Anda di halaman 1dari 100

1

00:00:10,880 --> 00:00:28,000


<font color="#00ff00">Original sub by:"seaZ"</font>
2
00:00:52,000 --> 00:00:53,700
Apakah kau pernah melihat seseorang
dan bertanya-tanya,
3
00:00:53,800 --> 00:00:55,900
Apa yang terjadi dalam kepalanya?
4
00:00:57,200 --> 00:00:58,400
Aku tahu,
5
00:00:58,500 --> 00:01:00,600
Aku tahu apa yang ada dalam kepala Riley.
6
00:01:44,600 --> 00:01:46,600
Dan inilah dia!
7
00:01:48,400 --> 00:01:49,800
Halo.
8
00:01:51,700 --> 00:01:52,800
Riley!
9
00:01:52,850 --> 00:01:57,200
Lihat dirimu.
Kau bingkisan kecil kegembiraan.
10
00:02:08,300 --> 00:02:10,500
Kau bingkisan kecil kegembiraan.
11
00:02:10,700 --> 00:02:12,300
Wow!
12
00:02:30,450 --> 00:02:35,500
Menakjubkan!
Hanya Riley dan aku untuk selamanya.
13
00:02:41,800 --> 00:02:44,200
Atau untuk 33 detik.
14
00:02:46,100 --> 00:02:47,900
Namaku Sadness (kesedihan)
15

00:02:48,100 --> 00:02:50,700


Oh halo, Aku Joy (kegembiraan)
16
00:02:50,750 --> 00:02:55,300
Bolehkah aku...
biarkan aku memperbaikinya.
17
00:02:55,400 --> 00:02:57,400
Dan ini baru awalnya saja.
18
00:02:57,500 --> 00:02:59,800
Markas Besar akan semakin ramai
mulai sekarang.
19
00:03:02,600 --> 00:03:04,950
Baik sekali,
Oke, kau berhasil melakukannya,...
20
00:03:05,000 --> 00:03:06,250
Sangat bagus, Berhenti!
21
00:03:06,300 --> 00:03:08,150
- Awas!
- Dia Fear (ketakutan)
22
00:03:08,350 --> 00:03:10,400
Dia mahir menjaga Riley
agar tetap aman.
23
00:03:10,900 --> 00:03:13,000
Hati-hati,
Awas!
24
00:03:13,100 --> 00:03:14,700
Bagus, bagus!
25
00:03:15,400 --> 00:03:17,100
Terima kasih,
terima kasih banyak.
26
00:03:17,200 --> 00:03:18,300
Giliranku.
27
00:03:22,800 --> 00:03:24,800
Ini dia.
Baiklah, buka mulutmu.
28

00:03:24,900 --> 00:03:26,400


- Ini hal baru.
- Apakah makanan itu aman?
29
00:03:26,500 --> 00:03:27,400
Apa itu?
30
00:03:27,500 --> 00:03:30,500
Baiklah, Awas!
Ada orang bau dan berbahaya.
31
00:03:30,600 --> 00:03:31,500
Tunggu, apa itu?
32
00:03:31,600 --> 00:03:35,200
Ini Disgust (Jijik). Pada dasarnya,
dia mencegah Riley teracuni,...
33
00:03:35,210 --> 00:03:36,650
...secara fisik dan sosial.
34
00:03:36,700 --> 00:03:39,700
Benda itu tak berwarna cerah
dan tak berbentuk dinosaurus. tunggu dulu,
35
00:03:39,800 --> 00:03:40,900
Itu brokoli!
36
00:03:44,100 --> 00:03:46,000
Dan aku baru saja menyelamatkan hidupmu.
37
00:03:46,100 --> 00:03:46,900
Ya, sama-sama.
38
00:03:47,000 --> 00:03:49,800
Jika kau tak mau makan,
maka kau tak dapat hidangan penutupnya.
39
00:03:49,850 --> 00:03:52,300
Tunggu, apakah dia bilang,
kita tak dapat hidangan penutup?
40
00:03:52,310 --> 00:03:53,500
Itu Anger (kemarahan)
41
00:03:53,600 --> 00:03:56,600
Dia sangat mempedulikan keadilan.

42
00:03:56,700 --> 00:03:58,650
Jadi, kau ingin bermain-main, Ayah?
43
00:03:58,750 --> 00:04:00,550
Tak ada hidangan penutup?
tentu saja!
44
00:04:00,600 --> 00:04:03,800
Riley akan marah tepat didepanmu.
Makan ini!
45
00:04:07,500 --> 00:04:09,600
Riley tunggu,
pesawat terbangnya datang!
46
00:04:11,600 --> 00:04:13,750
Pesawat terbang?
Kita dapat pesawat terbang.
47
00:04:23,500 --> 00:04:25,150
Dan kau telah bertemu kami semua.
48
00:04:25,350 --> 00:04:27,000
Tapi dia...
49
00:04:27,050 --> 00:04:28,400
Ibu!
50
00:04:31,200 --> 00:04:33,300
Aku tak yakin dengan
apa yang dilakukan Sadness,
51
00:04:33,400 --> 00:04:35,500
dan aku akan awasi segala perbuatannya.
52
00:04:35,600 --> 00:04:38,500
Jadi Riley, kami dan semuanya
akan baik-baik saja.
53
00:04:38,600 --> 00:04:41,100
Omong-omong,
ini semua adalah memori Riley.
54
00:04:41,110 --> 00:04:44,000
Hampir semuanya adalah kenangan bahagia.
Aku tak sesumbar.

55
00:04:48,800 --> 00:04:51,100
Tapi hal paling penting ada disini.
56
00:04:51,200 --> 00:04:53,000
Aku tak akan menjelaskan
detail teknisnya,
57
00:04:53,010 --> 00:04:55,200
Tapi bola-bola ini
disebut dengan Memori Inti.
58
00:04:55,300 --> 00:04:58,600
Setiap bola berisi
peristiwa super penting dalam hidup Riley.
59
00:04:58,700 --> 00:05:01,950
Seperti ketika dia pertama kali mencetak gol.
yang mana hal itu luar biasa.
60
00:05:02,000 --> 00:05:04,700
Hei! apakah kau melihatnya?
Bagus sekali!
61
00:05:18,600 --> 00:05:23,100
Setiap Memori Inti menggerakkan
pulau yang berbeda dalam kepribadian Riley.
62
00:05:23,200 --> 00:05:25,000
Seperti Pulau Hockey.
63
00:05:27,200 --> 00:05:29,900
Pulau Kekonyolan adalah favoritku.
64
00:05:30,100 --> 00:05:32,200
Kemarilah monyet, jangan lari!
65
00:05:33,900 --> 00:05:36,900
- Kau menari!
- Ya. Pulau Kekonyolan memang yang terbaik.
66
00:05:37,500 --> 00:05:39,600
Pulau Persahabatan juga sangat bagus.
67
00:05:42,100 --> 00:05:44,500
Aku cinta Pulau Kejujuran!

68
00:05:44,600 --> 00:05:45,700
Dan itulah hal sebenarnya.
69
00:05:45,900 --> 00:05:48,400
Tentu saja, Pulau Keluarga menakjubkan.
70
00:05:48,500 --> 00:05:49,700
Aku sayang ayah.
71
00:05:50,500 --> 00:05:54,400
Intinya, pulau kepribadian ini
membuat Riley menjadi...
72
00:05:54,500 --> 00:05:55,500
...dirinya sendiri.
73
00:05:55,600 --> 00:05:57,000
Awas, Sirip Biru!
74
00:06:03,100 --> 00:06:04,800
Lava!
75
00:06:06,800 --> 00:06:10,400
Siapakah temanmu yang suka bermain?
Bing Bong, Bing Bong!
76
00:06:10,900 --> 00:06:12,600
Hei, bagus sekali!
77
00:06:17,900 --> 00:06:19,100
Kita membeku!
78
00:06:30,100 --> 00:06:32,500
- Selamat malam, Nak.
- Selamat malam, Yah.
79
00:06:37,900 --> 00:06:39,400
Dan...
80
00:06:39,600 --> 00:06:40,600
...pekerjaan selesai.
81
00:06:41,550 --> 00:06:43,100
Seperti yang aku bilang!
82

00:06:43,200 --> 00:06:44,300


Inilah hari sempurna yang lain.
83
00:06:44,400 --> 00:06:45,600
Kerja bagus, semuanya!
84
00:06:45,700 --> 00:06:48,300
Mari kita masukkan Memori
ke Ingatan Jangka Panjang.
85
00:06:52,600 --> 00:06:56,200
Baiklah, kita tak mati hari ini,
Aku sebut itu sebagai sukses.
86
00:07:11,900 --> 00:07:14,500
Dan begitulah,
kami cinta gadis itu,...
87
00:07:14,600 --> 00:07:18,400
...dia punya teman baik, rumah yang baik
dan keadaan akan menjadi lebih baik.
88
00:07:18,500 --> 00:07:20,800
Disamping itu,
Riley sekarang berusia 11 tahun.
89
00:07:21,500 --> 00:07:22,900
Apa yang terjadi selanjutnya?
90
00:07:30,100 --> 00:07:32,100
Baiklah, tidak seperti yang aku kira.
91
00:07:34,141 --> 00:07:37,141
ALIH BAHASA:
s e a <font color=#FF0000>Z
92
00:07:53,000 --> 00:07:56,700
INSIDE OUT
93
00:07:56,900 --> 00:07:58,900
Hei lihat!
Jembatan Golden Gate.
94
00:07:58,950 --> 00:07:59,950
Megah sekali, bukan?
95
00:08:00,000 --> 00:08:02,700

Jembatannya tak terbuat dari emas


seperti yang aku kira,
96
00:08:02,701 --> 00:08:04,500
Agak mengecewakan, tapi masih berdiri.
97
00:08:04,550 --> 00:08:07,050
Aku senang gempa bumi adalah mitos
seperti yang kau katakan, Joy.
98
00:08:07,100 --> 00:08:09,150
Jika tidak, aku pasti ketakutan sekarang.
99
00:08:09,350 --> 00:08:10,600
Ya!
100
00:08:13,400 --> 00:08:15,700
Inilah tipe orang-orang yang aku sukai.
101
00:08:15,800 --> 00:08:18,600
Beberapa blok lagi.
Kita hampir tiba di rumah yang baru.
102
00:08:18,700 --> 00:08:19,700
Cepatlah, ayah!
103
00:08:19,800 --> 00:08:22,700
Kenapa kita naik mobil bau itu?
kita tak bisa naik itu selamanya.
104
00:08:22,900 --> 00:08:24,700
Sebenarnya kita beruntung,
105
00:08:24,800 --> 00:08:28,500
Karena kita ada banyak waktu
membayangkan bentuk rumah barunya itu.
106
00:08:28,550 --> 00:08:29,200
Apa?!
107
00:08:29,300 --> 00:08:31,000
Mari kita lihat 5 isi pikirannya.
108
00:08:31,200 --> 00:08:33,200
- Kelihatannya aman.
- Rumah yang nyaman.

109
00:08:33,300 --> 00:08:35,600
Yang ini cocok buat Riley.
Tidak,...
110
00:08:35,800 --> 00:08:38,200
- Yang ini saja!
- Terakhir kalinya, ia tak suka kue.
111
00:08:38,300 --> 00:08:40,200
Yang itu saja,
soalnya ada naga nya!
112
00:08:41,600 --> 00:08:43,000
Kita sudah dekat?
aku merasakannya.
113
00:08:44,600 --> 00:08:46,900
Coba lihat bagaimana rumah barunya!
114
00:08:47,100 --> 00:08:48,100
Dan...
115
00:08:54,300 --> 00:08:56,300
Mungkin bagian dalamnya lebih bagus.
116
00:09:01,800 --> 00:09:03,250
Kita akan tinggal disini?
117
00:09:03,300 --> 00:09:06,200
- Haruskah?
- Sudah ku bilang, ada sesuatu yang busuk disini.
118
00:09:06,240 --> 00:09:07,100
Apakah kita mati setelah pindah rumah?
119
00:09:07,110 --> 00:09:10,100
Kalian bereaksi berlebihan,
tak seorang pun yang akan mati.
120
00:09:10,200 --> 00:09:11,200
Apakah itu tikus?
121
00:09:11,250 --> 00:09:12,200
- Bagus!
- Aku bisa sakit.
122

00:09:12,250 --> 00:09:14,500


Ada yang mati,
kita bagaimana? kita bisa kena rabies!
123
00:09:14,510 --> 00:09:15,700
Enyahlah dari kepalaku!
124
00:09:15,900 --> 00:09:19,900
Setelah perjalanan panjang, kita lihat dulu
seberapa keren kamar tidurnya.
125
00:09:20,000 --> 00:09:21,800
- Mari kita periksa!
- Itu hal yang bagus.
126
00:09:21,810 --> 00:09:22,750
Ya!
127
00:09:23,050 --> 00:09:23,950
Tidak!
128
00:09:23,960 --> 00:09:26,500
- Aku mencari tikus mati.
- Tak bisa main bola karet...
129
00:09:26,510 --> 00:09:29,400
- ...dalam ruangan sempit.
- Kita tak bisa tinggal disini.
130
00:09:29,410 --> 00:09:31,400
- Riley tak bisa tinggal disini.
- Benar sekali.
131
00:09:31,410 --> 00:09:34,200
- Rumahnya bau.
- Tempat terburuk sepanjang hidupku.
132
00:09:34,400 --> 00:09:36,700
Hei, jangan kuatir.
Semua ini bisa diperbaiki.
133
00:09:36,710 --> 00:09:39,300
Aku pernah baca,
dalam ruang kosong pasti ada kesempatan.
134
00:09:39,350 --> 00:09:40,250
Kau baca itu dimana?

135
00:09:40,260 --> 00:09:41,650
Bukan itu intinya,
tapi ini ide hebat.
136
00:09:41,700 --> 00:09:44,150
Kita letakkan ranjangnya disana,
meja rias disana,...
137
00:09:44,200 --> 00:09:46,500
- Peralatan hockey disana.
- Kursinya disana.
138
00:09:46,510 --> 00:09:48,300
- Koleksi trofi disana.
- ...disana, disana.
139
00:09:48,310 --> 00:09:49,910
- Bintang!
- Aku suka itu.
140
00:09:49,920 --> 00:09:52,300
Akhiri bicaranya!
Ayo kita ambil barangnya dari van.
141
00:09:53,100 --> 00:09:53,700
Baik.
142
00:09:53,900 --> 00:09:57,600
Coba tebak, van pengangkut barang kita
akan tiba disini hari selasa.
143
00:09:57,800 --> 00:09:58,800
Kau bercanda?
144
00:09:58,810 --> 00:10:01,800
Van nya tersesat?
Hari yang sangat buruk!
145
00:10:02,660 --> 00:10:04,610
Kau bilang vannya sudah datang kemarin.
146
00:10:04,620 --> 00:10:06,400
Bukan aku yang bilang, tapi mereka.
147
00:10:06,410 --> 00:10:09,100
- Semuanya stres, kita harus berbuat apa?
- Siapa yang stres?

148
00:10:09,300 --> 00:10:10,300
Apa masalah mereka?
149
00:10:10,310 --> 00:10:11,500
Aku punya ide bagus!
150
00:10:12,450 --> 00:10:14,100
Apakah kau sudah baca kontraknya?
151
00:10:14,300 --> 00:10:17,000
Riley mulai beraksi!
Dia mendekatimu!
152
00:10:17,800 --> 00:10:20,400
- Tidak, kau tidak...
- Aku akan menembak!
153
00:10:20,410 --> 00:10:21,790
Aku dibelakangmu, Awas!
154
00:10:21,800 --> 00:10:23,890
Aku mencetak skor!
Ya!
155
00:10:26,600 --> 00:10:27,600
Ayolah, nenek!
156
00:10:28,000 --> 00:10:28,800
Nenek?
157
00:10:28,850 --> 00:10:31,300
- Ibu menguncir rambutnya.
- Kita ikutan main.
158
00:10:33,200 --> 00:10:34,800
Hei, turunkan aku.
159
00:10:38,610 --> 00:10:40,100
Maaf, tahan sebentar.
160
00:10:41,800 --> 00:10:42,600
Halo?
161
00:10:42,610 --> 00:10:43,700
Tunggu!

162
00:10:43,710 --> 00:10:45,000
Kau bercanda?
163
00:10:46,334 --> 00:10:47,900
Tunggulah aku, aku akan kesana.
164
00:10:48,600 --> 00:10:51,600
Investor seharusnya datang hari kamis,
bukan hari ini.
165
00:10:51,610 --> 00:10:54,500
- Aku harus pergi.
- Tak apa, kami paham.
166
00:10:54,510 --> 00:10:56,400
Kaulah yang terbaik,
terima kasih, Sayang.
167
00:10:56,450 --> 00:10:57,600
Sampai jumpa, Sayang.
168
00:10:59,000 --> 00:11:00,300
Ayah meninggalkan kita.
169
00:11:00,310 --> 00:11:03,000
Ayah tidak menyayangi kita lagi.
Menyedihkan.
170
00:11:03,050 --> 00:11:04,900
Ini giliranku, kan?
171
00:11:05,100 --> 00:11:08,100
Joy?
Apa yang akan kau lakukan?
172
00:11:08,110 --> 00:11:09,900
Tunggu sebentar.
173
00:11:10,700 --> 00:11:14,400
Aku sadari, Riley belum makan siang.
Ingat?
174
00:11:17,300 --> 00:11:20,900
Bisakah kita beli pizza di pinggir jalan?
mungkin kita bisa mencobanya.

175
00:11:21,000 --> 00:11:22,100
Sepertinya enak.
176
00:11:22,110 --> 00:11:23,900
- Pizza?
- Ya, Pizza.
177
00:11:26,100 --> 00:11:27,900
Apa itu?
178
00:11:27,910 --> 00:11:29,800
- Pizza brokoli?
- Sudahlah, aku menyerah.
179
00:11:29,900 --> 00:11:33,200
Selamat, San Fransisco!
kau merusak cita rasa pizza.
180
00:11:33,250 --> 00:11:35,700
Dulu Hawai, dan sekarang kau!
181
00:11:36,800 --> 00:11:39,900
Warung pizza macam apa
yang hanya menyediakan satu menu pizza?
182
00:11:40,000 --> 00:11:41,900
Pasti itu ciri khas San Francisco.
183
00:11:42,100 --> 00:11:45,600
Walaupun tak seburuk sup
di kantin Nebraska.
184
00:11:45,610 --> 00:11:48,600
Ya!
sendoknya berdiri sendiri diatas piring.
185
00:11:48,900 --> 00:11:50,100
Aneh sekali.
186
00:11:50,150 --> 00:11:51,850
Bagus!
Pulau Keluarga masih berjalan.
187
00:11:52,900 --> 00:11:54,750
Perjalanannya menyenangkan, bukan?
188

00:11:54,760 --> 00:11:55,950


Apa bagian favoritmu?
189
00:11:56,000 --> 00:11:57,600
Meludah dari jendela mobil.
190
00:11:57,610 --> 00:11:59,310
Ketika ayah tidak sedang bernyanyi.
191
00:11:59,320 --> 00:12:00,500
Memakai sabuk pengaman.
192
00:12:00,510 --> 00:12:02,300
Ketika bersama dinosaurus?
193
00:12:02,900 --> 00:12:03,900
Pilihan bagus.
194
00:12:04,000 --> 00:12:05,000
Katakan 'cheese'!
195
00:12:05,130 --> 00:12:08,000
Ayah, tunggu dulu.
Lihat mobilnya!
196
00:12:08,100 --> 00:12:09,200
Lihat dibelakangmu.
197
00:12:09,400 --> 00:12:11,800
Tidak!
198
00:12:12,800 --> 00:12:13,900
Kenangan indah, Joy.
199
00:12:13,910 --> 00:12:16,910
Aku suka ketika kita berfoto
dengan dinosaurus, lucu sekali.
200
00:12:24,300 --> 00:12:25,700
Ada apa ini?
201
00:12:27,450 --> 00:12:28,900
Dia mengutak-atik Memori nya.
202
00:12:30,050 --> 00:12:32,550
- Apa yang kau lakukan?

- Aku hanya menyentuhnya.


203
00:12:32,600 --> 00:12:34,900
- Memorinya berubah.
- Kembalikan lagi seperti semula.
204
00:12:35,200 --> 00:12:36,900
- Bisakah kau mengembalikannya?
- Kukira aku bisa.
205
00:12:36,910 --> 00:12:40,200
Bagus, Riley sedang memikirkan
momen bahagianya bersama orang tuanya,...
206
00:12:40,210 --> 00:12:41,600
...tapi dia malah bersedih.
Bravo!
207
00:12:41,650 --> 00:12:43,900
Maaf, Joy.
Aku benar-benar tidak tahu,
208
00:12:43,910 --> 00:12:46,000
Kukira kau mungkin...
209
00:12:47,100 --> 00:12:49,300
Joy, ada tangga di depan.
210
00:12:51,500 --> 00:12:54,350
Jangan sentuh Memori lainnya
sampai kita tahu apa yang terjadi.
211
00:12:54,351 --> 00:12:54,951
Baik.
212
00:12:54,960 --> 00:12:57,750
Baik, bersiaplah!
ini adalah pagar tangga,...
213
00:12:57,850 --> 00:12:59,950
...kita akan menaikinya
dan meluncur turun.
214
00:13:07,300 --> 00:13:08,450
Apa apa lagi?
215
00:13:10,250 --> 00:13:11,700

- Memori Inti!
- Tidak!
216
00:13:15,200 --> 00:13:16,700
Sadness! apa yang kau lakukan?
217
00:13:16,710 --> 00:13:19,700
Tempat penyimpanannya terbuka
dan bolanya jatuh keluar.
218
00:13:26,800 --> 00:13:29,500
Bagaimana jika aku menyentuhnya?
219
00:13:29,700 --> 00:13:30,700
Joy!
220
00:13:33,117 --> 00:13:35,350
Sadness! kau hampir menyentuh Memori Inti,
221
00:13:35,360 --> 00:13:37,500
Jika kau sentuh,
kita tak bisa mengubahnya.
222
00:13:37,700 --> 00:13:42,900
Maaf, ada sesuatu yang salah denganku.
Aku merasa kacau.
223
00:13:42,910 --> 00:13:44,800
Kau tidak kacau, tapi stres.
224
00:13:44,810 --> 00:13:47,800
Terus-menerus berbuat kesalahan
membuatku merasa buruk.
225
00:13:47,810 --> 00:13:49,900
- Kau tidak begitu!
- Menjengkelkan.
226
00:13:49,910 --> 00:13:51,100
Ya, itu sedikit...,
227
00:13:51,110 --> 00:13:54,200
Seharusnya kau fokus
untuk tak berbuat salah.
228
00:13:54,210 --> 00:13:57,350
Ada banyak hal yang harus dilakukan

untuk mencari kegembiraan.


229
00:13:57,450 --> 00:13:59,100
Ya, mencari kegembiraan.
230
00:13:59,750 --> 00:14:01,100
Tapi aku tak tahu caranya.
231
00:14:01,200 --> 00:14:03,950
Baiklah, cobalah berpikir
tentang sesuatu yang lucu.
232
00:14:05,475 --> 00:14:08,200
Kau ingat film lucu
tentang anjing yang mati?
233
00:14:08,700 --> 00:14:10,400
Ya, tapi bukan seperti itu...
234
00:14:10,500 --> 00:14:13,900
Waktu itu dia bersama Mag.
Riley tertawa terbahak-bahak...
235
00:14:14,000 --> 00:14:16,350
...hingga minuman susunya
keluar dari hidungnya?
236
00:14:17,150 --> 00:14:18,250
Ayolah, itu lucu!
237
00:14:18,450 --> 00:14:21,000
Ya, tapi rasanya panas seperti api.
238
00:14:22,300 --> 00:14:24,800
Oke, jangan berpikir itu.
coba kita pikir yang lain.
239
00:14:24,900 --> 00:14:26,300
Apa kegiatan kesukaanmu?
240
00:14:26,500 --> 00:14:27,500
Favoritku?
241
00:14:28,300 --> 00:14:31,200
- Aku suka bermain diluar.
- Itu bagus!

242
00:14:31,300 --> 00:14:33,200
Seperti berjemur di pantai,
243
00:14:33,400 --> 00:14:36,350
Seperti ketika kita mengubur ayah
di pasir sampai lehernya.
244
00:14:36,400 --> 00:14:38,450
Kupikir aku lebih suka saat-saat hujan.
245
00:14:39,700 --> 00:14:40,750
Hujan?
246
00:14:40,950 --> 00:14:43,200
Hujan... adalah favoritku juga!
247
00:14:43,250 --> 00:14:45,000
Kita menginjak-injak genangan air,
248
00:14:45,100 --> 00:14:48,400
memakai payung yang keren,
ada badai petir.
249
00:14:48,410 --> 00:14:52,500
Bagaimana bila hujan terlalu deras
dan membuat sepatu kita basah kuyup?
250
00:14:52,510 --> 00:14:58,800
Kita akan kedinginan, gemetaran
dan segala perasaan akan gelap.
251
00:14:58,810 --> 00:15:00,460
Hei, tenanglah.
252
00:15:00,660 --> 00:15:02,250
Mengapa kau menangis?
253
00:15:02,950 --> 00:15:06,000
Ini berlawanan dengan apa yang kita cari.
254
00:15:06,200 --> 00:15:10,760
Menangis membuatku melambat
dan terobsesi pada masalah hidup.
255
00:15:12,000 --> 00:15:14,400
Kau tahu,

ada baiknya kita lakukan hal lainnya.


256
00:15:14,600 --> 00:15:17,600
Bagaimana jika membaca
Buku Petunjuk Pikiran?
257
00:15:17,610 --> 00:15:18,500
Ini menyenangkan.
258
00:15:18,510 --> 00:15:19,900
Sebagian besar sudah aku baca.
259
00:15:19,910 --> 00:15:21,810
Apa kau sudah baca buku yang menarik ini?
260
00:15:21,820 --> 00:15:24,900
'Mengembalikan Ingatan Jangka Panjang.
Volume 47'?
261
00:15:24,901 --> 00:15:25,800
Tidak!
262
00:15:25,810 --> 00:15:27,550
Bukalah bukunya.
263
00:15:27,650 --> 00:15:31,400
Menemukan Ingatan Jangka Panjang
lewat kegiatan sehari-hari?
264
00:15:31,410 --> 00:15:32,800
Lihatlah, kau telah memahaminya.
265
00:15:32,810 --> 00:15:36,100
Sangat pintar!
Kau belajar dan aku bekerja...
266
00:15:36,300 --> 00:15:37,900
...karena hidup sangat tak adil.
267
00:15:46,300 --> 00:15:49,700
Kita harus berbuat apa? Kita hanya
punya uang yang habis di akhir bulan?
268
00:15:49,750 --> 00:15:53,800
Jika kita tak temukan investor baru,
kita tak bisa melanjutkan usaha.

269
00:15:54,000 --> 00:15:57,400
Ibu! Ayah!
Datanglah mengucapkan selamat malam.
270
00:15:57,410 --> 00:15:58,930
- Aku tahu...
- Aku naik sebentar lagi.
271
00:16:03,100 --> 00:16:05,800
Apakah kalian dengar,
ayah sedang marah?
272
00:16:08,600 --> 00:16:10,150
Apa itu?
apakah beruang?
273
00:16:10,160 --> 00:16:12,250
- Itu beruang!
- Tak ada beruang di San Francisco.
274
00:16:12,300 --> 00:16:14,550
Aku pernah lihat pria gondrong,
dia mirip beruang.
275
00:16:14,560 --> 00:16:16,750
Menggelisahkan,
syarafku jadi kaget.
276
00:16:16,760 --> 00:16:18,350
Aku tak tahu kau punya syaraf.
277
00:16:18,360 --> 00:16:20,950
Sebenarnya, benda bergerak itu adalah bis.
278
00:16:21,000 --> 00:16:25,100
Itulah yang aku kuatirkan, ada 37 hal
yang perlu ditakutkan sekarang ini.
279
00:16:25,110 --> 00:16:26,900
Bau rumah ini juga tak bisa
dijadikan lelucon.
280
00:16:26,910 --> 00:16:28,910
Aku tak percaya ibu dan ayah
memindahkan kita ke sini.
281
00:16:28,920 --> 00:16:32,400

Aku paham kalian kuatir,


tapi kita telah melewati hal terburuk.
282
00:16:32,410 --> 00:16:36,400
Ayo kita buat daftar hal-hal
yang membuat Riley bahagia.
283
00:16:36,500 --> 00:16:39,150
Rumah dan kamar kita bau.
284
00:16:39,160 --> 00:16:40,295
Pizza nya aneh.
285
00:16:40,300 --> 00:16:41,300
Teman di rumah yang lama.
286
00:16:41,310 --> 00:16:43,350
Barang kita tertinggal
di van yang hilang.
287
00:16:43,370 --> 00:16:45,050
Ayolah!
itu tak mungkin lebih buruk.
288
00:16:45,100 --> 00:16:48,050
Ya Joy! kita terbaring di lantai kotor
dalam kantong tidur.
289
00:16:48,150 --> 00:16:50,450
Oke, aku akui itu.
Ini awal yang buruk.
290
00:16:50,500 --> 00:16:51,861
Mari kita pikirkan hal-hal baik...
291
00:16:51,900 --> 00:16:55,750
Tidak, tak ada alasan lain
bagi Riley untuk bahagia saat ini.
292
00:16:55,800 --> 00:16:58,350
- Biarkan kami mengatasinya.
- Kita tak masuk sekolah besok dan...
293
00:16:58,360 --> 00:16:59,760
...dan kunci diri kita dalam kamar.
294
00:16:59,800 --> 00:17:01,550

Baju kita masih kotor.


295
00:17:01,600 --> 00:17:03,250
Lebih baik kita menangis
sampai sesak nafas.
296
00:17:03,300 --> 00:17:05,850
Kita kunci pintunya dan
mengucapkan umpatan yang kita tahu.
297
00:17:05,860 --> 00:17:07,050
Pasti bagus sekali!
298
00:17:07,100 --> 00:17:09,750
Tidak, tunggu dulu!
kita tak boleh libur.
299
00:17:10,800 --> 00:17:11,800
Hai, Sayang!
300
00:17:11,850 --> 00:17:14,700
Kereta pembawa kabar buruk telah tiba!
301
00:17:16,100 --> 00:17:19,800
Van pengangkut barangnya
akan tiba hari selasa.
302
00:17:19,810 --> 00:17:21,100
Tak dapat dipercaya, bukan?
303
00:17:21,700 --> 00:17:23,900
- Dimana ayah?
- Sedang menelpon.
304
00:17:24,000 --> 00:17:27,650
- Pekerjaannya membuatnya sibuk.
- Aku menyerah!
305
00:17:27,655 --> 00:17:31,450
Ayah sedang stres, dia harus
membuat perusahaannya tetap berjalan...
306
00:17:31,500 --> 00:17:33,850
Sekarang, aku pasang wajah cemberut.
307
00:17:35,200 --> 00:17:37,150
Aku ingin katakan...

308
00:17:38,150 --> 00:17:39,150
...terima kasih!
309
00:17:39,950 --> 00:17:43,250
Dengan segala kebingungan ini,
kau masih tetap...
310
00:17:43,950 --> 00:17:45,850
Kau masih tetap gadis yang bahagia.
311
00:17:47,000 --> 00:17:51,400
Ayahmu sedang tertekan,
tapi jika kau tetap tersenyum,...
312
00:17:51,450 --> 00:17:53,100
...itu akan sangat membantu.
313
00:17:53,400 --> 00:17:55,500
Maukah kau tersenyum untuk ayah?
314
00:17:56,700 --> 00:17:57,600
Wow!
315
00:18:01,300 --> 00:18:02,700
Ya, tentu.
316
00:18:03,400 --> 00:18:05,100
Kami layak mendapatkannya darimu.
317
00:18:09,250 --> 00:18:11,000
- Mimpi yang indah.
- Selamat malam.
318
00:18:12,000 --> 00:18:13,800
Kau tak bisa bertengkar dengan ibu.
319
00:18:13,850 --> 00:18:15,900
- Itulah kebahagiaan.
- Tim bahagia! kedengarannya bagus.
320
00:18:15,950 --> 00:18:17,500
Kami mendukungmu, Joy.
321
00:18:18,600 --> 00:18:20,200
Sepertinya Riley hampir tertidur.

322
00:18:20,250 --> 00:18:23,300
Aku kerjakan tugas menjaga mimpi,
dan aku urus pengiriman Memorinya.
323
00:18:23,310 --> 00:18:27,100
Hari yang luar biasa.
Kerja bagus, Tim Bahagia!
324
00:18:28,600 --> 00:18:31,600
Baiklah, kalian tayangkan mimpi apa
malam ini, Tim Produksi Mimpi?
325
00:18:37,100 --> 00:18:38,600
Ini dia rumah barunya.
326
00:18:42,149 --> 00:18:44,000
Datanglah kemari, Riley!
327
00:18:44,900 --> 00:18:46,900
Adakah yang pesan pizza brokoli?
328
00:18:47,000 --> 00:18:48,700
Makan aku, aku makanan organik.
329
00:18:50,100 --> 00:18:53,600
Tidak, siapa yang jadi
sutradara mimpinya disana?
330
00:18:53,650 --> 00:18:55,700
Aku tahu tak boleh melakukan ini,
tapi...
331
00:19:00,700 --> 00:19:02,900
Kami tak mau hari berakhir seperti ini.
332
00:19:46,800 --> 00:19:51,750
Jangan kuatir, aku pastikan besok
adalah hari yang baik.
333
00:19:52,300 --> 00:19:53,600
Aku janji.
334
00:20:02,100 --> 00:20:04,500
CAMILAN JAGUNG
RASA KARAMEL

335
00:20:06,800 --> 00:20:09,550
- Apa aku membangunkan kalian?
- Kenapa kau bisa memainkannya?
336
00:20:09,600 --> 00:20:10,600
Aku sudah berlatih.
337
00:20:10,610 --> 00:20:13,500
Aku tak berpikir bermain ini
bisa dapat banyak pelukan.
338
00:20:13,900 --> 00:20:14,900
Baiklah!
339
00:20:15,000 --> 00:20:17,000
Hari pertama bersekolah
sangat menyenangkan,
340
00:20:17,010 --> 00:20:19,450
Aku terjaga sampai larut malam
merancang rencana baru.
341
00:20:19,460 --> 00:20:20,160
Ini rencananya!
342
00:20:20,170 --> 00:20:23,010
Fear! aku butuh daftar
semua hal negatif yang mungkin terjadi...
343
00:20:23,020 --> 00:20:24,210
...di hari pertama sekolah.
344
00:20:24,220 --> 00:20:26,710
Akan aku urus itu.
Siapa tahu ada meteor jatuh.
345
00:20:26,720 --> 00:20:30,010
Disgust! pastikan Riley siap hari ini,
tapi juga bisa berbaur.
346
00:20:30,020 --> 00:20:34,360
Riley akan terlihat cantik sehingga anak
lain melihat pakaiannya sendiri dan muntah.
347
00:20:34,370 --> 00:20:35,300
- Joy!
- Ya, Joy!

348
00:20:35,310 --> 00:20:38,300
Kau bertugas di konsol. Jagalah Riley
tetap bahagia sepanjang hari...
349
00:20:38,305 --> 00:20:42,600
- ...dan boleh kukatakan, pakaianmu menawan.
- Terima kasih, aku juga suka pakaian ini.
350
00:20:43,700 --> 00:20:45,600
Kereta Pikiran tiba sesuai jadwal.
351
00:20:47,800 --> 00:20:52,100
Anger! buyarkan lamunan,
aku butuh perhatian ekstra dalam kelas.
352
00:20:52,110 --> 00:20:54,900
Sebenarnya melamun akan berguna,
jika ada pelajaran membosankan...
353
00:20:54,910 --> 00:20:57,300
...yang mungkin akan terjadi.
354
00:20:57,320 --> 00:21:00,620
Sadness! aku punya tugas maha penting
hanya untukmu.
355
00:21:00,670 --> 00:21:02,520
- Benarkah?
- Ya, ikuti aku.
356
00:21:05,100 --> 00:21:06,700
- Apa yang kau lakukan?
- Selesai!
357
00:21:06,800 --> 00:21:07,700
Sempurna!
358
00:21:07,710 --> 00:21:09,400
Ini lingkaran kesedihan.
359
00:21:09,600 --> 00:21:14,050
Tugasmu adalah memastikan seluruh kesedihan
tidak keluar dari lingkaran.
360
00:21:14,250 --> 00:21:16,950
Jadi, kau ingin aku hanya berdiri disini?

361
00:21:17,000 --> 00:21:19,750
Aku tak akan katakan bagaimana
cara melakukannya.
362
00:21:19,800 --> 00:21:24,450
Pastikan seluruh kesedihan tetap
didalam lingkaran.
363
00:21:24,650 --> 00:21:26,800
Kau pasti mahir melakukannya.
364
00:21:26,810 --> 00:21:28,800
- Bukankah ini menyenangkan?
- Tidak.
365
00:21:29,000 --> 00:21:30,500
Baiklah semuanya, kita mulai.
366
00:21:30,510 --> 00:21:34,850
Kita punya hari baik yang kita ubah
hari ini jadi hidup yang baik.
367
00:21:35,350 --> 00:21:38,350
Hari ini kau masuk sekolah baru
dan punya teman baru.
368
00:21:38,400 --> 00:21:41,550
Aku tahu, aku gugup tapi tetap antusias.
Bagaimana penampilanku?
369
00:21:41,750 --> 00:21:43,750
- Apakah aku cantik?
- Manis sekali.
370
00:21:43,850 --> 00:21:46,000
Kau baik-baik saja?
Kau mau kami mengantarkanmu?
371
00:21:46,010 --> 00:21:48,800
Ibu dan ayah bersama kita didepan umum?
Tidak, terima kasih!
372
00:21:48,810 --> 00:21:49,400
Aku saja.
373
00:21:49,410 --> 00:21:51,100

Tidak, aku baik-baik saja.


Sampai jumpa, Bu.
374
00:21:51,110 --> 00:21:52,100
Sampai jumpa, Yah.
375
00:21:52,110 --> 00:21:53,300
Selamat bersekolah, Monyet!
376
00:21:59,000 --> 00:22:00,700
Semoga harimu menyenangkan, Sayang.
377
00:22:07,100 --> 00:22:09,100
- Kau yakin akan melakukan ini?
- Masuklah!
378
00:22:09,110 --> 00:22:11,300
Oke, kita masuk!
Ya!
379
00:22:16,650 --> 00:22:18,950
Oke, ada gadis-gadis keren diarah jam 2.
380
00:22:18,960 --> 00:22:20,760
- Bagaimana kau tahu?
- Tindik ganda di telinga,...
381
00:22:20,770 --> 00:22:23,270
- ...selendang panjang.
- Dia memakai celak mata?
382
00:22:23,280 --> 00:22:25,370
- Kita akan berteman dengan mereka.
- Ayo kita bicara dengan mereka.
383
00:22:25,380 --> 00:22:26,870
Kau bercanda?
Kita tak akan bicara dengan mereka.
384
00:22:26,880 --> 00:22:28,425
Kita mau mereka menyukai kita.
385
00:22:28,900 --> 00:22:29,700
Apa?
386
00:22:29,710 --> 00:22:31,800
Aku selesai merangkum

bencana yang mungkin terjadi,


387
00:22:31,810 --> 00:22:37,100
Skenario potensialnya adalah pasir hisap,
kebakaran spontan atau diomeli guru...
388
00:22:37,310 --> 00:22:38,400
...asal tak ada satu pun yang terjadi.
389
00:22:38,410 --> 00:22:41,100
Baiklah, anak-anak.
Ada murid baru hari ini.
390
00:22:41,110 --> 00:22:44,500
Kau bercanda? pada saat seperti ini?
ini tak mungkin terjadi.
391
00:22:44,700 --> 00:22:47,200
Riley, maukah kau memperkenalkan dirimu?
392
00:22:47,300 --> 00:22:49,600
Tidak! Berpura-puralah
kita tak bisa bahasa Inggris.
393
00:22:49,610 --> 00:22:51,200
Jangan kuatir,
aku bisa mengatasinya.
394
00:22:52,000 --> 00:22:53,500
Baiklah.
395
00:22:53,700 --> 00:22:57,100
Namaku Riley Anderson,
Aku datang dari Minnesota.
396
00:22:57,200 --> 00:22:59,100
Dan sekarang aku tinggal disini.
397
00:23:01,100 --> 00:23:04,900
Dan bagaimana tentang Minnesota,
mau kah kau menceritakannya pada kami?
398
00:23:04,910 --> 00:23:07,400
Kau mungkin lebih tahu
tentang salju daripada kami.
399
00:23:09,500 --> 00:23:11,200

Dia penasaran.
400
00:23:12,600 --> 00:23:15,800
Ya, cuaca disana sangat dingin.
Danau membeku dan...
401
00:23:15,810 --> 00:23:18,100
...disaat itulah kami bermain hockey.
Aku punya tim hebat.
402
00:23:18,110 --> 00:23:21,000
Tim kami bernama Prairie Dogs.
Temanku Meg jadi pemain depan,...
403
00:23:21,010 --> 00:23:22,400
...Ayahku jadi pelatihnya.
404
00:23:22,500 --> 00:23:24,500
Aku dan orangtuaku sering bermain seluncur.
405
00:23:24,710 --> 00:23:28,900
Dan sudah jadi tradisi keluarga bahwa
kami bermain di danau setiap akhir pekan.
406
00:23:31,300 --> 00:23:34,200
Kami melakukannya sampai aku pindah kesini.
407
00:23:34,210 --> 00:23:35,280
- Ada apa ini?
- Apa?
408
00:23:35,480 --> 00:23:38,050
Hei, Sadness!
Kau sentuh Memorinya?
409
00:23:38,100 --> 00:23:39,250
Aku sudah pernah bilang apa?
410
00:23:39,450 --> 00:23:41,200
Ya, aku tahu.
Maafkan aku.
411
00:23:41,210 --> 00:23:42,600
Kembalilah ke lingkaranmu.
412
00:23:42,800 --> 00:23:45,500
Apa yang terjadi?

Kita masih belum selesai.


413
00:23:46,200 --> 00:23:48,300
Kami sering main petak umpet.
414
00:23:48,840 --> 00:23:50,900
Anak keren membicarakan kita diarah jam 3!
415
00:23:50,910 --> 00:23:53,000
Kau lihat tatapan itu?
Mereka mengejek kita.
416
00:23:54,200 --> 00:23:56,650
Tolonglah!
Tarik sebisamu.
417
00:23:56,850 --> 00:23:58,650
Sekarang semuanya terasa berbeda...
418
00:24:00,000 --> 00:24:01,450
...setelah kami pindah.
419
00:24:03,400 --> 00:24:06,400
Tidak!
Kita menangis di sekolah!
420
00:24:06,750 --> 00:24:07,750
Apa?
421
00:24:07,850 --> 00:24:09,650
Sadness, apa yang kau lakukan?
422
00:24:10,400 --> 00:24:12,400
- Menyingkirlah.
- Maaf.
423
00:24:14,350 --> 00:24:15,900
Itu Memori Inti.
424
00:24:16,000 --> 00:24:17,200
Tapi warnanya biru.
425
00:24:18,900 --> 00:24:19,900
Tidak, tunggu!
426
00:24:20,300 --> 00:24:22,100

Hentikan!
Tidak!
427
00:24:22,200 --> 00:24:23,300
Tidak!
428
00:24:29,800 --> 00:24:31,000
Joy, jangan!
429
00:24:31,200 --> 00:24:33,700
- Itu Memori inti.
- Hentikan, lepaskan!
430
00:24:34,900 --> 00:24:36,100
Memori Inti nya!
431
00:24:50,950 --> 00:24:52,100
Tidak!
432
00:25:05,700 --> 00:25:06,700
Terima kasih, Riley.
433
00:25:06,710 --> 00:25:09,400
Aku tahu sulit bagimu
pindah ke tempat baru.
434
00:25:09,410 --> 00:25:11,400
Tapi kami senang kamu berada disini.
435
00:25:11,900 --> 00:25:15,800
Baiklah, anak-anak.
Ambil buku sejarahmu dan bukalah bab 7.
436
00:25:19,258 --> 00:25:21,859
Bolehkah aku mengumpat sekarang?
437
00:25:42,195 --> 00:25:45,728
Tidak.
1, 2, 3, oke.
438
00:25:45,729 --> 00:25:48,068
Tidak cukup. Apa?
439
00:25:49,092 --> 00:25:50,092
Di mana kita?
440

00:25:50,393 --> 00:25:52,092


Memori jangka panjang?
441
00:25:52,116 --> 00:25:53,192
Apa?
442
00:26:00,093 --> 00:26:01,192
Goof Ball Island?
443
00:26:02,916 --> 00:26:06,016
Pulau Kepribadian,
mereka semua turun!
444
00:26:07,140 --> 00:26:09,140
Ini buruk!
445
00:26:09,164 --> 00:26:11,164
Kita... kita bisa perbaiki ini.
446
00:26:11,188 --> 00:26:13,188
Kita hanya perlu kembali
ke kantor pusat itu.
447
00:26:13,212 --> 00:26:15,212
Pasang memori inti kedalam...
448
00:26:15,236 --> 00:26:17,036
Dan Riley akan kembali normal.
449
00:26:17,060 --> 00:26:20,060
Riley tak ada memori inti.
450
00:26:20,084 --> 00:26:22,092
Tidak ada pulau kepribadian
dan tidak ada...
451
00:26:23,293 --> 00:26:24,392
Apa?
Apa itu?
452
00:26:25,016 --> 00:26:26,016
Kau.
453
00:26:26,040 --> 00:26:28,040
Kau tidak di kantor pusat ini.
454

00:26:28,064 --> 00:26:30,164


Tanpa kau Riley tidak bisa bahagia.
455
00:26:30,888 --> 00:26:32,888
Kita harus kembalikan kau diatas sana.
456
00:26:33,512 --> 00:26:35,012
Aku datang Riley.
457
00:26:48,836 --> 00:26:52,236
Jadi, ternyata
tempat sampah hijau tidak di daur ulang...
458
00:26:52,260 --> 00:26:53,660
..itu untuk penghijauan.
459
00:26:53,684 --> 00:26:55,484
Seperti komposit di Asia.
460
00:26:55,508 --> 00:26:56,829
Dan satu yang biru di daur ulang.
461
00:26:56,932 --> 00:26:59,132
- Dan yang hitam...
- Riley bertingkah sangat aneh...
462
00:26:59,156 --> 00:27:00,256
Mengapa dia bertingkah begitu aneh?
463
00:27:00,280 --> 00:27:02,380
Apa yang kau harapkan?
Semua Kepulauan sudah turun!
464
00:27:02,404 --> 00:27:03,504
Joy akan tahu apa yang harus dilakukan.
465
00:27:02,528 --> 00:27:03,528
Itu dia.
466
02:45:02,100 --> 02:45:10,100
Sampai dia kembali, Kita hanya
melakukan apa yang Joy lakukan...
467
05:07:02,100 --> 05:07:10,100
Ide yang hebat!
468

06:08:02,100 --> 06:08:10,100


Kemarahan, Takut, Jijik... Bagaimana
cara kita bisa merasakan kebahagiaan?
469
10:12:02,100 --> 10:12:10,100
Hei, Riley
Aku punya kabar baik...
470
12:14:02,100 --> 12:14:10,100
Aku menemukan sebuah SMP Hockey League.
Di sini, di San Francisco!
471
15:17:02,100 --> 15:17:10,100
Dan mendapatkan ini,
try-outs. besok sepulang sekolah.
472
17:08:02,100 --> 17:08:10,100
Keberuntungan apa?!
Benar?
473
19:06:02,100 --> 19:06:10,100
- Hockey?
- Apa yang kita lakukan?
474
21:14:02,100 --> 21:14:10,100
Sobat... Th-ini...
475
22:36:02,100 --> 22:36:10,100
Kau...
Kau berpura-pura jadi Joy.
476
24:06:02,100 --> 06:06:02,100
Bukankah bagus dapatkan
kembali keluar diatas es?
477
07:29:02,100 --> 07:29:10,100
Ya.
Itu suara yang fantastis!
478
00:27:32,017 --> 00:27:33,917
Apa itu?
Bukan apa-apa seperti Joy.
479
02:08:02,100 --> 02:08:10,100
- Karena aku bukan Joy.
- Ya. Kau bercanda
480

07:06:02,100 --> 07:06:10,100


Apa kalian mengambil itu?
481
09:09:02,100 --> 01:09:02,100
- Ada yang salah.
- Bukankah kita memintanya?
482
02:01:02,100 --> 02:01:10,100
Ayo kita selidiki.
483
02:09:02,100 --> 02:09:10,100
Tapi tetap diselesaikan,
Jadi, dia tidak melihat.
484
04:09:02,100 --> 04:09:10,100
Bagaimana hari pertama sekolahnya?
485
06:09:02,100 --> 06:09:10,100
Dia menyelidik kita.
486
08:16:02,100 --> 00:16:02,100
- Aku selesai. Kau berpura-pura jadi Joy.
- Apa?
487
00:27:52,287 --> 00:27:53,287
Ok.
Uhm...
488
02:21:02,100 --> 02:21:10,100
Itu "baik" Aku kira...
Aku tidak tahu.
489
05:09:02,100 --> 05:09:10,100
Sangat lembut.
Itu hanya seperti Joy.
490
08:07:02,100 --> 02:25:02,100
- Pasti terjadi sesuatu
- Dia tak pernah bertindak seperti ini sebelumnya.
491
02:28:02,100 --> 02:28:10,100
- Apa yang harus kita lakukan?
- Kita akan mencari tahu apa yang terjadi...
492
05:08:02,100 --> 05:08:10,100
Tapi kita membutuhkan dukungan.
Sinyal suami!

493
10:09:02,100 --> 10:09:10,100
Apa lulus bagus, ke Reed.
Constance melewati batas.
494
17:08:02,100 --> 17:08:10,100
Dia melihat kita.
495
20:58:02,100 --> 20:58:10,100
- Apa yang dia katakan?
- Apa?
496
22:00:02,100 --> 22:00:10,100
Maaf pak.
Tidak ada yang mendengarkan.
497
23:08:02,100 --> 06:22:02,100
Buang sampah dimalam hari?
Tutup toiletnya terbuka?
498
06:25:02,100 --> 06:25:10,100
Apa? Apa itu, wanita? Apa?
499
08:41:02,100 --> 02:45:02,100
- Dia menunjukkan wajah bodohnya lagi.
- Aku bisa mencekiknya sekarang.
500
02:47:02,100 --> 02:47:10,100
Beri dia tanda lagi
501
00:28:38,200 --> 00:28:41,150
Jadi...
Riley, bagaimana sekolahmu?
502
00:28:41,900 --> 00:28:42,950
Kau pasti bercanda.
503
00:28:43,150 --> 00:28:46,000
Karena ini kita tak menonton
pilot helikopter Brazil?
504
00:28:46,800 --> 00:28:47,900
Aku akan jadi Joy.
505
00:28:48,400 --> 00:28:50,100
Sekolahnya berjalan lancar, oke?
506

00:28:50,300 --> 00:28:52,300


Riley, apakah semuanya baik-baik saja?
507
00:28:53,800 --> 00:28:55,600
Pak, dia mulai membuat kita jengkel.
508
00:28:55,800 --> 00:28:56,800
Ada apa dengan dia?
509
00:28:57,000 --> 00:28:58,700
Baiklah, ayo kita unjuk kekuatan.
510
00:28:58,710 --> 00:29:00,500
kita akan bertindak tegas.
511
00:29:00,510 --> 00:29:02,450
Jangan gunakan ketegasan.
512
00:29:02,550 --> 00:29:04,850
Riley, aku tidak suka sikapmu itu.
513
00:29:04,860 --> 00:29:08,000
- Aku tunjukkan sikapku.
- Tidak, tunjukkan sikap bahagia!
514
00:29:08,600 --> 00:29:10,900
Apa masalahmu?
Tinggalkan aku sendiri!
515
00:29:11,000 --> 00:29:13,100
Dia menunjukkan kelancangan tingkat tinggi!
516
00:29:13,200 --> 00:29:14,500
Naikkan ke level DEFCON 2!
517
00:29:14,700 --> 00:29:16,650
Kalian dengar itu, DEFCON 2!
518
00:29:17,900 --> 00:29:21,650
Dengarkan, Nak! Aku tak tahu dari
mana datangnya sikap tak sopan ini.
519
00:29:21,660 --> 00:29:24,450
Jadi kau menginginkan ini, Ayah?
Terimalah ini!
520

00:29:24,550 --> 00:29:25,650


Ya!
Jadi...
521
00:29:26,100 --> 00:29:27,050
Ini dia!
522
00:29:27,250 --> 00:29:28,450
Siapkan ketegasannya!
523
00:29:29,950 --> 00:29:31,550
Masukkan kuncinya!
524
00:29:33,190 --> 00:29:35,300
Siap menunggu
perintah peluncuran darimu, Pak!
525
00:29:37,500 --> 00:29:38,900
Diamlah!
526
00:29:40,100 --> 00:29:41,800
Tembak!
527
00:29:41,810 --> 00:29:43,500
Baiklah, pergilah ke kamarmu.
528
00:29:44,500 --> 00:29:45,500
Sekarang.
529
00:29:48,800 --> 00:29:52,000
Ketegasan telah diluncurkan!
530
00:29:53,100 --> 00:29:56,500
Kerja bagus, Tuan-Tuan.
Aksi ini bisa menghindari bencana.
531
00:29:56,950 --> 00:29:58,800
Bencana telah terjadi.
532
00:30:02,000 --> 00:30:05,400
Kemarilah.
Terbanglah bersamaku, Sayangku!
533
00:30:17,300 --> 00:30:19,700
Kita akan melewati jalan itu?
534

00:30:19,900 --> 00:30:21,800


Ini jalan tercepat untuk kembali.
535
00:30:21,810 --> 00:30:23,700
Tapi jalan ini tepat diatas
tempat pembuangan Memori.
536
00:30:23,710 --> 00:30:26,100
Jika kita jatuh,
kita akan dilupakan selamanya.
537
00:30:26,300 --> 00:30:28,300
Kita harus melakukan ini untuk Riley.
538
00:30:28,400 --> 00:30:32,000
Ikuti saja langkahku.
Jalannya tak terlalu tinggi.
539
00:30:49,900 --> 00:30:50,900
Hai.
540
00:30:51,500 --> 00:30:52,300
Jadi...
541
00:30:53,100 --> 00:30:55,100
Sepertinya kau punya masalah,
542
00:30:55,800 --> 00:30:57,000
Kau ingin membahasnya?
543
00:30:58,800 --> 00:31:01,500
Ayolah!
Ada apa dengan gadis bahagiaku?
544
00:31:02,500 --> 00:31:03,700
Monyet!
545
00:31:04,700 --> 00:31:06,900
Wow!
Dia ingin menghidupkan Pulau Kekonyolan.
546
00:31:21,630 --> 00:31:23,600
Kembalilah, cepat!
547
00:31:51,400 --> 00:31:52,600
Kenapa ini?

548
00:32:07,800 --> 00:32:10,800
Aku mengerti,
kau butuh waktu untuk sendirian.
549
00:32:13,400 --> 00:32:15,000
Kita akan membicarakannya nanti.
550
00:32:18,300 --> 00:32:20,000
Kita dapat masalah besar.
551
00:32:20,200 --> 00:32:22,000
Joy, dimana kamu?
552
00:32:23,400 --> 00:32:25,700
Pulau Kekonyolan telah lenyap.
553
00:32:26,000 --> 00:32:30,000
Dan kita bisa pula kehilangan Pulau
Persahabatan, Hockey, Kejujuran dan Keluarga?
554
00:32:30,900 --> 00:32:33,100
Kau bisa memperbaiki ini, Joy?
555
00:32:33,110 --> 00:32:34,600
Aku...
556
00:32:35,600 --> 00:32:36,600
Aku tidak tahu.
557
00:32:36,850 --> 00:32:38,200
Tapi kita harus mencobanya.
558
00:32:38,201 --> 00:32:39,201
Oke, ayo!
559
00:32:40,100 --> 00:32:42,100
Riley beranjak tidur.
560
00:32:42,600 --> 00:32:45,000
Artinya, itu adalah hal baik...
561
00:32:45,200 --> 00:32:48,800
...karena tak akan ada hal buruk
terjadi ketika dia tertidur.
562

00:32:48,900 --> 00:32:51,100


Kita harus kembali ke Markas
sebelum dia terbangun.
563
00:32:51,110 --> 00:32:53,400
Kita akan melintasi Pulau Persahabatan.
564
00:32:55,800 --> 00:32:58,200
- Kita tak akan bisa lewat.
- Tidak!
565
00:32:58,400 --> 00:33:01,800
Jangan bersedih dulu.
Ingatlah film lucu tentang anjing mati.
566
00:33:02,109 --> 00:33:04,600
Sadness!
Kita tak ada waktu untuk ini.
567
00:33:04,800 --> 00:33:06,500
Kita harus ambil jalan memutar.
568
00:33:06,700 --> 00:33:07,800
Lewat jalan ini saja.
569
00:33:08,000 --> 00:33:10,700
Tunggu Joy,
kita bisa tersesat disana.
570
00:33:10,900 --> 00:33:12,200
Berpikirlah positif!
571
00:33:12,400 --> 00:33:15,800
Baik, aku yakin kau akan tersesat disana.
572
00:33:16,350 --> 00:33:18,400
Tempat ini adalah Ingatan Jangka Panjang.
573
00:33:18,600 --> 00:33:22,800
Menurut Buku Petunjuk Pikiran,
ini tempat rak Memori yang tak terbatas.
574
00:33:23,500 --> 00:33:24,900
Buku Petunjuk?
575
00:33:25,500 --> 00:33:27,700
Buku Petunjuk itu?

Kau sudah membacanya!


576
00:33:27,800 --> 00:33:30,600
- Ya.
- Jadi kau tahu jalan kembali ke Markas.
577
00:33:30,800 --> 00:33:31,800
Ya.
578
00:33:34,600 --> 00:33:35,900
Kau jadi peta ku.
579
00:33:36,100 --> 00:33:38,500
Ayo!
Tuntunlah aku, Peta ku!
580
00:33:38,600 --> 00:33:39,600
Tunjukkan jalannya.
581
00:33:39,700 --> 00:33:43,300
Baiklah, tapi aku terlalu sedih
untuk berjalan.
582
00:33:43,500 --> 00:33:44,700
Beri aku waktu...
583
00:33:44,900 --> 00:33:46,300
...beberapa jam lagi.
584
00:33:47,850 --> 00:33:49,300
Lewat mana?
Ke kiri?
585
00:33:49,400 --> 00:33:50,600
Right! (Benar! / ke kanan)
586
00:33:50,800 --> 00:33:52,000
Tidak, maksudku ke kiri.
587
00:33:52,050 --> 00:33:54,300
Benar lewat jalan sebelah kiri.
588
00:33:54,310 --> 00:33:55,200
Oke.
589
00:33:55,210 --> 00:33:57,600

Aku rasa ini jalan yang benar.


590
00:33:57,800 --> 00:34:01,600
Oke, kita jalan terus.
Kita kembali ke Markas sebelum pagi.
591
00:34:01,700 --> 00:34:03,700
Kita bisa melakukannya.
Ini mudah sekali.
592
00:34:03,710 --> 00:34:05,000
Kita akan berhasil.
593
00:34:08,100 --> 00:34:11,200
Kita tak berhasil,
apakah kita hampir sampai?
594
00:34:11,300 --> 00:34:12,800
Ya, ini lewat jalan yang kanan.
595
00:34:12,810 --> 00:34:17,700
Lalu ke kiri...
dan ke kiri lagi...
596
00:34:17,900 --> 00:34:20,800
Kau yakin kita menuju ke arah yang benar?
597
00:34:20,810 --> 00:34:23,400
Sepertinya kita berjalan menjauhi Markas.
598
00:34:24,100 --> 00:34:25,700
Riley sudah terbangun.
599
00:34:30,100 --> 00:34:31,800
Ingat, jangan kau sentuh itu.
600
00:34:31,810 --> 00:34:34,500
Jika kau sentuh,
Riley akan merasa sedih.
601
00:34:34,600 --> 00:34:36,300
Maaf, tidak akan aku ulangi lagi...
602
00:34:36,919 --> 00:34:38,000
...mulai sekarang.
603

00:34:38,100 --> 00:34:40,400


Aku tidak tahan lagi.
604
00:34:40,410 --> 00:34:41,600
Buang!
605
00:34:41,950 --> 00:34:44,300
- Pekerja Pikiran!
- Tapi Joy, kita hampir...
606
00:34:45,600 --> 00:34:48,600
Nomer telpon, Kita tak butuh ini,
semuanya tersimpan di telponnya.
607
00:34:48,650 --> 00:34:49,900
- Singkirkan semua.
- Permisi.
608
00:34:49,910 --> 00:34:51,100
Buang!
609
00:34:51,800 --> 00:34:53,800
Aku ingin menuju
Pulau Persahabatan.
610
00:34:53,801 --> 00:34:55,500
4 Tahun belajar piano.
611
00:34:55,501 --> 00:34:56,700
Ya, kelihatannya sudah memudar.
612
00:34:56,710 --> 00:34:59,600
Simpan lagu Sumpit, Hati dan Pikiran.
buang yang lainnya.
613
00:34:59,610 --> 00:35:02,000
- Apakah kalian...
- Presiden AS, bagaimana menurutmu?
614
00:35:02,010 --> 00:35:03,900
Simpan Washington, Lincoln dan yang gemuk.
615
00:35:03,910 --> 00:35:05,000
Buang!
616
00:35:05,001 --> 00:35:07,700
Kau tak boleh membuangnya.

Semuanya adalah Memori yang baik.


617
00:35:07,710 --> 00:35:10,100
Apakah termasuk nama putri kue yang imut?
618
00:35:10,110 --> 00:35:13,200
Ya, itu informasi yang penting.
Glitter Storm, Honey Pants...
619
00:35:13,345 --> 00:35:14,400
Buang!
620
00:35:19,200 --> 00:35:20,500
Hei, kapan Memorinya kembali?
621
00:35:20,501 --> 00:35:23,000
Memorinya masuk ke tempat pembuangan
dan tak akan kembali.
622
00:35:23,010 --> 00:35:24,300
Ini pekerjaan kami.
623
00:35:24,301 --> 00:35:26,600
Jika Riley tak peduli dengan ingatannya,
Memorinya memudar.
624
00:35:26,610 --> 00:35:27,300
Memudar?
625
00:35:27,310 --> 00:35:29,830
- Memori yang tak diingat akan dibuang.
- Tak termasuk yang ini.
626
00:35:30,000 --> 00:35:32,200
Memori ini tak akan pernah memudar.
627
00:35:32,300 --> 00:35:34,390
Triple Dent Gum
akan membuatmu tersenyum
628
00:35:34,400 --> 00:35:35,900
Lagu dari iklan permen karet?
629
00:35:35,910 --> 00:35:38,400
Terkadang kami mengirimnya ke Markas
tanpa alasan jelas.

630
00:35:38,410 --> 00:35:42,300
Dan Memori ini akan diingat Riley
berjuta-juta kali.
631
00:35:42,400 --> 00:35:43,600
Ayo kita tonton lagi.
632
00:35:45,345 --> 00:35:48,400
Aku tahu lagu itu,
enak didengarkan.
633
00:35:48,410 --> 00:35:50,500
- Menurutmu, kita akan mengirimnya?
- Ya.
634
00:35:50,700 --> 00:35:52,400
Baik!
Meluncur!
635
00:35:56,400 --> 00:35:57,800
Ini lagi?
636
00:35:58,400 --> 00:35:59,500
Ya sudahlah!
637
00:35:59,600 --> 00:36:01,900
Apakah kalian tahu
jalan ke Pulau Persahabatan?
638
00:36:03,200 --> 00:36:05,400
Apa kau suka tinggal disana?
Apa kau merasa ada gempa bumi?
639
00:36:05,410 --> 00:36:06,600
Apakah jembatannya bagus?
640
00:36:06,610 --> 00:36:09,200
Ya, bagus.
Lalu bagaimana babak penyisihanmu?
641
00:36:09,210 --> 00:36:12,700
Kami menang pertandingan pertama,
Mungkin kami masuk babak final tahun ini.
642
00:36:12,800 --> 00:36:15,600
Dan ada rekan satu tim yang baru.
Dia keren, kan?

643
00:36:15,610 --> 00:36:17,400
Seharusnya dia tak berkata begitu.
644
00:36:17,410 --> 00:36:19,600
Teman baru?
Meg punya teman baru?
645
00:36:20,400 --> 00:36:24,000
Hei, tetaplah bahagia.
Kita tak ingin kehilangan pulau lagi.
646
00:36:24,010 --> 00:36:26,200
Dia mengoper bola
tanpa harus melihat.
647
00:36:26,201 --> 00:36:27,600
Seolah ia bisa baca pikiran.
648
00:36:27,610 --> 00:36:31,100
Kau suka baca pikiran, Meg? Aku punya
pikiran yang bisa kau baca disini.
649
00:36:31,101 --> 00:36:32,200
Hentikan.
650
00:36:34,050 --> 00:36:35,250
- Aku harus pergi.
- Apa?
651
00:36:35,260 --> 00:36:36,450
Aku harus pergi!
652
00:36:38,100 --> 00:36:40,700
Maukah kau menunjukkan padaku jalannya?
653
00:36:40,900 --> 00:36:42,300
Tidak!
654
00:36:45,100 --> 00:36:46,900
Pulau Persahabatan!
Apa?
655
00:36:58,614 --> 00:37:00,700
Jangan Pulau Persahabatan!
656

00:37:06,500 --> 00:37:10,200


Riley mencintai persahabatan.
Sekarang pulau nya telah lenyap.
657
00:37:10,300 --> 00:37:14,300
Selamat tinggal persahabatan.
Selamat datang kesendirian.
658
00:37:18,200 --> 00:37:20,600
Perjalanan panjang menunggu kita.
659
00:37:20,800 --> 00:37:26,000
Ya.
Jalan yang teramat sangat panjang.
660
00:37:26,600 --> 00:37:28,100
Aku siap.
661
00:37:29,400 --> 00:37:31,800
Tak ada jalan yang lebih baik lagi.
662
00:37:34,100 --> 00:37:35,700
Ini dia.
663
00:37:36,610 --> 00:37:39,100
Aku akan membawamu, tapi bukan kamu.
664
00:37:39,110 --> 00:37:41,500
Aku bercanda,
aku tak akan meninggalkanmu.
665
00:37:41,700 --> 00:37:42,900
Halo!
666
00:37:43,500 --> 00:37:45,100
Tunggu.
Hai, tunggu!
667
00:37:47,000 --> 00:37:48,400
Tunggu!
Berhenti!
668
00:37:57,200 --> 00:37:58,350
Permisi.
669
00:37:59,000 --> 00:38:02,050
Aku mencari... pengalih perhatian!

670
00:38:02,300 --> 00:38:04,100
Selamat tinggal, Bodoh!
671
00:38:05,200 --> 00:38:07,300
- Kepalaku pusing.
- Tunggu.
672
00:38:07,400 --> 00:38:08,400
Aku kenal kamu.
673
00:38:08,500 --> 00:38:12,000
Kau tak kenal aku.
mungkin aku mirip orang lain.
674
00:38:12,010 --> 00:38:13,200
Tidak, aku kenal kau.
675
00:38:13,600 --> 00:38:16,150
Bing Bong!
Kau teman khayalan Riley.
676
00:38:16,350 --> 00:38:18,200
Kau benar-benar kenal aku?
677
00:38:18,210 --> 00:38:20,350
Tentu saja,
Riley suka bermain denganmu.
678
00:38:20,360 --> 00:38:21,650
Kau sahabat terbaiknya.
679
00:38:22,200 --> 00:38:24,300
Tahukah kau,
kami ingin kembali ke Markas.
680
00:38:24,310 --> 00:38:26,500
Markas?
Kalian berasal dari Markas Besar?
681
00:38:26,700 --> 00:38:29,300
Ya, namaku Joy.
Dia Sadness.
682
00:38:29,400 --> 00:38:30,900
Kau Joy?
Joy yang itu?

683
00:38:31,000 --> 00:38:32,900
Apa yang kau lakukan disini?
684
00:38:32,910 --> 00:38:35,300
Pertanyaan bagus.
Maukah kau menjawabnya, Sadness?
685
00:38:35,310 --> 00:38:36,900
Aku tak tahu
bahwa kau adalah Joy.
686
00:38:37,000 --> 00:38:38,600
Tapi aku senang berjumpa denganmu.
687
00:38:38,700 --> 00:38:41,100
Kalian tak boleh disini,
kalian harus segera kembali.
688
00:38:41,110 --> 00:38:42,800
Aku tunjukkan jalannya,
Ikuti aku.
689
00:38:42,900 --> 00:38:43,800
Terima kasih.
690
00:38:43,810 --> 00:38:48,000
Senang berjumpa denganmu lagi.
Aku penggemar berat karya-karyamu.
691
00:38:48,100 --> 00:38:50,200
Kau ingat waktu kau dan Riley bermain band?
692
00:38:51,100 --> 00:38:53,000
Aku menonton semua konser kalian.
693
00:38:53,100 --> 00:38:54,300
Aku meniup belalaiku.
694
00:38:54,310 --> 00:38:56,100
Permainan petak umpetmu mengasyikkan.
695
00:38:56,200 --> 00:38:57,300
Dua kali juara petak umpet.
696
00:38:57,500 --> 00:38:59,100

Dan kau ingat roketmu?


697
00:38:59,150 --> 00:39:01,400
Tentu, roketnya digerakkan
oleh sebuah lagu.
698
00:39:01,410 --> 00:39:02,900
Betul sekali, Lagu Bing Bong.
699
00:39:02,910 --> 00:39:05,800
- Siapa temanmu yang suka bermain?
- Bing Bong, Bing Bong!
700
00:39:05,810 --> 00:39:09,110
Roketnya membuatmu berteriak 'hore'
Bing Bong, Bing Bong!
701
00:39:09,310 --> 00:39:11,400
Siapakah kau sebenarnya?
702
00:39:11,500 --> 00:39:14,000
Bukankah sudah jelas,
tubuhku terbuat dari permen kapas.
703
00:39:14,050 --> 00:39:15,700
Tapi aku berwujud...
704
00:39:15,710 --> 00:39:19,100
...sebagian kucing, sebagian gajah
dan sebagian lumba-lumba.
705
00:39:19,101 --> 00:39:20,201
Lumba-lumba?
706
00:39:22,656 --> 00:39:25,896
Ingatlah, ketika Riley berusia 3 tahun.
hewan selalu dalam fantasinya.
707
00:39:25,921 --> 00:39:27,825
Sapi melenguh, Kuda meringkik.
708
00:39:27,850 --> 00:39:29,300
Lalu dia meniru orang berbicara.
709
00:39:29,350 --> 00:39:30,900
Ya, benar sekali.

710
00:39:30,940 --> 00:39:32,371
Apa yang kau lakukan disini?
711
00:39:32,396 --> 00:39:35,590
Teman khayalan tidak diperlukan sekarang.
712
00:39:35,615 --> 00:39:39,380
Jadi aku...
Kau tahu.
713
00:39:39,678 --> 00:39:42,102
Hei, jangan bersedih.
714
00:39:42,127 --> 00:39:44,203
Dengarkan, jika aku sampai di Markas,..
715
00:39:44,228 --> 00:39:46,515
...aku pastikan Riley akan mengingatmu.
716
00:39:46,540 --> 00:39:48,945
- Benarkah?
- Tentu, dia akan menyukainya.
717
00:39:48,970 --> 00:39:53,003
Ini hari terbaik dalam hidupku.
718
00:39:56,537 --> 00:39:59,341
- Kau tak apa?
- Apa yang terjadi?
719
00:39:59,366 --> 00:40:00,700
Tangisanku mengeluarkan permen.
720
00:40:00,725 --> 00:40:03,436
Cobalah rasa karamel, enak sekali.
721
00:40:04,912 --> 00:40:06,485
- Pakailah ini.
- Trims.
722
00:40:06,510 --> 00:40:08,513
Tunggu sebentar.
723
00:40:11,049 --> 00:40:14,033
Kepalaku selalu kecantol di dasarnya.

724
00:40:15,808 --> 00:40:17,277
Ini tas nya.
725
00:40:17,308 --> 00:40:19,019
Apa?
Ini tas khayalan.
726
00:40:19,044 --> 00:40:22,008
Trims, ini akan membuat perjalanan
ke Markas menjadi mudah.
727
00:40:22,033 --> 00:40:23,694
Berjalan?
Tidak perlu berjalan.
728
00:40:23,719 --> 00:40:27,334
Kita akan naik Kereta Pikiran.
729
00:40:27,633 --> 00:40:29,484
Kereta Pikiran?
Tentu saja.
730
00:40:29,509 --> 00:40:32,130
Perjalanan akan lebih cepat.
Bagaimana cara kita mencapainya?
731
00:40:32,155 --> 00:40:36,600
Ada banyak jalan mencapainya
tapi ada stasiun di Tanah Khayalan.
732
00:40:36,624 --> 00:40:39,203
Aku tahu jalan pintasnya,
ayo lewat sini.
733
00:40:39,228 --> 00:40:41,910
Aku senang sekali,
aku ikut denganmu.
734
00:40:41,935 --> 00:40:44,727
Stasiunnya lewat sini.
Kau duluan.
735
00:40:44,752 --> 00:40:46,232
- Joy.
- Apa?
736
00:40:46,257 --> 00:40:49,505

Aku baca tentang tempat ini,


kita seharusnya tak lewat sini.
737
00:40:49,530 --> 00:40:51,647
Kata Bing Bong,
ini jalan tercepat menuju ke Markas.
738
00:40:51,678 --> 00:40:53,682
Jangan Joy,
Tempat ini menciptakan pikiran abstrak.
739
00:40:53,707 --> 00:40:56,043
Apa maksudmu?
Aku sering lewat sini.
740
00:40:56,068 --> 00:40:57,828
Ini jalan pintas.
Lihatlah!
741
00:40:57,859 --> 00:41:00,520
B-A-H-A-Y-A
Jalan pintas!
742
00:41:00,545 --> 00:41:02,351
Akan aku buktikan.
743
00:41:02,564 --> 00:41:03,872
Lihatlah aku.
744
00:41:03,897 --> 00:41:07,938
Aku menuju stasiun,
karena aku lewat jalan pintas.
745
00:41:07,963 --> 00:41:09,787
Kita berputar saja,
lewat jalan ini.
746
00:41:09,812 --> 00:41:12,210
Aku hampir sampai.
747
00:41:12,461 --> 00:41:14,977
Silakan jika kau lewat
jalan yang lebih jauh.
748
00:41:15,002 --> 00:41:18,701
Tapi Riley butuh kegembiraan.
Aku tak boleh melewatkan naik kereta itu.

749
00:41:18,726 --> 00:41:22,183
Bing Bong tahu apa yang dilakukannya.
Dia sebagian lumba-lumba yang pintar.
750
00:41:22,208 --> 00:41:24,711
Baiklah kalau begitu.
751
00:41:42,559 --> 00:41:46,526
Konsep abstrak apa yang akan
kita buat hari ini?
752
00:41:46,551 --> 00:41:48,109
Kesendirian.
753
00:41:48,134 --> 00:41:49,771
Ku pikir ada sesuatu di dalam sana.
754
00:41:49,802 --> 00:41:52,366
Aku akan menyalakannya dalam semenit
dan membakar pikiran bodoh.
755
00:41:52,391 --> 00:41:55,399
Apa yang aku bilang,
Kau akan segera sampai di Markas.
756
00:41:56,188 --> 00:41:58,162
Hei, apakah kau melihat itu?
757
00:41:58,187 --> 00:42:01,282
- Apa yang terjadi?
- Tidak, mereka menyalakannya.
758
00:42:01,307 --> 00:42:03,993
Aku tak pernah melihat ini sebelumnya.
759
00:42:06,141 --> 00:42:09,407
Wajahku!
Wajah cantikku...
760
00:42:09,432 --> 00:42:11,228
- Ada apa ini?
- Kita jadi benda abstrak.
761
00:42:11,253 --> 00:42:13,298
Ada 4 tahap.
Ini yang pertama.

762
00:42:13,323 --> 00:42:15,276
Pemecahan non-obyektif.
763
00:42:15,301 --> 00:42:19,382
Jangan panik.
Yang penting kita tetap bersama-sama.
764
00:42:20,438 --> 00:42:23,178
Kita masuk tahap ke-2.
Kita mulai terurai.
765
00:42:23,203 --> 00:42:24,793
Lari!
766
00:42:24,818 --> 00:42:28,181
Aku tidak bisa merasakan kaki ku.
767
00:42:28,206 --> 00:42:30,947
- Itu kaki ku.
- Kemarilah.
768
00:42:32,214 --> 00:42:36,158
Kita harus keluar,
Sebelum kita berubah wujud dan warna.
769
00:42:36,183 --> 00:42:37,923
Kita bisa terjebak disini selamanya.
770
00:42:37,948 --> 00:42:39,644
Bing Bong,
Kenapa kita masuk kesini?
771
00:42:39,669 --> 00:42:42,555
Sudah aku bilang, ini jalan pintas.
772
00:42:42,580 --> 00:42:44,153
Kereta nya.
773
00:42:47,883 --> 00:42:51,588
Tidak, kita jadi obyek 2 dimensi.
Ini Tahap 3.
774
00:42:51,613 --> 00:42:54,281
- Kita tak bisa bergerak.
- Mampus gue!
775

00:42:54,306 --> 00:42:55,864


Ayo!
776
00:42:58,625 --> 00:43:00,319
Kita tak bisa lewat.
777
00:43:00,344 --> 00:43:03,926
Tidak, kita tak berbentuk lagi.
Ini tahap akhir.
778
00:43:03,951 --> 00:43:06,052
Kita tak akan berhasil.
779
00:43:07,700 --> 00:43:11,775
Tunggu, kita benda 2 dimensi.
Singkirkan wajahmu.
780
00:43:21,868 --> 00:43:24,752
Berhenti!
781
00:43:26,051 --> 00:43:28,258
Tidak,
kau bilang ini jalan pintas.
782
00:43:28,328 --> 00:43:31,384
Ya,
Kita tak boleh lewat tempat itu lagi.
783
00:43:31,409 --> 00:43:33,652
Tempat itu berbahaya,
Seharusnya itu di beri tanda.
784
00:43:33,677 --> 00:43:35,922
- Berapa lama lagi kereta selanjutnya tiba?
- Siapa yang tahu?
785
00:43:35,947 --> 00:43:38,505
Jangan kuatir,
Ada stasiun yang lain. Lewat sini.
786
00:43:38,530 --> 00:43:41,788
Kereta nya selalu berhenti disana
sebelum berangkat ke Markas.
787
00:43:41,813 --> 00:43:43,812
Jika kita bergegas,
kita akan mencapainya.

788
00:43:43,837 --> 00:43:46,026
Apakah kita lewat jalan pintas yang lain?
789
00:43:47,100 --> 00:43:48,666
Ya!
790
00:43:48,691 --> 00:43:52,390
- Apakah disana ada stasiun yang lain?
- Ya, lewat sana.
791
00:43:53,856 --> 00:43:58,365
- Selamat datang di Tanah Khayalan.
- Tanah Khayalan?
792
00:43:58,390 --> 00:44:01,056
Tentu, aku sering ke sini.
Pada prakteknya, aku walikotanya.
793
00:44:01,093 --> 00:44:04,725
Hei, kalian lapar?
Ini adalah Hutan Kentang Goreng.
794
00:44:04,826 --> 00:44:05,914
Mustahil!
795
00:44:06,939 --> 00:44:09,247
Lihatlah, Kota Trofi.
796
00:44:09,274 --> 00:44:13,016
Medali dan Penghargaan.
Setiap orang adalah pemenang.
797
00:44:13,041 --> 00:44:14,647
Aku memenangkan hadiah pertama.
798
00:44:14,672 --> 00:44:17,694
- Aku juga.
- Penghargaan partisipasi.
799
00:44:17,719 --> 00:44:19,617
Tunggu, apa itu?
Lihat!
800
00:44:19,642 --> 00:44:21,312
Ini Kota Awan.
801

00:44:21,337 --> 00:44:22,500


Ini favoritku.
802
00:44:23,244 --> 00:44:26,163
- Lembut sekali.
- Biar aku coba.
803
00:44:26,188 --> 00:44:28,260
Hei, ada apa ini?
804
00:44:28,285 --> 00:44:32,039
Perbaiki dindingnya atau
kau kena masalah besar.
805
00:44:32,929 --> 00:44:34,936
Tidak, lava.
806
00:44:36,061 --> 00:44:39,011
Tanah Khayalan adalah yang terbaik.
807
00:44:39,235 --> 00:44:42,072
Kenapa semuanya menjadi interaktif?
808
00:44:42,097 --> 00:44:44,282
Lihatlah!
Rumah Kartu!
809
00:44:44,307 --> 00:44:46,918
Tunggu dulu sebentar.
810
00:44:46,943 --> 00:44:48,250
- Itu Roketmu.
- Ya.
811
00:44:48,275 --> 00:44:50,090
Aku menyimpannya agar aman.
812
00:44:50,115 --> 00:44:53,607
Dan sekarang aku siap
membawa Riley ke Bulan.
813
00:44:53,632 --> 00:44:55,653
- Maaf.
- Bagus.
814
00:44:55,678 --> 00:44:58,653
- Aku cinta Tanah Khayalan.

- Bagus, kan?
815
00:44:58,678 --> 00:45:01,028
Dan selalu ada hal baru seperti...
816
00:45:03,296 --> 00:45:06,166
- Apa itu?
- Pacar khayalan.
817
00:45:06,191 --> 00:45:08,467
- Aku mati demi Riley.
- Wow!
818
00:45:08,492 --> 00:45:11,527
- Aku tak pernah melihatnya sebelumnya.
- Aku tinggal di Kanada.
819
00:45:11,552 --> 00:45:15,345
Kita melewati Dunia Taman Kanak-Kanak.
Kita hampir menapai kereta nya.
820
00:45:15,370 --> 00:45:16,958
Riley, kami datang!
821
00:45:19,334 --> 00:45:23,061
Menyenangkan.
Tim baru, teman baru.
822
00:45:23,086 --> 00:45:24,461
Anak-anak ini sepertinya hebat.
823
00:45:24,486 --> 00:45:26,681
Karena mereka dari San Francisco.
824
00:45:27,506 --> 00:45:30,572
- Aku pergi.
- Oke, semoga beruntung, Sayang.
825
00:45:30,601 --> 00:45:33,688
Ciuman tak akan membantu, Jika kita
menggunakan Pulau Hockey, itu pasti runtuh.
826
00:45:33,713 --> 00:45:37,354
Itu sebabnya, aku menggunakan Memori
tentang Hockey.
827
00:45:37,379 --> 00:45:39,951

Salah satu dari Memori ini


akan cocok jadi Memori Inti.
828
00:45:39,976 --> 00:45:42,662
- Dia mulai bermain.
- Cepat.
829
00:45:48,229 --> 00:45:51,800
Kita berhasil,
Memori nya bekerja.
830
00:46:03,962 --> 00:46:05,080
Tidak!
831
00:46:10,716 --> 00:46:13,119
Sepertinya kita tak belajar apa pun.
832
00:46:19,332 --> 00:46:20,561
- Cukup!
- Tidak!
833
00:46:20,586 --> 00:46:22,409
Bebaskan wajah gembira mu.
834
00:46:34,516 --> 00:46:36,504
- Riley, Ada apa?
- Ayo pergi.
835
00:46:36,529 --> 00:46:38,670
- Kau tak mau menyelesaikan audisi nya?
- Lalu kenapa?
836
00:46:38,695 --> 00:46:40,819
Hei, tak apa-apa.
837
00:46:40,844 --> 00:46:43,987
- Kembalilah.
- Berhentilah berkata 'semua tak apa-apa'.
838
00:46:55,520 --> 00:46:57,342
Pulau Hockey nya!
839
00:46:59,265 --> 00:47:01,935
Tidak!
Dia suka Hockey.
840
00:47:01,960 --> 00:47:04,440

Dia tak menyerah


jika berurusan dengan Hockey.
841
00:47:06,261 --> 00:47:07,927
Bing Bong,
Kita harus segera ke stasiun.
842
00:47:07,952 --> 00:47:10,427
Baiklah, lewat sini.
kita lewat Grand Cracker Castle.
843
00:47:10,452 --> 00:47:12,170
Hei, ini aneh.
844
00:47:12,195 --> 00:47:15,515
Grand Cracker Castle seharusnya ada di sini.
aku heran kenapa mereka memindahkannya.
845
00:47:16,189 --> 00:47:18,721
Aku yakin Sparkle Pointy Mountain
ada di sebelahnya.
846
00:47:18,746 --> 00:47:20,340
- Hei, ada apa?
- Aku tidak tahu.
847
00:47:20,365 --> 00:47:23,401
- Kita harus kembali.
- Princess Dreamworld!
848
00:47:25,038 --> 00:47:28,634
The Stuffed Animal Hall of Fame!
849
00:47:29,808 --> 00:47:31,338
Roketku?
850
00:47:31,363 --> 00:47:34,285
Tunggu,
Riley dan aku masih memakai roket itu.
851
00:47:34,437 --> 00:47:36,223
Bahan Bakar Lagu nya masih tersisa.
852
00:47:36,248 --> 00:47:38,646
Siapa temanmu yang suka bermain?
853
00:47:44,061 --> 00:47:46,063

Tidak!
854
00:47:46,088 --> 00:47:50,377
Kau tak boleh membuangnya,
Riley dan aku akan pergi ke Bulan.
855
00:47:55,267 --> 00:47:58,120
Riley tak boleh menyerah terhadapku?
856
00:48:03,514 --> 00:48:07,070
Hei, semuanya akan baik-baik saja.
Kami bisa memperbaikinya.
857
00:48:07,095 --> 00:48:10,508
Kita hanya harus kembali ke Markas.
Stasiun kereta lewat jalan mana?
858
00:48:10,533 --> 00:48:13,998
Aku sudah merencanakan perjalanan kami.
859
00:48:14,279 --> 00:48:19,648
Hey, siapa yang menggelitik.
Ini dia monster gelitik nya!
860
00:48:20,374 --> 00:48:22,301
Bing Bong, lihatlah ini.
861
00:48:24,809 --> 00:48:27,528
Ayo kita main
'Tunjukkan Jalan ke Kereta'...
862
00:48:27,553 --> 00:48:31,322
...dan kita akan kesana.
Bukankah ini menyenangkan?
863
00:48:31,347 --> 00:48:33,972
Ayo ke stasiun kereta.
864
00:48:35,222 --> 00:48:37,901
Aku ikut menyesal
mereka telah mengambil roketmu.
865
00:48:37,964 --> 00:48:42,573
Mereka mengambil sesuatu yang kau suka.
Roket itu hilang selamanya.
866
00:48:42,598 --> 00:48:45,693

- Sadness, jangan buat dia bertambah sedih.


- Maaf.
867
00:48:45,718 --> 00:48:48,155
Roket itu adalah kenangan terakhir
bersama Riley.
868
00:48:48,180 --> 00:48:51,079
Aku pikir kau dan Riley
telah melakukan petualangan yang hebat.
869
00:48:51,104 --> 00:48:53,152
Itu petualangan yang luar biasa.
870
00:48:53,177 --> 00:48:57,237
Dahulu kala,
kita sarapan dua kali pada saat-saat itu.
871
00:48:57,262 --> 00:49:01,321
- Sadness.
- Kedengarnya menakjubkan, riley pasti menyukainya.
872
00:49:01,346 --> 00:49:05,594
Dia sangat menyukainya.
Kami adalah sahabat baik.
873
00:49:05,619 --> 00:49:08,573
Ya, ya.
874
00:49:13,273 --> 00:49:14,829
Apa?
875
00:49:20,146 --> 00:49:21,923
Aku baik-baik saja sekarang.
876
00:49:23,036 --> 00:49:26,751
Ayo, stasiun keretanya lewat jalan ini.
877
00:49:32,397 --> 00:49:34,668
- Bagaimana kau melakukannya?
- Aku tidak tahu.
878
00:49:34,693 --> 00:49:38,017
- Aku merasa sedih jadi aku mendengarkannya.
- Hei!
879
00:49:38,042 --> 00:49:40,213

Itu keretanya.
880
00:49:50,148 --> 00:49:54,927
Kita berhasil,
akhirnya kita bisa pulang.
881
00:49:54,952 --> 00:49:58,711
Tidak.
Fakta dan opini ini terlihat sama.
882
00:49:58,736 --> 00:50:01,808
Jangan kuatirkan ini,
hal ini selalu terjadi setiap saat.
883
00:50:05,321 --> 00:50:08,135
Dari skala 1 sampai 10,
aku beri hari ini nilai 'F'.
884
00:50:08,160 --> 00:50:11,034
Mengapa kita diam saja
dan tak melakukan sesuatu?
885
00:50:11,059 --> 00:50:14,343
- Seperti apa, jenius?
- Berhenti kerja, seperti yang akan aku lakukan.
886
00:50:14,368 --> 00:50:19,468
Tentu saja ini tindakan pengecut.
Tapi pengecut ini akan selamat.
887
00:50:26,191 --> 00:50:28,496
Emosi tidak bisa berhenti bekerja, Jenius.
888
00:50:29,095 --> 00:50:32,369
Kupikir kita akan tetap
menjaga Riley agar bahagia.
889
00:50:32,398 --> 00:50:34,906
Tunggu dulu!
890
00:50:39,838 --> 00:50:41,425
- Apa itu?
- Bukan apa-apa.
891
00:50:41,450 --> 00:50:43,688
- Hanya ide terbaik yang pernah ada.
- Apa?

892
00:50:43,713 --> 00:50:46,421
Semua Memori Inti yang baik
dibuat di Minnesota.
893
00:50:46,446 --> 00:50:49,536
Jadi, kita kembali ke Minnesota
dan membuatnya lagi.
894
00:50:50,081 --> 00:50:50,696
Tunggu!
895
00:50:50,721 --> 00:50:52,707
Maksudmu, kita akan kabur?
896
00:50:52,732 --> 00:50:54,126
Aku tidak menyebutnya begitu.
897
00:50:54,151 --> 00:50:56,961
Aku menyebutnya: 'Program Pembangunan
Memori Inti yang Bahagia'.
898
00:50:58,986 --> 00:51:01,566
- Kau pasti tidak serius.
- Hei, hidup kita dulunya sempurna.
899
00:51:01,591 --> 00:51:05,803
Sampai Ibu dan Ayah memutuskan
tinggal di San Fran-Stink-O!
900
00:51:05,828 --> 00:51:07,829
Maksudku, Ini terlalu drastis.
901
00:51:07,854 --> 00:51:10,345
Perlu aku ingatkan,
dulu banyak hal hebat disana.
902
00:51:10,370 --> 00:51:14,131
Kamar kita, halaman belakang kita,
teman kita.
903
00:51:16,402 --> 00:51:18,851
Apakah aku meminta iklan permen karet?
904
00:51:18,876 --> 00:51:20,410
Menurutku, tindakan ini akan lebih baik.
905

00:51:20,435 --> 00:51:23,830


- Yeah, Riley lebih bahagia di Minnesota.
- Tunggu, tahan dulu.
906
00:51:23,855 --> 00:51:25,515
Haruskah kita tidur dulu?
907
00:51:25,540 --> 00:51:27,025
Baik, lebih baik tidur dulu.
908
00:51:27,050 --> 00:51:33,304
Tapi aku yakin, saat-saat menyenangkan
akan segera tiba.
909
00:51:44,429 --> 00:51:46,060
Hei, mengapa kita berhenti?
910
00:51:46,085 --> 00:51:48,547
Riley tertidur,
kami beristirahat dulu.
911
00:51:48,572 --> 00:51:50,398
Maksudmu, kita terjebak disini sampai pagi?
912
00:51:50,423 --> 00:51:52,523
Ya, Kereta pikiran tidak berjalan
ketika dia tidur.
913
00:51:52,552 --> 00:51:55,220
- Kita tak bisa menunggu selama itu.
- Bagaimana jika kita membangunkan dia?
914
00:51:55,245 --> 00:51:58,906
Sadness, itu konyol.
Bagaimana mungkin kita...
915
00:52:00,408 --> 00:52:02,726
- Bagaimana jika kita membangunkan dia?
- Ide bagus, Joy.
916
00:52:02,751 --> 00:52:04,283
Terima kasih, ayo!
917
00:52:04,308 --> 00:52:06,314
RUMAH PRODUKSI MIMPI
918
00:52:08,670 --> 00:52:11,035

Wow! tempat ini besar sekali.


919
00:52:11,060 --> 00:52:13,951
Kelihatan lebih kecil
dari yang aku kira.
920
00:52:13,976 --> 00:52:18,535
Wow, aku bisa terbang,
Aku suka yang itu.
921
00:52:19,056 --> 00:52:21,796
Unicorn Pelangi.
Dia ada disana.
922
00:52:24,186 --> 00:52:26,107
Temanku bilang, kau terkenal.
923
00:52:26,132 --> 00:52:28,035
- Dia ingin tanda tanganmu.
- Tidak, Sadness.
924
00:52:28,064 --> 00:52:29,947
Jangan pedulikan dia, Nona Unicorn, oke?
925
00:52:29,976 --> 00:52:33,811
Maaf, dia dari luar kota.
Memalukan, bukan?
926
00:52:34,303 --> 00:52:38,357
Aku suka peranmu dalam Petualangan Mimpi Peri bagian 7.
Selanat tinggal, aku suka kau.
927
00:52:38,401 --> 00:52:39,612
TIDAK BOLEH MASUK
SAAT LAMPU MENYALA
928
00:52:39,637 --> 00:52:43,349
Aku tak tahu artinya,
Ayo masuk.
929
00:52:44,732 --> 00:52:46,397
Pasang ruang kelasnya.
930
00:52:46,422 --> 00:52:49,373
Memori hari ini sudah siap.
Kita punya banyak pekerjaan.
931

00:52:49,398 --> 00:52:53,537


Riley mensia-siakan sahabatnya, hari
menyedihkan di sekolah dan keluar dari hockey.
932
00:52:53,562 --> 00:52:56,101
Penulis cerita menggabungkannya menjadi
naskah yang ampuh.
933
00:52:56,132 --> 00:53:00,524
Karena Joy dan Sadness menghilang, Aku harus
melakukan tugas menjaga mimpi bodoh ini.
934
00:53:01,337 --> 00:53:03,242
Oke, bagaimana cara kita
membangunkannya?
935
00:53:03,273 --> 00:53:06,255
Riley akan terbangun jika dia
mengalami mimpi menakutkan.
936
00:53:06,280 --> 00:53:07,999
- Kita akan menakutinya.
- Menakutinya?
937
00:53:08,024 --> 00:53:10,353
- Tidak, dia cukup dengan semua itu
- Tapi, Joy...
938
00:53:10,378 --> 00:53:11,876
Sadness, kau mungkin tahu
jalan disekitar sini.
939
00:53:11,901 --> 00:53:13,311
Tapi aku tahu mengenai Riley.
940
00:53:13,336 --> 00:53:16,806
Kita akan membuatnya bahagia,
Dia akan bangun dengan suka cita.
941
00:53:16,831 --> 00:53:20,444
- Kita akan membangunkannya dengan keriangan.
- Itu tak pernah terjadi.
942
00:53:20,469 --> 00:53:22,240
Riley suka anjing,
Pakai kostum ini.
943
00:53:22,265 --> 00:53:23,361

Aku pikir ini tak akan berhasil.


944
00:53:23,386 --> 00:53:24,907
- Bing Bong.
- Ya?
945
00:53:24,952 --> 00:53:28,816
- Jangan sampai terjadi sesuatu dengan Memori ini.
- Aku paham.
946
00:53:28,840 --> 00:53:32,449
Ya,
Pasanglah filter distorsi kenyataan.
947
00:53:33,556 --> 00:53:36,243
Bagus! Ingat, menghadaplah ke arah kamera.
948
00:53:36,268 --> 00:53:38,592
Kamera ini adalah Riley.
Tim perias, keluarlah dari sini.
949
00:53:38,617 --> 00:53:42,552
Akting di mulai dalam 5, 4, 3...
950
00:53:43,593 --> 00:53:48,991
Halo, anak-anak.
Sebelum kita mulai kuis hari ini...
951
00:53:49,016 --> 00:53:51,940
Dia salah satu artis yang buruk.
952
00:53:53,544 --> 00:53:56,942
Aku akan memperkenalkan siswa baru.
953
00:53:56,967 --> 00:54:00,072
Riley. Maukah kau berdiri dan
memperkenalkan...
954
00:54:00,259 --> 00:54:02,528
- Kamera.
- ...dirimu.
955
00:54:02,889 --> 00:54:04,961
Dan ucapan Riley.
956
00:54:04,986 --> 00:54:06,555
Namaku Riley Anderson.

957
00:54:06,580 --> 00:54:10,087
Aku dari Minnesota
dan sekarang aku tinggal disini.
958
00:54:10,112 --> 00:54:12,932
Lihatlah, giginya jatuh semua.
959
00:54:13,864 --> 00:54:14,910
Menjijikkan.
960
00:54:14,935 --> 00:54:18,423
Gigi-giginya jatuh.
aku pernah menontonnya.
961
00:54:19,102 --> 00:54:20,674
Biar aku tebak,
kita tak pakai celana.
962
00:54:20,699 --> 00:54:22,943
Hei lihat, dia ke sekolah tanpa
memakai celana.
963
00:54:22,968 --> 00:54:24,532
Sudah aku duga!
964
00:54:24,557 --> 00:54:27,230
- Siap?
- Kupikir hal bahagia ini tak akan berhasil.
965
00:54:27,255 --> 00:54:29,509
- Tapi jika kita menakutinya...
- Ikuti saja aku.
966
00:54:29,534 --> 00:54:30,929
Kita beraksi!
967
00:54:33,913 --> 00:54:37,275
- Siapa itu?
- Apa yang terjadi?
968
00:54:42,477 --> 00:54:44,870
Giliranmu, Ayo!
969
00:54:45,500 --> 00:54:48,088
Ayo berpesta, ayo berdansa.

970
00:54:48,513 --> 00:54:50,654
Hei, ada pesta.
971
00:54:52,256 --> 00:54:55,299
Joy, ini tak berhasil.
972
00:54:56,083 --> 00:54:57,509
Tidak.
973
00:55:01,121 --> 00:55:03,881
Sadness, Apa yang kau perbuat?
Kembalilah.
974
00:55:05,189 --> 00:55:08,243
Ini hanya mimpi!
975
00:55:09,148 --> 00:55:12,573
Mereka ingin membangunkan Riley.
Panggil satpam!
976
00:55:12,921 --> 00:55:16,187
- Hai Riley, ini aku.
- Bing Bong?
977
00:55:20,713 --> 00:55:22,434
Sadness, kau mengacaukan mimpinya.
978
00:55:22,459 --> 00:55:24,944
- Kau menakutinya.
- Tapi lihat, ini berhasil.
979
00:55:26,381 --> 00:55:28,929
Mereka bukan bagian dari mimpi.
Tangkap mereka!
980
00:55:28,954 --> 00:55:30,821
Berhentilah disana!
981
00:55:32,049 --> 00:55:34,106
Geser kamera nya.
982
00:55:37,344 --> 00:55:39,803
Adegan murahan!
983
00:55:39,828 --> 00:55:41,533
Hati-hati.

984
00:55:41,558 --> 00:55:45,920
Kalian tak boleh melakukan ini.
Aku kenal orang-orang dari Markas Besar.
985
00:55:54,112 --> 00:55:56,875
Tidak!
986
00:55:56,951 --> 00:55:59,240
Mereka membawa Memori Inti.
987
00:56:02,004 --> 00:56:03,474
Ayo.
988
00:56:04,880 --> 00:56:07,322
- Tempat apa ini?
- Alam bawah sadar.
989
00:56:07,354 --> 00:56:10,520
Mereka membawa para biang masalah
ke tempat ini.
990
00:56:14,594 --> 00:56:15,926
Topiku terasa longgar.
991
00:56:15,951 --> 00:56:17,763
Bagaimana cara kita masuk?
992
00:56:19,160 --> 00:56:21,410
- Apakah itu topimu?
- Ya, ini topiku.
993
00:56:21,435 --> 00:56:23,442
Kau yakin?
Lihat labelnya.
994
00:56:23,467 --> 00:56:24,540
Ya, ini tertulis topiku.
995
00:56:24,565 --> 00:56:26,653
- Tunggu, itu tertulis 'topiku'?
- Tertulis 'topiku'.
996
00:56:26,678 --> 00:56:28,368
- Itulah yang aku tulis di topiku.
- Maksudmu apa?

997
00:56:28,393 --> 00:56:31,143
- Kau mengenakan topiku.
- Oke, ini topiku.
998
00:56:31,202 --> 00:56:34,064
- Hei, kalian!
- Kita tertangkap basah.
999
00:56:34,464 --> 00:56:37,626
Masuklah kesana, jangan kabur.
1000
00:56:46,407 --> 00:56:51,472
Aku tak suka tempat ini. Mereka menyimpan
ketakutan terdalam Riley disini.
1001
00:56:53,062 --> 00:56:55,458
Itu brokoli!
1002
00:56:57,312 --> 00:56:59,746
Tangga menuju penjahat terbesar.
1003
00:57:01,184 --> 00:57:04,844
Penyedot debu milik nenek!
1004
00:57:11,507 --> 00:57:13,733
Oke, ayo.
1005
00:57:14,677 --> 00:57:17,315
- Bisakah kau berjalan lebih senyap?
- Aku coba.
1006
00:57:17,340 --> 00:57:19,061
Apa ini?
1007
00:57:20,170 --> 00:57:22,377
Bungkus permen.
1008
00:57:32,478 --> 00:57:34,782
- Bing Bong.
- Joy?
1009
00:57:34,807 --> 00:57:36,100
Kau disini rupanya.
1010
00:57:41,822 --> 00:57:44,394
Siapa orangnya...

1011
00:57:55,842 --> 00:57:58,738
- Kau bawa Memori Inti nya?
- Ya.
1012
00:57:58,763 --> 00:58:01,871
Dia hanya mempedulikan permen.
1013
00:58:18,559 --> 00:58:21,639
Kita harus keluar dari sini,
ayo ke kereta.
1014
00:58:21,664 --> 00:58:25,644
Tunggu, keretanya masih belum jalan.
Kita harus bangunkan Riley dulu.
1015
00:58:27,669 --> 00:58:29,520
Tapi bagaimana?
1016
00:58:32,166 --> 00:58:33,804
Tidak.
1017
00:58:50,824 --> 00:58:55,599
Sadness, Apakah kau dengar
tentang pesta yang akan mereka adakan?
1018
00:58:55,624 --> 00:59:00,160
Ya Joy.
Apakah itu pesta ulang tahun?
1019
00:59:00,185 --> 00:59:03,434
Apakah kau bilang 'ulang tahun'?
1020
00:59:03,459 --> 00:59:06,526
- Dan akan ada kue dan hadiah.
- Permainan dan balon.
1021
00:59:06,551 --> 00:59:08,250
Ulang tahun!
1022
00:59:08,275 --> 00:59:10,596
Baiklah, ikuti kami.
1023
00:59:11,968 --> 00:59:14,117
Tak ada yang sebaik mimpi buruk
yang bisa membangunkan mu, bukan?

1024
00:59:14,142 --> 00:59:15,712
- Oke, ini tulisan tanganku.
- Bukan.
1025
00:59:15,737 --> 00:59:18,996
- Itu topiku, aku menulisnya.
- Bukan, ini topiku.
1026
00:59:37,353 --> 00:59:40,045
Siapa gadis yang berulang tahun?
1027
00:59:44,900 --> 00:59:46,987
Ayo kita pergi.
1028
00:59:53,075 --> 00:59:54,990
Kita berhasil.
1029
00:59:55,715 --> 00:59:59,830
- Tebak, siapa yang menuju ke Markas Besar?
- Kita!
1030
01:00:06,155 --> 01:00:08,817
- Apa yang terjadi?
- Fear bertingkah seperti itu lagi.
1031
01:00:08,842 --> 01:00:11,426
Kita ada disekolah, telanjang
dan ada seekor anjing.
1032
01:00:11,457 --> 01:00:13,911
Bagian belakangnya
mengejar bagian depannya,
1033
01:00:13,936 --> 01:00:16,772
- Lalu ada Bing Bong.
- Kau idiot, itu cuma mimpi.
1034
01:00:16,797 --> 01:00:20,858
Menggelikan, Kita bahkan tidak bisa
mengucapkan selamat malam.
1035
01:00:20,883 --> 01:00:22,748
Waktunya beraksi.
1036
01:00:22,871 --> 01:00:24,940
Ibu dan Ayah yang bodoh.
Jika kita tidak pindah...

1037
01:00:24,965 --> 01:00:26,771
...semuanya ini tak akan terjadi.
1038
01:00:26,796 --> 01:00:28,579
Siapa yang mendukungku?
1039
01:00:32,069 --> 01:00:34,109
Ya, ayo kita lakukan.
1040
01:00:45,651 --> 01:00:48,051
Dia sudah memikirkannya.
Tak ada jalan kembali.
1041
01:00:48,076 --> 01:00:50,657
Bagaimana kita ke Minnesota dari sini?
1042
01:00:50,682 --> 01:00:53,746
Kenapa kita tidak ke kandang gajah
dan menyewa gajah?
1043
01:00:53,771 --> 01:00:55,135
Hei, ide bagus.
1044
01:00:55,160 --> 01:00:57,813
Kita naik bis, bodoh!
1045
01:00:58,796 --> 01:01:00,815
Ada bis yang berangkat besok.
Sempurna!
1046
01:01:00,840 --> 01:01:03,259
Kita butuh uang untuk membeli tiketnya,
Bagaimana kita dapat uang?
1047
01:01:03,284 --> 01:01:05,269
- Dompet milik Ibu.
- Jangan.
1048
01:01:05,294 --> 01:01:09,022
Akan aku lakukan.
Dimana kita terakhir melihat dompetnya?
1049
01:01:10,576 --> 01:01:11,965
Tidak!
1050

01:01:11,990 --> 01:01:13,442


Disuatu tempat di lantai bawah.
1051
01:01:13,467 --> 01:01:17,373
Ibu dan Ayah membawa kita dalam kekacauan.
Mereka harus membayarnya.
1052
01:01:19,726 --> 01:01:21,718
Bagaimana dengan ini?
Pemandangannya indah, kan?
1053
01:01:21,743 --> 01:01:23,725
Kau bisa menyaksikan semuanya
dari sini.
1054
01:01:23,750 --> 01:01:27,154
Lihat, ada penalaran induktif,
ada Deja Vu.
1055
01:01:27,179 --> 01:01:29,951
Ada pengolahan bahasa,
ada Deja Vu.
1056
01:01:29,976 --> 01:01:32,864
Ada pemikiran kritis,
Ada Deja Vu.
1057
01:01:32,889 --> 01:01:35,140
dan lihatlah Memori gadis ini.
1058
01:01:35,896 --> 01:01:38,307
Hei, itu ide bagus...
1059
01:01:38,332 --> 01:01:40,540
...tentang cara membangunkan Riley.
1060
01:01:40,565 --> 01:01:43,875
- Kau tidak terlalu buruk.
- Benarkah?
1061
01:01:43,900 --> 01:01:45,462
Kerja yang bagus.
1062
01:01:46,388 --> 01:01:48,389
Aku tak bisa tunggu
untuk mengembalikan Riley seperti dulu.
1063

01:01:48,414 --> 01:01:51,379


Setelah kita tiba di Markas,
aku akan memperbaiki kekacauan ini.
1064
01:01:51,404 --> 01:01:53,153
Wow, ini Riley?
1065
01:01:53,178 --> 01:01:55,572
Dia sudah besar sekarang.
Dia tak akan masuk ke dalam roketku.
1066
01:01:55,597 --> 01:01:57,014
Bagaimana kita pergi ke Bulan?
1067
01:01:57,039 --> 01:01:59,959
Itu ketika Riley dibawah
pohon melintir, ingat?
1068
01:01:59,984 --> 01:02:04,060
Tim hockey muncul dan
Ibu dan Ayah datang memberikan semangat.
1069
01:02:04,085 --> 01:02:07,350
Lihatlah dia,
dia gembira dan tertawa.
1070
01:02:07,598 --> 01:02:11,406
- Aku suka kenangan yang ini.
- Aku juga suka itu.
1071
01:02:11,431 --> 01:02:14,297
- Gadis pintar, akhirnya kau paham.
- Ya.
1072
01:02:14,322 --> 01:02:17,784
Itulah saat ketika Prairie dogs
kalah telak di babak penyisihan.
1073
01:02:17,809 --> 01:02:22,751
Riley gagal mencetak gol kemenangan.
Dia merasa buruk dan ingin keluar tim.
1074
01:02:23,580 --> 01:02:27,026
Maaf, aku bersedih lagi.
1075
01:02:27,270 --> 01:02:31,285
Tak apa, kita bisa tetap menggunakan
kesedihan jika kita sudah kembali. Oke?

1076
01:02:31,310 --> 01:02:33,048
Oke.
1077
01:02:34,396 --> 01:02:36,598
Aku tidak mengerti.
1078
01:02:38,326 --> 01:02:41,261
Kenapa van pengangkut barang kita
kesasar ke Texas?
1079
01:02:45,349 --> 01:02:47,323
Banyak pelanggan?
1080
01:02:53,730 --> 01:02:57,011
Kalian sudah janji,
barang dikirim pada urutan pelanggan ke-5.
1081
01:03:06,568 --> 01:03:10,235
Maaf, bisakah pengirimannya
lebih cepat lagi?
1082
01:03:14,769 --> 01:03:16,671
Pulau Kejujuran?
1083
01:03:25,043 --> 01:03:26,458
Awas!
1084
01:03:31,777 --> 01:03:33,301
Ayo!
1085
01:03:37,526 --> 01:03:39,035
Tunggu!
1086
01:03:39,060 --> 01:03:41,168
- Cepatlah.
- Bantulah bersama-sama.
1087
01:03:41,577 --> 01:03:42,746
- Cepat!
- Aku dapat!
1088
01:03:42,771 --> 01:03:44,383
- Tarik!
- Tarik!
1089

01:03:55,018 --> 01:03:56,558


Itu jalan kami untuk pulang.
1090
01:03:56,583 --> 01:03:59,188
Kita kehilangan pulau yang lain,
apa yang terjadi?
1091
01:03:59,213 --> 01:04:02,625
Sudahkah kau dengar?
Riley kabur dari rumah.
1092
01:04:02,650 --> 01:04:04,055
Apa?
1093
01:04:05,058 --> 01:04:07,442
Tunggu sebentar.
1094
01:04:07,467 --> 01:04:10,369
Apakah kita serius akan melakukan ini?
1095
01:04:10,394 --> 01:04:12,167
Dengar!
kita tak punya Memori Inti lagi.
1096
01:04:12,192 --> 01:04:13,490
Kau ingin Riley hidup bahagia?
1097
01:04:13,515 --> 01:04:16,917
Ayo kembali ke Minnesota
dan membuatnya lagi.
1098
01:04:17,276 --> 01:04:20,708
Joy, jika kita bergegas,
kita bisa menghentikannya.
1099
01:04:21,583 --> 01:04:23,936
Pulau Keluarga, Ayo.
1100
01:04:37,837 --> 01:04:39,148
Joy.
1101
01:04:39,173 --> 01:04:43,480
Joy. Ini terlalu berbahaya,
kita tak akan tiba tepat waktu.
1102
01:04:46,238 --> 01:04:48,297
Tapi itu satu-satunya jalan pulang.

1103
01:05:00,131 --> 01:05:02,208
Tabung Pengingat!
1104
01:05:04,101 --> 01:05:06,223
Kita bisa menaikinya.
1105
01:05:09,169 --> 01:05:11,482
Semoga harimu menyenangkan, Sayang.
1106
01:05:11,507 --> 01:05:15,347
- Sampai jumpa sehabis sekolah, Monyet.
- Kami menyayangimu.
1107
01:05:18,831 --> 01:05:20,948
Cepat lari, Cepat!
1108
01:05:30,565 --> 01:05:32,150
Awas, Sadness.
1109
01:05:32,175 --> 01:05:34,161
Sadness! Hentikan!
1110
01:05:34,564 --> 01:05:38,139
- Kau melukai Riley.
- Tidak, aku melakukannya lagi.
1111
01:05:38,164 --> 01:05:42,492
Jika kau ikutan naik, Memori Inti ini
akan berubah jadi Memori kesedihan.
1112
01:05:47,342 --> 01:05:48,942
Maaf.
1113
01:05:48,967 --> 01:05:52,572
- Riley harus bahagia.
- Joy?
1114
01:06:05,893 --> 01:06:06,791
Joy!
1115
01:06:12,000 --> 01:06:13,855
Joy!
1116
01:06:45,575 --> 01:06:47,180
Joy?

1117
01:06:53,755 --> 01:06:55,425
Joy!
1118
01:07:01,320 --> 01:07:04,538
Joy, apa yang kau lakukan?
Kumohon, hentikan.
1119
01:07:08,222 --> 01:07:12,234
Tidakkah kau paham, Joy?
Kita terjebak dibawah sini.
1120
01:07:12,259 --> 01:07:14,491
Kita terlupakan.
1121
01:08:05,288 --> 01:08:11,563
Ingatkah kau, ketika dia memakai
lidahnya untuk mewarnai.
1122
01:08:20,321 --> 01:08:24,694
Aku mau mendengar kisahnya sepanjang hari.
1123
01:08:37,130 --> 01:08:40,887
Aku ingin Riley bahagia.
1124
01:09:41,241 --> 01:09:45,299
Itulah hari ketika tim Prairie dogs
kalah dalam Babak Penyisihan.
1125
01:09:45,500 --> 01:09:49,292
Riley gagal mencetak gol kemenangan.
Dia merasa buruk.
1126
01:09:49,317 --> 01:09:51,752
Dia ingin keluar tim.
1127
01:10:09,000 --> 01:10:10,928
Sadness.
1128
01:10:11,684 --> 01:10:16,053
Ibu dan Ayah, dan Tim nya?
1129
01:10:16,078 --> 01:10:20,700
Mereka datang membantu
karena adanya kesedihan.
1130

01:10:25,850 --> 01:10:28,080


Kita harus kembali ke atas.
1131
01:10:28,436 --> 01:10:31,504
Joy, kita terjebak disini.
1132
01:10:31,529 --> 01:10:34,350
Kita seperti berda di planet lain.
1133
01:10:39,400 --> 01:10:41,703
Planet yang lain.
1134
01:10:43,777 --> 01:10:47,063
Siapa temanmu yang suka bermain?
1135
01:10:49,842 --> 01:10:52,828
Siapa temanmu yang suka bermain?
1136
01:10:52,853 --> 01:10:56,836
Roketnya membuatmu berteriak 'Hore!'
1137
01:10:59,114 --> 01:11:02,332
Siapa yang terbaik dalam segala hal,
dan ingin menyanyikan lagu ini.
1138
01:11:02,357 --> 01:11:05,335
Siapa temanmu yang suka bermain?
Bing Bong, Bing Bong.
1139
01:11:05,360 --> 01:11:07,849
Roketnya membuatmu berteriak 'Hore!'
1140
01:11:20,984 --> 01:11:22,649
Naiklah.
1141
01:11:25,995 --> 01:11:28,528
Siapa temanmu yang suka bermain?
Bing Bong, Bing Bong.
1142
01:11:28,553 --> 01:11:30,836
Roketnya membuatmu berteriak 'Hore!'
Bing Bong, Bing Bong.
1143
01:11:30,861 --> 01:11:34,151
Siapa yang terbaik dalam segala hal,
dan ingin menyanyikan lagu ini.

1144
01:11:36,679 --> 01:11:38,856
Roketnya membuatmu berteriak 'Hore!'
Bing Bong, Bing Bong.
1145
01:11:38,881 --> 01:11:41,758
Siapa yang terbaik dalam segala hal,
dan ingin menyanyikan lagu ini.
1146
01:11:48,463 --> 01:11:50,185
Ayo!
1147
01:12:11,531 --> 01:12:13,503
Ayo Joy, satu kali lagi.
1148
01:12:13,962 --> 01:12:15,908
Aku rasa, kali ini akan berhasil.
1149
01:12:23,430 --> 01:12:27,157
Lebih keras, Joy.
bernyanyilah lebih keras!
1150
01:12:37,516 --> 01:12:39,470
Kita akan berhasil!
1151
01:12:47,239 --> 01:12:49,767
Bing Bong, kita berhasil.
1152
01:12:49,792 --> 01:12:52,085
Kita...
Bing Bong?
1153
01:12:52,246 --> 01:12:53,635
Bing Bong!
1154
01:12:54,660 --> 01:12:57,441
Kau berhasil.
1155
01:12:57,469 --> 01:13:00,000
Cepat selamatkan Riley.
1156
01:13:02,814 --> 01:13:07,275
Bawalah Riley ke Bulan untukku,
Oke?
1157
01:13:19,984 --> 01:13:23,160
Akan aku coba, Bing Bong.

1158
01:13:25,036 --> 01:13:26,954
Aku janji.
1159
01:13:40,110 --> 01:13:41,841
Kami pulang.
1160
01:13:42,366 --> 01:13:46,171
Riley?
1161
01:13:49,407 --> 01:13:51,433
Aku akan telpon dia.
1162
01:13:55,754 --> 01:13:57,377
Ini mengerikan.
1163
01:13:57,402 --> 01:13:58,828
Tunggu, apakah orang itu berjalan
ke arah kita?
1164
01:13:58,853 --> 01:14:00,803
Ayo kita menyeberang jalan.
1165
01:14:04,936 --> 01:14:06,590
Itu Ibu, Dia menelpon kita.
1166
01:14:06,615 --> 01:14:09,437
- Apa yang kita lakukan?
- Riley butuh Memori Inti.
1167
01:14:09,462 --> 01:14:11,570
Kita teruskan.
1168
01:14:14,138 --> 01:14:15,764
Sadness!
1169
01:14:25,919 --> 01:14:28,116
Sadness?
1170
01:14:28,141 --> 01:14:30,643
Ayolah, Sadness.
Dimana kau?
1171
01:14:30,668 --> 01:14:33,944
Baiklah, jika aku adalah Sadness,
Dimanakah aku berada?

1172
01:14:34,322 --> 01:14:38,505
Segala hal terasa buruk
dan kakiku tak bisa jalan,
1173
01:14:38,530 --> 01:14:42,769
Dan kau harus menyeretku
sementara aku menyentuh...
1174
01:14:57,918 --> 01:15:00,038
Tidak, ini telpon dari Ibu lagi,
Kita harus bagaimana?
1175
01:15:06,176 --> 01:15:08,509
Ini sebuah kegilaan,
Dia seharusnya tidak kabur.
1176
01:15:08,534 --> 01:15:10,610
Singkirkan ide ini dari kepalanya.
1177
01:15:11,020 --> 01:15:12,599
Sadness?
1178
01:15:13,853 --> 01:15:16,703
- Sadness.
- Joy?
1179
01:15:17,317 --> 01:15:19,107
Tunggu, Sadness.
1180
01:15:19,132 --> 01:15:23,055
Biarkan aku pergi,
Riley lebih baik tanpa aku.
1181
01:15:23,080 --> 01:15:25,021
Kembalilah!
1182
01:15:30,121 --> 01:15:33,167
Kau bilang suamimu ditiup
oleh seekor gajah.
1183
01:15:33,192 --> 01:15:35,752
- Apakah gajahnya bersama orang lain?
- Ya, dan itu dia orangnya!
1184
01:15:35,773 --> 01:15:37,073
Hei!

Kembalilah!
1185
01:15:37,098 --> 01:15:40,216
Lupakan saja, Jake.
Ini Kota Awan.
1186
01:15:44,187 --> 01:15:45,502
Sadness.
1187
01:15:45,527 --> 01:15:48,226
- Aku hanya memperburuk situasi.
- Tunggu.
1188
01:15:48,253 --> 01:15:51,030
Sadness, Kita akan kembali ke...
1189
01:16:00,708 --> 01:16:02,029
- Macet.
- Bagus!
1190
01:16:02,054 --> 01:16:03,863
- Macet bagaimana?
- Sekarang apa lagi?
1191
01:16:03,888 --> 01:16:06,878
Tidak!
Apa ini?
1192
01:16:15,090 --> 01:16:16,508
- Bagaimana kita menghentikannya?
- Aku tahu.
1193
01:16:16,533 --> 01:16:18,840
Buat dia ketakutan.
Itu akan mengubah pikirannya.
1194
01:16:18,872 --> 01:16:20,816
- Cerdas!
- Aku tahu, lakukanlah!
1195
01:16:20,856 --> 01:16:22,699
Tidak berhasil,
Mengapa tidak berhasil?
1196
01:16:22,724 --> 01:16:24,420
- Biar aku coba.
- Tunggu, kau bisa merusaknya.

1197
01:16:24,445 --> 01:16:26,961
- Menyingkirlah.
- Biarkan aku mencobanya, enyahlah!
1198
01:16:29,220 --> 01:16:30,389
Tidak.
1199
01:16:31,294 --> 01:16:34,100
Riley tidak merasakan apa pun.
1200
01:16:34,734 --> 01:16:37,150
Apa yang telah kita lakukan?
1201
01:16:37,230 --> 01:16:40,223
Hei, lihatlah aku. Apakah kau serius
dengan yang kau katakan sebelumnya?
1202
01:16:40,248 --> 01:16:42,418
Aku mau mati untuk Riley.
1203
01:16:42,443 --> 01:16:45,279
Baiklah, waktunya potong rambut.
maksudku, waktunya membuktikannya.
1204
01:16:48,131 --> 01:16:53,600
Aku mau mati untuk Riley.
1205
01:17:08,611 --> 01:17:11,105
Bagus, aku menyerah.
1206
01:17:41,141 --> 01:17:43,221
Ini gila!
1207
01:17:43,246 --> 01:17:45,804
Tidak, Joy.
Berpikirlah positif.
1208
01:17:48,816 --> 01:17:51,565
Aku yakin ini adalah hal gila.
1209
01:17:54,865 --> 01:17:56,029
Sekarang!
1210
01:17:56,054 --> 01:18:00,812
Untuk Riley!

1211
01:18:05,341 --> 01:18:07,856
- Joy?
- Berpegangan yang erat.
1212
01:18:08,503 --> 01:18:11,087
Aku harap Joy ada disini.
1213
01:18:19,575 --> 01:18:20,944
Mundurlah!
1214
01:18:22,522 --> 01:18:25,939
- Tidak berhasil.
- Jika kau pintar, maka lakukanlah sendiri.
1215
01:18:25,964 --> 01:18:29,072
Sudah aku katakan,
tapi kau terlalu bodoh untuk bisa mengerti.
1216
01:18:29,097 --> 01:18:31,350
- Apa?
- Otak kecilmu pasti bingung.
1217
01:18:31,375 --> 01:18:34,390
Sepertinya aku harus ikut-ikutan bodoh
agar kau mengerti.
1218
01:18:34,415 --> 01:18:37,890
Maaf, omonganku tak setolol dirimu,
tapi akan aku coba.
1219
01:18:48,205 --> 01:18:49,649
Akhirnya kalian kembali.
1220
01:18:49,674 --> 01:18:51,837
- Semuanya kacau.
- Kami menemukan ide ini.
1221
01:18:51,862 --> 01:18:53,360
Tidak.
1222
01:19:03,309 --> 01:19:04,929
Kau harus memperbaiki ini.
pergilah ke sana.
1223
01:19:04,955 --> 01:19:07,401
- Sadness, Aku serahkan padamu.
- Aku?

1224
01:19:07,426 --> 01:19:09,306
Sadness?
1225
01:19:09,334 --> 01:19:11,518
- Aku tidak bisa, Joy.
- Kau pasti bisa.
1226
01:19:11,543 --> 01:19:14,095
Riley membutuhkanmu.
1227
01:19:25,205 --> 01:19:26,627
Baiklah.
1228
01:19:46,791 --> 01:19:49,999
Tunggu, berhenti!
aku mau turun.
1229
01:20:00,873 --> 01:20:02,732
Baik, terima kasih.
Kami akan mencarinya.
1230
01:20:02,757 --> 01:20:05,308
- Gurunya bahkan tak melihat Riley.
- Apa?
1231
01:20:05,333 --> 01:20:06,629
Terakhir kali dia pakai baju apa?
1232
01:20:06,654 --> 01:20:08,171
Apakah kau ingat apa...
1233
01:20:08,661 --> 01:20:09,779
- Riley.
- Hei, di situ kau rupanya.
1234
01:20:09,804 --> 01:20:10,978
- Terima kasih.
- Kami sangat kuatir.
1235
01:20:11,006 --> 01:20:12,866
Kemana saja kau, kau telat pulang.
1236
01:21:44,794 --> 01:21:48,280
Aku tahu kau tak mau aku melakukan ini,
Tapi...

1237
01:21:49,224 --> 01:21:51,554
Aku rindu kampung halaman.
1238
01:21:52,440 --> 01:21:54,985
Aku rindu Minnesota.
1239
01:21:57,496 --> 01:22:00,124
Kau ingin aku bahagia.
1240
01:22:00,149 --> 01:22:01,500
Tapi...
1241
01:22:02,455 --> 01:22:07,909
Aku rindu teman lama dan tim hockey ku.
1242
01:22:09,337 --> 01:22:11,518
Aku mau pulang?
1243
01:22:12,799 --> 01:22:15,239
Kumohon, jangan marah.
1244
01:22:17,533 --> 01:22:21,025
- Sayang.
- Kami tidak marah.
1245
01:22:21,958 --> 01:22:26,379
Kau tahu?
Aku juga rindu Minnesota.
1246
01:22:27,255 --> 01:22:30,719
Aku rindu pepohonan yang kita panjat,...
1247
01:22:30,841 --> 01:22:33,848
...dan halaman belakang tempat kau bermain.
1248
01:22:33,873 --> 01:22:37,822
Spring Lake,
tempat kau belajar seluncur.
1249
01:22:39,033 --> 01:22:40,671
Kemarilah.
1250
01:24:01,465 --> 01:24:03,063
Hei, aku suka pemandangan baru ini.
1251

01:24:03,088 --> 01:24:04,627


Pulau Persahaban telah diperluas.
1252
01:24:04,652 --> 01:24:07,283
Aku senag mereka akhirnya membuka
bagian Adu Pendapat yang Ramah.
1253
01:24:07,308 --> 01:24:09,387
Aku suka Pulau Romansa Vampire yang Tragis.
1254
01:24:09,416 --> 01:24:12,209
Pulau Mode.
Semuanya diam!
1255
01:24:12,234 --> 01:24:14,372
Pulau Boy Band?
Itu hanya sementara.
1256
01:24:14,397 --> 01:24:18,541
Terserah kau,
Aku pikir semuanya indah.
1257
01:24:18,566 --> 01:24:19,836
Baiklah, sudah selesai.
1258
01:24:19,861 --> 01:24:22,905
Konsol barumu siap dijalankan.
1259
01:24:24,419 --> 01:24:25,719
Keren, Konsolnya di upgrade.
1260
01:24:27,144 --> 01:24:28,166
Apa yang baru saja aku lakukan?
1261
01:24:28,191 --> 01:24:30,897
Teman-teman,
'PUBER' itu apa?
1262
01:24:30,922 --> 01:24:32,827
Aku tidak tahu, mungkin itu tak penting.
1263
01:24:32,852 --> 01:24:37,133
Ada banyak kata umpatan disini.
1264
01:24:37,158 --> 01:24:40,307
Konsol ini benar-benar...

1265
01:24:40,332 --> 01:24:42,041
Maaf, aku tak sengaja.
Itu salahku.
1266
01:24:42,073 --> 01:24:43,894
Mereka masuk stadion.
1267
01:24:44,381 --> 01:24:46,553
Ketika kau keluar kesana,
Kau harus agresif.
1268
01:24:46,578 --> 01:24:48,192
- Aku tahu, Yah!
- Jangan terlalu agresif.
1269
01:24:48,217 --> 01:24:51,053
Kalian tidak harus datang
di setiap pertandingan.
1270
01:24:51,078 --> 01:24:53,230
Kau bercanda?
aku tak akan melewatkan satu laga pun.
1271
01:24:53,255 --> 01:24:55,017
- Ayo Fog Horns!
- Ayo Riley!
1272
01:24:55,042 --> 01:24:56,312
- Fog... Horns.
- Baiklah.
1273
01:24:56,337 --> 01:24:58,906
- Aku pergi.
- Yang terbaik!
1274
01:24:58,931 --> 01:25:00,042
Mereka mencintai kita.
1275
01:25:00,067 --> 01:25:01,746
Ya, orang tua kita memang keren.
1276
01:25:01,771 --> 01:25:05,293
Tentu saja,
Tapi kita tak boleh menunjukkannya.
1277
01:25:06,541 --> 01:25:07,914
Dia suka melukis wajahnya.

1278
01:25:07,939 --> 01:25:10,359
Sudah aku bilang,
itu ide yang bagus.
1279
01:25:10,518 --> 01:25:14,017
- Ide terbaik yang dia miliki.
- Dia memang pria yang baik.
1280
01:25:18,759 --> 01:25:20,803
Buat jaga-jaga.
1281
01:25:23,669 --> 01:25:25,321
Maaf.
1282
01:25:26,389 --> 01:25:28,789
Ada Cewek!
1283
01:25:28,825 --> 01:25:31,064
Ada Cewek!
1284
01:25:33,673 --> 01:25:36,390
Baik, sampai jumpa!
1285
01:25:40,422 --> 01:25:42,312
Hei Riley.
1286
01:25:45,570 --> 01:25:47,317
- Kau siap?
- Ya.
1287
01:25:47,345 --> 01:25:50,832
Baik Ayo bermain hockey.
1288
01:25:50,857 --> 01:25:53,153
- Anger, Ambil alih.
- Berikan bolanya atau kau mati!
1289
01:25:53,178 --> 01:25:54,246
Sisi kirinya!
1290
01:25:54,289 --> 01:25:55,843
Kali ini jangan banyak bau keringat.
1291
01:25:55,868 --> 01:25:58,338
Ibu dan Ayah menonton kita,

1292
01:25:58,364 --> 01:26:00,473
Tidak selama itu.
1293
01:26:01,323 --> 01:26:03,263
Kami sudah melewati banyak rintangan.
1294
01:26:03,288 --> 01:26:05,486
Tapi kami tetap cinta gadis ini.
1295
01:26:05,514 --> 01:26:08,070
Dia punya teman baru dan rumah baru.
1296
01:26:08,095 --> 01:26:09,754
Keadaan menjadi lebih baik.
1297
01:26:09,779 --> 01:26:12,401
Disamping itu,
Riley sekarang berusia 12 tahun.
1298
01:26:12,426 --> 01:26:14,101
Apa yang terjadi selanjutnya?
1299
01:26:15,601 --> 01:26:18,901
JANGAN BERANJAK DULU,
ADA ADEGAN BERIKUTNYA...
1300
01:26:33,360 --> 01:26:37,038
Siapa yang tahu, tahun berapa
San Francisco didirikan?
1301
01:26:37,063 --> 01:26:38,768
Anak-anak?
1302
01:26:38,792 --> 01:26:39,941
Jordan.
1303
01:26:42,713 --> 01:26:44,229
Berapa kali lagi kita melakukan ini?
1304
01:26:44,262 --> 01:26:49,444
5 bulan 2 minggu dan 4 hari
sampai libur musim panas.
1305
01:26:49,469 --> 01:26:53,828
Dan kita pergi ke Kepulauan Bahama

dengan seseorang yang kau tahu.


1306
01:26:54,401 --> 01:26:57,328
Ayo,
Terbanglah bersamaku, Sayangku.
1307
01:26:57,329 --> 01:26:59,069
Semoga harimu menyenangkan.
1308
01:26:59,946 --> 01:27:01,584
Kita marah tentang apa?
1309
01:27:01,612 --> 01:27:03,930
Aku tak tahu,
Apa pun yang membuat Troy marah.
1310
01:27:03,954 --> 01:27:05,402
Troy marah tentang apa?
1311
01:27:05,427 --> 01:27:07,598
Aku tak tahu.
1312
01:27:07,885 --> 01:27:10,104
Aku tahu, aku sudah katakan itu.
1313
01:27:09,061 --> 01:27:12,082
Kita benar-benar gadungan.
Kau pikir mereka akan melihat kita?
1314
01:27:12,114 --> 01:27:14,452
Tentu tidak,
Kita memakai celak mata.
1315
01:27:14,492 --> 01:27:17,719
Menjadi keren memang melelahkan.
1316
01:27:18,367 --> 01:27:20,711
Siapa gadis yang berulang tahun?
1317
01:27:20,712 --> 01:27:23,381
Hai, halo?
1318
01:27:24,670 --> 01:27:29,579
6 tahun di sekolah drama hanya untuk ini.
1319
01:27:32,489 --> 01:27:34,848

- Apa?
- Ayo jalan.
1320
01:27:34,873 --> 01:27:36,653
Ini baik-baik saja,
tak apa-apa,...
1321
01:27:36,678 --> 01:27:39,860
Kita hanya harus pergi
ke tempat menyenangkan.
1322
01:27:45,784 --> 01:27:47,321
Baunya enak.
1323
01:27:48,840 --> 01:27:50,475
Mungkin enak.
1324
01:27:50,500 --> 01:27:52,704
Itu enak!

Anda mungkin juga menyukai