42
00:03:56,700 --> 00:03:58,650
Jadi, kau ingin bermain-main, Ayah?
43
00:03:58,750 --> 00:04:00,550
Tak ada hidangan penutup?
tentu saja!
44
00:04:00,600 --> 00:04:03,800
Riley akan marah tepat didepanmu.
Makan ini!
45
00:04:07,500 --> 00:04:09,600
Riley tunggu,
pesawat terbangnya datang!
46
00:04:11,600 --> 00:04:13,750
Pesawat terbang?
Kita dapat pesawat terbang.
47
00:04:23,500 --> 00:04:25,150
Dan kau telah bertemu kami semua.
48
00:04:25,350 --> 00:04:27,000
Tapi dia...
49
00:04:27,050 --> 00:04:28,400
Ibu!
50
00:04:31,200 --> 00:04:33,300
Aku tak yakin dengan
apa yang dilakukan Sadness,
51
00:04:33,400 --> 00:04:35,500
dan aku akan awasi segala perbuatannya.
52
00:04:35,600 --> 00:04:38,500
Jadi Riley, kami dan semuanya
akan baik-baik saja.
53
00:04:38,600 --> 00:04:41,100
Omong-omong,
ini semua adalah memori Riley.
54
00:04:41,110 --> 00:04:44,000
Hampir semuanya adalah kenangan bahagia.
Aku tak sesumbar.
55
00:04:48,800 --> 00:04:51,100
Tapi hal paling penting ada disini.
56
00:04:51,200 --> 00:04:53,000
Aku tak akan menjelaskan
detail teknisnya,
57
00:04:53,010 --> 00:04:55,200
Tapi bola-bola ini
disebut dengan Memori Inti.
58
00:04:55,300 --> 00:04:58,600
Setiap bola berisi
peristiwa super penting dalam hidup Riley.
59
00:04:58,700 --> 00:05:01,950
Seperti ketika dia pertama kali mencetak gol.
yang mana hal itu luar biasa.
60
00:05:02,000 --> 00:05:04,700
Hei! apakah kau melihatnya?
Bagus sekali!
61
00:05:18,600 --> 00:05:23,100
Setiap Memori Inti menggerakkan
pulau yang berbeda dalam kepribadian Riley.
62
00:05:23,200 --> 00:05:25,000
Seperti Pulau Hockey.
63
00:05:27,200 --> 00:05:29,900
Pulau Kekonyolan adalah favoritku.
64
00:05:30,100 --> 00:05:32,200
Kemarilah monyet, jangan lari!
65
00:05:33,900 --> 00:05:36,900
- Kau menari!
- Ya. Pulau Kekonyolan memang yang terbaik.
66
00:05:37,500 --> 00:05:39,600
Pulau Persahabatan juga sangat bagus.
67
00:05:42,100 --> 00:05:44,500
Aku cinta Pulau Kejujuran!
68
00:05:44,600 --> 00:05:45,700
Dan itulah hal sebenarnya.
69
00:05:45,900 --> 00:05:48,400
Tentu saja, Pulau Keluarga menakjubkan.
70
00:05:48,500 --> 00:05:49,700
Aku sayang ayah.
71
00:05:50,500 --> 00:05:54,400
Intinya, pulau kepribadian ini
membuat Riley menjadi...
72
00:05:54,500 --> 00:05:55,500
...dirinya sendiri.
73
00:05:55,600 --> 00:05:57,000
Awas, Sirip Biru!
74
00:06:03,100 --> 00:06:04,800
Lava!
75
00:06:06,800 --> 00:06:10,400
Siapakah temanmu yang suka bermain?
Bing Bong, Bing Bong!
76
00:06:10,900 --> 00:06:12,600
Hei, bagus sekali!
77
00:06:17,900 --> 00:06:19,100
Kita membeku!
78
00:06:30,100 --> 00:06:32,500
- Selamat malam, Nak.
- Selamat malam, Yah.
79
00:06:37,900 --> 00:06:39,400
Dan...
80
00:06:39,600 --> 00:06:40,600
...pekerjaan selesai.
81
00:06:41,550 --> 00:06:43,100
Seperti yang aku bilang!
82
109
00:08:33,300 --> 00:08:35,600
Yang ini cocok buat Riley.
Tidak,...
110
00:08:35,800 --> 00:08:38,200
- Yang ini saja!
- Terakhir kalinya, ia tak suka kue.
111
00:08:38,300 --> 00:08:40,200
Yang itu saja,
soalnya ada naga nya!
112
00:08:41,600 --> 00:08:43,000
Kita sudah dekat?
aku merasakannya.
113
00:08:44,600 --> 00:08:46,900
Coba lihat bagaimana rumah barunya!
114
00:08:47,100 --> 00:08:48,100
Dan...
115
00:08:54,300 --> 00:08:56,300
Mungkin bagian dalamnya lebih bagus.
116
00:09:01,800 --> 00:09:03,250
Kita akan tinggal disini?
117
00:09:03,300 --> 00:09:06,200
- Haruskah?
- Sudah ku bilang, ada sesuatu yang busuk disini.
118
00:09:06,240 --> 00:09:07,100
Apakah kita mati setelah pindah rumah?
119
00:09:07,110 --> 00:09:10,100
Kalian bereaksi berlebihan,
tak seorang pun yang akan mati.
120
00:09:10,200 --> 00:09:11,200
Apakah itu tikus?
121
00:09:11,250 --> 00:09:12,200
- Bagus!
- Aku bisa sakit.
122
135
00:09:40,260 --> 00:09:41,650
Bukan itu intinya,
tapi ini ide hebat.
136
00:09:41,700 --> 00:09:44,150
Kita letakkan ranjangnya disana,
meja rias disana,...
137
00:09:44,200 --> 00:09:46,500
- Peralatan hockey disana.
- Kursinya disana.
138
00:09:46,510 --> 00:09:48,300
- Koleksi trofi disana.
- ...disana, disana.
139
00:09:48,310 --> 00:09:49,910
- Bintang!
- Aku suka itu.
140
00:09:49,920 --> 00:09:52,300
Akhiri bicaranya!
Ayo kita ambil barangnya dari van.
141
00:09:53,100 --> 00:09:53,700
Baik.
142
00:09:53,900 --> 00:09:57,600
Coba tebak, van pengangkut barang kita
akan tiba disini hari selasa.
143
00:09:57,800 --> 00:09:58,800
Kau bercanda?
144
00:09:58,810 --> 00:10:01,800
Van nya tersesat?
Hari yang sangat buruk!
145
00:10:02,660 --> 00:10:04,610
Kau bilang vannya sudah datang kemarin.
146
00:10:04,620 --> 00:10:06,400
Bukan aku yang bilang, tapi mereka.
147
00:10:06,410 --> 00:10:09,100
- Semuanya stres, kita harus berbuat apa?
- Siapa yang stres?
148
00:10:09,300 --> 00:10:10,300
Apa masalah mereka?
149
00:10:10,310 --> 00:10:11,500
Aku punya ide bagus!
150
00:10:12,450 --> 00:10:14,100
Apakah kau sudah baca kontraknya?
151
00:10:14,300 --> 00:10:17,000
Riley mulai beraksi!
Dia mendekatimu!
152
00:10:17,800 --> 00:10:20,400
- Tidak, kau tidak...
- Aku akan menembak!
153
00:10:20,410 --> 00:10:21,790
Aku dibelakangmu, Awas!
154
00:10:21,800 --> 00:10:23,890
Aku mencetak skor!
Ya!
155
00:10:26,600 --> 00:10:27,600
Ayolah, nenek!
156
00:10:28,000 --> 00:10:28,800
Nenek?
157
00:10:28,850 --> 00:10:31,300
- Ibu menguncir rambutnya.
- Kita ikutan main.
158
00:10:33,200 --> 00:10:34,800
Hei, turunkan aku.
159
00:10:38,610 --> 00:10:40,100
Maaf, tahan sebentar.
160
00:10:41,800 --> 00:10:42,600
Halo?
161
00:10:42,610 --> 00:10:43,700
Tunggu!
162
00:10:43,710 --> 00:10:45,000
Kau bercanda?
163
00:10:46,334 --> 00:10:47,900
Tunggulah aku, aku akan kesana.
164
00:10:48,600 --> 00:10:51,600
Investor seharusnya datang hari kamis,
bukan hari ini.
165
00:10:51,610 --> 00:10:54,500
- Aku harus pergi.
- Tak apa, kami paham.
166
00:10:54,510 --> 00:10:56,400
Kaulah yang terbaik,
terima kasih, Sayang.
167
00:10:56,450 --> 00:10:57,600
Sampai jumpa, Sayang.
168
00:10:59,000 --> 00:11:00,300
Ayah meninggalkan kita.
169
00:11:00,310 --> 00:11:03,000
Ayah tidak menyayangi kita lagi.
Menyedihkan.
170
00:11:03,050 --> 00:11:04,900
Ini giliranku, kan?
171
00:11:05,100 --> 00:11:08,100
Joy?
Apa yang akan kau lakukan?
172
00:11:08,110 --> 00:11:09,900
Tunggu sebentar.
173
00:11:10,700 --> 00:11:14,400
Aku sadari, Riley belum makan siang.
Ingat?
174
00:11:17,300 --> 00:11:20,900
Bisakah kita beli pizza di pinggir jalan?
mungkin kita bisa mencobanya.
175
00:11:21,000 --> 00:11:22,100
Sepertinya enak.
176
00:11:22,110 --> 00:11:23,900
- Pizza?
- Ya, Pizza.
177
00:11:26,100 --> 00:11:27,900
Apa itu?
178
00:11:27,910 --> 00:11:29,800
- Pizza brokoli?
- Sudahlah, aku menyerah.
179
00:11:29,900 --> 00:11:33,200
Selamat, San Fransisco!
kau merusak cita rasa pizza.
180
00:11:33,250 --> 00:11:35,700
Dulu Hawai, dan sekarang kau!
181
00:11:36,800 --> 00:11:39,900
Warung pizza macam apa
yang hanya menyediakan satu menu pizza?
182
00:11:40,000 --> 00:11:41,900
Pasti itu ciri khas San Francisco.
183
00:11:42,100 --> 00:11:45,600
Walaupun tak seburuk sup
di kantin Nebraska.
184
00:11:45,610 --> 00:11:48,600
Ya!
sendoknya berdiri sendiri diatas piring.
185
00:11:48,900 --> 00:11:50,100
Aneh sekali.
186
00:11:50,150 --> 00:11:51,850
Bagus!
Pulau Keluarga masih berjalan.
187
00:11:52,900 --> 00:11:54,750
Perjalanannya menyenangkan, bukan?
188
- Memori Inti!
- Tidak!
216
00:13:15,200 --> 00:13:16,700
Sadness! apa yang kau lakukan?
217
00:13:16,710 --> 00:13:19,700
Tempat penyimpanannya terbuka
dan bolanya jatuh keluar.
218
00:13:26,800 --> 00:13:29,500
Bagaimana jika aku menyentuhnya?
219
00:13:29,700 --> 00:13:30,700
Joy!
220
00:13:33,117 --> 00:13:35,350
Sadness! kau hampir menyentuh Memori Inti,
221
00:13:35,360 --> 00:13:37,500
Jika kau sentuh,
kita tak bisa mengubahnya.
222
00:13:37,700 --> 00:13:42,900
Maaf, ada sesuatu yang salah denganku.
Aku merasa kacau.
223
00:13:42,910 --> 00:13:44,800
Kau tidak kacau, tapi stres.
224
00:13:44,810 --> 00:13:47,800
Terus-menerus berbuat kesalahan
membuatku merasa buruk.
225
00:13:47,810 --> 00:13:49,900
- Kau tidak begitu!
- Menjengkelkan.
226
00:13:49,910 --> 00:13:51,100
Ya, itu sedikit...,
227
00:13:51,110 --> 00:13:54,200
Seharusnya kau fokus
untuk tak berbuat salah.
228
00:13:54,210 --> 00:13:57,350
Ada banyak hal yang harus dilakukan
242
00:14:31,300 --> 00:14:33,200
Seperti berjemur di pantai,
243
00:14:33,400 --> 00:14:36,350
Seperti ketika kita mengubur ayah
di pasir sampai lehernya.
244
00:14:36,400 --> 00:14:38,450
Kupikir aku lebih suka saat-saat hujan.
245
00:14:39,700 --> 00:14:40,750
Hujan?
246
00:14:40,950 --> 00:14:43,200
Hujan... adalah favoritku juga!
247
00:14:43,250 --> 00:14:45,000
Kita menginjak-injak genangan air,
248
00:14:45,100 --> 00:14:48,400
memakai payung yang keren,
ada badai petir.
249
00:14:48,410 --> 00:14:52,500
Bagaimana bila hujan terlalu deras
dan membuat sepatu kita basah kuyup?
250
00:14:52,510 --> 00:14:58,800
Kita akan kedinginan, gemetaran
dan segala perasaan akan gelap.
251
00:14:58,810 --> 00:15:00,460
Hei, tenanglah.
252
00:15:00,660 --> 00:15:02,250
Mengapa kau menangis?
253
00:15:02,950 --> 00:15:06,000
Ini berlawanan dengan apa yang kita cari.
254
00:15:06,200 --> 00:15:10,760
Menangis membuatku melambat
dan terobsesi pada masalah hidup.
255
00:15:12,000 --> 00:15:14,400
Kau tahu,
269
00:15:54,000 --> 00:15:57,400
Ibu! Ayah!
Datanglah mengucapkan selamat malam.
270
00:15:57,410 --> 00:15:58,930
- Aku tahu...
- Aku naik sebentar lagi.
271
00:16:03,100 --> 00:16:05,800
Apakah kalian dengar,
ayah sedang marah?
272
00:16:08,600 --> 00:16:10,150
Apa itu?
apakah beruang?
273
00:16:10,160 --> 00:16:12,250
- Itu beruang!
- Tak ada beruang di San Francisco.
274
00:16:12,300 --> 00:16:14,550
Aku pernah lihat pria gondrong,
dia mirip beruang.
275
00:16:14,560 --> 00:16:16,750
Menggelisahkan,
syarafku jadi kaget.
276
00:16:16,760 --> 00:16:18,350
Aku tak tahu kau punya syaraf.
277
00:16:18,360 --> 00:16:20,950
Sebenarnya, benda bergerak itu adalah bis.
278
00:16:21,000 --> 00:16:25,100
Itulah yang aku kuatirkan, ada 37 hal
yang perlu ditakutkan sekarang ini.
279
00:16:25,110 --> 00:16:26,900
Bau rumah ini juga tak bisa
dijadikan lelucon.
280
00:16:26,910 --> 00:16:28,910
Aku tak percaya ibu dan ayah
memindahkan kita ke sini.
281
00:16:28,920 --> 00:16:32,400
308
00:17:38,150 --> 00:17:39,150
...terima kasih!
309
00:17:39,950 --> 00:17:43,250
Dengan segala kebingungan ini,
kau masih tetap...
310
00:17:43,950 --> 00:17:45,850
Kau masih tetap gadis yang bahagia.
311
00:17:47,000 --> 00:17:51,400
Ayahmu sedang tertekan,
tapi jika kau tetap tersenyum,...
312
00:17:51,450 --> 00:17:53,100
...itu akan sangat membantu.
313
00:17:53,400 --> 00:17:55,500
Maukah kau tersenyum untuk ayah?
314
00:17:56,700 --> 00:17:57,600
Wow!
315
00:18:01,300 --> 00:18:02,700
Ya, tentu.
316
00:18:03,400 --> 00:18:05,100
Kami layak mendapatkannya darimu.
317
00:18:09,250 --> 00:18:11,000
- Mimpi yang indah.
- Selamat malam.
318
00:18:12,000 --> 00:18:13,800
Kau tak bisa bertengkar dengan ibu.
319
00:18:13,850 --> 00:18:15,900
- Itulah kebahagiaan.
- Tim bahagia! kedengarannya bagus.
320
00:18:15,950 --> 00:18:17,500
Kami mendukungmu, Joy.
321
00:18:18,600 --> 00:18:20,200
Sepertinya Riley hampir tertidur.
322
00:18:20,250 --> 00:18:23,300
Aku kerjakan tugas menjaga mimpi,
dan aku urus pengiriman Memorinya.
323
00:18:23,310 --> 00:18:27,100
Hari yang luar biasa.
Kerja bagus, Tim Bahagia!
324
00:18:28,600 --> 00:18:31,600
Baiklah, kalian tayangkan mimpi apa
malam ini, Tim Produksi Mimpi?
325
00:18:37,100 --> 00:18:38,600
Ini dia rumah barunya.
326
00:18:42,149 --> 00:18:44,000
Datanglah kemari, Riley!
327
00:18:44,900 --> 00:18:46,900
Adakah yang pesan pizza brokoli?
328
00:18:47,000 --> 00:18:48,700
Makan aku, aku makanan organik.
329
00:18:50,100 --> 00:18:53,600
Tidak, siapa yang jadi
sutradara mimpinya disana?
330
00:18:53,650 --> 00:18:55,700
Aku tahu tak boleh melakukan ini,
tapi...
331
00:19:00,700 --> 00:19:02,900
Kami tak mau hari berakhir seperti ini.
332
00:19:46,800 --> 00:19:51,750
Jangan kuatir, aku pastikan besok
adalah hari yang baik.
333
00:19:52,300 --> 00:19:53,600
Aku janji.
334
00:20:02,100 --> 00:20:04,500
CAMILAN JAGUNG
RASA KARAMEL
335
00:20:06,800 --> 00:20:09,550
- Apa aku membangunkan kalian?
- Kenapa kau bisa memainkannya?
336
00:20:09,600 --> 00:20:10,600
Aku sudah berlatih.
337
00:20:10,610 --> 00:20:13,500
Aku tak berpikir bermain ini
bisa dapat banyak pelukan.
338
00:20:13,900 --> 00:20:14,900
Baiklah!
339
00:20:15,000 --> 00:20:17,000
Hari pertama bersekolah
sangat menyenangkan,
340
00:20:17,010 --> 00:20:19,450
Aku terjaga sampai larut malam
merancang rencana baru.
341
00:20:19,460 --> 00:20:20,160
Ini rencananya!
342
00:20:20,170 --> 00:20:23,010
Fear! aku butuh daftar
semua hal negatif yang mungkin terjadi...
343
00:20:23,020 --> 00:20:24,210
...di hari pertama sekolah.
344
00:20:24,220 --> 00:20:26,710
Akan aku urus itu.
Siapa tahu ada meteor jatuh.
345
00:20:26,720 --> 00:20:30,010
Disgust! pastikan Riley siap hari ini,
tapi juga bisa berbaur.
346
00:20:30,020 --> 00:20:34,360
Riley akan terlihat cantik sehingga anak
lain melihat pakaiannya sendiri dan muntah.
347
00:20:34,370 --> 00:20:35,300
- Joy!
- Ya, Joy!
348
00:20:35,310 --> 00:20:38,300
Kau bertugas di konsol. Jagalah Riley
tetap bahagia sepanjang hari...
349
00:20:38,305 --> 00:20:42,600
- ...dan boleh kukatakan, pakaianmu menawan.
- Terima kasih, aku juga suka pakaian ini.
350
00:20:43,700 --> 00:20:45,600
Kereta Pikiran tiba sesuai jadwal.
351
00:20:47,800 --> 00:20:52,100
Anger! buyarkan lamunan,
aku butuh perhatian ekstra dalam kelas.
352
00:20:52,110 --> 00:20:54,900
Sebenarnya melamun akan berguna,
jika ada pelajaran membosankan...
353
00:20:54,910 --> 00:20:57,300
...yang mungkin akan terjadi.
354
00:20:57,320 --> 00:21:00,620
Sadness! aku punya tugas maha penting
hanya untukmu.
355
00:21:00,670 --> 00:21:02,520
- Benarkah?
- Ya, ikuti aku.
356
00:21:05,100 --> 00:21:06,700
- Apa yang kau lakukan?
- Selesai!
357
00:21:06,800 --> 00:21:07,700
Sempurna!
358
00:21:07,710 --> 00:21:09,400
Ini lingkaran kesedihan.
359
00:21:09,600 --> 00:21:14,050
Tugasmu adalah memastikan seluruh kesedihan
tidak keluar dari lingkaran.
360
00:21:14,250 --> 00:21:16,950
Jadi, kau ingin aku hanya berdiri disini?
361
00:21:17,000 --> 00:21:19,750
Aku tak akan katakan bagaimana
cara melakukannya.
362
00:21:19,800 --> 00:21:24,450
Pastikan seluruh kesedihan tetap
didalam lingkaran.
363
00:21:24,650 --> 00:21:26,800
Kau pasti mahir melakukannya.
364
00:21:26,810 --> 00:21:28,800
- Bukankah ini menyenangkan?
- Tidak.
365
00:21:29,000 --> 00:21:30,500
Baiklah semuanya, kita mulai.
366
00:21:30,510 --> 00:21:34,850
Kita punya hari baik yang kita ubah
hari ini jadi hidup yang baik.
367
00:21:35,350 --> 00:21:38,350
Hari ini kau masuk sekolah baru
dan punya teman baru.
368
00:21:38,400 --> 00:21:41,550
Aku tahu, aku gugup tapi tetap antusias.
Bagaimana penampilanku?
369
00:21:41,750 --> 00:21:43,750
- Apakah aku cantik?
- Manis sekali.
370
00:21:43,850 --> 00:21:46,000
Kau baik-baik saja?
Kau mau kami mengantarkanmu?
371
00:21:46,010 --> 00:21:48,800
Ibu dan ayah bersama kita didepan umum?
Tidak, terima kasih!
372
00:21:48,810 --> 00:21:49,400
Aku saja.
373
00:21:49,410 --> 00:21:51,100
Dia penasaran.
400
00:23:12,600 --> 00:23:15,800
Ya, cuaca disana sangat dingin.
Danau membeku dan...
401
00:23:15,810 --> 00:23:18,100
...disaat itulah kami bermain hockey.
Aku punya tim hebat.
402
00:23:18,110 --> 00:23:21,000
Tim kami bernama Prairie Dogs.
Temanku Meg jadi pemain depan,...
403
00:23:21,010 --> 00:23:22,400
...Ayahku jadi pelatihnya.
404
00:23:22,500 --> 00:23:24,500
Aku dan orangtuaku sering bermain seluncur.
405
00:23:24,710 --> 00:23:28,900
Dan sudah jadi tradisi keluarga bahwa
kami bermain di danau setiap akhir pekan.
406
00:23:31,300 --> 00:23:34,200
Kami melakukannya sampai aku pindah kesini.
407
00:23:34,210 --> 00:23:35,280
- Ada apa ini?
- Apa?
408
00:23:35,480 --> 00:23:38,050
Hei, Sadness!
Kau sentuh Memorinya?
409
00:23:38,100 --> 00:23:39,250
Aku sudah pernah bilang apa?
410
00:23:39,450 --> 00:23:41,200
Ya, aku tahu.
Maafkan aku.
411
00:23:41,210 --> 00:23:42,600
Kembalilah ke lingkaranmu.
412
00:23:42,800 --> 00:23:45,500
Apa yang terjadi?
Hentikan!
Tidak!
427
00:24:22,200 --> 00:24:23,300
Tidak!
428
00:24:29,800 --> 00:24:31,000
Joy, jangan!
429
00:24:31,200 --> 00:24:33,700
- Itu Memori inti.
- Hentikan, lepaskan!
430
00:24:34,900 --> 00:24:36,100
Memori Inti nya!
431
00:24:50,950 --> 00:24:52,100
Tidak!
432
00:25:05,700 --> 00:25:06,700
Terima kasih, Riley.
433
00:25:06,710 --> 00:25:09,400
Aku tahu sulit bagimu
pindah ke tempat baru.
434
00:25:09,410 --> 00:25:11,400
Tapi kami senang kamu berada disini.
435
00:25:11,900 --> 00:25:15,800
Baiklah, anak-anak.
Ambil buku sejarahmu dan bukalah bab 7.
436
00:25:19,258 --> 00:25:21,859
Bolehkah aku mengumpat sekarang?
437
00:25:42,195 --> 00:25:45,728
Tidak.
1, 2, 3, oke.
438
00:25:45,729 --> 00:25:48,068
Tidak cukup. Apa?
439
00:25:49,092 --> 00:25:50,092
Di mana kita?
440
493
10:09:02,100 --> 10:09:10,100
Apa lulus bagus, ke Reed.
Constance melewati batas.
494
17:08:02,100 --> 17:08:10,100
Dia melihat kita.
495
20:58:02,100 --> 20:58:10,100
- Apa yang dia katakan?
- Apa?
496
22:00:02,100 --> 22:00:10,100
Maaf pak.
Tidak ada yang mendengarkan.
497
23:08:02,100 --> 06:22:02,100
Buang sampah dimalam hari?
Tutup toiletnya terbuka?
498
06:25:02,100 --> 06:25:10,100
Apa? Apa itu, wanita? Apa?
499
08:41:02,100 --> 02:45:02,100
- Dia menunjukkan wajah bodohnya lagi.
- Aku bisa mencekiknya sekarang.
500
02:47:02,100 --> 02:47:10,100
Beri dia tanda lagi
501
00:28:38,200 --> 00:28:41,150
Jadi...
Riley, bagaimana sekolahmu?
502
00:28:41,900 --> 00:28:42,950
Kau pasti bercanda.
503
00:28:43,150 --> 00:28:46,000
Karena ini kita tak menonton
pilot helikopter Brazil?
504
00:28:46,800 --> 00:28:47,900
Aku akan jadi Joy.
505
00:28:48,400 --> 00:28:50,100
Sekolahnya berjalan lancar, oke?
506
548
00:32:07,800 --> 00:32:10,800
Aku mengerti,
kau butuh waktu untuk sendirian.
549
00:32:13,400 --> 00:32:15,000
Kita akan membicarakannya nanti.
550
00:32:18,300 --> 00:32:20,000
Kita dapat masalah besar.
551
00:32:20,200 --> 00:32:22,000
Joy, dimana kamu?
552
00:32:23,400 --> 00:32:25,700
Pulau Kekonyolan telah lenyap.
553
00:32:26,000 --> 00:32:30,000
Dan kita bisa pula kehilangan Pulau
Persahabatan, Hockey, Kejujuran dan Keluarga?
554
00:32:30,900 --> 00:32:33,100
Kau bisa memperbaiki ini, Joy?
555
00:32:33,110 --> 00:32:34,600
Aku...
556
00:32:35,600 --> 00:32:36,600
Aku tidak tahu.
557
00:32:36,850 --> 00:32:38,200
Tapi kita harus mencobanya.
558
00:32:38,201 --> 00:32:39,201
Oke, ayo!
559
00:32:40,100 --> 00:32:42,100
Riley beranjak tidur.
560
00:32:42,600 --> 00:32:45,000
Artinya, itu adalah hal baik...
561
00:32:45,200 --> 00:32:48,800
...karena tak akan ada hal buruk
terjadi ketika dia tertidur.
562
630
00:35:38,410 --> 00:35:42,300
Dan Memori ini akan diingat Riley
berjuta-juta kali.
631
00:35:42,400 --> 00:35:43,600
Ayo kita tonton lagi.
632
00:35:45,345 --> 00:35:48,400
Aku tahu lagu itu,
enak didengarkan.
633
00:35:48,410 --> 00:35:50,500
- Menurutmu, kita akan mengirimnya?
- Ya.
634
00:35:50,700 --> 00:35:52,400
Baik!
Meluncur!
635
00:35:56,400 --> 00:35:57,800
Ini lagi?
636
00:35:58,400 --> 00:35:59,500
Ya sudahlah!
637
00:35:59,600 --> 00:36:01,900
Apakah kalian tahu
jalan ke Pulau Persahabatan?
638
00:36:03,200 --> 00:36:05,400
Apa kau suka tinggal disana?
Apa kau merasa ada gempa bumi?
639
00:36:05,410 --> 00:36:06,600
Apakah jembatannya bagus?
640
00:36:06,610 --> 00:36:09,200
Ya, bagus.
Lalu bagaimana babak penyisihanmu?
641
00:36:09,210 --> 00:36:12,700
Kami menang pertandingan pertama,
Mungkin kami masuk babak final tahun ini.
642
00:36:12,800 --> 00:36:15,600
Dan ada rekan satu tim yang baru.
Dia keren, kan?
643
00:36:15,610 --> 00:36:17,400
Seharusnya dia tak berkata begitu.
644
00:36:17,410 --> 00:36:19,600
Teman baru?
Meg punya teman baru?
645
00:36:20,400 --> 00:36:24,000
Hei, tetaplah bahagia.
Kita tak ingin kehilangan pulau lagi.
646
00:36:24,010 --> 00:36:26,200
Dia mengoper bola
tanpa harus melihat.
647
00:36:26,201 --> 00:36:27,600
Seolah ia bisa baca pikiran.
648
00:36:27,610 --> 00:36:31,100
Kau suka baca pikiran, Meg? Aku punya
pikiran yang bisa kau baca disini.
649
00:36:31,101 --> 00:36:32,200
Hentikan.
650
00:36:34,050 --> 00:36:35,250
- Aku harus pergi.
- Apa?
651
00:36:35,260 --> 00:36:36,450
Aku harus pergi!
652
00:36:38,100 --> 00:36:40,700
Maukah kau menunjukkan padaku jalannya?
653
00:36:40,900 --> 00:36:42,300
Tidak!
654
00:36:45,100 --> 00:36:46,900
Pulau Persahabatan!
Apa?
655
00:36:58,614 --> 00:37:00,700
Jangan Pulau Persahabatan!
656
670
00:38:02,300 --> 00:38:04,100
Selamat tinggal, Bodoh!
671
00:38:05,200 --> 00:38:07,300
- Kepalaku pusing.
- Tunggu.
672
00:38:07,400 --> 00:38:08,400
Aku kenal kamu.
673
00:38:08,500 --> 00:38:12,000
Kau tak kenal aku.
mungkin aku mirip orang lain.
674
00:38:12,010 --> 00:38:13,200
Tidak, aku kenal kau.
675
00:38:13,600 --> 00:38:16,150
Bing Bong!
Kau teman khayalan Riley.
676
00:38:16,350 --> 00:38:18,200
Kau benar-benar kenal aku?
677
00:38:18,210 --> 00:38:20,350
Tentu saja,
Riley suka bermain denganmu.
678
00:38:20,360 --> 00:38:21,650
Kau sahabat terbaiknya.
679
00:38:22,200 --> 00:38:24,300
Tahukah kau,
kami ingin kembali ke Markas.
680
00:38:24,310 --> 00:38:26,500
Markas?
Kalian berasal dari Markas Besar?
681
00:38:26,700 --> 00:38:29,300
Ya, namaku Joy.
Dia Sadness.
682
00:38:29,400 --> 00:38:30,900
Kau Joy?
Joy yang itu?
683
00:38:31,000 --> 00:38:32,900
Apa yang kau lakukan disini?
684
00:38:32,910 --> 00:38:35,300
Pertanyaan bagus.
Maukah kau menjawabnya, Sadness?
685
00:38:35,310 --> 00:38:36,900
Aku tak tahu
bahwa kau adalah Joy.
686
00:38:37,000 --> 00:38:38,600
Tapi aku senang berjumpa denganmu.
687
00:38:38,700 --> 00:38:41,100
Kalian tak boleh disini,
kalian harus segera kembali.
688
00:38:41,110 --> 00:38:42,800
Aku tunjukkan jalannya,
Ikuti aku.
689
00:38:42,900 --> 00:38:43,800
Terima kasih.
690
00:38:43,810 --> 00:38:48,000
Senang berjumpa denganmu lagi.
Aku penggemar berat karya-karyamu.
691
00:38:48,100 --> 00:38:50,200
Kau ingat waktu kau dan Riley bermain band?
692
00:38:51,100 --> 00:38:53,000
Aku menonton semua konser kalian.
693
00:38:53,100 --> 00:38:54,300
Aku meniup belalaiku.
694
00:38:54,310 --> 00:38:56,100
Permainan petak umpetmu mengasyikkan.
695
00:38:56,200 --> 00:38:57,300
Dua kali juara petak umpet.
696
00:38:57,500 --> 00:38:59,100
710
00:39:30,940 --> 00:39:32,371
Apa yang kau lakukan disini?
711
00:39:32,396 --> 00:39:35,590
Teman khayalan tidak diperlukan sekarang.
712
00:39:35,615 --> 00:39:39,380
Jadi aku...
Kau tahu.
713
00:39:39,678 --> 00:39:42,102
Hei, jangan bersedih.
714
00:39:42,127 --> 00:39:44,203
Dengarkan, jika aku sampai di Markas,..
715
00:39:44,228 --> 00:39:46,515
...aku pastikan Riley akan mengingatmu.
716
00:39:46,540 --> 00:39:48,945
- Benarkah?
- Tentu, dia akan menyukainya.
717
00:39:48,970 --> 00:39:53,003
Ini hari terbaik dalam hidupku.
718
00:39:56,537 --> 00:39:59,341
- Kau tak apa?
- Apa yang terjadi?
719
00:39:59,366 --> 00:40:00,700
Tangisanku mengeluarkan permen.
720
00:40:00,725 --> 00:40:03,436
Cobalah rasa karamel, enak sekali.
721
00:40:04,912 --> 00:40:06,485
- Pakailah ini.
- Trims.
722
00:40:06,510 --> 00:40:08,513
Tunggu sebentar.
723
00:40:11,049 --> 00:40:14,033
Kepalaku selalu kecantol di dasarnya.
724
00:40:15,808 --> 00:40:17,277
Ini tas nya.
725
00:40:17,308 --> 00:40:19,019
Apa?
Ini tas khayalan.
726
00:40:19,044 --> 00:40:22,008
Trims, ini akan membuat perjalanan
ke Markas menjadi mudah.
727
00:40:22,033 --> 00:40:23,694
Berjalan?
Tidak perlu berjalan.
728
00:40:23,719 --> 00:40:27,334
Kita akan naik Kereta Pikiran.
729
00:40:27,633 --> 00:40:29,484
Kereta Pikiran?
Tentu saja.
730
00:40:29,509 --> 00:40:32,130
Perjalanan akan lebih cepat.
Bagaimana cara kita mencapainya?
731
00:40:32,155 --> 00:40:36,600
Ada banyak jalan mencapainya
tapi ada stasiun di Tanah Khayalan.
732
00:40:36,624 --> 00:40:39,203
Aku tahu jalan pintasnya,
ayo lewat sini.
733
00:40:39,228 --> 00:40:41,910
Aku senang sekali,
aku ikut denganmu.
734
00:40:41,935 --> 00:40:44,727
Stasiunnya lewat sini.
Kau duluan.
735
00:40:44,752 --> 00:40:46,232
- Joy.
- Apa?
736
00:40:46,257 --> 00:40:49,505
749
00:41:18,726 --> 00:41:22,183
Bing Bong tahu apa yang dilakukannya.
Dia sebagian lumba-lumba yang pintar.
750
00:41:22,208 --> 00:41:24,711
Baiklah kalau begitu.
751
00:41:42,559 --> 00:41:46,526
Konsep abstrak apa yang akan
kita buat hari ini?
752
00:41:46,551 --> 00:41:48,109
Kesendirian.
753
00:41:48,134 --> 00:41:49,771
Ku pikir ada sesuatu di dalam sana.
754
00:41:49,802 --> 00:41:52,366
Aku akan menyalakannya dalam semenit
dan membakar pikiran bodoh.
755
00:41:52,391 --> 00:41:55,399
Apa yang aku bilang,
Kau akan segera sampai di Markas.
756
00:41:56,188 --> 00:41:58,162
Hei, apakah kau melihat itu?
757
00:41:58,187 --> 00:42:01,282
- Apa yang terjadi?
- Tidak, mereka menyalakannya.
758
00:42:01,307 --> 00:42:03,993
Aku tak pernah melihat ini sebelumnya.
759
00:42:06,141 --> 00:42:09,407
Wajahku!
Wajah cantikku...
760
00:42:09,432 --> 00:42:11,228
- Ada apa ini?
- Kita jadi benda abstrak.
761
00:42:11,253 --> 00:42:13,298
Ada 4 tahap.
Ini yang pertama.
762
00:42:13,323 --> 00:42:15,276
Pemecahan non-obyektif.
763
00:42:15,301 --> 00:42:19,382
Jangan panik.
Yang penting kita tetap bersama-sama.
764
00:42:20,438 --> 00:42:23,178
Kita masuk tahap ke-2.
Kita mulai terurai.
765
00:42:23,203 --> 00:42:24,793
Lari!
766
00:42:24,818 --> 00:42:28,181
Aku tidak bisa merasakan kaki ku.
767
00:42:28,206 --> 00:42:30,947
- Itu kaki ku.
- Kemarilah.
768
00:42:32,214 --> 00:42:36,158
Kita harus keluar,
Sebelum kita berubah wujud dan warna.
769
00:42:36,183 --> 00:42:37,923
Kita bisa terjebak disini selamanya.
770
00:42:37,948 --> 00:42:39,644
Bing Bong,
Kenapa kita masuk kesini?
771
00:42:39,669 --> 00:42:42,555
Sudah aku bilang, ini jalan pintas.
772
00:42:42,580 --> 00:42:44,153
Kereta nya.
773
00:42:47,883 --> 00:42:51,588
Tidak, kita jadi obyek 2 dimensi.
Ini Tahap 3.
774
00:42:51,613 --> 00:42:54,281
- Kita tak bisa bergerak.
- Mampus gue!
775
788
00:43:43,837 --> 00:43:46,026
Apakah kita lewat jalan pintas yang lain?
789
00:43:47,100 --> 00:43:48,666
Ya!
790
00:43:48,691 --> 00:43:52,390
- Apakah disana ada stasiun yang lain?
- Ya, lewat sana.
791
00:43:53,856 --> 00:43:58,365
- Selamat datang di Tanah Khayalan.
- Tanah Khayalan?
792
00:43:58,390 --> 00:44:01,056
Tentu, aku sering ke sini.
Pada prakteknya, aku walikotanya.
793
00:44:01,093 --> 00:44:04,725
Hei, kalian lapar?
Ini adalah Hutan Kentang Goreng.
794
00:44:04,826 --> 00:44:05,914
Mustahil!
795
00:44:06,939 --> 00:44:09,247
Lihatlah, Kota Trofi.
796
00:44:09,274 --> 00:44:13,016
Medali dan Penghargaan.
Setiap orang adalah pemenang.
797
00:44:13,041 --> 00:44:14,647
Aku memenangkan hadiah pertama.
798
00:44:14,672 --> 00:44:17,694
- Aku juga.
- Penghargaan partisipasi.
799
00:44:17,719 --> 00:44:19,617
Tunggu, apa itu?
Lihat!
800
00:44:19,642 --> 00:44:21,312
Ini Kota Awan.
801
- Bagus, kan?
815
00:44:58,678 --> 00:45:01,028
Dan selalu ada hal baru seperti...
816
00:45:03,296 --> 00:45:06,166
- Apa itu?
- Pacar khayalan.
817
00:45:06,191 --> 00:45:08,467
- Aku mati demi Riley.
- Wow!
818
00:45:08,492 --> 00:45:11,527
- Aku tak pernah melihatnya sebelumnya.
- Aku tinggal di Kanada.
819
00:45:11,552 --> 00:45:15,345
Kita melewati Dunia Taman Kanak-Kanak.
Kita hampir menapai kereta nya.
820
00:45:15,370 --> 00:45:16,958
Riley, kami datang!
821
00:45:19,334 --> 00:45:23,061
Menyenangkan.
Tim baru, teman baru.
822
00:45:23,086 --> 00:45:24,461
Anak-anak ini sepertinya hebat.
823
00:45:24,486 --> 00:45:26,681
Karena mereka dari San Francisco.
824
00:45:27,506 --> 00:45:30,572
- Aku pergi.
- Oke, semoga beruntung, Sayang.
825
00:45:30,601 --> 00:45:33,688
Ciuman tak akan membantu, Jika kita
menggunakan Pulau Hockey, itu pasti runtuh.
826
00:45:33,713 --> 00:45:37,354
Itu sebabnya, aku menggunakan Memori
tentang Hockey.
827
00:45:37,379 --> 00:45:39,951
Tidak!
854
00:47:46,088 --> 00:47:50,377
Kau tak boleh membuangnya,
Riley dan aku akan pergi ke Bulan.
855
00:47:55,267 --> 00:47:58,120
Riley tak boleh menyerah terhadapku?
856
00:48:03,514 --> 00:48:07,070
Hei, semuanya akan baik-baik saja.
Kami bisa memperbaikinya.
857
00:48:07,095 --> 00:48:10,508
Kita hanya harus kembali ke Markas.
Stasiun kereta lewat jalan mana?
858
00:48:10,533 --> 00:48:13,998
Aku sudah merencanakan perjalanan kami.
859
00:48:14,279 --> 00:48:19,648
Hey, siapa yang menggelitik.
Ini dia monster gelitik nya!
860
00:48:20,374 --> 00:48:22,301
Bing Bong, lihatlah ini.
861
00:48:24,809 --> 00:48:27,528
Ayo kita main
'Tunjukkan Jalan ke Kereta'...
862
00:48:27,553 --> 00:48:31,322
...dan kita akan kesana.
Bukankah ini menyenangkan?
863
00:48:31,347 --> 00:48:33,972
Ayo ke stasiun kereta.
864
00:48:35,222 --> 00:48:37,901
Aku ikut menyesal
mereka telah mengambil roketmu.
865
00:48:37,964 --> 00:48:42,573
Mereka mengambil sesuatu yang kau suka.
Roket itu hilang selamanya.
866
00:48:42,598 --> 00:48:45,693
Itu keretanya.
880
00:49:50,148 --> 00:49:54,927
Kita berhasil,
akhirnya kita bisa pulang.
881
00:49:54,952 --> 00:49:58,711
Tidak.
Fakta dan opini ini terlihat sama.
882
00:49:58,736 --> 00:50:01,808
Jangan kuatirkan ini,
hal ini selalu terjadi setiap saat.
883
00:50:05,321 --> 00:50:08,135
Dari skala 1 sampai 10,
aku beri hari ini nilai 'F'.
884
00:50:08,160 --> 00:50:11,034
Mengapa kita diam saja
dan tak melakukan sesuatu?
885
00:50:11,059 --> 00:50:14,343
- Seperti apa, jenius?
- Berhenti kerja, seperti yang akan aku lakukan.
886
00:50:14,368 --> 00:50:19,468
Tentu saja ini tindakan pengecut.
Tapi pengecut ini akan selamat.
887
00:50:26,191 --> 00:50:28,496
Emosi tidak bisa berhenti bekerja, Jenius.
888
00:50:29,095 --> 00:50:32,369
Kupikir kita akan tetap
menjaga Riley agar bahagia.
889
00:50:32,398 --> 00:50:34,906
Tunggu dulu!
890
00:50:39,838 --> 00:50:41,425
- Apa itu?
- Bukan apa-apa.
891
00:50:41,450 --> 00:50:43,688
- Hanya ide terbaik yang pernah ada.
- Apa?
892
00:50:43,713 --> 00:50:46,421
Semua Memori Inti yang baik
dibuat di Minnesota.
893
00:50:46,446 --> 00:50:49,536
Jadi, kita kembali ke Minnesota
dan membuatnya lagi.
894
00:50:50,081 --> 00:50:50,696
Tunggu!
895
00:50:50,721 --> 00:50:52,707
Maksudmu, kita akan kabur?
896
00:50:52,732 --> 00:50:54,126
Aku tidak menyebutnya begitu.
897
00:50:54,151 --> 00:50:56,961
Aku menyebutnya: 'Program Pembangunan
Memori Inti yang Bahagia'.
898
00:50:58,986 --> 00:51:01,566
- Kau pasti tidak serius.
- Hei, hidup kita dulunya sempurna.
899
00:51:01,591 --> 00:51:05,803
Sampai Ibu dan Ayah memutuskan
tinggal di San Fran-Stink-O!
900
00:51:05,828 --> 00:51:07,829
Maksudku, Ini terlalu drastis.
901
00:51:07,854 --> 00:51:10,345
Perlu aku ingatkan,
dulu banyak hal hebat disana.
902
00:51:10,370 --> 00:51:14,131
Kamar kita, halaman belakang kita,
teman kita.
903
00:51:16,402 --> 00:51:18,851
Apakah aku meminta iklan permen karet?
904
00:51:18,876 --> 00:51:20,410
Menurutku, tindakan ini akan lebih baik.
905
957
00:54:06,580 --> 00:54:10,087
Aku dari Minnesota
dan sekarang aku tinggal disini.
958
00:54:10,112 --> 00:54:12,932
Lihatlah, giginya jatuh semua.
959
00:54:13,864 --> 00:54:14,910
Menjijikkan.
960
00:54:14,935 --> 00:54:18,423
Gigi-giginya jatuh.
aku pernah menontonnya.
961
00:54:19,102 --> 00:54:20,674
Biar aku tebak,
kita tak pakai celana.
962
00:54:20,699 --> 00:54:22,943
Hei lihat, dia ke sekolah tanpa
memakai celana.
963
00:54:22,968 --> 00:54:24,532
Sudah aku duga!
964
00:54:24,557 --> 00:54:27,230
- Siap?
- Kupikir hal bahagia ini tak akan berhasil.
965
00:54:27,255 --> 00:54:29,509
- Tapi jika kita menakutinya...
- Ikuti saja aku.
966
00:54:29,534 --> 00:54:30,929
Kita beraksi!
967
00:54:33,913 --> 00:54:37,275
- Siapa itu?
- Apa yang terjadi?
968
00:54:42,477 --> 00:54:44,870
Giliranmu, Ayo!
969
00:54:45,500 --> 00:54:48,088
Ayo berpesta, ayo berdansa.
970
00:54:48,513 --> 00:54:50,654
Hei, ada pesta.
971
00:54:52,256 --> 00:54:55,299
Joy, ini tak berhasil.
972
00:54:56,083 --> 00:54:57,509
Tidak.
973
00:55:01,121 --> 00:55:03,881
Sadness, Apa yang kau perbuat?
Kembalilah.
974
00:55:05,189 --> 00:55:08,243
Ini hanya mimpi!
975
00:55:09,148 --> 00:55:12,573
Mereka ingin membangunkan Riley.
Panggil satpam!
976
00:55:12,921 --> 00:55:16,187
- Hai Riley, ini aku.
- Bing Bong?
977
00:55:20,713 --> 00:55:22,434
Sadness, kau mengacaukan mimpinya.
978
00:55:22,459 --> 00:55:24,944
- Kau menakutinya.
- Tapi lihat, ini berhasil.
979
00:55:26,381 --> 00:55:28,929
Mereka bukan bagian dari mimpi.
Tangkap mereka!
980
00:55:28,954 --> 00:55:30,821
Berhentilah disana!
981
00:55:32,049 --> 00:55:34,106
Geser kamera nya.
982
00:55:37,344 --> 00:55:39,803
Adegan murahan!
983
00:55:39,828 --> 00:55:41,533
Hati-hati.
984
00:55:41,558 --> 00:55:45,920
Kalian tak boleh melakukan ini.
Aku kenal orang-orang dari Markas Besar.
985
00:55:54,112 --> 00:55:56,875
Tidak!
986
00:55:56,951 --> 00:55:59,240
Mereka membawa Memori Inti.
987
00:56:02,004 --> 00:56:03,474
Ayo.
988
00:56:04,880 --> 00:56:07,322
- Tempat apa ini?
- Alam bawah sadar.
989
00:56:07,354 --> 00:56:10,520
Mereka membawa para biang masalah
ke tempat ini.
990
00:56:14,594 --> 00:56:15,926
Topiku terasa longgar.
991
00:56:15,951 --> 00:56:17,763
Bagaimana cara kita masuk?
992
00:56:19,160 --> 00:56:21,410
- Apakah itu topimu?
- Ya, ini topiku.
993
00:56:21,435 --> 00:56:23,442
Kau yakin?
Lihat labelnya.
994
00:56:23,467 --> 00:56:24,540
Ya, ini tertulis topiku.
995
00:56:24,565 --> 00:56:26,653
- Tunggu, itu tertulis 'topiku'?
- Tertulis 'topiku'.
996
00:56:26,678 --> 00:56:28,368
- Itulah yang aku tulis di topiku.
- Maksudmu apa?
997
00:56:28,393 --> 00:56:31,143
- Kau mengenakan topiku.
- Oke, ini topiku.
998
00:56:31,202 --> 00:56:34,064
- Hei, kalian!
- Kita tertangkap basah.
999
00:56:34,464 --> 00:56:37,626
Masuklah kesana, jangan kabur.
1000
00:56:46,407 --> 00:56:51,472
Aku tak suka tempat ini. Mereka menyimpan
ketakutan terdalam Riley disini.
1001
00:56:53,062 --> 00:56:55,458
Itu brokoli!
1002
00:56:57,312 --> 00:56:59,746
Tangga menuju penjahat terbesar.
1003
00:57:01,184 --> 00:57:04,844
Penyedot debu milik nenek!
1004
00:57:11,507 --> 00:57:13,733
Oke, ayo.
1005
00:57:14,677 --> 00:57:17,315
- Bisakah kau berjalan lebih senyap?
- Aku coba.
1006
00:57:17,340 --> 00:57:19,061
Apa ini?
1007
00:57:20,170 --> 00:57:22,377
Bungkus permen.
1008
00:57:32,478 --> 00:57:34,782
- Bing Bong.
- Joy?
1009
00:57:34,807 --> 00:57:36,100
Kau disini rupanya.
1010
00:57:41,822 --> 00:57:44,394
Siapa orangnya...
1011
00:57:55,842 --> 00:57:58,738
- Kau bawa Memori Inti nya?
- Ya.
1012
00:57:58,763 --> 00:58:01,871
Dia hanya mempedulikan permen.
1013
00:58:18,559 --> 00:58:21,639
Kita harus keluar dari sini,
ayo ke kereta.
1014
00:58:21,664 --> 00:58:25,644
Tunggu, keretanya masih belum jalan.
Kita harus bangunkan Riley dulu.
1015
00:58:27,669 --> 00:58:29,520
Tapi bagaimana?
1016
00:58:32,166 --> 00:58:33,804
Tidak.
1017
00:58:50,824 --> 00:58:55,599
Sadness, Apakah kau dengar
tentang pesta yang akan mereka adakan?
1018
00:58:55,624 --> 00:59:00,160
Ya Joy.
Apakah itu pesta ulang tahun?
1019
00:59:00,185 --> 00:59:03,434
Apakah kau bilang 'ulang tahun'?
1020
00:59:03,459 --> 00:59:06,526
- Dan akan ada kue dan hadiah.
- Permainan dan balon.
1021
00:59:06,551 --> 00:59:08,250
Ulang tahun!
1022
00:59:08,275 --> 00:59:10,596
Baiklah, ikuti kami.
1023
00:59:11,968 --> 00:59:14,117
Tak ada yang sebaik mimpi buruk
yang bisa membangunkan mu, bukan?
1024
00:59:14,142 --> 00:59:15,712
- Oke, ini tulisan tanganku.
- Bukan.
1025
00:59:15,737 --> 00:59:18,996
- Itu topiku, aku menulisnya.
- Bukan, ini topiku.
1026
00:59:37,353 --> 00:59:40,045
Siapa gadis yang berulang tahun?
1027
00:59:44,900 --> 00:59:46,987
Ayo kita pergi.
1028
00:59:53,075 --> 00:59:54,990
Kita berhasil.
1029
00:59:55,715 --> 00:59:59,830
- Tebak, siapa yang menuju ke Markas Besar?
- Kita!
1030
01:00:06,155 --> 01:00:08,817
- Apa yang terjadi?
- Fear bertingkah seperti itu lagi.
1031
01:00:08,842 --> 01:00:11,426
Kita ada disekolah, telanjang
dan ada seekor anjing.
1032
01:00:11,457 --> 01:00:13,911
Bagian belakangnya
mengejar bagian depannya,
1033
01:00:13,936 --> 01:00:16,772
- Lalu ada Bing Bong.
- Kau idiot, itu cuma mimpi.
1034
01:00:16,797 --> 01:00:20,858
Menggelikan, Kita bahkan tidak bisa
mengucapkan selamat malam.
1035
01:00:20,883 --> 01:00:22,748
Waktunya beraksi.
1036
01:00:22,871 --> 01:00:24,940
Ibu dan Ayah yang bodoh.
Jika kita tidak pindah...
1037
01:00:24,965 --> 01:00:26,771
...semuanya ini tak akan terjadi.
1038
01:00:26,796 --> 01:00:28,579
Siapa yang mendukungku?
1039
01:00:32,069 --> 01:00:34,109
Ya, ayo kita lakukan.
1040
01:00:45,651 --> 01:00:48,051
Dia sudah memikirkannya.
Tak ada jalan kembali.
1041
01:00:48,076 --> 01:00:50,657
Bagaimana kita ke Minnesota dari sini?
1042
01:00:50,682 --> 01:00:53,746
Kenapa kita tidak ke kandang gajah
dan menyewa gajah?
1043
01:00:53,771 --> 01:00:55,135
Hei, ide bagus.
1044
01:00:55,160 --> 01:00:57,813
Kita naik bis, bodoh!
1045
01:00:58,796 --> 01:01:00,815
Ada bis yang berangkat besok.
Sempurna!
1046
01:01:00,840 --> 01:01:03,259
Kita butuh uang untuk membeli tiketnya,
Bagaimana kita dapat uang?
1047
01:01:03,284 --> 01:01:05,269
- Dompet milik Ibu.
- Jangan.
1048
01:01:05,294 --> 01:01:09,022
Akan aku lakukan.
Dimana kita terakhir melihat dompetnya?
1049
01:01:10,576 --> 01:01:11,965
Tidak!
1050
1076
01:02:31,310 --> 01:02:33,048
Oke.
1077
01:02:34,396 --> 01:02:36,598
Aku tidak mengerti.
1078
01:02:38,326 --> 01:02:41,261
Kenapa van pengangkut barang kita
kesasar ke Texas?
1079
01:02:45,349 --> 01:02:47,323
Banyak pelanggan?
1080
01:02:53,730 --> 01:02:57,011
Kalian sudah janji,
barang dikirim pada urutan pelanggan ke-5.
1081
01:03:06,568 --> 01:03:10,235
Maaf, bisakah pengirimannya
lebih cepat lagi?
1082
01:03:14,769 --> 01:03:16,671
Pulau Kejujuran?
1083
01:03:25,043 --> 01:03:26,458
Awas!
1084
01:03:31,777 --> 01:03:33,301
Ayo!
1085
01:03:37,526 --> 01:03:39,035
Tunggu!
1086
01:03:39,060 --> 01:03:41,168
- Cepatlah.
- Bantulah bersama-sama.
1087
01:03:41,577 --> 01:03:42,746
- Cepat!
- Aku dapat!
1088
01:03:42,771 --> 01:03:44,383
- Tarik!
- Tarik!
1089
1103
01:05:00,131 --> 01:05:02,208
Tabung Pengingat!
1104
01:05:04,101 --> 01:05:06,223
Kita bisa menaikinya.
1105
01:05:09,169 --> 01:05:11,482
Semoga harimu menyenangkan, Sayang.
1106
01:05:11,507 --> 01:05:15,347
- Sampai jumpa sehabis sekolah, Monyet.
- Kami menyayangimu.
1107
01:05:18,831 --> 01:05:20,948
Cepat lari, Cepat!
1108
01:05:30,565 --> 01:05:32,150
Awas, Sadness.
1109
01:05:32,175 --> 01:05:34,161
Sadness! Hentikan!
1110
01:05:34,564 --> 01:05:38,139
- Kau melukai Riley.
- Tidak, aku melakukannya lagi.
1111
01:05:38,164 --> 01:05:42,492
Jika kau ikutan naik, Memori Inti ini
akan berubah jadi Memori kesedihan.
1112
01:05:47,342 --> 01:05:48,942
Maaf.
1113
01:05:48,967 --> 01:05:52,572
- Riley harus bahagia.
- Joy?
1114
01:06:05,893 --> 01:06:06,791
Joy!
1115
01:06:12,000 --> 01:06:13,855
Joy!
1116
01:06:45,575 --> 01:06:47,180
Joy?
1117
01:06:53,755 --> 01:06:55,425
Joy!
1118
01:07:01,320 --> 01:07:04,538
Joy, apa yang kau lakukan?
Kumohon, hentikan.
1119
01:07:08,222 --> 01:07:12,234
Tidakkah kau paham, Joy?
Kita terjebak dibawah sini.
1120
01:07:12,259 --> 01:07:14,491
Kita terlupakan.
1121
01:08:05,288 --> 01:08:11,563
Ingatkah kau, ketika dia memakai
lidahnya untuk mewarnai.
1122
01:08:20,321 --> 01:08:24,694
Aku mau mendengar kisahnya sepanjang hari.
1123
01:08:37,130 --> 01:08:40,887
Aku ingin Riley bahagia.
1124
01:09:41,241 --> 01:09:45,299
Itulah hari ketika tim Prairie dogs
kalah dalam Babak Penyisihan.
1125
01:09:45,500 --> 01:09:49,292
Riley gagal mencetak gol kemenangan.
Dia merasa buruk.
1126
01:09:49,317 --> 01:09:51,752
Dia ingin keluar tim.
1127
01:10:09,000 --> 01:10:10,928
Sadness.
1128
01:10:11,684 --> 01:10:16,053
Ibu dan Ayah, dan Tim nya?
1129
01:10:16,078 --> 01:10:20,700
Mereka datang membantu
karena adanya kesedihan.
1130
1144
01:11:36,679 --> 01:11:38,856
Roketnya membuatmu berteriak 'Hore!'
Bing Bong, Bing Bong.
1145
01:11:38,881 --> 01:11:41,758
Siapa yang terbaik dalam segala hal,
dan ingin menyanyikan lagu ini.
1146
01:11:48,463 --> 01:11:50,185
Ayo!
1147
01:12:11,531 --> 01:12:13,503
Ayo Joy, satu kali lagi.
1148
01:12:13,962 --> 01:12:15,908
Aku rasa, kali ini akan berhasil.
1149
01:12:23,430 --> 01:12:27,157
Lebih keras, Joy.
bernyanyilah lebih keras!
1150
01:12:37,516 --> 01:12:39,470
Kita akan berhasil!
1151
01:12:47,239 --> 01:12:49,767
Bing Bong, kita berhasil.
1152
01:12:49,792 --> 01:12:52,085
Kita...
Bing Bong?
1153
01:12:52,246 --> 01:12:53,635
Bing Bong!
1154
01:12:54,660 --> 01:12:57,441
Kau berhasil.
1155
01:12:57,469 --> 01:13:00,000
Cepat selamatkan Riley.
1156
01:13:02,814 --> 01:13:07,275
Bawalah Riley ke Bulan untukku,
Oke?
1157
01:13:19,984 --> 01:13:23,160
Akan aku coba, Bing Bong.
1158
01:13:25,036 --> 01:13:26,954
Aku janji.
1159
01:13:40,110 --> 01:13:41,841
Kami pulang.
1160
01:13:42,366 --> 01:13:46,171
Riley?
1161
01:13:49,407 --> 01:13:51,433
Aku akan telpon dia.
1162
01:13:55,754 --> 01:13:57,377
Ini mengerikan.
1163
01:13:57,402 --> 01:13:58,828
Tunggu, apakah orang itu berjalan
ke arah kita?
1164
01:13:58,853 --> 01:14:00,803
Ayo kita menyeberang jalan.
1165
01:14:04,936 --> 01:14:06,590
Itu Ibu, Dia menelpon kita.
1166
01:14:06,615 --> 01:14:09,437
- Apa yang kita lakukan?
- Riley butuh Memori Inti.
1167
01:14:09,462 --> 01:14:11,570
Kita teruskan.
1168
01:14:14,138 --> 01:14:15,764
Sadness!
1169
01:14:25,919 --> 01:14:28,116
Sadness?
1170
01:14:28,141 --> 01:14:30,643
Ayolah, Sadness.
Dimana kau?
1171
01:14:30,668 --> 01:14:33,944
Baiklah, jika aku adalah Sadness,
Dimanakah aku berada?
1172
01:14:34,322 --> 01:14:38,505
Segala hal terasa buruk
dan kakiku tak bisa jalan,
1173
01:14:38,530 --> 01:14:42,769
Dan kau harus menyeretku
sementara aku menyentuh...
1174
01:14:57,918 --> 01:15:00,038
Tidak, ini telpon dari Ibu lagi,
Kita harus bagaimana?
1175
01:15:06,176 --> 01:15:08,509
Ini sebuah kegilaan,
Dia seharusnya tidak kabur.
1176
01:15:08,534 --> 01:15:10,610
Singkirkan ide ini dari kepalanya.
1177
01:15:11,020 --> 01:15:12,599
Sadness?
1178
01:15:13,853 --> 01:15:16,703
- Sadness.
- Joy?
1179
01:15:17,317 --> 01:15:19,107
Tunggu, Sadness.
1180
01:15:19,132 --> 01:15:23,055
Biarkan aku pergi,
Riley lebih baik tanpa aku.
1181
01:15:23,080 --> 01:15:25,021
Kembalilah!
1182
01:15:30,121 --> 01:15:33,167
Kau bilang suamimu ditiup
oleh seekor gajah.
1183
01:15:33,192 --> 01:15:35,752
- Apakah gajahnya bersama orang lain?
- Ya, dan itu dia orangnya!
1184
01:15:35,773 --> 01:15:37,073
Hei!
Kembalilah!
1185
01:15:37,098 --> 01:15:40,216
Lupakan saja, Jake.
Ini Kota Awan.
1186
01:15:44,187 --> 01:15:45,502
Sadness.
1187
01:15:45,527 --> 01:15:48,226
- Aku hanya memperburuk situasi.
- Tunggu.
1188
01:15:48,253 --> 01:15:51,030
Sadness, Kita akan kembali ke...
1189
01:16:00,708 --> 01:16:02,029
- Macet.
- Bagus!
1190
01:16:02,054 --> 01:16:03,863
- Macet bagaimana?
- Sekarang apa lagi?
1191
01:16:03,888 --> 01:16:06,878
Tidak!
Apa ini?
1192
01:16:15,090 --> 01:16:16,508
- Bagaimana kita menghentikannya?
- Aku tahu.
1193
01:16:16,533 --> 01:16:18,840
Buat dia ketakutan.
Itu akan mengubah pikirannya.
1194
01:16:18,872 --> 01:16:20,816
- Cerdas!
- Aku tahu, lakukanlah!
1195
01:16:20,856 --> 01:16:22,699
Tidak berhasil,
Mengapa tidak berhasil?
1196
01:16:22,724 --> 01:16:24,420
- Biar aku coba.
- Tunggu, kau bisa merusaknya.
1197
01:16:24,445 --> 01:16:26,961
- Menyingkirlah.
- Biarkan aku mencobanya, enyahlah!
1198
01:16:29,220 --> 01:16:30,389
Tidak.
1199
01:16:31,294 --> 01:16:34,100
Riley tidak merasakan apa pun.
1200
01:16:34,734 --> 01:16:37,150
Apa yang telah kita lakukan?
1201
01:16:37,230 --> 01:16:40,223
Hei, lihatlah aku. Apakah kau serius
dengan yang kau katakan sebelumnya?
1202
01:16:40,248 --> 01:16:42,418
Aku mau mati untuk Riley.
1203
01:16:42,443 --> 01:16:45,279
Baiklah, waktunya potong rambut.
maksudku, waktunya membuktikannya.
1204
01:16:48,131 --> 01:16:53,600
Aku mau mati untuk Riley.
1205
01:17:08,611 --> 01:17:11,105
Bagus, aku menyerah.
1206
01:17:41,141 --> 01:17:43,221
Ini gila!
1207
01:17:43,246 --> 01:17:45,804
Tidak, Joy.
Berpikirlah positif.
1208
01:17:48,816 --> 01:17:51,565
Aku yakin ini adalah hal gila.
1209
01:17:54,865 --> 01:17:56,029
Sekarang!
1210
01:17:56,054 --> 01:18:00,812
Untuk Riley!
1211
01:18:05,341 --> 01:18:07,856
- Joy?
- Berpegangan yang erat.
1212
01:18:08,503 --> 01:18:11,087
Aku harap Joy ada disini.
1213
01:18:19,575 --> 01:18:20,944
Mundurlah!
1214
01:18:22,522 --> 01:18:25,939
- Tidak berhasil.
- Jika kau pintar, maka lakukanlah sendiri.
1215
01:18:25,964 --> 01:18:29,072
Sudah aku katakan,
tapi kau terlalu bodoh untuk bisa mengerti.
1216
01:18:29,097 --> 01:18:31,350
- Apa?
- Otak kecilmu pasti bingung.
1217
01:18:31,375 --> 01:18:34,390
Sepertinya aku harus ikut-ikutan bodoh
agar kau mengerti.
1218
01:18:34,415 --> 01:18:37,890
Maaf, omonganku tak setolol dirimu,
tapi akan aku coba.
1219
01:18:48,205 --> 01:18:49,649
Akhirnya kalian kembali.
1220
01:18:49,674 --> 01:18:51,837
- Semuanya kacau.
- Kami menemukan ide ini.
1221
01:18:51,862 --> 01:18:53,360
Tidak.
1222
01:19:03,309 --> 01:19:04,929
Kau harus memperbaiki ini.
pergilah ke sana.
1223
01:19:04,955 --> 01:19:07,401
- Sadness, Aku serahkan padamu.
- Aku?
1224
01:19:07,426 --> 01:19:09,306
Sadness?
1225
01:19:09,334 --> 01:19:11,518
- Aku tidak bisa, Joy.
- Kau pasti bisa.
1226
01:19:11,543 --> 01:19:14,095
Riley membutuhkanmu.
1227
01:19:25,205 --> 01:19:26,627
Baiklah.
1228
01:19:46,791 --> 01:19:49,999
Tunggu, berhenti!
aku mau turun.
1229
01:20:00,873 --> 01:20:02,732
Baik, terima kasih.
Kami akan mencarinya.
1230
01:20:02,757 --> 01:20:05,308
- Gurunya bahkan tak melihat Riley.
- Apa?
1231
01:20:05,333 --> 01:20:06,629
Terakhir kali dia pakai baju apa?
1232
01:20:06,654 --> 01:20:08,171
Apakah kau ingat apa...
1233
01:20:08,661 --> 01:20:09,779
- Riley.
- Hei, di situ kau rupanya.
1234
01:20:09,804 --> 01:20:10,978
- Terima kasih.
- Kami sangat kuatir.
1235
01:20:11,006 --> 01:20:12,866
Kemana saja kau, kau telat pulang.
1236
01:21:44,794 --> 01:21:48,280
Aku tahu kau tak mau aku melakukan ini,
Tapi...
1237
01:21:49,224 --> 01:21:51,554
Aku rindu kampung halaman.
1238
01:21:52,440 --> 01:21:54,985
Aku rindu Minnesota.
1239
01:21:57,496 --> 01:22:00,124
Kau ingin aku bahagia.
1240
01:22:00,149 --> 01:22:01,500
Tapi...
1241
01:22:02,455 --> 01:22:07,909
Aku rindu teman lama dan tim hockey ku.
1242
01:22:09,337 --> 01:22:11,518
Aku mau pulang?
1243
01:22:12,799 --> 01:22:15,239
Kumohon, jangan marah.
1244
01:22:17,533 --> 01:22:21,025
- Sayang.
- Kami tidak marah.
1245
01:22:21,958 --> 01:22:26,379
Kau tahu?
Aku juga rindu Minnesota.
1246
01:22:27,255 --> 01:22:30,719
Aku rindu pepohonan yang kita panjat,...
1247
01:22:30,841 --> 01:22:33,848
...dan halaman belakang tempat kau bermain.
1248
01:22:33,873 --> 01:22:37,822
Spring Lake,
tempat kau belajar seluncur.
1249
01:22:39,033 --> 01:22:40,671
Kemarilah.
1250
01:24:01,465 --> 01:24:03,063
Hei, aku suka pemandangan baru ini.
1251
1265
01:24:40,332 --> 01:24:42,041
Maaf, aku tak sengaja.
Itu salahku.
1266
01:24:42,073 --> 01:24:43,894
Mereka masuk stadion.
1267
01:24:44,381 --> 01:24:46,553
Ketika kau keluar kesana,
Kau harus agresif.
1268
01:24:46,578 --> 01:24:48,192
- Aku tahu, Yah!
- Jangan terlalu agresif.
1269
01:24:48,217 --> 01:24:51,053
Kalian tidak harus datang
di setiap pertandingan.
1270
01:24:51,078 --> 01:24:53,230
Kau bercanda?
aku tak akan melewatkan satu laga pun.
1271
01:24:53,255 --> 01:24:55,017
- Ayo Fog Horns!
- Ayo Riley!
1272
01:24:55,042 --> 01:24:56,312
- Fog... Horns.
- Baiklah.
1273
01:24:56,337 --> 01:24:58,906
- Aku pergi.
- Yang terbaik!
1274
01:24:58,931 --> 01:25:00,042
Mereka mencintai kita.
1275
01:25:00,067 --> 01:25:01,746
Ya, orang tua kita memang keren.
1276
01:25:01,771 --> 01:25:05,293
Tentu saja,
Tapi kita tak boleh menunjukkannya.
1277
01:25:06,541 --> 01:25:07,914
Dia suka melukis wajahnya.
1278
01:25:07,939 --> 01:25:10,359
Sudah aku bilang,
itu ide yang bagus.
1279
01:25:10,518 --> 01:25:14,017
- Ide terbaik yang dia miliki.
- Dia memang pria yang baik.
1280
01:25:18,759 --> 01:25:20,803
Buat jaga-jaga.
1281
01:25:23,669 --> 01:25:25,321
Maaf.
1282
01:25:26,389 --> 01:25:28,789
Ada Cewek!
1283
01:25:28,825 --> 01:25:31,064
Ada Cewek!
1284
01:25:33,673 --> 01:25:36,390
Baik, sampai jumpa!
1285
01:25:40,422 --> 01:25:42,312
Hei Riley.
1286
01:25:45,570 --> 01:25:47,317
- Kau siap?
- Ya.
1287
01:25:47,345 --> 01:25:50,832
Baik Ayo bermain hockey.
1288
01:25:50,857 --> 01:25:53,153
- Anger, Ambil alih.
- Berikan bolanya atau kau mati!
1289
01:25:53,178 --> 01:25:54,246
Sisi kirinya!
1290
01:25:54,289 --> 01:25:55,843
Kali ini jangan banyak bau keringat.
1291
01:25:55,868 --> 01:25:58,338
Ibu dan Ayah menonton kita,
1292
01:25:58,364 --> 01:26:00,473
Tidak selama itu.
1293
01:26:01,323 --> 01:26:03,263
Kami sudah melewati banyak rintangan.
1294
01:26:03,288 --> 01:26:05,486
Tapi kami tetap cinta gadis ini.
1295
01:26:05,514 --> 01:26:08,070
Dia punya teman baru dan rumah baru.
1296
01:26:08,095 --> 01:26:09,754
Keadaan menjadi lebih baik.
1297
01:26:09,779 --> 01:26:12,401
Disamping itu,
Riley sekarang berusia 12 tahun.
1298
01:26:12,426 --> 01:26:14,101
Apa yang terjadi selanjutnya?
1299
01:26:15,601 --> 01:26:18,901
JANGAN BERANJAK DULU,
ADA ADEGAN BERIKUTNYA...
1300
01:26:33,360 --> 01:26:37,038
Siapa yang tahu, tahun berapa
San Francisco didirikan?
1301
01:26:37,063 --> 01:26:38,768
Anak-anak?
1302
01:26:38,792 --> 01:26:39,941
Jordan.
1303
01:26:42,713 --> 01:26:44,229
Berapa kali lagi kita melakukan ini?
1304
01:26:44,262 --> 01:26:49,444
5 bulan 2 minggu dan 4 hari
sampai libur musim panas.
1305
01:26:49,469 --> 01:26:53,828
Dan kita pergi ke Kepulauan Bahama
- Apa?
- Ayo jalan.
1320
01:27:34,873 --> 01:27:36,653
Ini baik-baik saja,
tak apa-apa,...
1321
01:27:36,678 --> 01:27:39,860
Kita hanya harus pergi
ke tempat menyenangkan.
1322
01:27:45,784 --> 01:27:47,321
Baunya enak.
1323
01:27:48,840 --> 01:27:50,475
Mungkin enak.
1324
01:27:50,500 --> 01:27:52,704
Itu enak!