan kapalnya rusak.
685
00:36:15,058 --> 00:36:17,112
Aku bertaruh barang dijarah pasti sangat banyak.
686
00:36:17,544 --> 00:36:18,571
dia layak mendapatkannya.
687
00:36:19,281 --> 00:36:20,020
Dia mengatakan apa?
688
00:36:20,097 --> 00:36:21,297
Bisakah kau berbicara bahasa Inggris?
689
00:36:21,863 --> 00:36:23,313
Aku tidak bisa bahasa Inggris.
690
00:36:24,666 --> 00:36:26,259
Dia mengatakan bahwa sayangnya.
691
00:36:26,432 --> 00:36:28,275
Dia mengatakan itu sangat disayangkan.
692
00:36:28,669 --> 00:36:30,299
Aku tidak mengatakan itu.
693
00:36:30,473 --> 00:36:31,961
Aku katakan dia pantas mendapatkannya?
694
00:36:32,211 --> 00:36:33,948
Dia pantas.kan? kejam sekali kau.
695
00:36:34,303 --> 00:36:37,279
Dia ke Cina karena
perintah tugas negaranya.
696
00:36:37,423 --> 00:36:39,198
Itu adalah tanggung jawab dari seorang tentara.
697
00:36:40,043 --> 00:36:43,019
Untungnya, dia hanya mengambil
1 kapal China yang lewat.
698
00:36:43,334 --> 00:36:45,255
Oh tuhan keadilan matanya pasti sudah buta!
699
00:36:45,955 --> 00:36:46,810
Dia mengatakan apa?
700
00:36:47,280 --> 00:36:49,325
Dia mengatakan terima kasih Tuhan
dia bisa kembali.
701
00:36:49,468 --> 00:36:51,129
Jelas itu bukan yang dia katakan.
702
00:36:51,129 --> 00:36:53,317
Tapi, terimakasih kepada kalian semua
703
00:36:54,450 --> 00:36:55,285
Kembali.
704
00:36:57,129 --> 00:36:57,963
Apa yang kamu lakukan?
705
00:36:58,040 --> 00:36:59,883
Aku harus membawanya kembali ke China.
706
00:36:59,968 --> 00:37:01,073
Ini rumahku.
707
00:37:01,121 --> 00:37:02,925
kau tidak boleh mengambil apa yang kau mau!
708
00:37:03,040 --> 00:37:04,845
Anggap saja ini seperti 100 tahun yang lalu,
709
00:37:04,989 --> 00:37:08,022
Nenek moyang kalian tidak meminta permisi
untuk mengambil gambar ini.
710
00:37:08,483 --> 00:37:09,298
Eh, Coco,
711
00:37:13,388 --> 00:37:14,396
Coco ...
712
00:37:14,789 --> 00:37:16,901
Kejadian itu
terjadi ratusan tahun yang lalu.
713
00:37:17,054 --> 00:37:19,809
Kembalikan, jika seorang gadis
minim gaun
714
00:37:20,087 --> 00:37:22,074
orang orang bisa melemparkan batu kepadamu,
715
00:37:22,171 --> 00:37:23,283
tidak, dia.
716
00:37:24,897 --> 00:37:25,625
Maaf.
717
00:37:26,183 --> 00:37:27,353
Maaf apa?
718
00:37:27,430 --> 00:37:28,525
Jangan munafik.
719
00:37:28,802 --> 00:37:30,434
Dia seharusnya yang minta maaf.
720
00:37:30,818 --> 00:37:31,731
Dia mengatakan apa?
721
00:37:32,094 --> 00:37:33,286
Kau mengatakan apa?
722
00:37:33,947 --> 00:37:35,455
Aku tidak perlu kau yang terjemahkan.
723
00:37:36,385 --> 00:37:37,826
Apa kalian sudah lupa?
724
00:37:38,238 --> 00:37:39,476
Mereka datang ke Negara kita 1 abad yang lalu,
725
00:37:39,476 --> 00:37:40,552
membakar
726
00:37:40,552 --> 00:37:42,942
membunuh dan penjarahan.
727
00:37:43,336 --> 00:37:45,965
Lebih dari satu abad yang lalu,
728
00:37:45,965 --> 00:37:48,106
orang orangmu datang ke negara kami
729
00:37:48,182 --> 00:37:50,889
melakukan pembunuhan, penjarahan, perusakan.
730
00:37:50,936 --> 00:37:52,377
Bahkan setelah 100 tahun kemudian
731
00:37:52,377 --> 00:37:54,911
kenangan itu membuat orang-orang Cina sakit hati!
732
00:37:58,001 --> 00:37:58,980
Tidak salah.
733
00:37:59,739 --> 00:38:01,198
Aku mempelajari sejarah,
734
00:38:01,611 --> 00:38:03,271
terlepas menjelaskan bagaimana,
735
00:38:03,665 --> 00:38:04,998
aku mempelajari sejarah
736
00:38:05,124 --> 00:38:06,735
apapun alasan dipakai,
737
00:38:07,418 --> 00:38:09,539
Ini benar-benar terjadi.
738
00:38:10,316 --> 00:38:14,243
Kadang-kadang kita hanya bisa menggunakan alasan
tidak memadai untuk menjelaskan:
739
00:38:15,336 --> 00:38:18,119
itu adalah Era yang terkuat adalah benar.
740
00:38:18,197 --> 00:38:20,318
Kita tidak bisa menggunakan
standar itu hari ini
741
00:38:20,394 --> 00:38:22,123
untuk menilai kesalahan masa lalu.
742
00:38:22,343 --> 00:38:24,607
Bahkan sekarang yang paling kuat
masih tetap diatas.
743
00:38:24,781 --> 00:38:27,978
kau harus punya kekuatan sebelum
memakai alasanmu.
744
00:38:28,082 --> 00:38:30,454
Sudahlah, aku mulai mengerti
cara berpikir dia.
745
00:38:32,086 --> 00:38:33,036
Maaf.
746
00:38:34,322 --> 00:38:36,933
Lagi pula, ini barang sekarang
milik bank.
747
00:38:36,933 --> 00:38:38,316
Ini tidak ada harganya bagiku.
748
00:38:38,316 --> 00:38:39,917
Jika memungkinkan aku akan
berikan ini padamu.
749
00:38:40,359 --> 00:38:42,126
Tidakkah kalian ingin
mengelilingi kastil ini?
750
00:38:42,183 --> 00:38:43,287
Tidak sekarang
751
00:38:43,287 --> 00:38:44,785
Tinggallah disini selama beberapa hari.
752
00:38:44,948 --> 00:38:46,051
Ayo, minum tehnya.
753
00:38:46,502 --> 00:38:47,769
2 orang dapat
memahami satu sama lain sehingga,
754
00:38:47,827 --> 00:38:49,209
Bersenanglah kalian.
755
00:38:50,649 --> 00:38:52,146
Dia pergi ke kamar mandi.
756
00:38:57,013 --> 00:38:57,675
Terima kasih.
757
00:39:00,881 --> 00:39:01,658
Ada apa?
758
00:39:01,821 --> 00:39:02,657
Kemari lihat.
759
00:39:08,243 --> 00:39:09,567
- Katherine.
- Ya?
760
00:39:09,741 --> 00:39:12,284
- Kapal kakek buyutmu ...
- Ya.
761
00:39:12,390 --> 00:39:14,271
Tenggelam ... atau kandas?
762
00:39:14,492 --> 00:39:15,384
Siapa yang tahu?
763
00:39:16,209 --> 00:39:17,035
Kau tahu apa?
764
00:39:17,035 --> 00:39:19,195
Kami tertarik,
765
00:39:19,367 --> 00:39:21,576
tentang menemukan kakek kakekmu
766
00:39:22,237 --> 00:39:23,793
Jika kami tinggal disini dalam beberapa hari,
767
00:39:23,897 --> 00:39:26,058
kita dapat menyelidiki,
menampung lebih banyak informasi.
768
00:39:26,058 --> 00:39:27,113
Jadi mungkin kita dapat membantu.
769
00:39:27,113 --> 00:39:28,438
Terima kasih banyak, itu bagus.
770
00:39:28,438 --> 00:39:29,705
Di sini kita memiliki banyak kamar.
771
00:39:29,705 --> 00:39:31,040
Tinggallah selama kau inginkan.
772
00:39:31,040 --> 00:39:32,259
Aku pergi bersiap siap
773
00:39:32,259 --> 00:39:33,689
Tetapi dia mungkin tidak akan hidup
774
00:39:33,689 --> 00:39:34,745
Oke.
775
00:39:36,127 --> 00:39:36,788
Coco.
776
00:39:38,344 --> 00:39:40,052
Terima kasih, aku akan menelepon lagi nanti.
777
00:39:40,273 --> 00:39:41,213
Terima kasih untuk bantuannya
778
00:39:41,329 --> 00:39:41,991
Terima kasih.
779
00:39:42,595 --> 00:39:44,592
Biarkan kita tinggal disini
lalu mencuri Ayam dan lainnya.
780
00:39:44,592 --> 00:39:45,533
Ah, jangan menjadi pencuri.
781
00:39:45,869 --> 00:39:47,856
Sebagai tamu disini,
kita tidak boleh mencuri?
782
00:39:47,856 --> 00:39:49,353
Siapa bilang tidak boleh?
783
00:39:49,680 --> 00:39:51,177
Mereka mencurinya dari kita.
784
00:39:51,398 --> 00:39:54,104
Kita hanya mengambil kembali
bukan mencuri namanya.
785
00:39:54,662 --> 00:39:55,438
Benar sekali.
786
00:39:55,438 --> 00:39:57,262
Kita perlu membuat replikanya
untuk menukarnya.
787
00:39:57,262 --> 00:39:59,086
Tapi kita tidak punya sertikat datanya.
788
00:40:00,142 --> 00:40:01,361
Profesor Quan ada
789
00:40:01,966 --> 00:40:02,570
Aku akan menanyakannya.
790
00:40:02,570 --> 00:40:03,569
- Baik.
- Segera.
791
00:40:21,326 --> 00:40:22,046
Ini.
792
00:40:22,381 --> 00:40:23,206
Data?
793
00:40:28,966 --> 00:40:29,744
Halo.
794
00:40:35,551 --> 00:40:36,156
Kamar mandi ...
795
00:40:36,711 --> 00:40:37,758
Jalan ini Ma'am.
796
00:40:37,758 --> 00:40:38,651
Terima kasih.
797
00:40:54,028 --> 00:40:54,748
Halo.
798
00:40:56,735 --> 00:40:57,349
Makan kue.
799
00:40:57,349 --> 00:40:58,011
Untuk kalian
800
00:40:58,673 --> 00:40:59,508
Selamat tinggal.
801
00:41:06,198 --> 00:41:07,082
Genius.
802
00:41:35,686 --> 00:41:37,346
Melakukan apa si dogol itu disini?,
803
00:41:37,566 --> 00:41:38,728
piknik?
804
00:41:39,562 --> 00:41:42,442
Mereka sekarang makanan kita!
805
00:42:01,476 --> 00:42:05,728
Ayah Ibu kapan kita bisa pergi liburan?
806
00:42:05,728 --> 00:42:06,448
Lihat.
807
00:42:07,226 --> 00:42:09,385
Data ini dikirim dari
pesawat mini kita.
808
00:42:18,129 --> 00:42:18,791
Bagaimana?
809
00:42:34,610 --> 00:42:36,213
Keajaiban itu tidak ada dalam peta!
810
00:42:36,990 --> 00:42:37,768
Bingo.
811
00:42:38,488 --> 00:42:40,197
Dia pasti disini ketika melukisnya.
812
00:42:40,311 --> 00:42:41,857
kalian hebat sekali.
813
00:42:41,857 --> 00:42:43,248
Bukan kita,
ini tehnologi.
814
00:42:43,248 --> 00:42:44,737
Apa yang harus kita lakukan selanjutnya?
815
00:42:44,899 --> 00:42:45,897
Kita berkemah disini.
816
00:42:47,001 --> 00:42:48,941
Pesan suara, pesan suara,
lupakan itu.
817
00:42:49,555 --> 00:42:50,275
Martin?
818
00:42:50,544 --> 00:42:52,376
Berita mengatakan 3 kepala patung
sedang dalam pelelangan.
819
00:42:53,144 --> 00:42:54,037
Tidak mungkin.
820
00:42:54,086 --> 00:42:55,526
Mengapa tidak? Aku menunjukkanmu.
821
00:42:56,024 --> 00:42:57,080
Tidak ada sinyal.
822
00:42:57,349 --> 00:42:58,462
Itu pasti palsu!
823
00:42:58,510 --> 00:43:00,785
Kita telah mendapatkan yang aslinya,
kan?
824
00:43:01,141 --> 00:43:03,079
Barang palsu juga bisa dijual dengan
harga yang tinggi,
825
00:43:03,923 --> 00:43:04,778
Berapa sih harga kalau barang asli?
826
00:43:04,778 --> 00:43:06,035
Pasti sangat mahal sekali.
827
00:43:06,161 --> 00:43:07,551
- Dan sekarang ...
- Nasihatku..
828
00:43:07,551 --> 00:43:09,462
jangan berganti pakaian
dengan lampu yang lagi menyala.
829
00:43:09,462 --> 00:43:10,144
Kenapa?
830
00:43:10,268 --> 00:43:11,036
Lihat.
831
00:43:11,593 --> 00:43:12,332
Dan sekarang aku ...
832
00:43:12,390 --> 00:43:13,196
Aku tidak lihat apapun.
833
00:43:14,242 --> 00:43:15,009
Sungguh.
834
00:43:16,238 --> 00:43:17,314
Kami tidak melihat.
835
00:43:17,745 --> 00:43:19,233
Jangan hidupi satelit penerima.
836
00:43:23,869 --> 00:43:25,165
- Apa itu?
- Kadal.
837
00:43:26,345 --> 00:43:27,603
Itu hanya kadal.
838
00:43:27,603 --> 00:43:28,448
Kemana kau pergi?
839
00:43:28,611 --> 00:43:29,254
Aku ingin pergi.
840
00:43:31,797 --> 00:43:33,371
Tapi JC memberitahu kita
jangan pergi.
841
00:43:33,497 --> 00:43:34,504
Sesukamu.
842
00:43:34,544 --> 00:43:35,348
Tunggu aku.
843
00:43:35,637 --> 00:43:37,049
- Berapa lama?
- Sudah.
844
00:43:37,854 --> 00:43:38,861
Lihatlah kamu.
845
00:43:39,064 --> 00:43:40,925
Apa? ini tas
makeupku.
846
00:43:41,003 --> 00:43:41,732
Terserah.
847
00:43:45,773 --> 00:43:46,742
Kenapa kalian berdua?
848
00:43:46,983 --> 00:43:47,828
Masih Perang Dingin.
849
00:43:47,990 --> 00:43:49,286
Jika bukan karena anak,
850
00:43:49,400 --> 00:43:50,658
Aku sudah pergi meningalkannya.
851
00:43:50,812 --> 00:43:52,271
Eh, kau bagaimana?
852
00:43:52,271 --> 00:43:53,758
Dia masih tidak menjawab panggilanku.
853
00:43:53,846 --> 00:43:56,024
Aku hanya terlambat
3 hari untuk meryakan HUT nya
854
00:43:56,150 --> 00:43:57,397
mengapa dia begitu marah?
855
00:43:58,740 --> 00:43:59,777
Kau pergi kemana?
856
00:44:00,276 --> 00:44:01,399
Jalan ini.
857
00:44:01,582 --> 00:44:02,454
Bagaimana kau bisa tahu?
858
00:44:02,638 --> 00:44:03,694
Insting.
859
00:44:04,384 --> 00:44:05,498
Terserah.
860
00:44:06,064 --> 00:44:06,745
OMG.
861
00:44:06,870 --> 00:44:07,801
Pohon di pulau ini,
862
00:44:07,801 --> 00:44:10,662
pasti menyimpan rahasia dari
pemotong kayu.
863
00:44:10,786 --> 00:44:11,967
Jika tidak,
tidak akan berpisah.
864
00:44:12,034 --> 00:44:13,215
kau bahagia sekarang.
865
00:44:13,272 --> 00:44:14,827
Kau tahu berapa lama aku telah mencoba?
866
00:44:14,895 --> 00:44:15,767
Pernahkah kau perduli nasihat lain?
867
00:44:15,950 --> 00:44:17,572
Tak seorangpun tahan dengan sikapnya!
868
00:44:17,698 --> 00:44:19,617
Lihat siapa yang duluan,
869
00:44:19,743 --> 00:44:21,114
Untuk melihat siapa saja menyerah duluan.
870
00:44:21,671 --> 00:44:22,670
Ini tidak masuk akal.
871
00:44:22,977 --> 00:44:25,031
Bagaimana dengan hari kasih sayang
istirahatnya?
872
00:44:25,156 --> 00:44:27,084
Tidak masalah
ide siapa itu dimana?
873
00:44:27,084 --> 00:44:29,514
Yang paling penting adalah ketika dia membutuhkanmu,
Aku harus berada di sini untuknya.
874
00:44:29,514 --> 00:44:31,318
Setiap hari dengan dia
yang memberi makan keluarga mereka?
875
00:44:31,318 --> 00:44:33,179
Kalian Pria
tidak mengerti wanita sama sekali.
876
00:44:34,802 --> 00:44:35,425
Disana.
877
00:44:37,346 --> 00:44:38,469
Itu Coco.
878
00:44:39,149 --> 00:44:40,464
Aku mengatakan jangan pergi.
879
00:44:40,772 --> 00:44:41,703
Katherine.
880
00:44:42,134 --> 00:44:43,633
Datang, kami datang.
881
00:44:43,651 --> 00:44:44,813
Tolong kami.
882
00:44:45,130 --> 00:44:45,811
Tahan.
883
00:44:46,061 --> 00:44:47,117
- Lihat kalian
- Bantu aku.
884
00:44:47,367 --> 00:44:49,170
Kan sudah kukatakan tetap disana?
885
00:44:50,726 --> 00:44:51,724
Tahan.
886
00:45:09,260 --> 00:45:10,192
Ada masalah.
887
00:45:10,940 --> 00:45:11,938
Mengapa, apa yang terjadi?
888
00:45:11,938 --> 00:45:13,244
Mereka jatuh ke jurang!
889
00:45:14,242 --> 00:45:16,287
Aku katakan
jangan kemana mana!
890
00:45:16,853 --> 00:45:17,966
Dia yang salah.
891
00:45:17,966 --> 00:45:20,145
Bicara dengan bahasa Inggris.
892
00:45:20,586 --> 00:45:21,768
Purple.
893
00:45:22,698 --> 00:45:23,687
Panties.
894
00:45:27,296 --> 00:45:28,237
Pegang talinya.
895
00:45:33,583 --> 00:45:36,511
Ungu adalah warna favoritku.
896
00:45:37,067 --> 00:45:39,178
Dengan pakaian begitu kau piknik?
897
00:45:39,178 --> 00:45:40,801
Jangan mengajari aku tentang berpakaian.
898
00:45:40,801 --> 00:45:42,039
Bagaaimana dengan intingmu?
899
00:45:42,039 --> 00:45:44,285
Cewek, kita belum ditanah lagi.
900
00:45:44,411 --> 00:45:45,341
JC?
901
00:45:45,772 --> 00:45:46,953
Tanganmu?
902
00:45:48,201 --> 00:45:50,189
Di bawah Ungumu.
903
00:45:50,313 --> 00:45:51,062
Ayo.
904
00:45:51,129 --> 00:45:52,185
Kalian akan jatuh.
905
00:45:52,492 --> 00:45:53,797
Bangun, aku bisa tahan dengan tanganku.
906
00:45:53,797 --> 00:45:54,728
Kau yakin?
907
00:45:54,728 --> 00:45:55,477
Aku yakin.
908
00:45:56,043 --> 00:45:56,850
Ok.
909
00:46:06,553 --> 00:46:16,815
Translate Subtitle By Oom
Credit Timing from Toptabi.
Lgs.7.Jan.2013.
910
00:46:17,130 --> 00:46:18,926
Nyonya kau sudah di tanah.
911
00:46:18,926 --> 00:46:20,049
JC.
912
00:46:20,049 --> 00:46:21,421
Kami baik baik saja.
913
00:46:21,604 --> 00:46:23,351
Tapi Coco menghilang!
914
00:46:23,841 --> 00:46:25,587
JC ok, tapi Coco hilang.
915
00:46:26,960 --> 00:46:28,140
Berikan kami kordinatnya.
916
00:46:31,558 --> 00:46:32,988
- Lewat ini.
- Ok.
917
00:46:43,815 --> 00:46:44,871
Dia Dia.
918
00:46:46,118 --> 00:46:47,107
Coco.
919
00:46:47,731 --> 00:46:49,535
Aku di sini...
920
00:46:49,718 --> 00:46:51,157
Aku menemukan Coco!.
921
00:46:51,339 --> 00:46:53,451
Meminta kapten untuk membawa kotak
pertolongan pertama di sini.
922
00:46:53,451 --> 00:46:54,508
, Mengerti.
923
00:46:55,630 --> 00:46:56,629
Kau baik-baik saja?
924
00:46:56,936 --> 00:46:57,742
Kakiku.
925
00:46:57,742 --> 00:46:58,434
Kaki yang mana?
926
00:47:00,795 --> 00:47:01,476
Jangan bergerak!
927
00:47:09,251 --> 00:47:09,692
Ada apa?
928
00:47:09,692 --> 00:47:10,499
Ah, tidak ada apa apa.
929
00:47:10,499 --> 00:47:11,996
- Kakinya .
930
00:47:12,926 --> 00:47:14,164
Tidak, tidak.
931
00:47:20,826 --> 00:47:21,633
Ular!.
932
00:47:22,688 --> 00:47:23,869
Dimana?
933
00:47:23,935 --> 00:47:24,685
Selesai.
934
00:47:24,868 --> 00:47:25,990
Kaki saya.
935
00:47:26,172 --> 00:47:27,977
Kakimu hanya terkilir,
oke sekarang.
936
00:47:29,782 --> 00:47:30,589
Sebelah sini.
937
00:47:34,572 --> 00:47:35,253
Simon.
938
00:47:36,126 --> 00:47:37,249
Lihat pohon ini.
939
00:47:38,237 --> 00:47:39,304
Dipotong manusia.
940
00:47:43,402 --> 00:47:45,523
Aku melihat sedikit
artileri dan meriam.
941
00:47:45,773 --> 00:47:47,012
Dalam desain kapal,
942
00:47:47,385 --> 00:47:48,815
seperti kapal di masa itu.
943
00:47:49,258 --> 00:47:51,676
Tidak bertepatan jadi bukan,
"Keabadian" yang ingin kita cari?
944
00:47:52,117 --> 00:47:53,673
Sepertinya, Ya.
945
00:47:55,160 --> 00:47:56,283
Apa yang kau dapati?
946
00:47:56,533 --> 00:47:58,270
Ini besi rantai,
947
00:47:58,270 --> 00:47:59,392
mengapa ada di sini?
948
00:48:01,946 --> 00:48:03,501
Rantai besi berjalan lurus
ke pohon lainnya.
949
00:48:05,795 --> 00:48:07,600
The Indestructible !
950
00:48:07,850 --> 00:48:08,848
Kau menemukannya.
951
00:48:08,848 --> 00:48:10,652
Tidak, kita menemukannya.
952
00:48:10,777 --> 00:48:11,775
Beruntungnya.
953
00:48:13,820 --> 00:48:14,693
Tidak mungkin.
954
00:48:14,818 --> 00:48:16,123
Ini nyata!
955
00:48:20,289 --> 00:48:21,662
Oh, oke.
956
00:48:21,662 --> 00:48:23,341
Hanya laba-laba Tarantula.
957
00:48:29,993 --> 00:48:30,741
JC,
958
00:48:31,865 --> 00:48:33,419
Aku menemukan inisial Kakek buyutku!
959
00:48:33,793 --> 00:48:34,600
Apa?
960
00:48:34,975 --> 00:48:36,904
Kau mengatakan tulang tulang ini?
961
00:48:36,904 --> 00:48:37,835
Tidak, tidak, cincin ini,
962
00:48:37,835 --> 00:48:40,263
itu adalah simbol keluargaku
Aku menemukannya di sini.
963
00:48:41,444 --> 00:48:42,125
Mereka ada 2
964
00:48:42,125 --> 00:48:42,807
Yang mana?
965
00:48:43,056 --> 00:48:43,804
Instink.
966
00:48:44,179 --> 00:48:45,360
- Cepat.
- Yang ini.
967
00:48:46,109 --> 00:48:46,733
Bagus.
968
00:48:46,983 --> 00:48:47,789
Kau yakin?
969
00:48:47,913 --> 00:48:48,662
Tentu.
970
00:48:48,844 --> 00:48:50,648
Aku ada benda kakek buyutmu dalam tasku.
971
00:48:50,648 --> 00:48:51,580
Lengannya.
972
00:48:52,329 --> 00:48:53,260
Maaf.
973
00:49:14,415 --> 00:49:15,221
JC.
974
00:49:15,346 --> 00:49:15,902
Eh,
975
00:49:16,152 --> 00:49:18,023
kami menemukan "abadi".
976
00:49:21,192 --> 00:49:24,119
Siapa bisa bayangkan,
tempat seperti ini!
977
00:49:24,119 --> 00:49:25,300
Bagaimana kau bisa menemukannya?
978
00:49:25,482 --> 00:49:26,231
Baik dalam hal itu.
979
00:49:26,287 --> 00:49:27,910
Kami jatuh ke bawah dan melihat.
980
00:49:27,910 --> 00:49:29,033
Hampir patah kakinya.
981
00:49:29,964 --> 00:49:31,077
Sudah menemukan
patung perunggunya,belum?
982
00:49:31,077 --> 00:49:32,142
Ketemu satu.
983
00:49:35,685 --> 00:49:37,921
Bonnie, aku mempunyai kotak P3Knya.
984
00:49:37,921 --> 00:49:40,293
Mutar! disini terlalu curam!
985
00:49:40,416 --> 00:49:41,723
Ikuti saja tanda yang kami tinggalkan.
986
00:49:41,723 --> 00:49:43,028
Ok, aku jalan.
987
00:49:43,334 --> 00:49:44,515
Terima kasih.
988
00:49:44,833 --> 00:49:46,636
Inikah kapal "abadi"?
989
00:49:46,636 --> 00:49:47,193
Benar.
990
00:49:47,251 --> 00:49:48,690
Mengapa bisa ada di sini?
991
00:49:49,180 --> 00:49:49,805
Badai?
992
00:49:49,928 --> 00:49:51,302
Badai begitu besar?
993
00:49:51,302 --> 00:49:51,925
Tsunami?
994
00:49:51,925 --> 00:49:52,732
Segalanya mungkin.
995
00:49:52,981 --> 00:49:54,095
Sepanjang jalan ketika kami datang ke sini
996
00:49:54,219 --> 00:49:56,015
kami melihat kuburan dan kerangka.
997
00:49:56,772 --> 00:49:59,699
Yang dimakamkan di gua luar
mungkin prajurit "abadi".
998
00:49:59,883 --> 00:50:02,493
Tingkat pakaian membusuk,
di dalam gua,
999
00:50:02,560 --> 00:50:04,174
jelas berbeda dengan yang lainnya.
1000
00:50:04,923 --> 00:50:06,602
Pada yang menusuk senjata.juga
1001
00:50:07,101 --> 00:50:09,280
Pasti ada perkelahian
sebelum mereka mati.
1002
00:50:09,461 --> 00:50:11,766
Orang ini mungkin
Kakek buyut dia.
1003
00:50:12,015 --> 00:50:14,127
Mereka tidak mati
karena bencana alam atau penyakit,
1004
00:50:14,319 --> 00:50:16,613
mati karena saling membunuh.
1005
00:50:17,793 --> 00:50:20,788
Bukankah kakek kakenya
ada kembali pulang,
1006
00:50:20,788 --> 00:50:22,275
lalu anaknya
mencari untuk apa?
1007
00:50:24,637 --> 00:50:27,440
Apapun alasannya,
itu tidak penting lagi.
1008
00:50:27,440 --> 00:50:28,189
Dia benar.
1009
00:50:28,371 --> 00:50:30,175
Itu adalah masalah
150 tahun yang lalu.
1010
00:50:30,175 --> 00:50:31,010
Benar?
1011
00:50:31,672 --> 00:50:33,314
Dia bisa mengerti bahasa Cina?
1012
00:50:33,314 --> 00:50:34,897
Aku selalu mengatakan padanya sekarang
1013
00:50:35,195 --> 00:50:36,252
Bunuh bunuhan satu sama lainnya?
1014
00:50:36,366 --> 00:50:38,536
Ternyata ayahnya kembali
1015
00:50:38,660 --> 00:50:40,455
ke kapal"abadi"
untuk membawa harta yang tertinggal
1016
00:50:40,647 --> 00:50:41,473
Betulkan?
1017
00:50:42,115 --> 00:50:42,884
- Ha?
- Benar?
1018
00:50:42,884 --> 00:50:43,881
- Ya.
- Ya.
1019
00:50:43,997 --> 00:50:44,996
Kita harus pergi WC.
1020
00:50:44,996 --> 00:50:46,052
- Ya.
- Ya.
- Ya.
1021
00:50:47,164 --> 00:50:48,106
Kemana kalian pergi?
1022
00:50:48,106 --> 00:50:48,931
Kamar mandi!
1023
00:50:48,931 --> 00:50:50,400
- Semua ?
- Ya.
1024
00:50:52,271 --> 00:50:54,449
Nenekku akan senang sekali.
1025
00:50:54,623 --> 00:50:55,735
Bagaimana kakimu?
1026
00:50:59,671 --> 00:51:00,842
Sepanjang jalan bawah gunung
1027
00:51:01,428 --> 00:51:03,079
berjajar kayu melingkar.
1028
00:51:03,136 --> 00:51:04,998
Tidak heran mereka memotong pohon begitu banyak.
1029
00:51:05,776 --> 00:51:06,832
Jangan lakukan itu!
1030
00:51:07,004 --> 00:51:07,658
Disana lebih banyak.
1031
00:51:08,530 --> 00:51:09,654
Lihat disana!
1032
00:51:09,884 --> 00:51:11,055
Jangkar aneh .
1033
00:51:11,180 --> 00:51:13,407
Anehnya, mengapa bisa tergantung diatas pohon?
1034
00:51:14,521 --> 00:51:16,814
Itu prinsipnya sangat cerdas.
1035
00:51:18,926 --> 00:51:21,095
Ketika jangkar diturunkan,
1036
00:51:21,278 --> 00:51:22,563
rantai besi akan tertarik,
1037
00:51:22,563 --> 00:51:25,145
melalui lereng turun gunung
1038
00:51:26,317 --> 00:51:29,081
Tidak heran aku tidak menemukan
katrol di atas kapal.
1039
00:51:29,196 --> 00:51:29,964
Ini adalah ...
1040
00:51:30,136 --> 00:51:31,308
hidup sebelum di tanam,
1041
00:51:31,433 --> 00:51:33,112
kehidupan setelah menikmati tempat teduh.
1042
00:51:33,833 --> 00:51:34,831
Sepertinya kau tidak bersemangat?
1043
00:51:35,541 --> 00:51:36,472
Aku sakit kepala,
1044
00:51:36,472 --> 00:51:38,391
bagaimana kita membawa pohon besar ini.
1045
00:51:39,706 --> 00:51:41,348
Jika pohon besar ini ...
1046
00:51:41,348 --> 00:51:42,759
Tidak ada "jika".
1047
00:51:45,811 --> 00:51:47,980
Uang, uang, uang,
begitu saja, tidak perlu membuang-buang waktu kita.
1048
00:51:47,980 --> 00:51:49,901
JC, ini kotak pertolongan pertamanya,
1049
00:51:50,332 --> 00:51:51,742
dan kawanmu ada disini.
1050
00:51:51,742 --> 00:51:53,087
Hai JC.
1051
00:51:53,327 --> 00:51:55,793
Aku sangat senang bertemu denganmu lagi.
1052
00:51:57,022 --> 00:52:00,305
Temanku, ini adalah kejutan besar.
1053
00:52:05,479 --> 00:52:06,534
Pierre?
1054
00:52:06,938 --> 00:52:08,117
Katherine.
1055
00:52:08,290 --> 00:52:10,114
Jangan panggil aku "nyonya",
kau anak yang nakal.
1056
00:52:10,114 --> 00:52:11,046
Diam.
1057
00:52:11,046 --> 00:52:12,667
Disini bukan rumahmu.
1058
00:52:13,436 --> 00:52:15,826
Aku tahu kau bekerja sama dengannya.
1059
00:52:15,826 --> 00:52:18,225
Aku selalu diikuti
ketika kalian bertemu Katherine.
1060
00:52:18,474 --> 00:52:19,684
Berikan aku lukisan,
1061
00:52:19,819 --> 00:52:21,518
dan yang lain telah kau curi.
1062
00:52:21,575 --> 00:52:23,859
Kau pikir aku akan membawa semua
itu ke pulau ini?
1063
00:52:24,665 --> 00:52:26,134
Tempat ini keren.
1064
00:52:26,547 --> 00:52:29,896
Tidak ada orang lain di sini,
hanya kita, jadi ...
1065
00:52:30,368 --> 00:52:33,179
Aku bisa membunuh kalian sekarang
dan tak seorang pun akan tahu.
1066
00:52:34,533 --> 00:52:35,532
Siap.
1067
00:52:35,703 --> 00:52:36,117
Pierre.
1068
00:52:36,117 --> 00:52:37,000
Kau baik baik saja?.
1069
00:52:41,223 --> 00:52:42,049
Oke?
1070
00:52:42,518 --> 00:52:45,215
Bodoh, pistol ini tidak ada pelurunya.
1071
00:52:45,215 --> 00:52:48,384
- Itu bukan kita.
- Kami tidak melakukan apa apa.
1072
00:52:48,624 --> 00:52:49,853
Siapa yang menembak?
1073
00:52:49,853 --> 00:52:50,495
Tidak, Kalian tidak mungkin...
1074
00:52:50,495 --> 00:52:51,436
Jangan bergerak.
1075
00:52:51,541 --> 00:52:53,414
Atau kuhancurkan kepala kalian .
1076
00:52:54,785 --> 00:52:55,429
Bajak laut?
1077
00:52:55,429 --> 00:52:56,657
- Tampaknya.
- Tepat.
1078
00:52:56,782 --> 00:52:58,068
Jika kalian tidak mendengarkan,
1079
00:52:58,184 --> 00:53:00,651
Kubunuh kalian semua.
1080
00:53:03,233 --> 00:53:05,229
Jika kita bekerja sama
kita bisa mengalahkan mereka.
1081
00:53:08,522 --> 00:53:11,219
Kami sudah sering lewat laut ini
1082
00:53:11,689 --> 00:53:14,625
baru sekarang tahu ada tempat seperti ini.
1083
00:53:15,384 --> 00:53:17,438
Selamat datang
ke pulau kami.
1084
00:53:17,505 --> 00:53:18,907
Kita tahu siapa kita,
1085
00:53:19,204 --> 00:53:21,201
yang kami inginkan hanya uang kalian saja.
1086
00:53:22,257 --> 00:53:24,723
Pasukan, siaga, mengerti?
1087
00:53:24,723 --> 00:53:26,644
Jangan melakukan sesuatu yang bodoh,
1088
00:53:26,644 --> 00:53:27,948
dan tidak ada yang terluka.
1089
00:53:30,118 --> 00:53:32,699
(Dalam Bahasa Jepang) tebusan per orang adalah $ 500.000.
1090
00:53:33,055 --> 00:53:35,291
(Jepang) Lakukan apa yang kalian ingin lakaukan.
1091
00:53:35,579 --> 00:53:36,798
(Jepang) Bravo.
1092
00:53:36,933 --> 00:53:38,746
(Portugis) Tidak, kita bawa
hiu untuk makan.
1093
00:53:38,784 --> 00:53:40,148
(Portugis) Bravo.
1094
00:53:40,196 --> 00:53:43,018
(Thailand) Jika tiga lainnya orang
tebusan itu tidak masalah, kita mengambilnya.
1095
00:53:43,153 --> 00:53:44,755
(Thailand) bravo
1096
00:53:44,919 --> 00:53:46,320
Biarkan aku berbicara
1097
00:53:46,320 --> 00:53:48,240
Kami tidak bersama mereka.
1098
00:53:48,240 --> 00:53:51,138
Dan berapa banyak uang yang kau nginkan,
Bosku bersedia untuk menebus dengan uang yang banyak.
1099
00:53:51,138 --> 00:53:52,252
Bosku sangat kaya.
1100
00:53:52,252 --> 00:53:54,661
Orang itu ingin bertempur dengan kalian
tapi aku bilang jangan!
1101
00:53:56,945 --> 00:53:57,944
Bawa mereka pergi.
1102
00:53:58,126 --> 00:53:59,057
Terima kasih.
1103
00:54:00,056 --> 00:54:02,109
Jadi kawan apa yang kalian lakukan di pulauku?
1104
00:54:03,991 --> 00:54:04,989
Topiku.
1105
00:54:07,397 --> 00:54:09,154
Beritahu kami, apa yang kalian lakukan di sini?
1106
00:54:09,212 --> 00:54:10,210
Aku tidak mengerti.
1107
00:54:10,336 --> 00:54:11,209
Mandarin?
1108
00:54:11,266 --> 00:54:11,918
Uh.
1109
00:54:13,675 --> 00:54:14,847
Bosku bertanya aapa yang kalian lakukan disini,
1110
00:54:14,847 --> 00:54:15,911
Anda untuk melakukan sih?
1111
00:54:18,666 --> 00:54:19,896
Panggang Daging.
1112
00:54:20,366 --> 00:54:21,718
Kau bilang apa?
1113
00:54:22,074 --> 00:54:23,639
Ini adalah detektor logam.
1114
00:54:24,541 --> 00:54:25,885
Panggang daging dengan ini?
1115
00:54:26,000 --> 00:54:27,238
Apa yang kalian lakukan dengan benda ini?
1116
00:54:27,824 --> 00:54:29,052
mini-microwave.
1117
00:54:30,051 --> 00:54:30,799
Harus.
1118
00:54:30,991 --> 00:54:32,872
Kau pikir aku bodoh?!
1119
00:54:33,631 --> 00:54:35,225
Ini adalah detektor logam.
1120
00:54:35,751 --> 00:54:36,865
Apa yang kau lihat?
1121
00:54:38,919 --> 00:54:40,916
Kalian tidak mau berbicara?
1122
00:54:41,445 --> 00:54:43,084
Aku akan mencari tahu.
1123
00:54:43,258 --> 00:54:44,323
Bawa gadis itu.
1124
00:54:44,323 --> 00:54:45,197
Jangan sentuh aku.
1125
00:54:46,963 --> 00:54:47,961
Berbaringlah.
1126
00:55:10,670 --> 00:55:11,909
Apa apaan ini?
1127
00:55:11,909 --> 00:55:12,908
Aku tidak menekan tombolnya.
1128
00:55:12,908 --> 00:55:13,906
Hati hati di arah jam 1
1129
00:55:13,906 --> 00:55:14,453
Oke.
1130
00:55:19,196 --> 00:55:20,711
Bos, kau baik baik saja?
1131
00:55:21,834 --> 00:55:22,602
Jangan bergerak.
1132
00:55:34,149 --> 00:55:36,002
Lupa memberitahumu,tidak ada ada pelurunya.
1133
00:55:37,134 --> 00:55:38,861
Kita duduk saja
pasti kita tidak ada apa apa.
1134
00:55:39,063 --> 00:55:39,966
Ya.
1135
00:55:43,871 --> 00:55:44,775
hentikan dia untuk dapatkan senjata!
1136
00:55:44,957 --> 00:55:45,657
Baiklah.
1137
00:56:02,915 --> 00:56:03,683
Kapten.
1138
00:56:03,683 --> 00:56:04,566
- Ayo.
- kemari
1139
00:56:05,152 --> 00:56:06,207
Ayo
1140
00:56:07,091 --> 00:56:07,792
Jam 12.
1141
00:56:19,242 --> 00:56:20,702
- Bos apa yang kita lakukan sekarang?
Kita melarikan diri.
1142
00:56:22,996 --> 00:56:25,750
Mama, aku takut mati.
1143
00:56:39,726 --> 00:56:40,666
"Kepala Ular"?
1144
00:57:04,845 --> 00:57:05,623
Tangkap.
1145
00:57:13,301 --> 00:57:14,530
Kakiku.
1146
00:57:19,876 --> 00:57:21,230
Kakek buyutku!
1147
00:57:21,230 --> 00:57:22,928
Jangan, jangan, jangan.
1148
00:57:23,159 --> 00:57:24,627
Kakek buyutku!
1149
00:57:24,983 --> 00:57:26,278
Tidak, tidak, tidak.
1150
00:57:26,807 --> 00:57:29,148
Tidak, kakek buyutku.
1151
00:57:29,148 --> 00:57:31,788
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
1152
00:57:42,240 --> 00:57:43,181
Maaf.
1153
00:57:43,181 --> 00:57:44,237
Oke.
1154
00:57:44,352 --> 00:57:46,291
Kakek buyutku, terima kasih.
1155
00:57:46,531 --> 00:57:48,115
Gadis-gadis, mari kita pergi.
1156
00:57:48,403 --> 00:57:50,169
Kakiku, sepatuku.
1157
00:57:50,169 --> 00:57:51,637
Kakek buyutku.
1158
00:57:55,563 --> 00:57:56,743
- Ayo
- Datang ke sini.
1159
00:58:02,724 --> 00:58:03,607
Cepat
1160
00:58:03,607 --> 00:58:04,249
Larilah.
1161
00:58:04,902 --> 00:58:06,131
- Ada apa?
- Tidak masalah.
1162
00:58:06,717 --> 00:58:08,483
- Tidak apa-apa.
- Apa yang kau lakukan?
1163
00:58:08,896 --> 00:58:10,124
Datang ke sini.
1164
00:58:10,296 --> 00:58:12,946
Baiklah, jangan takut.
1165
00:58:14,587 --> 00:58:15,700
Kakiku.
1166
00:58:15,815 --> 00:58:16,171
Ayo.
1167
00:58:16,171 --> 00:58:17,111
- Kau pergi dulu.
- Ok.
1168
00:58:17,111 --> 00:58:17,640
Ayo.
1169
00:58:17,640 --> 00:58:18,456
Sepatuku hilang.
1170
00:58:18,580 --> 00:58:19,338
Ayo.
1171
00:58:21,748 --> 00:58:24,099
- Biar ku bantu
- Kakiku.
1172
00:58:24,626 --> 00:58:25,559
JC.
1173
00:58:25,914 --> 00:58:27,085
Tangkap ini
1174
00:58:27,909 --> 00:58:29,436
Ini kepala ular.
1175
00:58:29,551 --> 00:58:30,550
Kau pergi dengan mereka.
1176
00:58:30,550 --> 00:58:31,202
Bagaimana denganmu?
1177
00:58:31,202 --> 00:58:32,488
- Ketemu di bawah.
- Ya.
1178
00:58:33,899 --> 00:58:35,368
Ada sesuatu dalam sepatuku.
1179
00:58:39,533 --> 00:58:40,418
Ambil ini.
1180
00:58:44,938 --> 00:58:46,224
Heh he he he he.
1181
00:58:48,106 --> 00:58:49,103
Tangkap ini.
1182
00:58:50,217 --> 00:58:51,157
Ada lagi tidak?
1183
00:58:52,213 --> 00:58:53,077
Jangan bergerak.
1184
00:58:53,384 --> 00:58:55,025
Ini pistol ada pelurunya.
1185
00:58:56,495 --> 00:58:57,205
Cepat.
1186
00:59:00,545 --> 00:59:01,428
Bantu aku.
1187
00:59:01,486 --> 00:59:02,128
Ayolah.
1188
00:59:02,128 --> 00:59:03,194
Aku hitung sampai tiga.
1189
00:59:05,421 --> 00:59:06,007
1.
1190
00:59:06,303 --> 00:59:06,947
2.
1191
00:59:15,519 --> 00:59:16,401
Hanya dapat satu?
1192
00:59:16,401 --> 00:59:17,860
Aku hidup cuma sekali!
1193
00:59:41,223 --> 00:59:42,221
Apa mereka mati semua?
1194
00:59:42,221 --> 00:59:42,874
Lari.
1195
00:59:49,977 --> 00:59:51,848
Jangan bergerak, Angkat tangan!
1196
00:59:56,254 --> 00:59:57,953
Jangan berikan padaku!
1197
00:59:57,953 --> 00:59:59,134
Topiku.
1198
01:00:01,476 --> 01:00:04,125
Aku sudah cukup
sabar.
1199
01:00:04,528 --> 01:00:06,765
Bakar daging, orang pintar!
1200
01:00:40,398 --> 01:00:41,982
JANGAN BERGERAK!
1201
01:00:55,831 --> 01:00:57,185
- Kau baik-baik saja?
- Bukan urusanmu.
1202
01:00:58,539 --> 01:00:59,240
Pergi, pergi, pergi.
1203
01:00:59,240 --> 01:01:00,065
Lewat sini.
1204
01:01:01,937 --> 01:01:02,762
Cepat.
1205
01:01:02,762 --> 01:01:03,472
Pergi, pergi.
1206
01:01:03,702 --> 01:01:04,643
Kau baik-baik saja?
1207
01:01:05,171 --> 01:01:05,987
Pegang ini.
1208
01:01:06,697 --> 01:01:07,926
Kepala Kambing"?
1209
01:01:08,166 --> 01:01:08,923
JC.
1210
01:01:11,919 --> 01:01:12,802
Ayo.
1211
01:01:20,260 --> 01:01:21,844
Beruntungnya kita.
1212
01:01:24,368 --> 01:01:25,424
Kakiku...
1213
01:01:25,953 --> 01:01:26,950
Sakit sekali.
1214
01:01:28,064 --> 01:01:29,003
Tulang.
1215
01:01:32,526 --> 01:01:34,111
Coco,kau baik-baik saja?
1216
01:01:34,111 --> 01:01:34,811
Emas.
1217
01:01:34,869 --> 01:01:35,753
Bagaimana kau tahu ada emas?
1218
01:01:35,753 --> 01:01:36,577
Aku rasa.
1219
01:01:36,577 --> 01:01:38,046
Kau tahu ada emas dalam pohon ini?
1220
01:01:38,103 --> 01:01:39,332
Aku tidak mengatakan pohon!
1221
01:01:39,332 --> 01:01:40,858
- Biarku lihat.
- Ini dari dalam sepatuku.
1222
01:01:40,916 --> 01:01:42,384
Dalam pohon ini ada Emas?
1223
01:01:43,440 --> 01:01:46,147
- Berbicara dalam bahasa Inggris?
- Aku yang menemukannya!
1224
01:01:47,021 --> 01:01:47,903
Bungkuskan.
1225
01:01:47,903 --> 01:01:48,671
Kenapa berubah?
1226
01:01:48,671 --> 01:01:49,315
Mana Kepala Ularnya?
1227
01:01:53,480 --> 01:01:54,834
Kepala Naga pasti ada didalam!
1228
01:01:55,247 --> 01:01:56,235
Kau yang pergi!
1229
01:01:56,475 --> 01:01:57,003
Lupakan.
1230
01:01:57,003 --> 01:01:58,587
Inggris!
1231
01:01:58,883 --> 01:02:00,996
Bagaimana kita bisa keluar dari sini?
1232
01:02:01,466 --> 01:02:02,580
Ada satu cara.
1233
01:02:04,691 --> 01:02:06,275
- Duduk yang kuat.
- Apa yang kalian lakukan?
1234
01:02:07,513 --> 01:02:08,387
Jangan bergerak.
1235
01:02:10,037 --> 01:02:11,852
- Hati-hati dengan tanganku.
- Aku sangat akurat.
1236
01:02:12,322 --> 01:02:13,560
Akurat apa!
1237
01:02:13,560 --> 01:02:14,376
Biar aku yang lakukan.
1238
01:02:15,086 --> 01:02:16,143
Hati-hati dengan tanganku.
1239
01:02:16,613 --> 01:02:18,311
Kapten! pergi ke arah Tenggara.
1240
01:02:19,666 --> 01:02:21,066
Jalannya buntu disini.
1241
01:02:22,534 --> 01:02:23,476
Lewat sini..
1242
01:02:26,413 --> 01:02:27,411
Oke, sudah hampir selesai..
1243
01:02:27,584 --> 01:02:28,581
Bersiap!
1244
01:02:28,581 --> 01:02:30,108
Satu dua tiga.
1245
01:02:37,922 --> 01:02:39,208
Tersangkut.
1246
01:02:40,033 --> 01:02:40,973
Ada apa?
1247
01:02:40,973 --> 01:02:42,202
Tidak ada waktu untuk menjelaskan.
1248
01:02:47,193 --> 01:02:48,249
Mereka datang.
1249
01:02:59,229 --> 01:03:00,574
Kalian tidak boleh kemana mana.
1250
01:03:00,574 --> 01:03:01,985
Ayo, jangan tembak.
1251
01:03:02,215 --> 01:03:02,926
Ayo.
1252
01:03:03,395 --> 01:03:04,097
Selendang
1253
01:03:04,279 --> 01:03:05,153
Selendang, cepat.
1254
01:03:07,263 --> 01:03:08,789
- Pakaikan ini
- Ambil ini.
1255
01:03:10,258 --> 01:03:10,844
Simon.
1256
01:03:11,909 --> 01:03:12,610
Pakai ini.
1257
01:03:15,018 --> 01:03:16,603
Lemparkan lebahnya.
1258
01:03:18,475 --> 01:03:19,943
Sudah kubilang...
1259
01:03:27,171 --> 01:03:29,100
Api dalam lubang.
1260
01:03:29,225 --> 01:03:30,098
Kau mampu?
1261
01:03:30,098 --> 01:03:30,809
Kau yang melempar.
1262
01:03:31,221 --> 01:03:32,152
kau melemparkan.
1263
01:03:32,335 --> 01:03:33,448
Biar aku.
1264
01:03:45,302 --> 01:03:46,770
Lebahnya kembali.
1265
01:03:48,125 --> 01:03:50,005
Bom Asap.
1266
01:04:03,444 --> 01:04:04,912
Cepat, Cepat naik.
1267
01:04:34,322 --> 01:04:35,905
Hentikan, Kalian Bodoh.
1268
01:04:36,203 --> 01:04:38,133
Sudahlah, biarkan mereka pergi.
1269
01:04:41,598 --> 01:04:44,832
Kita masih memiliki lima sandera.
1270
01:04:49,171 --> 01:04:50,639
Lebahnya sangat tidak bersahabat.
1271
01:04:50,639 --> 01:04:51,580
Kenapa kalian baik baik saj?
1272
01:04:51,580 --> 01:04:52,463
Tidak, itu tidak.
1273
01:04:52,463 --> 01:04:53,163
Hubungi bos kalian.
1274
01:04:53,221 --> 01:04:54,220
Ya ya ya.
1275
01:05:21,806 --> 01:05:23,332
- Semua orang OK?
- Ok
1276
01:05:24,214 --> 01:05:25,683
Uang.
1277
01:05:44,582 --> 01:05:45,763
Semua orang OK?
1278
01:05:45,763 --> 01:05:47,107
Ok.
1279
01:05:47,107 --> 01:05:48,163
Apakah kalian baik-baik saja?
1280
01:05:48,403 --> 01:05:48,931
Oke.
1281
01:05:48,931 --> 01:05:50,688
Kau kehilangan Kakek buyutmu.
1282
01:05:51,157 --> 01:05:51,867
Oke.
1283
01:05:51,926 --> 01:05:53,337
Tidak masalah, dia sangat mencintai lautan.
1284
01:05:59,556 --> 01:06:02,138
Di sini, di sini.
1285
01:06:09,126 --> 01:06:10,768
Hei, kawan, di sini.
1286
01:06:13,292 --> 01:06:15,107
Batang pohon ini lebarnya 1,3 mtr
panjangnya sekitar 7 mtr.
1287
01:06:15,107 --> 01:06:16,171
Menurut rumus isinya
1288
01:06:16,171 --> 01:06:17,515
sekitar 9.280.000 juta kubik sentimeter.
1289
01:06:17,630 --> 01:06:18,869
Berdasarkan beratnya,
1290
01:06:18,869 --> 01:06:19,809
karena masih mengambang di air,
1291
01:06:19,809 --> 01:06:21,325
adalah sekitar 1/22 volume
emasnya.
1292
01:06:21,325 --> 01:06:22,573
Jika Anda membagi buku ini
setiap batangan Volume emas,
1293
01:06:22,573 --> 01:06:23,667
- didalam pohon ini ...
- Sakitnya pantatku.
1294
01:06:23,667 --> 01:06:24,723
ada sekitar 2900 batang emas.
1295
01:06:24,723 --> 01:06:26,777
Jika volume ini
dengan kepadatan emas 19g/cm3
1296
01:06:26,777 --> 01:06:27,698
totalnya
1297
01:06:27,698 --> 01:06:28,524
8 ton.
1298
01:06:29,398 --> 01:06:30,118
Banyaknya?
1299
01:06:30,118 --> 01:06:30,934
Masing masing 1 ton!
1300
01:06:30,991 --> 01:06:32,200
Bagaimana kalau kelebihan 2 ton.
1301
01:06:32,200 --> 01:06:33,352
Dibagi menjadi delapan bagian.
1302
01:06:33,679 --> 01:06:34,668
Bagaimana yang lebih 2nya.
1303
01:06:34,782 --> 01:06:35,608
Untuk kamu.
1304
01:06:35,608 --> 01:06:36,318
Kenapa dia?
1305
01:06:36,318 --> 01:06:37,413
Hanya karena suka saja.
1306
01:06:37,422 --> 01:06:38,133
Ini adalah alasan
1307
01:06:38,133 --> 01:06:39,668
mereka saling membunuh.
1308
01:06:39,668 --> 01:06:41,483
Tidak mungkin, kami lagi
beargumen sekarang.
1309
01:06:41,483 --> 01:06:42,356
Bagaimana hasilnya?
1310
01:06:42,356 --> 01:06:43,565
8 ton, mungkin lebih.
1311
01:06:44,553 --> 01:06:46,531
Mari kita rayakan,
diluar.
1312
01:06:46,647 --> 01:06:48,182
Satu kata untuk menggambarkan
perjalanan ini:
1313
01:06:48,182 --> 01:06:49,112
"Romantis",
1314
01:06:49,219 --> 01:06:50,159
"Aktif",
1315
01:06:50,428 --> 01:06:51,532
"Panen",
1316
01:06:52,136 --> 01:06:53,173
"Menarik",
1317
01:06:53,672 --> 01:06:54,881
"Memuaskan".
1318
01:07:23,438 --> 01:07:25,079
Silakan tinggalkan pesan setelah "bip".
1319
01:07:25,414 --> 01:07:27,334
Aku tahu kau ada disana.
1320
01:07:27,939 --> 01:07:29,311
Berhenti meyalahkan diri sendiri.
1321
01:07:29,311 --> 01:07:31,173
Angkat teleponnya lalu kau memarahiku saja.
1322
01:07:32,440 --> 01:07:33,102
Dia menutup telepon.
1323
01:07:33,102 --> 01:07:35,464
tidak bisakah berbicara damai
sopan dengan orang-orang satu waktu?
1324
01:07:35,464 --> 01:07:37,441
Aku selalu mencoba
tenang dan sopan setiap kali,
1325
01:07:37,546 --> 01:07:39,246
tapi akhirnya selalu
tutup telinga.
1326
01:07:39,246 --> 01:07:40,349
- Selamat pagi.
- Hei, Pagi
1327
01:07:40,407 --> 01:07:41,943
Terima kasih bantuanmu tadi malam.
1328
01:07:41,943 --> 01:07:42,654
Tidak perlu,
1329
01:07:42,769 --> 01:07:44,573
- Dia ...
- Obatmu
1330
01:07:44,688 --> 01:07:46,771
Tidakkah kalian
ingin memberitahu kepadaku?
1331
01:07:47,491 --> 01:07:48,201
Seperti apa?
1332
01:07:48,201 --> 01:07:49,458
Selamat pagi semua orang.
1333
01:07:49,555 --> 01:07:50,437
Tetap disini.
1334
01:07:50,677 --> 01:07:53,576
JC, tadi malam menulis puisi untuk
berterima kasih kepada kalian semua.
1335
01:07:53,826 --> 01:07:54,949
atas bantuan kalian kepadaku.
1336
01:07:55,189 --> 01:07:56,398
Coco bisa bantu aku terjemahkan?
1337
01:07:56,475 --> 01:07:57,281
Ok.
1338
01:07:58,173 --> 01:08:01,063
Prajurit pemberani ini
menyelamatkan yang tertindas,
1339
01:08:01,389 --> 01:08:03,961
Kepada orang-orang di
di dunia nyata,
1340
01:08:04,614 --> 01:08:05,171
Apa?
1341
01:08:05,574 --> 01:08:08,559
mereka membuat perjalanan berbahaya.
1342
01:08:09,049 --> 01:08:12,380
keinginan serakah mereka,
melakukan kejahatan satu perjalanan,
1343
01:08:12,658 --> 01:08:17,245
dengan hati yang murni, integritas, keberanian,
dan tanpa semangat,
1344
01:08:17,812 --> 01:08:19,665
Surga akan menghakimi,
1345
01:08:19,828 --> 01:08:22,967
pencurian aset nasional,
egois perilaku.
1346
01:08:24,089 --> 01:08:26,912
Konsep ketahanan mereka akan mendapatkan
harus dilunasi.
1347
01:08:27,228 --> 01:08:28,841
Apakah menghindari
hukuman hukum,
1348
01:08:28,928 --> 01:08:30,617
juga tak terelakkan
penghakiman hati nurani.
1349
01:08:30,780 --> 01:08:31,740
Tuhan memberkatimu.
1350
01:08:31,980 --> 01:08:33,659
Tanya diri sendiri
setiap tahun baru Hawa.
1351
01:08:33,659 --> 01:08:35,608
Akukah yang mencuri kepala binatang tahun zodiak?
1352
01:08:35,685 --> 01:08:37,701
walaupun menjadi orang
terkaya di dunia,
1353
01:08:37,701 --> 01:08:39,793
tidak ada yang menjual
untuk ketenangan pikiran.
1354
01:08:41,003 --> 01:08:42,212
Wow! bahasa Chinanya begitu panjang.
1355
01:08:42,212 --> 01:08:43,498
Itukah "Tuhan memberkatimu"?
1356
01:08:43,661 --> 01:08:44,305
Ya.
1357
01:08:44,544 --> 01:08:46,636
Kau yakin terjemahannya benar?
1358
01:08:46,954 --> 01:08:48,086
Apa aku benarkah?
1359
01:08:49,852 --> 01:08:50,898
Kami menyukainya.
1360
01:08:51,061 --> 01:08:52,511
Kami suka.
1361
01:08:53,883 --> 01:08:54,929
Apa yang kau coba ingin katakan?
1362
01:08:57,099 --> 01:08:58,875
Kau selalu mengatakan Emas.
1363
01:08:59,441 --> 01:09:01,773
Kau bahkan membawa metal detektor
Emas,Perunggu,kami perlu metal detektor.
1364
01:09:01,936 --> 01:09:02,733
kalian berbohong.
1365
01:09:04,106 --> 01:09:06,679
Yang paling kalian inginkan
hari pertama adalah Emas.
1366
01:09:09,097 --> 01:09:10,950
Bagaimana bisa kau
menggeledah kamarku?
1367
01:09:11,189 --> 01:09:12,159
Berhenti jadi orang brengsek.
1368
01:09:12,159 --> 01:09:14,655
Aku melihat ini ketika
aku menolong membawamu kembali kekamar.
1369
01:09:15,297 --> 01:09:16,421
Hei, ada Lumba lumba!
1370
01:09:17,390 --> 01:09:18,513
Paus juga.
1371
01:09:18,676 --> 01:09:19,722
Buaya.
1372
01:09:20,288 --> 01:09:21,978
Buaya didalam Laut?
1373
01:09:22,381 --> 01:09:23,754
Mereka berenang.ya kah?
1374
01:09:24,474 --> 01:09:26,010
Kau benar benar kepala untuk satu team!
1375
01:09:27,295 --> 01:09:28,341
Kau sudah tahu,
1376
01:09:28,821 --> 01:09:29,705
selama ini.
1377
01:09:29,955 --> 01:09:32,604
Kau bukan Martin Shangguan
1378
01:09:32,767 --> 01:09:33,409
Benar.
1379
01:09:33,928 --> 01:09:35,752
Kau tidak bermaksud mencari
Kakek buyutnya Katherine.
1380
01:09:35,752 --> 01:09:37,470
Kau datang untuk Emas dan Kepala patung!
1381
01:09:37,911 --> 01:09:38,967
Anggaplah begitu
1382
01:09:39,515 --> 01:09:42,231
Kepala perunggu yang sudah didapat
telah dijual di lelang.
1383
01:09:42,729 --> 01:09:43,392
Benar.
1384
01:09:43,555 --> 01:09:45,312
Apa yang akan kau rencanakan
untuk 2 hasil ini?
1385
01:09:46,320 --> 01:09:47,760
Seseorang akan mengambil itu ketika sampai di pelabuhan nanti.
1386
01:09:48,038 --> 01:09:50,083
Aku pikir itu semua kembali
ke Cina.
1387
01:09:50,303 --> 01:09:51,685
Kalian tidak lebih sama dengan tentara bayaran!
1388
01:09:52,021 --> 01:09:53,518
Barang antik itu semua untuk Dunia.
1389
01:09:53,518 --> 01:09:55,438
Mengapa aku tidak bisa mengambil sedikit keuntungan dari mereka?
1390
01:09:55,438 --> 01:09:56,609
Kau tidak merasa malu?
1391
01:09:56,668 --> 01:09:58,107
Hal ini terkait dengan
martabat bangsa.
1392
01:09:58,442 --> 01:09:59,413
Beberapa harga tukar Patung itu...
1393
01:09:59,738 --> 01:10:01,188
tidak ada hubungannya dengan
martabat bangsa?
1394
01:10:01,265 --> 01:10:03,520
Itu adalah inti dari kerajinan sejarah bangsa
Lebih dari 100 tahun.
1395
01:10:03,760 --> 01:10:05,296
Apa masalahnya.
1396
01:10:05,296 --> 01:10:06,745
China memiliki sejarah ribuan tahun.
1397
01:10:06,909 --> 01:10:09,155
Sebelum dapat melakukan,
Hal ini kami akan berbuat lebih baik.
1398
01:10:09,155 --> 01:10:10,451
Ada apa?
1399
01:10:10,451 --> 01:10:12,217
Masalah antara Pria dan wanita.ayo kita pergi.
1400
01:10:12,457 --> 01:10:14,549
Jika kau suka, aku akan
membuatmu selusin.
1401
01:10:14,635 --> 01:10:15,844
Untuk setiap Dinasti.
1402
01:10:16,402 --> 01:10:17,044
Bangsat.
1403
01:10:17,533 --> 01:10:18,819
Apa,aku?
1404
01:10:18,819 --> 01:10:21,075
Mulai dari pertemuan dengan Profesor Quan.
1405
01:10:21,075 --> 01:10:22,286
Kau ke Prancis untuk menggunakanku.
1406
01:10:22,439 --> 01:10:23,082
Nona,
1407
01:10:23,168 --> 01:10:25,098
Pertama,jangan berpura pura suci
melebihi aku.
1408
01:10:25,184 --> 01:10:27,018
Kedua, kami tidak menyuruhmu ikut.
1409
01:10:27,018 --> 01:10:29,523
Ketiga, ikan tidak membuka mulutnya,
jika tidak ada umpannya.
1410
01:10:29,608 --> 01:10:30,654
Ini yang namanya umpan.
1411
01:10:33,794 --> 01:10:35,886
Menipuku itu
tidak membanggakan.
1412
01:10:35,886 --> 01:10:37,816
Kau dapat mengelabui mereka
adalah mereka yang percaya padamu.
1413
01:10:37,901 --> 01:10:39,668
Kami sudah melakukannya
sebelum bertemu denganmu.
1414
01:10:39,668 --> 01:10:40,714
Aku tidak perduli apa yang kau lakukan.
1415
01:10:40,714 --> 01:10:42,893
Tapi kau bersalah kepada saudaramu,
dan seluruh orang di negaramu.
1416
01:10:42,893 --> 01:10:45,226
anak anakmu akan merasa malu
selama hidupnya.
1417
01:10:45,226 --> 01:10:46,194
Hentikan kapalnya.
1418
01:10:48,854 --> 01:10:49,736
Ada apa?
1419
01:10:50,543 --> 01:10:51,263
Emasnya.
1420
01:11:00,958 --> 01:11:01,457
Apa masalahnya?
1421
01:11:01,457 --> 01:11:01,898
Tidak ada.
1422
01:11:01,898 --> 01:11:03,060
Stabilkan kapalnya.
1423
01:11:23,974 --> 01:11:25,031
Bagaimana bisa terjadi?
1424
01:11:25,135 --> 01:11:26,518
sekarang baik-baik saja.
1425
01:11:26,912 --> 01:11:27,899
Karena emas terlalu berat,
1426
01:11:27,899 --> 01:11:29,283
dan kayunya terendam terlalu lama,
1427
01:11:29,283 --> 01:11:29,840
makanya begitu.
1428
01:11:29,954 --> 01:11:31,116
Aku pikir itu tidak terjadi!
1429
01:11:31,385 --> 01:11:32,824
Kau tidak mengerti,
1430
01:11:32,882 --> 01:11:34,601
Kau mengikat ujung talinya tidak benar!
1431
01:11:34,601 --> 01:11:35,483
Itu salahmu.
1432
01:11:35,647 --> 01:11:36,146
Aku?
1433
01:11:36,261 --> 01:11:37,921
- Diam.
- Ini tanggung jawabmu.
1434
01:11:38,142 --> 01:11:40,071
Ini bukan kesalahan siapapun,
dan perahu nya juga.
1435
01:11:40,685 --> 01:11:42,173
Kita bisa kembali lagi nanti dan mencarinya.
1436
01:11:42,567 --> 01:11:43,114
Benar.
1437
01:11:43,228 --> 01:11:44,054
Cari pantat kau.
1438
01:11:44,333 --> 01:11:46,877
Semuanya punya Bajak laut
seluruh daerah ini.
1439
01:11:46,877 --> 01:11:47,989
Anggap saja biaya perjalanan.
1440
01:11:48,037 --> 01:11:49,094
50-50 dengan mereka.
1441
01:11:49,315 --> 01:11:52,857
kelompok Bajak laut
daerah ini terdiri dari 7 negara yang berbeda.
1442
01:11:53,019 --> 01:11:54,354
Cukup, jangan berdebat.
1443
01:11:54,622 --> 01:11:56,235
Jika kalian sudah selesai bertengkar disini
1444
01:11:56,235 --> 01:11:57,397
Aku masih punya satu.
1445
01:11:57,559 --> 01:11:59,546
Siapa yang paling menginginkan
bisa memiliki ini.
1446
01:12:02,147 --> 01:12:03,981
kalian lebih beruntung
dari pada kakek buyut dia.
1447
01:12:04,086 --> 01:12:05,910
Setidaknya kita tidak pulang dengan tangan kosong.
1448
01:12:06,687 --> 01:12:07,513
Benar.
1449
01:12:08,069 --> 01:12:10,892
Di masa lalu, orang-pernah membawa
Ini emas untuk negaranya,
1450
01:12:11,007 --> 01:12:13,272
tapi kemanapun di bawa,
tetap di bawah Bumi.
1451
01:12:13,435 --> 01:12:15,432
7 grup Bajak laut sekarang
memperhatikan mereka.
1452
01:12:15,595 --> 01:12:16,871
lebih aman dari pada di Bank
1453
01:12:17,255 --> 01:12:19,300
Jadi sementara kita biarkan dulu disimpan di bawah laut.
1454
01:12:29,320 --> 01:12:30,924
Catat koordinatnya, cepet!
1455
01:12:32,085 --> 01:12:32,805
Sudah berlalu.
1456
01:12:32,854 --> 01:12:33,966
Apa, apa?
1457
01:12:34,014 --> 01:12:35,128
Kemana hilangnya?
1458
01:12:35,186 --> 01:12:36,126
Jatuh ke dalam air?
1459
01:12:36,126 --> 01:12:37,393
kalian bisa mengambilnya?
1460
01:12:37,508 --> 01:12:38,391
Kau yang ambil.
1461
01:12:48,076 --> 01:12:49,016
Profesor.
1462
01:12:49,343 --> 01:12:51,167
Tolong ikut kami untuk investigasi
1463
01:12:51,340 --> 01:12:52,607
atas pencurian data kepala patung.
1464
01:12:52,827 --> 01:12:54,545
Kalian ikuti saja instruksi seperti yang kukatakan, ya.
1465
01:12:57,531 --> 01:13:00,468
Hari ini di lelang
seni di London,
1466
01:13:00,468 --> 01:13:02,896
Pelelangan "Patung kepala kambing dan kepala Ular"
telah menetapkan rekor baru.
1467
01:13:02,954 --> 01:13:06,111
Harga dari sisa "kepala naga"
diharapkan akan lebih tinggi.
1468
01:13:06,496 --> 01:13:09,433
Lelang pertama dari patung perunggu
telah memicu perdebatan besar.
1469
01:13:09,653 --> 01:13:14,078
Panggilan untuk menemukan barang-barang antik yang hilang
semakin gencar.
1470
01:13:14,491 --> 01:13:15,489
Kami tidak ingin,
1471
01:13:15,576 --> 01:13:17,074
patriotisme nasional
dimanfaatkan.
1472
01:13:17,188 --> 01:13:18,685
Kami menghargai ekpresi pilihan
orang muda,
1473
01:13:18,685 --> 01:13:20,183
memiliki keberanian untuk mengekspresikan pandangan mereka.
1474
01:13:20,183 --> 01:13:22,266
Publik lelang barang antik
tidak ada asal-usul hukum,
1475
01:13:22,266 --> 01:13:23,821
hanya akan mendorong
meningkatnya kejahatan.
1476
01:13:23,965 --> 01:13:25,664
Tindakan merampok barang antik
1477
01:13:25,664 --> 01:13:26,959
memalukan dibandingkan pencuri.
1478
01:13:27,363 --> 01:13:28,659
Yes.
1479
01:13:28,831 --> 01:13:31,414
~ Oom ~
1480
01:13:31,941 --> 01:13:35,954
Topeng Emas Selir Firaun
dan Rahasia Budha tersenyum
1481
01:13:35,954 --> 01:13:37,776
tidak terjual di
lelang hari ini,
1482
01:13:37,776 --> 01:13:41,088
itu terpengaruh oleh protes
internasional yang semakin sengit.
1483
01:13:44,631 --> 01:13:45,283
Polisi.
1484
01:13:45,810 --> 01:13:47,328
Kalian kenal orang orang ini?
1485
01:13:51,848 --> 01:13:54,574
Menurut berita terbaru,
MP Group mengatakan,
1486
01:13:54,574 --> 01:13:57,271
mereka memiliki hak untuk
Lelang "kepala naga".
1487
01:13:57,444 --> 01:13:59,911
Patung perunggu itu akan segera
diletakkan di pasar.
1488
01:14:00,141 --> 01:14:01,869
Aku telah memanggilmu lebih dari 7000 kali.
1489
01:14:01,994 --> 01:14:02,896
Cukup katakan saja.
1490
01:14:03,165 --> 01:14:05,151
Mulai sekarang, di masa depan dan selama lamanya...
1491
01:14:05,151 --> 01:14:06,707
Aku tidak akan meneleponmu lagi.
1492
01:14:07,148 --> 01:14:08,472
Kami sudah mengetahui dimana itu.
1493
01:14:08,905 --> 01:14:10,057
Dimana apa?
1494
01:14:12,782 --> 01:14:13,982
Kepala Naga.
1495
01:14:14,127 --> 01:14:16,238
MP akan melelangnya
minggu depan.
1496
01:14:16,353 --> 01:14:18,081
Mereka selalu memilikinya
1497
01:14:18,494 --> 01:14:20,874
Kita bahkan tidak mendapat
bonusnya.
1498
01:14:21,374 --> 01:14:22,602
Kita telah ditipu.
1499
01:14:23,072 --> 01:14:24,916
Kami dianggap amatiran,
tidak bisa mengatakan apa-apa.
1500
01:14:24,973 --> 01:14:26,585
Jonathan menipu kita.
1501
01:14:26,585 --> 01:14:27,996
Dia bekerja untuk MP.
1502
01:14:27,996 --> 01:14:29,916
Aku menebak mereka memukuli pelajar,juga
1503
01:14:39,898 --> 01:14:42,711
Apakah benar 2 pelajar itu dari organisasi kalian,
1504
01:14:42,711 --> 01:14:43,709
dimana sangat teruk dihajar?
1505
01:14:43,709 --> 01:14:45,236
Maaf, kami tidak bisa
Komentar tentang hal ini.
1506
01:14:45,236 --> 01:14:45,648
OK.
1507
01:14:46,108 --> 01:14:46,578
Terima kasih.
1508
01:14:46,578 --> 01:14:47,874
- Tuan, Anda dapat berbicara ...
- Tidak ada komen.
1509
01:14:47,874 --> 01:14:49,602
- Nyonya, tolong ...
- Oh, wartawan ini ...
1510
01:14:49,776 --> 01:14:52,971
Untuk mengekspresikan ketidakpuasan mereka
untuk penjualan barang-barang antik ...
1511
01:14:52,971 --> 01:14:57,368
Permata"Star of India" adalah aslinya dari India.
1512
01:14:57,550 --> 01:14:59,307
Mengapa artefak sejarah kami,
1513
01:14:59,307 --> 01:15:01,734
ada di pameran
museum asing?
1514
01:15:02,033 --> 01:15:04,201
Pada waktu tahun Cina Naga,
1515
01:15:04,346 --> 01:15:06,342
Aku ingin memperkenalkan patung perunggu "kepala naga".
1516
01:15:06,543 --> 01:15:08,896
Harga awal adalah 60 juta euro.
1517
01:15:09,184 --> 01:15:10,825
Barang Antik negara, TIDAK UNTUK DIJUAL.
1518
01:15:10,825 --> 01:15:11,967
Barang antik berharga dari berbagai negara,
1519
01:15:11,967 --> 01:15:13,935
karena penjarahan, pencurian
mengembara di luar negeri.
1520
01:15:14,050 --> 01:15:16,315
Yang termasuk terakhir
akan dilelang hari ini,
1521
01:15:16,315 --> 01:15:18,830
"Kepala Naga" sangat nyata,
12 hewan China.
1522
01:15:19,827 --> 01:15:20,442
Hallo?
1523
01:15:21,853 --> 01:15:22,909
kau yakin?
1524
01:15:23,466 --> 01:15:24,377
Aku akan ke sana
1525
01:15:25,020 --> 01:15:26,749
Katakan kepada kakakku
Aku akan segera kembali,
1526
01:15:26,749 --> 01:15:27,890
- Apa?
- Aku akan kembali.
1527
01:15:28,331 --> 01:15:30,972
Tuan2 dan nyonya2, inilah harganya.
1528
01:15:31,614 --> 01:15:32,729
10 euro.
1529
01:15:37,422 --> 01:15:38,353
Hentikan lelang.
1530
01:15:40,206 --> 01:15:42,289
Tolong komentarnya tentang "kepala naga"
gagal lelang?
1531
01:15:42,289 --> 01:15:44,189
Mereka akan melelang
"Naga kepala" lagi?
1532
01:15:44,189 --> 01:15:46,386
Terakhir kegagalan lelang akan mempengaruhi
reputasi perusahaan MP?
1533
01:15:52,866 --> 01:15:53,950
Ambil sudut lain lagi.
1534
01:15:54,247 --> 01:15:56,417
Michelle, kirim ini kepada Coco, cepat.
1535
01:15:58,289 --> 01:15:59,815
Ambil lagi dengan ini.
1536
01:16:05,181 --> 01:16:06,352
Wawancara apa?
1537
01:16:06,764 --> 01:16:07,763
Aku tidak akan wawancara.
1538
01:16:07,763 --> 01:16:08,731
panggilan penting.
1539
01:16:08,934 --> 01:16:09,434
Siapa?
1540
01:16:09,605 --> 01:16:10,258
Bos?
1541
01:16:10,461 --> 01:16:12,072
Kami menangkap tiga siswa?
1542
01:16:12,072 --> 01:16:12,898
Mereka melakukan apa?
1543
01:16:12,898 --> 01:16:14,270
Sama seperti sebelumnya,
1544
01:16:14,270 --> 01:16:15,241
mereka memfoto lagi.
1545
01:16:15,268 --> 01:16:16,209
Kurung mereka dulu.
1546
01:16:16,411 --> 01:16:18,052
Itukah jalan keluarnya
bagaimana memecahkan?
1547
01:16:18,080 --> 01:16:19,377
Tidak ingin memperpanjangnya.
1548
01:16:20,961 --> 01:16:22,218
Aku telah berpikir sepanjang hari ini.
1549
01:16:22,247 --> 01:16:22,889
Terima kasih.
1550
01:16:23,657 --> 01:16:24,675
Jhony tomi
1551
01:16:24,713 --> 01:16:26,354
Tolong berikan surat ini kepada ...
1552
01:16:27,785 --> 01:16:29,311
santai saja dengan wanita.
1553
01:16:29,513 --> 01:16:30,809
Seperti aku.
1554
01:16:31,864 --> 01:16:32,565
Halo?
1555
01:16:34,475 --> 01:16:36,462
Oh, Aku tahu kamu! Aku tanda suaramu.
1556
01:16:37,518 --> 01:16:38,727
Akhirnya kau menelpon juga!
1557
01:16:38,756 --> 01:16:40,301
Tidak, Aku tidak sibuk.
1558
01:16:40,954 --> 01:16:42,413
Mereka pergi.
1559
01:16:42,797 --> 01:16:43,239
Bagus.
1560
01:16:45,206 --> 01:16:46,819
Terserah,apapun yang kau mau...
1561
01:16:50,745 --> 01:16:52,501
Cina, Jepang, Italia, Perancis.
1562
01:16:53,202 --> 01:16:54,785
Baik, Aku menyukainya...
1563
01:16:55,995 --> 01:16:56,609
Tentu.
1564
01:16:57,339 --> 01:16:58,039
OK.
1565
01:16:59,095 --> 01:16:59,892
Setuju.
1566
01:17:00,650 --> 01:17:01,918
Pilihan yang bagus!
1567
01:17:02,148 --> 01:17:02,934
Aku setuju.
1568
01:17:03,347 --> 01:17:05,171
Aku menunggumu..
1569
01:17:05,631 --> 01:17:06,869
Hingga akhir waktu!
1570
01:17:06,957 --> 01:17:08,012
Bagus, selamat tinggal.
1571
01:17:08,128 --> 01:17:09,011
Sedikit.
1572
01:17:13,079 --> 01:17:14,578
Yes, Yes.
1573
01:17:16,075 --> 01:17:17,889
Aku tahu
kau pasti menelponku.
1574
01:17:19,271 --> 01:17:22,170
Penanaman di kotoran.
1575
01:17:22,409 --> 01:17:24,866
Tuhan menolong siapa yang menolong sesama.
1576
01:17:25,078 --> 01:17:25,865
Coco datang
1577
01:17:26,278 --> 01:17:26,892
Siapa?
1578
01:17:26,950 --> 01:17:28,678
Coco datang mencarimu.
1579
01:17:30,060 --> 01:17:30,904
Apa yang dia inginkan?
1580
01:17:35,041 --> 01:17:36,068
Surat untukku?
1581
01:17:42,807 --> 01:17:44,362
Pelajarnya baik baik saja?
1582
01:17:45,042 --> 01:17:46,531
3 lagi menghilang.
1583
01:17:46,742 --> 01:17:47,357
Apa?
1584
01:17:47,827 --> 01:17:48,527
Adikku,
1585
01:17:49,381 --> 01:17:50,169
Lily,
1586
01:17:50,495 --> 01:17:51,426
Michelle juga.
1587
01:17:53,394 --> 01:17:55,890
Aku dan adikku tumbuh bersama.
1588
01:17:56,417 --> 01:17:58,145
Sebelum Ayahku mati
1589
01:17:59,758 --> 01:18:02,253
dia mengatakan padaku
untuk menjaganya.
1590
01:18:03,453 --> 01:18:05,210
Dia satu satunya keluargaku,
1591
01:18:06,995 --> 01:18:08,578
Dia adalah harapan keluarga kami.
1592
01:18:10,104 --> 01:18:11,429
Kita semua membawa antusiasme,
1593
01:18:11,429 --> 01:18:14,241
dedikasi untuk negaranya.
1594
01:18:14,472 --> 01:18:15,182
Tapi sekarang,
1595
01:18:15,441 --> 01:18:17,256
2 dari kami terbaring di RS,
1596
01:18:17,256 --> 01:18:18,724
dan tiga orang hilang,
1597
01:18:18,868 --> 01:18:20,951
Aku tidak tahu
mereka masih hidup atau tidak.
1598
01:18:21,661 --> 01:18:22,621
Aku mohon padamu
1599
01:18:23,475 --> 01:18:24,204
Bangunlah
1600
01:18:24,204 --> 01:18:25,442
Kalian sudah menghubungi Polisi?
1601
01:18:26,403 --> 01:18:27,957
Aku sudah mencoba segalanya.
1602
01:18:28,284 --> 01:18:30,626
Kaulah harapan terakhirku
1603
01:18:31,480 --> 01:18:33,438
Aku dengan senang hati akan menolongmu
dengan segala kemampuanku.
1604
01:18:34,091 --> 01:18:35,877
Tapi orang ini...
1605
01:18:36,491 --> 01:18:38,343
Maaf aku mengganggumu.
1606
01:18:42,240 --> 01:18:44,726
Profesor Quan dalam tahanan
karena data palsuku,
1607
01:18:44,995 --> 01:18:46,646
yang dibawa pergi oleh polisi.
1608
01:18:56,897 --> 01:18:57,924
Mengapa kau menangis?
1609
01:19:22,813 --> 01:19:27,094
Ayah Ibu haruskah kalian melakukan ini?
1610
01:19:31,460 --> 01:19:33,631
Coco mengatakan adiknya hilang
1611
01:19:33,631 --> 01:19:35,426
ketika melakukan mata mata
Perusahaan MP.
1612
01:19:35,426 --> 01:19:36,999
Itu pasti
perbuatan perusahaan MP.
1613
01:19:37,527 --> 01:19:38,766
Mereka hanya pohon,tiada lain.
1614
01:19:38,794 --> 01:19:39,438
bukan bukti?
1615
01:19:39,494 --> 01:19:40,225
Mari kita periksa
1616
01:19:40,225 --> 01:19:41,520
Apakah kau
tidak berempati?
1617
01:19:41,520 --> 01:19:42,663
Aku bersimpati untukmu.
1618
01:19:42,806 --> 01:19:43,891
Inikah benar yang ku inginkan?
1619
01:19:44,391 --> 01:19:46,175
itu antara kami berdua,
kami tidak bisa bersama lagi.
1620
01:19:46,175 --> 01:19:47,884
Apa maksudnya itu
menahan musuh.
1621
01:19:47,884 --> 01:19:49,343
Semua cara untuk bertahan musuh?
1622
01:19:49,372 --> 01:19:51,398
Karena ia ketiaknya atau
memiliki cacat mengupil di depan umum?
1623
01:19:51,579 --> 01:19:53,566
Upaya belum pernah terjadi sebelumnya tidak
mudah untuk mengatakan "semua" yang sama.
1624
01:19:53,566 --> 01:19:55,294
Dua orang dewasa tidak
dengan anaknya.
1625
01:19:55,323 --> 01:19:57,214
Ini anakmu yang tulis,
apa yang kalian lakukan?
1626
01:19:57,291 --> 01:19:58,702
Kami adalah orang-orang yang gagal.
1627
01:19:58,759 --> 01:19:59,729
Kegagalan?
1628
01:19:59,872 --> 01:20:01,073
Itu bukan alasan,
1629
01:20:01,130 --> 01:20:02,367
Orang-orang sukses menemukan solusi.
1630
01:20:02,367 --> 01:20:04,211
Jangan menggangguku lagi,
mau selamatkan orang tidak.
1631
01:20:04,211 --> 01:20:05,439
Atau akan terlambat nanti.
1632
01:20:05,853 --> 01:20:07,581
Setuju untuk membantu orang, untuk membuat,
1633
01:20:07,581 --> 01:20:08,463
jangan menyrah?
1634
01:20:08,521 --> 01:20:10,048
1635
01:20:10,048 --> 01:20:11,045
1636
01:20:11,045 --> 01:20:11,688
Halo, JC?
1637
01:20:12,417 --> 01:20:13,186
Jonathan.
1638
01:20:13,186 --> 01:20:14,059
Apa itu?
1639
01:20:14,174 --> 01:20:17,025
Aku baru saja menemukan lukisan"Rooses"
1640
01:20:17,025 --> 01:20:18,196
Bagus,aku akan datang.
1641
01:20:18,811 --> 01:20:19,809
Ini adalah solusinya.
1642
01:20:20,509 --> 01:20:21,219
Bicara
1643
01:20:21,335 --> 01:20:23,533
Aku tidak berbohong tentang alamat MP
1644
01:20:23,533 --> 01:20:23,917
Mengapa aku mesti berbohong?
1645
01:20:23,917 --> 01:20:24,791
Ya, saya percaya kamu.
1646
01:20:24,934 --> 01:20:27,602
Tapi kau tahu kan
kepala Naga ada di tangan MP,kan?
1647
01:20:27,602 --> 01:20:29,311
Kami belum lagi mendapat bonus
itu, bukan?
1648
01:20:29,398 --> 01:20:30,799
Bagaimana aku bisa tahu?
1649
01:20:30,799 --> 01:20:32,095
Kita teman lama,
mengapa aku harus berbohong padamu?
1650
01:20:32,095 --> 01:20:33,093
Kau tidak pernah menipuku?
1651
01:20:33,093 --> 01:20:34,820
Tidak tidak, untuk apa aku lakukan?
1652
01:20:35,290 --> 01:20:37,250
Kau apa yang kau lakukan?
1653
01:20:37,374 --> 01:20:38,017
Ini,
1654
01:20:38,276 --> 01:20:40,743
ini adalah asam H2S04
yang paling kuat di dunia.
1655
01:20:40,743 --> 01:20:41,741
Aku spesial menciptakan khusus untuk kamu.
1656
01:20:41,770 --> 01:20:42,768
Pernah tidak kau menipuku?
1657
01:20:43,786 --> 01:20:44,467
Ada.
1658
01:20:44,467 --> 01:20:45,868
Dari awal aku sudah menipumu.
1659
01:20:45,926 --> 01:20:46,953
Dari awal ...
1660
01:20:51,349 --> 01:20:52,376
Aku katakan itu, Kau...
1661
01:20:52,376 --> 01:20:53,490
Untuk apa kau melakukan itu?
1662
01:20:57,185 --> 01:20:58,423
Rasa Buah?
1663
01:20:59,124 --> 01:20:59,854
Jenius.
1664
01:21:05,958 --> 01:21:07,600
Kalian datang untuk melihatku,
1665
01:21:07,628 --> 01:21:09,519
hanya karena ia ingin menyimpan sedikit uang ular
kepada broker?
1666
01:21:09,711 --> 01:21:11,285
Mereka pengisap darah.
1667
01:21:11,381 --> 01:21:13,369
Jonathan berbohong
tentang kepala Naga.
1668
01:21:15,077 --> 01:21:16,334
jangan menyalahkan dia.
1669
01:21:16,420 --> 01:21:18,091
Kepala Naga selalu di tangan kita.
1670
01:21:18,292 --> 01:21:19,319
Aku sendiri lupa tentang itu.
1671
01:21:19,905 --> 01:21:21,700
Nah, apa itu,
1672
01:21:21,844 --> 01:21:23,985
trik adalah trik,
kita digunakan untuk itu.
1673
01:21:24,983 --> 01:21:25,865
Dimana Rooses nya?
1674
01:21:35,060 --> 01:21:37,162
Kami tidak akan
membawanya jika itu palsu.
1675
01:21:37,882 --> 01:21:39,265
Aku masih harus memeriksa.
1676
01:21:39,265 --> 01:21:40,763
Kami tidak akan melepaskannya.
1677
01:21:41,320 --> 01:21:41,865
Tentu.
1678
01:21:45,407 --> 01:21:47,068
- Kami siap.
- Mulai.
1679
01:21:48,393 --> 01:21:50,005
Teruskan saja,-Periksa ini untukku
1680
01:21:50,831 --> 01:21:52,654
Aku tidak bisa menjiplaknya dengan beberapa menit.
1681
01:21:55,197 --> 01:21:56,533
Periksa itu.
1682
01:21:57,031 --> 01:21:58,078
Tunggu disini.
1683
01:21:59,018 --> 01:22:00,573
Bolehkah kami melihat lihat
kau keberatan?
1684
01:22:00,736 --> 01:22:01,677
Lakukanlah.
1685
01:22:01,783 --> 01:22:04,441
Tidak diragukan lagi pertanian anggur menyembunyikan
Seperti evaluasi pusat.
1686
01:22:04,441 --> 01:22:05,824
Pusat pemalsuan.
1687
01:22:06,217 --> 01:22:07,542
Transaksi setiap tahun miliaran dolar.
1688
01:22:07,542 --> 01:22:09,807
Dia yang kontrol segalanya
disini.
1689
01:22:10,969 --> 01:22:13,790
Bukankah lukisan ini yang dicuri di
musium Eropa awal tahun ini?
1690
01:22:13,790 --> 01:22:14,904
Semua dipalsukan.
1691
01:22:15,067 --> 01:22:17,448
Jangan meremehkan pekerja disini
semuanya adakah ahlinyai.
1692
01:22:17,610 --> 01:22:19,367
Tapi mereka tidak ingin terkenal dalam hidup.
1693
01:22:20,490 --> 01:22:21,479
Mari kita pergi ke lantai atas.
1694
01:22:25,077 --> 01:22:26,355
Apa yang mereka lakukan?
1695
01:22:26,518 --> 01:22:28,515
Mengkilapkan porselin dengan pasir,
1696
01:22:28,515 --> 01:22:30,502
kemudian direndam dalam larutan KMnO4,
1697
01:22:30,502 --> 01:22:31,720
dan mesin abrasif.
1698
01:22:31,825 --> 01:22:33,765
Keramik akan terlihat seperti
usianya ratusan tahun.
1699
01:22:33,985 --> 01:22:35,685
Kertas China Xuan tidak bisa
dipisahkan lapisannya.
1700
01:22:35,685 --> 01:22:36,971
Di permukaan dan di bawah dipisahkan.
1701
01:22:37,144 --> 01:22:38,363
Ini adalah salah satu lukisan asli.
1702
01:22:38,363 --> 01:22:40,072
Satu dibagi menjadi dua,
maka kamu akan mendapatkan 2 aslinya.
1703
01:22:40,072 --> 01:22:41,673
Jadi kita tidak bisa
memecahkan sampai menjadi 5 atau 6?
1704
01:22:41,673 --> 01:22:42,567
Lukisan akan terlalu tipis.
1705
01:22:42,567 --> 01:22:43,392
Bagaiman yang itu?
1706
01:22:43,556 --> 01:22:45,111
Sutra itu, tidak dapat dipisahkan.
1707
01:22:45,111 --> 01:22:48,038
Jadi mereka memotong sampai 8 lalu menjualnya.
1708
01:22:48,595 --> 01:22:50,140
Tidak terbayangkan.
baik juga ha.
1709
01:22:51,474 --> 01:22:53,182
Ini potongan-potongan kecil dan barang antik
digali,
1710
01:22:53,182 --> 01:22:54,459
akan dikembalikan
berdasarkan bahan arkeologi.
1711
01:22:54,516 --> 01:22:56,619
Jadi itu bagian asli,
yang di bawah palsu.
1712
01:22:56,945 --> 01:22:58,663
Jadi tujuh penulis, 3 kebenaran.
1713
01:22:58,942 --> 01:23:00,602
Ketika disinari X-ray,
1714
01:23:00,602 --> 01:23:03,367
vas buatan sekarang
bisa berumur ribuan tahun.
1715
01:23:03,530 --> 01:23:05,133
Ini benar-benar beragam kategori.
1716
01:23:05,247 --> 01:23:07,014
Pasar juga memiliki beberapa bagian benar?
1717
01:23:07,186 --> 01:23:09,231
90% adalah palsu.
1718
01:23:09,394 --> 01:23:10,834
Kasihanya jadi orang kaya.
1719
01:23:11,717 --> 01:23:12,495
Lewat sini.
1720
01:23:14,933 --> 01:23:15,815
JC.
1721
01:23:16,699 --> 01:23:17,419
Siapa itu?
1722
01:23:19,022 --> 01:23:20,403
Sebagai Vulture.
1723
01:23:21,459 --> 01:23:22,323
Apa ini?
1724
01:23:22,323 --> 01:23:23,120
Ini
1725
01:23:24,829 --> 01:23:26,220
Tungku suhu rendah tekanan tinggi,
1726
01:23:26,220 --> 01:23:27,987
mensimulasikan pelepasan karbon,
1727
01:23:28,101 --> 01:23:29,811
Hal ini digunakan untuk mengelabui
ahli barang antik.
1728
01:23:30,203 --> 01:23:32,469
Sekarang teknik ini masih
belum lagi sempurna.
1729
01:23:32,689 --> 01:23:34,456
Jahit untuk bahan bakar dan katalis,
1730
01:23:34,850 --> 01:23:36,117
hanya dapat dilakukan secara manual.
1731
01:23:36,202 --> 01:23:37,528
Aku tidak percaya
1732
01:23:37,671 --> 01:23:39,899
mereka berani menggunakan ini
Apakah itu berbahaya?
1733
01:23:40,723 --> 01:23:42,720
Hal-hal berbahaya adalah resiko.
1734
01:23:44,151 --> 01:23:45,945
Senang bertemu kamu, JC.
1735
01:23:51,243 --> 01:23:52,626
Lidahmu sudah hilang?
1736
01:23:53,442 --> 01:23:54,546
Aku tidak ingin melihatmu.
1737
01:23:54,546 --> 01:23:55,967
Ayolah, kawan.
1738
01:23:56,139 --> 01:23:56,964
Siapa orang ini?
1739
01:23:57,137 --> 01:23:58,884
Ini adalah JC.
1740
01:23:59,191 --> 01:24:00,832
Tokoh besar dalam bisnis.
1741
01:24:01,302 --> 01:24:03,117
Kadang-kadang tidak percaya pada ketenaran.
1742
01:24:04,058 --> 01:24:04,912
Industri yang sama?
1743
01:24:05,257 --> 01:24:06,342
Kami tidak sama.
1744
01:24:06,525 --> 01:24:08,165
Kami tidak pernah melakukan
apa yang dia lakukan.
1745
01:24:08,165 --> 01:24:08,895
Apa?
1746
01:24:09,192 --> 01:24:10,814
Jangan angkuh
begitu?
1747
01:24:11,247 --> 01:24:13,474
Apapun yang kau lakukan
Aku bisa berbuat lebih baik.
1748
01:24:17,658 --> 01:24:21,796
Vulture, kau yang mencuri patung Budha
di Kuil Asia Tenggara?
1749
01:24:22,094 --> 01:24:22,737
Tidak salah.
1750
01:24:22,938 --> 01:24:26,604
Orang-orang masih berpikir
dibuat oleh negara-negara tetangga.
1751
01:24:27,429 --> 01:24:30,213
Dan dalam perang perbatasan,
meninggal beberapa ribu orang.
1752
01:24:30,770 --> 01:24:31,855
Orang-orang akhirnya mati.
1753
01:24:34,081 --> 01:24:35,492
Itu urusan mereka.
1754
01:24:35,953 --> 01:24:38,276
Kau adalah sampah di bisnis kita.
1755
01:24:39,235 --> 01:24:41,377
kau tahu orang yang terakhir mengatakan itu
1756
01:24:41,530 --> 01:24:42,845
tidak bernapas lagi.
1757
01:24:42,960 --> 01:24:43,785
Sungguh?
1758
01:24:45,868 --> 01:24:50,466
S-A-M-P-A-H
1759
01:24:51,465 --> 01:24:52,386
Sampah.
1760
01:24:53,903 --> 01:24:56,571
Aku bisa menendangmu tanpa
berpindah dari sofa.
1761
01:25:00,938 --> 01:25:01,878
Tunjukan Aku.
1762
01:25:21,076 --> 01:25:22,142
Kau kalah.
1763
01:25:22,535 --> 01:25:24,473
Masih menyentuh.
1764
01:26:39,341 --> 01:26:40,148
Sentuh.
1765
01:26:41,924 --> 01:26:42,490
Hentikan.
1766
01:26:44,985 --> 01:26:46,080
Kalian pergi.
1767
01:26:46,108 --> 01:26:47,394
Mari kita menikmati liburan menyenangkan.
1768
01:26:47,481 --> 01:26:48,604
Selamat malam.
1769
01:26:53,519 --> 01:26:54,968
Apa yang kalian lakukan?
1770
01:26:56,091 --> 01:26:57,780
Periksa perabotan.
1771
01:26:59,632 --> 01:27:00,918
Barang murahan.
1772
01:27:01,245 --> 01:27:04,057
Hei, Boys
diluar, jangan di sini.
1773
01:27:04,057 --> 01:27:04,787
Ok?
1774
01:27:05,104 --> 01:27:06,553
Itu asli, hati-hati sedikit.
1775
01:27:06,803 --> 01:27:07,762
Wow, lukisan Rooses
1776
01:27:07,925 --> 01:27:09,048
Posisi jam 11.
- Tinggalkan mereka setelah selesai.
1777
01:27:09,048 --> 01:27:10,018
Kita bersihkan.
1778
01:27:13,320 --> 01:27:15,096
Aku akan bayar besok seperti biasa
1779
01:27:16,382 --> 01:27:18,638
haaargamu terlalu tinggi,
tunggu ayahku dulu.
1780
01:27:18,714 --> 01:27:20,000
Aku bisa beri korting untukmu
1781
01:27:20,970 --> 01:27:22,333
Tapi aku ingin 3 orang.
1782
01:27:22,496 --> 01:27:23,139
Apa?
1783
01:27:24,348 --> 01:27:26,201
Yang kalian kurung disana.
1784
01:27:29,339 --> 01:27:30,626
Aku tidak mengerti
1785
01:27:31,595 --> 01:27:32,546
Biar aku tunjukkan ke padamu
1786
01:27:35,704 --> 01:27:37,316
Terbukti aku benar.
1787
01:27:38,919 --> 01:27:41,011
Buktikan kau benar.
1788
01:27:47,050 --> 01:27:48,018
Aku akan menunjukkan.
1789
01:27:49,468 --> 01:27:50,601
Hentikan dia
1790
01:27:52,366 --> 01:27:54,459
Hei, hentikan.
1791
01:27:54,459 --> 01:27:55,428
Jangan bergerak.
1792
01:27:58,807 --> 01:28:00,093
Jangan biarkan dia lari.
1793
01:28:00,737 --> 01:28:01,466
Berhenti.
1794
01:28:04,681 --> 01:28:05,651
Hentikan dia.
1795
01:28:31,011 --> 01:28:32,460
Dia ada di sini, ayo.
1796
01:28:34,389 --> 01:28:35,838
Dia di bawah
1797
01:28:58,059 --> 01:29:00,314
Buka pintunya, cepatlah.
1798
01:29:24,387 --> 01:29:25,194
JC,
1799
01:29:25,836 --> 01:29:27,113
apa yang kau buktikan?
1800
01:29:44,112 --> 01:29:45,964
Hentikan dia, jangan biarkan dia lari.
1801
01:29:59,173 --> 01:30:01,830
Aku belum lagi memukul sansak sepanjang hari
kau hanya jak pot.
1802
01:30:02,311 --> 01:30:03,434
Pemenang nanti.
1803
01:30:09,317 --> 01:30:10,844
Vulture, lakukan sesuatu.
1804
01:30:10,844 --> 01:30:12,130
Tidak, ini waktunya wanita.
1805
01:30:12,130 --> 01:30:13,262
Oh, Ya.
1806
01:30:14,146 --> 01:30:15,269
Tunjukkan aku apa yang kau punya.
1807
01:30:52,520 --> 01:30:53,672
Dia masih disana
1808
01:30:54,968 --> 01:30:57,060
Daapatkan dia..
1809
01:30:58,423 --> 01:30:59,393
Dia masih?
1810
01:31:21,210 --> 01:31:22,333
Tari terdeteksi kolom
1811
01:31:28,533 --> 01:31:30,386
Vulture, bawa dia keluar.
1812
01:31:31,269 --> 01:31:32,882
Itu tidak adil.
1813
01:31:32,882 --> 01:31:35,703
Hanya gadis kecil
tanpa bola berkelahi begitu.
1814
01:31:36,020 --> 01:31:37,710
Sekarang, itu baru adil.
1815
01:33:27,372 --> 01:33:28,736
Wow, jeleknya.
1816
01:33:35,656 --> 01:33:36,788
Apa yang kau tunggu lagi?
1817
01:33:37,028 --> 01:33:37,998
Tangkap dia.
1818
01:33:45,081 --> 01:33:46,531
Akan meledak.
1819
01:33:48,057 --> 01:33:49,506
Keluar dari sana, mau meledak.
1820
01:33:50,235 --> 01:33:51,358
Cepat lari.
1821
01:34:23,648 --> 01:34:24,445
Wu
1822
01:34:24,771 --> 01:34:26,057
kalian baik-baik saja?
1823
01:34:27,747 --> 01:34:28,552
Martin.
1824
01:34:32,661 --> 01:34:33,707
Katie.
1825
01:34:35,319 --> 01:34:36,366
Kau baik baik saja?
1826
01:34:36,530 --> 01:34:37,652
Aku baik-baik saja.
1827
01:34:43,929 --> 01:34:45,063
Michael.
1828
01:34:46,349 --> 01:34:47,231
Ayah.
1829
01:34:52,059 --> 01:34:52,789
Bonnie.
1830
01:34:52,952 --> 01:34:54,478
Di sini, aku baik baik saja.
1831
01:34:56,973 --> 01:34:58,107
Lawrence.
1832
01:34:58,587 --> 01:34:59,229
JC.
1833
01:35:00,275 --> 01:35:01,725
Akhirnya kita bertemu.
1834
01:35:02,771 --> 01:35:03,501
Ayah.
1835
01:35:04,384 --> 01:35:05,421
JC melakukan itu.
1836
01:35:05,421 --> 01:35:06,150
Diam.
1837
01:35:06,956 --> 01:35:08,808
Kau bodoh, Ku bunuh kau!
1838
01:35:09,452 --> 01:35:10,728
Apa yang telah kuajarkan?
1839
01:35:11,064 --> 01:35:13,484
Kami tidak menculik orang,
kita hanya menbuat barang palsu.
1840
01:35:13,484 --> 01:35:15,815
Boss, saya pikir kita harus segera pergi.
1841
01:35:17,831 --> 01:35:18,715
Apakah itu asli?
1842
01:35:18,878 --> 01:35:19,675
Aku sudah memeriksanya.
1843
01:35:21,046 --> 01:35:22,017
Ya, aku periksa.
1844
01:35:26,681 --> 01:35:27,411
JC,
1845
01:35:28,610 --> 01:35:30,866
Aku berharap kita bisa
bertemu dalam keadaan lain.
1846
01:35:31,029 --> 01:35:32,786
Aku berharap kau tidak memalsukannya.
1847
01:35:33,045 --> 01:35:34,705
Tampaknya kau perduli itu
1848
01:35:34,705 --> 01:35:37,557
Aku akan menjaga hal-hal saat
kompensasi atas kerugianku.
1849
01:35:37,872 --> 01:35:39,648
Sekarang dia menempatkan
1850
01:35:39,803 --> 01:35:42,057
kalian pulang dengan aman.
1851
01:35:42,384 --> 01:35:44,391
Dan kemudian kau dan aku akan terus berhubungan.
1852
01:35:44,391 --> 01:35:45,600
Deal?
1853
01:35:47,376 --> 01:35:48,096
Deal.
1854
01:35:48,258 --> 01:35:49,142
Antar mereka keluar.
1855
01:35:52,606 --> 01:35:53,729
Maaf tentang Naganya.
1856
01:35:53,729 --> 01:35:56,225
Aku pikir sudah hilang
jadi tidak ada tambahan 0 nya.
1857
01:35:56,733 --> 01:35:57,962
Nikmati lukisan Rooses nya.
1858
01:36:00,074 --> 01:36:02,013
Ayah, kau biarkan mereka pergi begitu saja.
1859
01:36:02,013 --> 01:36:03,453
Interpol sedang kemari.
1860
01:36:03,453 --> 01:36:05,939
Dia membantu kita menghemat
Upaya untuk menghancurkan tempat ini.
1861
01:36:06,150 --> 01:36:08,760
Kau pergi melihat
sesuatu yang layak disimpan,
1862
01:36:08,886 --> 01:36:10,114
lalu keluar dari sini.
1863
01:36:10,402 --> 01:36:12,091
Pastikan Frankie yang bertanggung jawab.
1864
01:36:12,340 --> 01:36:13,099
Ok, ayah.
1865
01:36:13,186 --> 01:36:14,068
Aku punya pekearjaan untuk kamu.
1866
01:36:14,327 --> 01:36:15,086
Ya, Tuan.
1867
01:36:15,383 --> 01:36:17,198
Pasar baraang antik
lagi kosong,
1868
01:36:17,198 --> 01:36:19,895
karena ada pemrotesan.
1869
01:36:20,020 --> 01:36:21,537
Aku ingin memberi mereka satu pelajaran.
1870
01:36:21,748 --> 01:36:23,090
Mari kita mulai dengan "kepala naga".
1871
01:36:23,090 --> 01:36:23,773
Bagaimana?
1872
01:36:24,272 --> 01:36:26,210
Waktunya naga untuk terbang.
1873
01:36:28,495 --> 01:36:29,167
Vulture.
1874
01:36:30,933 --> 01:36:31,950
Itu sangat disayangkan.
1875
01:36:34,139 --> 01:36:35,953
Karena protes terus menerus,
1876
01:36:35,953 --> 01:36:37,893
industri lelang berada di bawah tekanan besar.
1877
01:36:37,940 --> 01:36:39,831
Seluruh dunia yang menyerukan
pengembalian barang antik nasional.
1878
01:36:39,831 --> 01:36:42,403
MP mengklaim jika lelang "kepala naga"
1879
01:36:42,403 --> 01:36:45,695
terpengaruh oleh protes,
mereka akan dipaksa untuk mengambil tindakan.
1880
01:36:46,243 --> 01:36:47,884
Mari kita mulai lelang nya,
1881
01:36:47,884 --> 01:36:49,871
Untuk Patung Naga yang sangat berharga
1882
01:36:51,512 --> 01:36:52,943
Terima kasih banyak.
1883
01:36:53,403 --> 01:36:54,719
Kabar baik, kabar baik.
1884
01:36:54,930 --> 01:36:57,416
Para pengusaha Amerika pada
Global menyumbangkan 50 juta yuan.
1885
01:36:57,416 --> 01:36:59,306
Tapi tidak ada efek, dasar
Pemerintah Cina tidak akan menerimanya.
1886
01:36:59,306 --> 01:37:01,226
Mereka tidak akan mendapatkan patungnya setiap
yang diperoleh dari lelang.
1887
01:37:01,226 --> 01:37:02,627
Dia mengatakan kepada mereka, kita beli
1888
01:37:02,627 --> 01:37:03,788
dan melestarikan sementara membantu mereka bahwa.
1889
01:37:03,837 --> 01:37:06,169
Salah, hanya satu objek saja,
siapa pun yang membelinya akan pidana.
1890
01:37:06,169 --> 01:37:08,435
Berikutnya terakhir kali
lelang,
1891
01:37:08,435 --> 01:37:09,932
tidak akan memiliki harga mulai.
1892
01:37:10,373 --> 01:37:12,081
Harus aku buka harga?
1893
01:37:12,802 --> 01:37:15,077
Harapan sebelumnya media global,
1894
01:37:15,077 --> 01:37:18,618
MP mengancam perusahaan, jika sebelum tengah hari
hari ini tidak ada satu harga,
1895
01:37:18,618 --> 01:37:21,268
Akan dibuang "kepala naga"
ke dalam gunung berapi.
1896
01:37:21,325 --> 01:37:22,765
Jika tidak ada harga sampai petang nanti
1897
01:37:22,765 --> 01:37:25,588
Patung perunggu kepala Naga
permanen akan hilang di sana.
1898
01:37:25,588 --> 01:37:26,690
Tuan2 dan Nyonya2,
1899
01:37:26,690 --> 01:37:28,908
batas waktu yang ditetapkan untuk lelang
akan datang,
1900
01:37:28,908 --> 01:37:31,231
Aku masih menunggu
harga pertama.
1901
01:37:31,231 --> 01:37:32,450
Jika "naga" gagal dilelang,
1902
01:37:32,450 --> 01:37:33,995
Perusahaan MP akan membawa "naga"
1903
01:37:33,995 --> 01:37:36,481
ke gunung berapi untuk dibuang ke dalamnya
di depan mata kita ini.
1904
01:37:38,477 --> 01:37:41,740
Sampai saat ini, aku masih belum menerima
pembukaan harga
1905
01:37:42,077 --> 01:37:43,238
Di Ingatkan
1906
01:37:44,783 --> 01:37:45,887
Peringatan.
1907
01:37:46,444 --> 01:37:47,711
Kesempatan terakhir.
1908
01:37:49,372 --> 01:37:51,090
Produk tidak dijual.
1909
01:37:55,131 --> 01:37:57,837
Boss, "naga" telah diturunkan
dari lelang wilayah.
1910
01:37:59,719 --> 01:38:01,275
Lemparkan.
1911
01:38:03,597 --> 01:38:05,478
Ok, kawan mari kita lakukan ini.
1912
01:38:13,665 --> 01:38:14,827
Ini benar-benar terjadi.
1913
01:38:14,827 --> 01:38:16,209
Mereka mulai bertindak.
1914
01:38:16,430 --> 01:38:18,973
Kami melihat tiga orang
terjun payung dari kabin pesawat,
1915
01:38:19,088 --> 01:38:20,970
jelas dapat melihat salah satu
mereka menjaga "kepala naga".
1916
01:38:20,970 --> 01:38:22,678
Mereka membuangnya.
1917
01:38:25,231 --> 01:38:28,764
Perusahaan MP memanggil ini dengan nama operasi
1918
01:38:28,821 --> 01:38:30,319
" Biarkan Naganya Terbang"
1919
01:38:40,666 --> 01:38:42,768
Apa itu? muncul 4 peseluncur
1920
01:38:43,373 --> 01:38:44,870
Periksa ke sana.
1921
01:39:38,267 --> 01:39:40,550
Indah
1922
01:40:50,850 --> 01:40:51,571
Bangun
1923
01:40:53,279 --> 01:40:55,274
Bangun, bangun.
1924
01:41:03,078 --> 01:41:04,403
Selamatkan dia!
1925
01:41:04,566 --> 01:41:05,344
Terima kasih.
1926
01:41:20,010 --> 01:41:21,392
Dia telah melemparkan Kepala Naganya.
1927
01:41:21,392 --> 01:41:22,831
dan jatuh ke bawah kawah.
1928
01:41:54,305 --> 01:41:56,858
Mereka memotong tali parasutnya
1929
01:41:56,858 --> 01:41:57,627
tetapi mereka belum membuka,
1930
01:41:57,799 --> 01:41:59,546
Situasi sangat kritis.
1931
01:42:08,137 --> 01:42:11,016
Baru-baru ini, kami telah mengambil
Foto dari Airborne ke-4.
1932
01:42:11,016 --> 01:42:12,619
tapi kami masih tidak bisa
menentukan nasibnya.
1933
01:42:12,619 --> 01:42:13,513
Martin.
1934
01:42:13,838 --> 01:42:14,558
Martin.
1935
01:42:15,556 --> 01:42:16,823
Kenapa bisa dia?
1936
01:42:22,640 --> 01:42:24,570
Kau Elang tanpa sayap.
1937
01:42:28,609 --> 01:42:30,712
Jangan pernah bermimpi kau bisa mengalahkanku.
1938
01:42:33,256 --> 01:42:35,415
Jangan, kau gila.
1939
01:42:37,412 --> 01:42:40,233
Karakter misterius siapa yang hilang
1940
01:42:40,340 --> 01:42:44,160
bisakah dia menyelamatkan patung naganya.
1941
01:44:32,987 --> 01:44:34,149
Itu milikmu.
1942
01:44:36,414 --> 01:44:38,190
Kau benar benar hebat, saudaraku.
1943
01:45:09,452 --> 01:45:12,149
Berdasarkan laporan khusus dari
Kami, MP kantor pusat perusahaan,
1944
01:45:12,149 --> 01:45:14,069
Lawrence Morgan dan
anaknya Michael,
1945
01:45:14,069 --> 01:45:17,831
Telah ditangkap setelah mencuri
lukisan"Roosses"
1946
01:45:18,071 --> 01:45:19,750
ditemukan dalam properti MP.
1947
01:45:19,914 --> 01:45:20,768
Yes.
1948
01:45:20,768 --> 01:45:22,295
Dan sekarang adalah Berita khusus
1949
01:45:22,295 --> 01:45:24,271
Saat ini ada empat kepala
diterima oleh asing,
1950
01:45:24,271 --> 01:45:27,573
paket yang tidak diketahui berisi
harta nasional yang hilang.
1951
01:45:27,650 --> 01:45:30,270
Ini termasuk benang metalik Firaun, raja Mesir,
1952
01:45:30,270 --> 01:45:32,622
tongkat kerajaan kerajaan wanita sa Czarina Catherine,
1953
01:45:32,622 --> 01:45:35,646
1 kotak harta karun Incan
Elang Emas,
1954
01:45:36,058 --> 01:45:37,998
dan jangan lupa juga Bintang Arab.
1955
01:45:38,170 --> 01:45:41,204
Tidak ada yang tahu siapa pengirim misterius itu.
1956
01:45:41,337 --> 01:45:42,594
Keajaiban, bukan?
1957
01:45:42,941 --> 01:45:45,225
Dalam satu berita yang sama, Jepang telah mengumumkan,
1958
01:45:45,225 --> 01:45:48,729
akan mengembalikan Buku kuno ke Korea.
1959
01:45:50,005 --> 01:45:50,648
~ Oom ~.
1960
01:45:51,109 --> 01:45:52,991
Halo, namaku Anna.
1961
01:45:52,991 --> 01:45:55,314
Aku atas nama asosiasi konservasi barang antik,
1962
01:45:55,314 --> 01:45:57,415
Aku memberikan ini untuk mengucapkan rasa
terima kasih.
1963
01:45:57,809 --> 01:45:58,740
Terima kasih banyak.
1964
01:45:58,970 --> 01:45:59,795
Tidak perlu berterima kasih padanya.
1965
01:45:59,795 --> 01:46:01,716
Barang antik yang dijual keluar melalui
tangannya lagi.
1966
01:46:03,117 --> 01:46:04,835
Dengar, Profesor Quan juga dilepas.
1967
01:46:05,056 --> 01:46:07,656
Tn Liao, Istrimu sudah melahirkan.
1968
01:46:07,656 --> 01:46:08,702
Aku datang.
1969
01:46:08,866 --> 01:46:10,200
- Aku harus pergi
- Sendirian.
1970
01:46:10,200 --> 01:46:11,141
Kami pergi juga.
1971
01:46:11,141 --> 01:46:12,024
JC.
1972
01:46:13,070 --> 01:46:14,011
Kau orangnya.
1973
01:46:16,113 --> 01:46:17,669
<i> Kau berjanji berkencan </ i>.
1974
01:46:17,669 --> 01:46:18,829
Ucapkan lagi dengan keras.
ia mendengar.
1975
01:46:18,829 --> 01:46:20,326
- Aku akan pergi.
- <i> "Aku makan apa saja yang ada disini" </ i>
1976
01:46:20,326 --> 01:46:21,315
"Aku belum melihatmu."
1977
01:46:23,033 --> 01:46:23,975
Coco.
1978
01:46:24,310 --> 01:46:25,357
- Coco.
- Selamat tinggal.
1979
01:46:25,357 --> 01:46:26,076
Katherine.
1980
01:46:26,076 --> 01:46:26,738
Aku mau berbicara padamu
1981
01:46:26,738 --> 01:46:28,014
ada yang mau kuberikan padamu.
1982
01:46:29,455 --> 01:46:30,664
Lukisan Qiang Long?
1983
01:46:30,837 --> 01:46:32,583
Aku belajar darimu, aku mencurinya!
1984
01:46:32,766 --> 01:46:34,926
Pokoknya beberapa bankir
melihat atau mengerti.
1985
01:46:35,040 --> 01:46:35,588
Dia ...
1986
01:46:35,588 --> 01:46:38,746
Setelah jauh dari kamu,
Aku terus belajar bahasa Cina.
1987
01:46:39,687 --> 01:46:40,464
Kedengarannya bagus.
1988
01:46:40,627 --> 01:46:41,673
Hadiah dari Kakakku.
1989
01:46:45,436 --> 01:46:46,875
Unggu.
1990
01:46:47,596 --> 01:46:48,709
JC bagaimana kabarnya?
1991
01:46:48,709 --> 01:46:49,698
Dia sudah bangun,
1992
01:46:49,698 --> 01:46:50,417
Aku mau melihat dia.
1993
01:46:52,078 --> 01:46:53,615
Lukisan "Autumn Qianlong pergi berburu"
1994
01:46:53,615 --> 01:46:54,679
Lihat ini.
1995
01:46:56,879 --> 01:46:58,347
Coba kau selesaikan,
permasalahan kau.
1996
01:47:00,333 --> 01:47:01,341
Mama.
1997
01:47:05,901 --> 01:47:07,878
Hanya masalah antara 2 orang dewasa,
1998
01:47:07,963 --> 01:47:10,238
bisa berikan dia kesempatan menjadi
orang lebih dewasa.
1999
01:47:14,414 --> 01:47:15,556
Jika kau bersedia,
2000
01:47:16,352 --> 01:47:17,831
Kita bisa memulai lagi.
2001
01:47:22,631 --> 01:47:23,810
Eh, seorang gadis kecil.
2002
01:47:23,810 --> 01:47:24,704
Di sini, di sini pergi melihat.
2003
01:47:25,750 --> 01:47:26,623
Selamat, selamat.
2004
01:47:26,623 --> 01:47:27,650
- Siapa namanya?
- Lucu juga.
2005
01:47:27,650 --> 01:47:28,322
"Yang Mulia".
2006
01:47:28,495 --> 01:47:28,869
Pax?
2007
01:47:28,869 --> 01:47:30,098
Bahasa latin nya "Damai".
2008
01:47:30,098 --> 01:47:32,162
JC memberikanku 4 nama untuk dipilih ...
2009
01:47:32,796 --> 01:47:34,081
Kakak Ipar? Kakak Ipar?
2010
01:47:34,397 --> 01:47:35,578
Shh.
2011
01:47:36,712 --> 01:47:37,479
Siapa dia?
2012
01:47:37,479 --> 01:47:38,449
Orang-orang dalam rekaman
telepon sana.
2013
01:47:38,449 --> 01:47:39,073
Pergi melihatnya.
2014
01:47:39,178 --> 01:47:40,377
Aku akan segera kembali.
2015
01:47:41,155 --> 01:47:43,181
Shu Qi.
2016
01:47:45,024 --> 01:47:45,869
Datang ke sini, datang ke sini.
2017
01:47:47,548 --> 01:47:48,307
Siapa dia?
2018
01:47:48,940 --> 01:47:51,175
Dia akan sembuh tapi tidak bisa begitu cepat.
2019
01:47:51,175 --> 01:47:53,116
Bisa saja seminggu atau 2.
2020
01:47:53,288 --> 01:47:54,805
Terima kasih.
2021
01:47:58,634 --> 01:47:59,689
Aku sedang berpikir ...
2022
01:47:59,689 --> 01:48:00,660
Sudahlah.
2023
01:48:01,341 --> 01:48:02,723
Itu adalah pesan suara sebelumnya.
2024
01:48:02,982 --> 01:48:04,873
Sekarang aku tahu
apa yang kalian lakukan.
2025
01:48:05,325 --> 01:48:06,245
Bangun(Christy Chung)
2026
01:48:08,146 --> 01:48:09,998
Subtitle by Oom, Credit Timing from Toptabi..