Anda di halaman 1dari 84

1

00:00:00,533 --> 00:00:08,533


Moe moe sub... IG : <font color=#CBEF37>shiroxlemon</font>
WA : <font color=#2BEC76>081346327449</font>

2
00:01:02,760 --> 00:01:04,470
Angkat kepala.

3
00:01:10,520 --> 00:01:12,640
Dia tidak punya lagi gigi susu.

4
00:01:13,480 --> 00:01:17,770
Aku bisa katakan dia
sudah berusia 12, atau 13.

5
00:01:19,030 --> 00:01:20,570
Michelle, Filipina?

6
00:01:20,740 --> 00:01:21,860
Michelle?

7
00:01:22,860 --> 00:01:24,450
Namamu?

8
00:01:24,990 --> 00:01:27,830
Nama asli, bukan samaran.

9
00:01:28,580 --> 00:01:30,700
Sedad./Sedad.

10
00:01:31,290 --> 00:01:33,620
Kau punya paspor? izin tinggal?

11
00:01:33,790 --> 00:01:35,750
Di rumah bos saya.

12
00:01:37,880 --> 00:01:39,170
Lama Bekoum.

13
00:01:40,590 --> 00:01:41,760
Yang mana Lama?

14
00:01:42,380 --> 00:01:43,880
Lama, apa kau hamil?

15
00:01:44,050 --> 00:01:44,680
Iya.

16
00:01:44,840 --> 00:01:46,090
Sudah berapa lama?

17
00:01:46,260 --> 00:01:47,550
Tujuh bulan.

18
00:01:48,850 --> 00:01:51,270
Oke, kami akan segera menemuimu.

19
00:01:52,310 --> 00:01:54,060
Siapa Tigest Ailo?

20
00:01:54,230 --> 00:01:56,060
Orang Etiopia, Tigest Ailo?

21
00:01:57,110 --> 00:01:58,480
Apa kau Tigest?/Ya.

22
00:05:36,620 --> 00:05:38,290
Sidang dibuka.

23
00:05:40,790 --> 00:05:42,080
Zain Al Hajj.

24
00:05:42,250 --> 00:05:44,750
Lepas borgolnya, bawa kedepan.

25
00:05:46,000 --> 00:05:47,340
Souad dan Selim Al Hajj.

26
00:05:47,500 --> 00:05:48,500
Ya.

27
00:05:51,380 --> 00:05:53,050
Tahanan yang terdakwa.

28
00:05:53,220 --> 00:05:55,260
Dia hadir dan tanpa borgol.

29
00:05:55,430 --> 00:05:56,140
Perlihatkan tanganmu.
30
00:05:59,220 --> 00:06:00,930
Juga menghadirkan...

31
00:06:01,520 --> 00:06:04,060
Pengacaranya, Nadine Al Aalam.

32
00:06:04,440 --> 00:06:06,400
Terdakwa juga mendatangkan

33
00:06:06,560 --> 00:06:08,770
Selim dan Souad Al Hajj,

34
00:06:08,940 --> 00:06:12,280
diwakili pengacara mereka, Saiid Tamer.

35
00:06:14,400 --> 00:06:17,200
Apa anda tahu mengapa
anda disini, Souad?

36
00:06:17,780 --> 00:06:20,580
Ya, saya tahu mengapa, Yang Mulia.

37
00:06:20,740 --> 00:06:22,000
Mengapa?

38
00:06:22,790 --> 00:06:25,580
Saya tahu anak saya harus
menjalani hukuman dipenjara,

39
00:06:25,750 --> 00:06:27,880
tapi kenapa kasus ini
dibuka lagi, saya tidak tahu.

40
00:06:28,040 --> 00:06:30,130
Kami rentan, siapa pun bisa menyerang kami!

41
00:06:30,300 --> 00:06:33,220
Anda dipanggil sebagai saksi di
persidangan Zain sebelumnya, bukan?

42
00:06:33,380 --> 00:06:34,220
Ya.

43
00:06:34,380 --> 00:06:35,510
Dan anda telah bersaksi?
44
00:06:35,680 --> 00:06:36,760
Ya.

45
00:06:36,930 --> 00:06:38,930
Dan sekarang anda datang lagi.

46
00:06:39,680 --> 00:06:41,600
Apakah anda tahu
mengapa Zain didakwa?

47
00:06:41,770 --> 00:06:46,900
Zain tidak sengaja terjerumus ke dalam
kegelapan, saat itu dia masih anak-anak.

48
00:06:47,060 --> 00:06:51,110
Anak-anak? Dia dijatuhi
hukuman lima tahun penjara!

49
00:06:51,440 --> 00:06:52,820
Anak-anak?

50
00:06:53,820 --> 00:06:54,440
Baik...

51
00:06:55,490 --> 00:06:57,110
Berapa umurmu Zain?

52
00:06:57,450 --> 00:06:59,570
Saya tidak tahu, tanya ke mereka.

53
00:06:59,740 --> 00:07:02,540
Yang Mulia, Zain tidak
terdaftar saat lahir,

54
00:07:02,700 --> 00:07:07,460
dan dia tidak pernah
terdaftar status sipil.

55
00:07:07,620 --> 00:07:11,130
Dan karena orang tuanya tidak tahu

56
00:07:11,290 --> 00:07:13,800
tanggal kelahirannya yang tepat...

57
00:07:14,880 --> 00:07:16,680
Ini laporan dokter limfatik

58
00:07:16,840 --> 00:07:20,260
yang menyatakan bahwa Zain
berusia sekitar 12 tahun

59
00:07:20,430 --> 00:07:22,560
pada saat kejadian.

60
00:07:22,720 --> 00:07:24,980
Jadi usianya sekitar 12 tahun?

61
00:07:25,140 --> 00:07:26,390
Benar.

62
00:07:26,980 --> 00:07:28,650
Di manakah kau tinggal Zain?

63
00:07:28,810 --> 00:07:30,770
Penjara Roumieh untuk anak dibawah umur.

64
00:07:30,940 --> 00:07:34,530
Kau ditangkap pada 15 Juni dan
telah menjalani hukuman sejak itu.

65
00:07:34,690 --> 00:07:36,070
Apa kau tahu kenapa ?

66
00:07:36,240 --> 00:07:39,860
Karena saya membunuh anjing dengan pisau.

67
00:07:40,280 --> 00:07:42,080
Maksudmu menusuk seseorang?

68
00:07:42,240 --> 00:07:43,370
Ya, dan dia itu anjing.

69
00:07:43,540 --> 00:07:44,410
Begitu?

70
00:07:45,000 --> 00:07:46,160
Kau bersikeras?

71
00:07:47,330 --> 00:07:49,170
Dilarang tertawa diruangan.

72
00:07:49,330 --> 00:07:51,670
Kenapa kau begitu terkenal?

73
00:07:51,840 --> 00:07:55,050
Di TV.. di media, bahkan di penjara.

74
00:07:55,210 --> 00:07:56,630
Kau ingin mengatakan sesuatu?

75
00:07:56,800 --> 00:07:57,550
Iya.

76
00:07:58,340 --> 00:07:59,220
Apa?

77
00:08:00,010 --> 00:08:02,140
Saya kecewa pada orang tua saya.

78
00:08:03,310 --> 00:08:05,600
Kecewa kenapa?

79
00:08:07,600 --> 00:08:09,730
Karena melahirkan saya.

80
00:08:18,570 --> 00:08:20,110
Permisi.

81
00:08:20,280 --> 00:08:22,320
Saya mau dua kotak Tramadol.

82
00:08:22,490 --> 00:08:24,200
Harus ada resep.

83
00:08:31,040 --> 00:08:32,290
Untuk siapa ini ?

84
00:08:32,460 --> 00:08:33,210
Ibu.

85
00:08:33,380 --> 00:08:34,750
Kenapa dia tidak datang sendiri?

86
00:08:34,920 --> 00:08:36,840
Dia menjalani operasi di perut.

87
00:08:42,840 --> 00:08:44,680
Dia mematahkan punggungnya.

88
00:08:45,060 --> 00:08:46,600
ini resep dari dokter?

89
00:08:46,770 --> 00:08:47,390
ya.

90
00:08:47,560 --> 00:08:49,600
Kenapa bukan ayahmu yang datang?

91
00:08:49,770 --> 00:08:50,980
Dia lumpuh.

92
00:10:06,470 --> 00:10:08,680
- Datang untuk menemui siapa, Nyonya?
- Anakku.

93
00:10:08,850 --> 00:10:10,850
- Namanya?
- Ibrahim Al Hajj.

94
00:10:11,020 --> 00:10:12,930
- Ibrahim Al Hajj?
- Iya.

95
00:10:16,440 --> 00:10:18,480
Bibi Souad? disini !

96
00:10:20,070 --> 00:10:23,240
Massoud? Itukah kamu ?
Apa kabar?

97
00:10:23,820 --> 00:10:25,660
Apa kabarmu sayangku?

98
00:10:26,240 --> 00:10:28,740
Anakku Ibrahim bersamamu?

99
00:10:28,910 --> 00:10:31,120
Tidak, mereka membawanya
pergi ke sel lain.
100
00:10:31,290 --> 00:10:33,370
Dia ingin berbicara denganmu!

101
00:10:34,250 --> 00:10:35,750
Katakan "selamat tinggal".

102
00:10:35,920 --> 00:10:37,880
Katakan selamat tinggal pada sepupumu.

103
00:10:39,000 --> 00:10:41,210
Saudaramu semua bersamamu di sel?

104
00:10:41,380 --> 00:10:42,210
Ya semuanya.

105
00:10:42,380 --> 00:10:43,920
MasyaAllah.

106
00:10:57,230 --> 00:11:00,770
Kami menaikkan harga
15 dollar per suap.

107
00:11:00,940 --> 00:11:04,360
Tangan kami tertangkap,
cuma bisa merendam dan memeras.

108
00:11:04,530 --> 00:11:09,200
Tanganmu bernilai lebih
dari harga sekilo daging!

109
00:11:09,530 --> 00:11:11,280
Banggalah dengan dirimu!

110
00:11:35,140 --> 00:11:37,600
Pergilah, biar aku yang mengurus.

111
00:11:51,620 --> 00:11:55,120
- Apa ada ujian besok?
- Lihat jadwal ujian di kalender.

112
00:12:05,710 --> 00:12:07,880
Itu untuk ibumu.

113
00:12:08,880 --> 00:12:11,220
Dan itu untuk Sahar-ku yang cantik.

114
00:12:11,390 --> 00:12:12,800
Aku merindukannya.

115
00:12:13,350 --> 00:12:15,060
Ada roti dan mie.

116
00:12:15,220 --> 00:12:16,810
Terima kasih.

117
00:12:16,980 --> 00:12:18,230
Sama-sama.

118
00:12:56,430 --> 00:12:58,350
Apa-apaan si Assaad ini.

119
00:12:58,520 --> 00:13:00,940
Setiap kali mengisi galon,

120
00:13:01,100 --> 00:13:04,400
kita kebanjiran
karena galon jeleknya!

121
00:13:04,560 --> 00:13:09,110
Bajingan itu malah bilang kalau
ini hadiah? Barang bekas ini?

122
00:13:11,780 --> 00:13:12,410
Sahar!

123
00:13:12,570 --> 00:13:15,070
Disini tidak seperti rumah!

124
00:13:15,700 --> 00:13:17,700
seperti gudang kotoran!

125
00:13:18,040 --> 00:13:21,580
Keluar, keluar! kalian nanti
tersengat listrik, basah semua!

126
00:13:22,040 --> 00:13:25,130
Rumah ini tidak layak huni./
Tidur dijalan saja kalau begitu.

127
00:13:25,750 --> 00:13:27,550
Ada banyak ruangan disini.

128
00:13:30,050 --> 00:13:35,090
Zain, kenapa sayurannya busuk semua?
kau tidak diberi yang bagus oleh Assaad?

129
00:13:38,060 --> 00:13:41,140
Zain, apa dia memberi
roti dan mie ?

130
00:14:34,650 --> 00:14:37,410
Aku susah tidur semalam, sialan!
Jangan ribut!

131
00:14:37,570 --> 00:14:39,240
bangunlah!

132
00:15:06,020 --> 00:15:08,770
Jus jus, kalian tidak akan kecewa!

133
00:15:37,300 --> 00:15:38,890
Sahar, kesini.

134
00:15:41,050 --> 00:15:43,310
Kenapa ada darah di celanamu?

135
00:15:43,470 --> 00:15:45,020
Darah apa?

136
00:15:55,230 --> 00:15:57,860
Cepat sebelum ketahuan.

137
00:15:59,070 --> 00:16:02,830
Apa kau sudah lupa? temanmu Alia?

138
00:16:02,990 --> 00:16:05,450
Saat ibunya tahu,
dia mengurung diri dirumah

139
00:16:05,620 --> 00:16:08,920
sampai suatu hari orang besar
datang untuk mengambilnya.

140
00:16:09,080 --> 00:16:11,750
Ibu ingin lebih darimu,
dia akan melemparmu ke jalanan.

141
00:16:12,210 --> 00:16:15,050
- Dia akan menjualmu ke Assaad.
- Tapi Assaad sangat baik.

142
00:16:15,210 --> 00:16:16,300
Itu cuma akting.

143
00:16:16,460 --> 00:16:19,430
Dia memberiku mie dan makanan manis.

144
00:16:19,590 --> 00:16:21,430
jelas dia akan memberimu makanan!

145
00:16:22,140 --> 00:16:24,850
Mereka menjualmu ke Assaad,
mereka akan membuangmu.

146
00:16:25,010 --> 00:16:26,890
Kita tidak akan pernah bertemu lagi.

147
00:16:27,060 --> 00:16:31,560
Assaad akan melemparmu bersama tikus, dia
akan membungkammu, menutup jendelanya...

148
00:16:31,730 --> 00:16:33,650
Tidak akan membiarkanmu keluar

149
00:16:33,820 --> 00:16:37,860
Dia akan memberimu segelas air
dan ramen setiap 3 hari.

150
00:16:39,200 --> 00:16:43,660
Apa kau perhatikan telinganya?
Seekor tikus menggigitnya.

151
00:16:48,700 --> 00:16:50,210
Ini, pakailah.

152
00:17:00,170 --> 00:17:01,680
Sudah selesai ?

153
00:17:01,840 --> 00:17:02,970
ya.
154
00:17:03,550 --> 00:17:04,640
Ini.

155
00:17:04,800 --> 00:17:06,140
untuk apa ini?

156
00:17:06,600 --> 00:17:09,680
kau taruh disini,
di bawah celanamu..

157
00:17:30,500 --> 00:17:33,420
Rambutmu indah sekali!
Siapa yang menatanya?

158
00:17:33,580 --> 00:17:34,750
Perlihatkan padaku.

159
00:17:37,250 --> 00:17:39,050
jadi gimana, kau sudah selesai?

160
00:17:39,210 --> 00:17:42,680
Aku masih butuh beberapa kaleng,
tapi ibuku sekarang butuh Sahar.

161
00:17:42,840 --> 00:17:45,010
Tinggallah sebentar,
aku senang bila Sahar disini.

162
00:17:45,180 --> 00:17:46,550
Kami akan mampir nanti.

163
00:17:46,720 --> 00:17:48,760
Aku akan bilang ke ibumu.

164
00:17:50,980 --> 00:17:52,100
Sampai jumpa.

165
00:18:48,950 --> 00:18:52,830
Dengar, jangan lepas kain yang kuberi.

166
00:18:53,200 --> 00:18:58,332
Kau harus menyembunyikannya.
Jangan sampai ketahuan siapapun.

167
00:18:58,790 --> 00:19:01,000
- Kau merasa nyaman?
- Ya.

168
00:19:01,170 --> 00:19:03,420
Jangan buang ditempat sampah.

169
00:19:14,180 --> 00:19:17,060
Jus buah, kau akan menyukainya!

170
00:19:17,520 --> 00:19:21,020
Jus tomat bagus untuk limpa!

171
00:19:22,690 --> 00:19:24,530
Harganya 250.

172
00:19:25,030 --> 00:19:26,950
Terima kasih, selamat tinggal.

173
00:19:27,490 --> 00:19:28,860
Ambil.

174
00:19:29,870 --> 00:19:31,490
Tuhan bersamamu.

175
00:19:37,330 --> 00:19:38,580
Ambil dua.

176
00:19:47,430 --> 00:19:48,590
Apa yang kau inginkan ?

177
00:19:48,760 --> 00:19:51,300
- Tunjukkan sesuatu padaku.
- Tinggalkan aku sendiri.

178
00:19:53,760 --> 00:19:55,310
Sedikit saja.

179
00:19:56,100 --> 00:19:57,940
Persetan denganmu.

180
00:20:01,020 --> 00:20:02,610
jangan dekat-dekat kami!

181
00:20:07,400 --> 00:20:09,820
Kenapa ingin sekolah?
182
00:20:11,490 --> 00:20:14,830
jangan bermimpi, lupakan
dan lanjutkan bekerja dengan Assaad.

183
00:20:15,290 --> 00:20:18,370
Kenapa tidak setuju dengan anakmu?

184
00:20:18,830 --> 00:20:21,670
Bukankah bagus belajar dua atau tiga kata?

185
00:20:21,830 --> 00:20:24,670
Terserah dirimu, tapi jangan
melupakan pekerjaan.

186
00:20:25,050 --> 00:20:26,670
Biarkan dia bersekolah.

187
00:20:26,840 --> 00:20:32,300
Mereka akan memberikan keringanan pada kita,
makanan dan pakaian, untuk anak-anak...

188
00:20:33,140 --> 00:20:35,350
Dan apa yang akan dikatakan Assaad?

189
00:20:35,930 --> 00:20:37,890
Aku akan berbicara dengannya.

190
00:20:38,600 --> 00:20:40,770
Di pagi hari, aku akan sekolah

191
00:20:40,940 --> 00:20:43,650
dan sorenya akan bekerja disana.

192
00:20:43,810 --> 00:20:46,730
Lihat saja Zahra, anak rumah sebelah..

193
00:20:46,900 --> 00:20:50,030
Dia kembali dari sekolah
dengan macam-macam barang.

194
00:20:50,200 --> 00:20:52,780
Sekolah akan memberi kita
kasur, pakaian...

195
00:20:52,950 --> 00:20:53,570
Diam !

196
00:20:53,740 --> 00:20:57,830
Setidaknya anak kita makan disana dan
membawa makanan untuk adik-adiknya.

197
00:20:58,000 --> 00:21:01,670
Mereka menerima sisa-sisa
makanan dari hotel dan pernikahan.

198
00:21:01,830 --> 00:21:05,710
Setidaknya bisa meringankan beban,
coba kau pikirkan.

199
00:21:05,880 --> 00:21:07,760
InsyaAllah kita lihat saja Senin depan.

200
00:21:07,920 --> 00:21:08,840
InsyaAllah?

201
00:21:09,010 --> 00:21:10,760
Kau mau aku bersumpah di atas roti?

202
00:21:12,970 --> 00:21:15,890
Dan jika Assaad tidak setuju
lalu memecat kita?

203
00:21:16,060 --> 00:21:18,220
Jangan khawatir,
dia tidak akan marah.

204
00:21:18,390 --> 00:21:21,730
Zain akan kerja sepulang
sekolah dan dia akan lembur.

205
00:21:40,200 --> 00:21:42,210
Sabuni kemaluanmu!

206
00:21:52,010 --> 00:21:53,970
Ada apa denganmu?

207
00:21:55,090 --> 00:21:56,350
Semangat,

208
00:21:57,510 --> 00:22:01,640
Antar tabung gas
ke Em Habib, di ujung jalan.

209
00:22:38,430 --> 00:22:40,100
Ms. Bahia, sudah selesai.

210
00:22:40,430 --> 00:22:42,270
- 13.000.
- Ini 13.000.

211
00:23:06,250 --> 00:23:07,960
Jangan sentuh aku, dasar!

212
00:23:25,520 --> 00:23:27,730
Dari mana ayam-ayam ini?

213
00:23:27,900 --> 00:23:29,770
Siapa yang membawanya?

214
00:23:29,940 --> 00:23:31,360
Dari Assaad, dia dirumah.

215
00:23:33,480 --> 00:23:34,360
Assaad di atas?

216
00:23:34,530 --> 00:23:35,440
Ya.

217
00:23:55,800 --> 00:23:56,760
Bu?

218
00:23:57,470 --> 00:23:59,890
Apa yang dilakukan Assaad dan ayahnya disini?

219
00:24:00,590 --> 00:24:03,220
Jangan berisik./Ya, aku akan berisik.

220
00:24:03,390 --> 00:24:04,680
- Apa yang mereka lakukan disini?
- Tenang.

221
00:24:04,850 --> 00:24:06,850
Mereka diskusi tentang sewa dengan ayahmu.

222
00:24:07,020 --> 00:24:08,730
Aku akan memotong tangannya.

223
00:24:08,890 --> 00:24:10,810
Mereka memberimu ayam
dengan imbalan Sahar.

224
00:24:10,980 --> 00:24:12,360
Tunggu, dengarkan aku...

225
00:24:12,520 --> 00:24:15,400
Kau harus bilang pada keparat ini kalau
mereka tidak akan mendapat apapun disini

226
00:24:15,570 --> 00:24:18,150
Kau tidak mengerti?/Pergi, katakan
padanya atau aku yang melakukannya.

227
00:24:18,320 --> 00:24:19,320
Pelankan suaramu.

228
00:24:19,490 --> 00:24:22,280
Aku bersumpah demi saudaramu,
aku bersumpah demi Tuhan.

229
00:24:22,450 --> 00:24:24,790
Tidak akan terjadi apapun.

230
00:24:24,950 --> 00:24:29,920
- Jadi kenapa Sahar berdandan?
- Dia meniruku, cuma untuk senang-senang.

231
00:24:30,080 --> 00:24:32,170
Setelah jus mereka habis, aku akan masuk.

232
00:24:32,330 --> 00:24:34,960
Dengar, jangan membuatku
marah padamu, oke?

233
00:24:35,460 --> 00:24:37,130
Pergi, katakan padanya bahwa
itu tidak akan berhasil.

234
00:24:37,300 --> 00:24:39,170
Katakan padanya atau
aku yang melakukannya.

235
00:24:39,720 --> 00:24:41,510
Kau tunggu disini, oke?

236
00:24:41,680 --> 00:24:43,640
Apa kau ingin mereka memecat kita?

237
00:24:43,800 --> 00:24:45,010
Diamlah.

238
00:24:45,640 --> 00:24:47,680
Selamat datang, maaf menunggu.

239
00:24:51,150 --> 00:24:52,900
Abu Assaad, nyamankan dirimu.

240
00:24:53,310 --> 00:24:54,520
Terima kasih.

241
00:24:54,690 --> 00:24:56,280
Minumlah, Assaad.

242
00:24:57,280 --> 00:25:00,240
Sayang, bawa adikmu ke belakang.

243
00:25:09,410 --> 00:25:12,670
Bersihkan lipstik merahmu itu.

244
00:25:13,250 --> 00:25:15,920
Kau mirip penyihir dalam gaun.

245
00:27:43,400 --> 00:27:44,490
Sahar...

246
00:27:44,820 --> 00:27:45,990
Sahar!

247
00:27:46,490 --> 00:27:49,030
Bangun, kuajak kau pergi.

248
00:27:49,200 --> 00:27:53,293
- Kemana?
- Nanti kuberitahu, bangunlah. Cepat.

249
00:27:53,450 --> 00:27:55,700
Bersiaplah saat aku kembali.
250
00:27:55,870 --> 00:27:57,080
Jangan bilang siapa-siapa.

251
00:28:44,290 --> 00:28:46,000
Berapa harga satu tempat duduk?

252
00:28:46,170 --> 00:28:47,510
1.000.

253
00:28:49,630 --> 00:28:54,260
Dan jika aku memangku adik perempuanku,
apa akan tetap bayar 1.000 pound?

254
00:28:54,430 --> 00:28:56,180
Dimana adikmu?

255
00:28:56,350 --> 00:28:57,850
Di rumah, masih bersiap.

256
00:28:58,020 --> 00:29:01,140
Tidak masalah asal kau bisa,
suruh dia bergegas.

257
00:29:14,990 --> 00:29:16,990
Aku tak mau pergi,...

258
00:29:17,330 --> 00:29:19,580
Aku tidak ingin pergi, kumohon.

259
00:29:20,960 --> 00:29:22,580
Bu, aku tidak mau pergi!

260
00:29:22,750 --> 00:29:25,460
Aku akan membunuhmu jika kau kabur.

261
00:29:25,920 --> 00:29:28,510
Kemana kau ingin membawanya?

262
00:29:28,670 --> 00:29:31,430
Kau ingin menjualnya seperti pelacur?

263
00:29:32,590 --> 00:29:33,840
Aku mau tinggal dengan kakakku.
264
00:29:34,010 --> 00:29:35,350
Jangan membantah.

265
00:29:35,510 --> 00:29:38,470
- Bu, dia masih kecil.
- Jangan sok tahu.

266
00:29:38,640 --> 00:29:40,270
Jangan menghalangi.

267
00:29:40,430 --> 00:29:41,810
Ikut denganku.

268
00:29:41,980 --> 00:29:43,060
Ayo turun.

269
00:29:43,230 --> 00:29:45,940
Zain jika kau coba mengajaknya
kabur lagi, akan kubunuh.

270
00:29:46,110 --> 00:29:47,940
Aku tahu apa ingin kau lakukan.

271
00:29:48,110 --> 00:29:50,780
Kau akan membuat kita miskin, dasar bocah.

272
00:29:50,940 --> 00:29:54,620
Setidaknya jangan bawa dia
pada kotoran babi ini!

273
00:29:54,780 --> 00:29:56,490
Jangan coba menghalangiku, ayo turun.

274
00:29:57,580 --> 00:29:58,450
Cepat turun.

275
00:30:00,370 --> 00:30:02,330
Aku takkan membiarkannya pergi ke Assaad!

276
00:30:02,830 --> 00:30:04,630
Dasar bajingan kecil!

277
00:30:04,790 --> 00:30:06,080
- Buka pintunya!!
- Kau tetap disini.
278
00:30:06,250 --> 00:30:08,090
- Aku tidak mau.
- Kau harus.

279
00:30:08,250 --> 00:30:09,670
- Ayo, ayo.
- Aku tidak mau!!

280
00:30:09,840 --> 00:30:11,380
hentikan!!!

281
00:30:12,260 --> 00:30:14,760
Aku mohon bu, aku tidak mau.

282
00:30:14,930 --> 00:30:16,300
Ayo, Sahar!

283
00:30:17,430 --> 00:30:18,390
Cukup!

284
00:30:20,270 --> 00:30:22,730
Sudah kubilang kau harus tetap disini!

285
00:30:26,560 --> 00:30:28,190
Kumohon biarkan dia disini,
kumohon padamu.

286
00:30:28,360 --> 00:30:29,610
Turun sekarang.

287
00:30:29,780 --> 00:30:31,820
Turun! Turun!

288
00:30:34,320 --> 00:30:36,240
Bu, kasihan, aku mohon!

289
00:30:36,410 --> 00:30:37,120
Anak sialan.

290
00:30:38,490 --> 00:30:40,990
Sudah cukup, kita harus cepat kesana!

291
00:30:41,160 --> 00:30:43,250
Aku tidak mau pergi, Bu!
292
00:30:43,710 --> 00:30:46,290
Diam! Aku bosan mendengar tangisanmu.

293
00:30:49,130 --> 00:30:51,000
Cepat angkat dia.

294
00:30:51,170 --> 00:30:54,470
Kau teriak akan kupotong lidahmu!

295
00:31:03,890 --> 00:31:04,940
Jangan!

296
00:31:13,860 --> 00:31:15,110
Sahar!

297
00:31:17,450 --> 00:31:18,280
Sahar!

298
00:31:18,950 --> 00:31:20,620
Biarkan dia pergi !

299
00:31:28,540 --> 00:31:30,040
Kau senang ?

300
00:31:32,840 --> 00:31:36,130
Kau mau apa dasar bocah..

301
00:31:36,720 --> 00:31:40,640
Kau akan membayarnya, bajingan kecil!

302
00:32:17,420 --> 00:32:20,550
Kami melakukan itu untuk meringankan bebannya.

303
00:32:20,720 --> 00:32:22,550
Hidup bersama kami, Sahar pasti mati.

304
00:32:22,720 --> 00:32:25,720
Dia hampir tidak memiliki tempat untuk tidur,

305
00:32:26,140 --> 00:32:28,810
Nyaris tidak makan, tidak minum,
tidak bisa mencuci.

306
00:32:28,980 --> 00:32:30,730
Tidak pernah melihat TV.

307
00:32:31,310 --> 00:32:34,860
Kupikir dengan menyerahkannya
dia akan tidur di ranjang besar.

308
00:32:35,030 --> 00:32:36,320
Tempat tidur sungguhan.

309
00:32:38,110 --> 00:32:39,610
Dengan selimut.

310
00:32:40,530 --> 00:32:41,410
Makan cukup.

311
00:32:41,570 --> 00:32:44,790
- Kau tidak berpikir bisa merawatnya?
- Tidak pernah.

312
00:32:45,580 --> 00:32:47,950
Aku tak bisa melakukan itu.

313
00:32:52,500 --> 00:32:55,920
Kau pikir aku bangga dengan
anakku yang menikam seseorang?

314
00:32:56,090 --> 00:32:58,880
Apa kau berpikir itu adalah kesalahan kami?

315
00:32:59,050 --> 00:33:02,220
Aku terlahir begini, terjerat kasus
seperti ini, apalagi yang kupunya?

316
00:33:02,390 --> 00:33:06,310
Jika aku punya pilihan, aku pasti
akan lebih baik dari kalian semua!

317
00:33:06,720 --> 00:33:09,600
- Hentikan, cukup bicaranya.
- Aku bicara dari hati.

318
00:33:10,270 --> 00:33:13,110
Sekarang, orang-orang
meludahiku di jalan.

319
00:33:13,270 --> 00:33:16,110
Mereka menganggapku cuma binatang.

320
00:33:18,280 --> 00:33:21,070
Aku tak pernah menginginkan sesuatu.

321
00:33:21,530 --> 00:33:24,200
Banyak yang bilang, "Jika kau tidak
memiliki anak, kau bukan laki-laki."

322
00:33:24,370 --> 00:33:27,120
"Anak-anakmu akan menjadi
tulang punggung keluarga."

323
00:33:27,290 --> 00:33:30,620
Tapi mereka malah merusak punggungku,
menghancurkan hatiku.

324
00:33:30,790 --> 00:33:33,710
Aku dikutuk sejak hari pernikahan.

325
00:33:34,290 --> 00:33:37,050
Kapan aku terlepas dari kesengsaraan ini?

326
00:34:23,800 --> 00:34:25,470
Aku bukan dia, nak.

327
00:34:26,050 --> 00:34:27,260
Kami cuma memiliki mulut yang sama.

328
00:34:33,600 --> 00:34:37,150
Tapi harusnya ada laba-laba di
kostummu, atau kecoak.

329
00:34:37,310 --> 00:34:38,480
Bukankah begitu ?

330
00:34:38,650 --> 00:34:42,900
Aku tidak perlu laba-laba, aku Cafardman.

331
00:34:43,070 --> 00:34:45,740
Kenapa aku butuh laba-laba?

332
00:34:47,200 --> 00:34:49,700
Paham? aku seorang Cafardman.
333
00:34:50,620 --> 00:34:54,160
Apa kau punya hubungan dengan Spider-Man?

334
00:34:54,330 --> 00:34:56,120
Hubungan?

335
00:34:57,040 --> 00:34:58,500
Aku sepupunya.

336
00:34:59,960 --> 00:35:01,670
Benarkah kau sepupunya?

337
00:35:01,840 --> 00:35:05,167
Tentu, aku sepupunya.
Ingat aku, sepupunya.

338
00:35:09,720 --> 00:35:12,310
- Siapa namamu ?
- Zain.

339
00:35:12,470 --> 00:35:14,730
- Hussein?
- Zain!

340
00:35:14,890 --> 00:35:15,640
Zain!

341
00:35:15,810 --> 00:35:17,230
Kemana kau pergi, Zain?

342
00:35:17,400 --> 00:35:18,980
Ke rumah nenekku.

343
00:35:19,150 --> 00:35:21,400
- Ngomong yang keras.
- Ke rumah nenekku!

344
00:35:21,570 --> 00:35:23,110
Rumah nenekmu?

345
00:35:23,820 --> 00:35:26,400
Yah, dia beruntung memilikimu.

346
00:35:26,910 --> 00:35:28,780
Tak ada yang peduli padaku.
347
00:35:28,950 --> 00:35:32,080
- Hidupku adalah...
- Tolong, rokoknya.

348
00:35:32,790 --> 00:35:34,200
Tolong matikan.

349
00:35:38,920 --> 00:35:40,840
Berhenti, pak.

350
00:35:41,000 --> 00:35:43,630
Aku turun disini.

351
00:36:04,530 --> 00:36:07,030
Tunggu pak... berhenti.

352
00:36:07,200 --> 00:36:09,240
Aku ingin turun disini.

353
00:36:20,830 --> 00:36:21,960
Pak Cafardman?

354
00:39:23,520 --> 00:39:25,480
Pemiliknya ada disini?

355
00:39:26,480 --> 00:39:27,560
Apa?

356
00:39:28,100 --> 00:39:29,270
Pemiliknya disini?

357
00:39:30,110 --> 00:39:32,150
Kau mau apa?

358
00:39:35,320 --> 00:39:37,950
Aku ingin bekerja disini.

359
00:39:38,820 --> 00:39:40,490
Pekerjaan apa?

360
00:39:41,660 --> 00:39:44,540
Apa pun, yang penting aku bekerja.

361
00:39:50,710 --> 00:39:51,920
Siapa namamu ?

362
00:39:53,090 --> 00:39:54,170
Zain.

363
00:39:54,960 --> 00:39:56,050
Zain?

364
00:39:56,510 --> 00:39:57,970
Dan kau ?

365
00:39:58,300 --> 00:39:59,930
Namaku Tigest.

366
00:40:01,550 --> 00:40:06,520
Aku bisa membersihkan lantai
atau mencuci piring, misalnya.

367
00:40:06,940 --> 00:40:08,520
Aku mohon.

368
00:40:12,320 --> 00:40:14,320
Apakah anda butuh karyawan ?/Tidak.

369
00:40:15,570 --> 00:40:18,950
kau butuh orang untuk
membantu membawakan barangmu?

370
00:40:20,450 --> 00:40:22,280
Dimana orangtuamu?

371
00:40:24,620 --> 00:40:25,660
Dimana mereka?

372
00:40:31,790 --> 00:40:36,090
Pak, anda menjual jus harga 250?

373
00:40:36,800 --> 00:40:39,180
Atau lainnya yang 250?

374
00:40:40,340 --> 00:40:41,890
Jusnya 1.000.

375
00:40:42,640 --> 00:40:45,390
- Tidak ada yang lebih murah?
- Tidak.

376
00:40:57,490 --> 00:40:58,990
Ambillah.

377
00:40:59,740 --> 00:41:01,200
Ambil saja.

378
00:41:01,360 --> 00:41:04,030
Jangan khawatir, ambillah.

379
00:41:39,780 --> 00:41:41,820
Sedang dibersihkan, Bu.

380
00:41:43,030 --> 00:41:46,120
- Disana juga?
- Disini tidak bisa, rusak.

381
00:43:07,820 --> 00:43:09,160
Tigest?

382
00:43:13,160 --> 00:43:14,460
Tigest?

383
00:43:15,040 --> 00:43:17,960
Kau punya sesuatu untuk dimakan?

384
00:43:18,130 --> 00:43:19,210
Tolong.

385
00:44:07,630 --> 00:44:08,840
Zain.

386
00:45:31,840 --> 00:45:34,010
Ini... susunya
Oke?

387
00:45:37,470 --> 00:45:41,440
Dengar, kau beri dia jam
11 siang, lalu jam 2 sore.

388
00:45:42,060 --> 00:45:44,060
Aku pulang jam 3 sore

389
00:46:03,880 --> 00:46:06,340
Jangan keluar rumah, oke?

390
00:46:07,090 --> 00:46:11,800
Jangan sampai Yonas menangis,
tetangga kita sangat membosankan.

391
00:46:12,800 --> 00:46:16,260
Tetap bersama kakak ini.
aku akan kembali.

392
00:46:16,430 --> 00:46:19,310
[Aksen Etiopia]
Ini teman barumu, oke?

393
00:46:19,470 --> 00:46:22,600
Zain adalah teman barumu.

394
00:46:26,150 --> 00:46:27,480
Katakan padanya kau tidak punya uang.

395
00:47:25,830 --> 00:47:27,960
Aku sudang bilang, tapi dia tidak mau
membantu masalahku kurang dari $1500.

396
00:47:28,130 --> 00:47:33,670
Aku takut bila ada pemeriksaan,
aku benar-benar membutuhkannya.

397
00:47:34,470 --> 00:47:39,430
kalau tidak aku akan dipenjara.

398
00:47:40,680 --> 00:47:44,100
Lakukan cara lain kalau begitu,
tapi kau harus waspada.

399
00:47:47,480 --> 00:47:49,770
Banyak wanita yang tertangkap.

400
00:47:49,940 --> 00:47:52,110
kebanyakan bila keluar tengah malam.

401
00:47:58,490 --> 00:48:01,200
Kau benar-benar bau, sial!

402
00:48:10,710 --> 00:48:12,210
Diamlah!

403
00:48:15,210 --> 00:48:16,720
Duduklah.

404
00:48:17,880 --> 00:48:19,180
Duduk, sialan!

405
00:48:37,360 --> 00:48:38,450
Jatuh..!

406
00:48:46,870 --> 00:48:49,620
Tidur, tidur...

407
00:48:49,960 --> 00:48:51,250
Tidurlah.

408
00:48:53,420 --> 00:48:55,920
Apa yang kau cari disini?

409
00:49:00,300 --> 00:49:04,760
Tidur, Yonas, adikku...

410
00:49:05,640 --> 00:49:08,890
Tidur, kau sudah ganti popok...

411
00:49:39,720 --> 00:49:42,010
Sini beli jagungku, sayang.

412
00:49:43,640 --> 00:49:45,010
Sampai jumpa, Harout.

413
00:49:45,720 --> 00:49:49,060
Masuk, masuk! Selamat datang!

414
00:49:51,350 --> 00:49:53,400
Panas panas, masih panas!

415
00:50:31,060 --> 00:50:32,770
Tiup, tiup

416
00:50:36,020 --> 00:50:37,820
Tiup, Zain.

417
00:50:53,870 --> 00:50:55,880
Berapa umurmu, Zain?

418
00:50:56,830 --> 00:50:58,380
Tidak tahu, kira-kira 12.

419
00:51:08,430 --> 00:51:10,390
Apa kau punya saudara?

420
00:51:10,850 --> 00:51:12,180
punya.

421
00:51:13,270 --> 00:51:15,810
- Apa mereka tidak merindukanmu?
- Sepertinya.

422
00:51:16,400 --> 00:51:19,400
Yang paling kurindukan,
adik perempuanku, Sahar.

423
00:51:19,570 --> 00:51:22,110
- Dimana dia?
- Dengan suaminya.

424
00:51:22,280 --> 00:51:22,900
Dia sudah...

425
00:51:23,070 --> 00:51:25,450
Ya, dengan banyak drum dan gendang.

426
00:51:25,610 --> 00:51:27,700
Kami mengadakan pesta dijalan.

427
00:51:27,870 --> 00:51:29,780
Orang-orang menjilat beras dan bunga.

428
00:51:29,950 --> 00:51:31,490
Selamat.

429
00:51:41,420 --> 00:51:42,710
Rahil Eresa.

430
00:51:42,880 --> 00:51:45,050
- Nama keluarga ?
- Shifaraw.
431
00:51:46,760 --> 00:51:49,050
Kau tahu sebabnya kau dipenjara?

432
00:51:49,220 --> 00:51:50,510
sebab kau diborgol?

433
00:51:51,260 --> 00:51:53,640
- Tidak punya izin tinggal.
- Tidak ada berkas.

434
00:51:53,810 --> 00:51:55,810
Dimana kau bekerja

435
00:51:55,980 --> 00:51:57,940
Saya bekerja untuk seorang
wanita selama 6 tahun.

436
00:51:58,100 --> 00:52:00,190
Kenapa kau kabur?

437
00:52:00,940 --> 00:52:02,480
Dia tidak baik padamu?

438
00:52:02,650 --> 00:52:03,860
Dia memukulimu?

439
00:52:04,030 --> 00:52:08,450
Tidak, dia sangat baik dan saya jatuh cinta,

440
00:52:08,610 --> 00:52:10,200
dan aku hamil lalu pergi...

441
00:52:10,370 --> 00:52:11,240
kau kenapa?

442
00:52:11,870 --> 00:52:14,540
Saya hamil lalu pergi...

443
00:52:14,700 --> 00:52:16,210
Katakan semuanya.

444
00:52:16,370 --> 00:52:18,250
kau mengerti bahasa Arab kan?

445
00:52:18,420 --> 00:52:20,540
- Ya saya mengerti.
- Jadi tidak perlu penerjemah?

446
00:52:20,710 --> 00:52:21,500
Tidak.

447
00:52:22,630 --> 00:52:25,260
Jadi kau pergi dan Madam mu tidak tahu.

448
00:52:25,420 --> 00:52:29,760
Saya takut polisi memisahkanku
dari putraku dan akhirnya diusir.

449
00:52:29,930 --> 00:52:32,350
Saya takut dan tidak mengatakan
apapun kepada siapapun.

450
00:52:32,810 --> 00:52:35,890
Jadi, kau meninggalkan anakmu
Yonas bersama Zain.

451
00:52:36,060 --> 00:52:38,940
Saat kau pulang, dia sudah
merawatnya dengan baik?

452
00:52:39,100 --> 00:52:41,860
Kau tidak pernah berpikir
bahwa dia akan menyakitinya?

453
00:52:42,020 --> 00:52:47,030
Saya merasa takut, terutama
untuk dua hari pertama,

454
00:52:47,190 --> 00:52:50,160
tapi setelah itu aku mulai percaya padanya.

455
00:52:50,320 --> 00:52:52,780
Kau tak pernah curiga dengan
apa yang akan dia lakukan?

456
00:52:52,950 --> 00:52:53,950
Tak pernah.

457
00:52:54,120 --> 00:52:56,950
Mereka seperti saudara,
mereka bermain bersama.
458
00:52:57,120 --> 00:53:00,500
Tapi saya tidak berpikir mengadopsi Zain

459
00:53:01,170 --> 00:53:03,420
karena saya kenal Aspro.

460
00:53:03,590 --> 00:53:05,130
Siapa Aspro?

461
00:53:05,300 --> 00:53:07,840
Yang memalsukan identitasku.

462
00:53:20,440 --> 00:53:22,440
Aku memberi waktu sampai hari ini, bukan?

463
00:53:23,020 --> 00:53:24,980
Tapi aku berbicara dengan pacarku...

464
00:53:25,150 --> 00:53:29,070
Dia bisa mencarikan kartu
identitas palsu seharga $900.

465
00:53:29,240 --> 00:53:31,660
Kalau begitu suruh pacarmu
membuatkan kartunya.

466
00:53:31,820 --> 00:53:35,280
Kenapa disini harganya mahal,
apa yang membuatnya berbeda?

467
00:53:35,450 --> 00:53:38,580
Hentikan bla bla mu itu,
jangan coba membuatku lelah.

468
00:53:38,750 --> 00:53:40,500
Tenang, jangan banyak bicara.

469
00:53:40,660 --> 00:53:41,920
Aku mencoba membantumu.

470
00:53:42,080 --> 00:53:44,670
Siapa yang memberimu nama Tigest?.. Aku.

471
00:53:44,840 --> 00:53:48,760
Pacarmu yang membuat seharga $900,
kartunya tidak akan bisa dibawa kemanapun.

472
00:53:48,920 --> 00:53:49,800
Lebih bagus milikku.

473
00:53:50,340 --> 00:53:53,180
Kumohon, aku tidak bisa mendapat $1500.

474
00:53:53,340 --> 00:53:55,970
Lihat ini!
Apa ini terlihat palsu?

475
00:53:56,140 --> 00:53:57,890
Tidak akan ada masalah jika kau punya ini.

476
00:53:58,060 --> 00:53:59,180
Tapi kalau kau tak punya...

477
00:53:59,350 --> 00:54:01,390
Kau tak bisa kemana-mana.

478
00:54:01,560 --> 00:54:04,690
Tak punya siapa-siapa, tak punya
keluarga, takkan ada yang mengurus mayatmu.

479
00:54:04,860 --> 00:54:07,190
Kau hilang bagai debu,
takkan ada yang mengingatmu.

480
00:54:07,360 --> 00:54:08,780
Oke, tapi beri aku sedikit lagi waktu.

481
00:54:09,230 --> 00:54:12,700
Ch'rie, aku sudah bilang
kau bisa menghemat $1500.

482
00:54:12,860 --> 00:54:15,030
Beri aku Yonas dan kau
akan memiliki kartu gratis.

483
00:54:15,200 --> 00:54:17,530
Jangan katakan lagi nama Yonas,

484
00:54:17,700 --> 00:54:19,910
aku tak akan pernah melakukannya!
485
00:54:20,080 --> 00:54:23,080
Anakmu hidup seperti buron di negara ini.

486
00:54:23,250 --> 00:54:26,750
Pada akhirnya polisi akan menemukannya,
mereka akan memisahkan kalian berdua.

487
00:54:27,130 --> 00:54:29,710
Kau membuatnya hidup
dibawah tanah seperti tikus.

488
00:54:30,170 --> 00:54:33,590
Dia tidak bisa melihat matahari,
dia tidak akan pernah ke sekolah.

489
00:54:34,050 --> 00:54:36,640
Kusarankan kau carikan dia keluarga.

490
00:54:36,800 --> 00:54:37,890
Kau masih bisa melihatnya tumbuh...

491
00:54:38,060 --> 00:54:40,640
Aku tahu bagaimana
menyembunyikan anakku.

492
00:54:40,810 --> 00:54:44,100
Bagaimana cara memberinya makan
bagimana merawatnya.

493
00:54:44,270 --> 00:54:48,980
Kuberitahu sesuatu...
"Putramu meninggal sebelum dilahirkan."

494
00:54:49,150 --> 00:54:49,900
Dia tidak ada.

495
00:54:50,070 --> 00:54:53,450
Bahkan botol saus tomat punya nama.

496
00:54:54,280 --> 00:54:56,620
Beserta tanggal lahir
dan tanggal kematian.

497
00:54:57,490 --> 00:55:00,200
Sudah cukup, aku tidak
bisa mendengarnya lagi!

498
00:55:00,370 --> 00:55:02,410
Berapa banyak yang kau punya?

499
00:55:02,580 --> 00:55:05,870
- Cuma $500.
- Selama ini kau cuma dapat $500?

500
00:55:06,460 --> 00:55:08,420
Aku bahkan bisa mencarikanmu
manusia seharga $500.

501
00:55:09,210 --> 00:55:11,710
Agar kau tidak berpikir
bahwa Aspro orang yang jahat...

502
00:55:11,880 --> 00:55:15,050
Aku memberi diskon $200.

503
00:55:15,510 --> 00:55:16,840
Dalam waktu 7 hari.

504
00:55:17,300 --> 00:55:19,720
Entah kau datang ke sini dengan
uangmu atau putramu...

505
00:55:19,890 --> 00:55:23,680
atau aku tidak akan pernah ingin
melihat wajah cantikmu kesini lagi.

506
00:55:23,850 --> 00:55:24,690
Kau mengerti ?

507
00:55:26,350 --> 00:55:30,270
Jadi, gunakan waktumu,
seluruh waktu yang kuberikan.

508
00:56:17,700 --> 00:56:18,990
lihat...

509
00:56:21,700 --> 00:56:24,700
"Halo, kawan.
Bagaimana kabarmu, sobat?"

510
00:56:25,080 --> 00:56:26,540
"Apa kau mencuri?"

511
00:56:26,710 --> 00:56:29,540
"Aku melihatmu membawa sesuatu."

512
00:56:30,000 --> 00:56:30,670
"Aku?"

513
00:56:31,170 --> 00:56:33,000
"Ibumu adalah pelacur besar."

514
00:56:33,170 --> 00:56:34,460
"Dasar brengsek."

515
00:56:36,220 --> 00:56:38,010
"Kau yang bajingan."

516
00:56:38,380 --> 00:56:39,930
"Hentikan omong kosongmu, bodoh."

517
00:56:40,090 --> 00:56:42,550
"Bajingan!"

518
00:56:44,560 --> 00:56:45,850
"Sialan, ibumu jelek."

519
00:56:51,270 --> 00:56:54,440
Aku akan membuatnya makan kotoran
jika dia terus mengganggumu.

520
00:56:55,610 --> 00:56:57,280
Kubunuh dia atau gimana?

521
00:56:58,320 --> 00:57:01,530
Sial, pelacur itu teriak-teriak daritadi...

522
00:57:02,240 --> 00:57:03,370
Pelacur,...

523
00:57:03,530 --> 00:57:04,870
Apa kau ingin pergi ke...

524
00:57:10,040 --> 00:57:12,790
sudah cukup, terserah mau
mengirim gajiku atau tidak!
525
00:57:12,960 --> 00:57:16,300
Kau kenal orangnya, dia yang
memberikanku pekerjaan.

526
00:57:20,260 --> 00:57:23,140
Aku bukan pemiliknya,
aku tidak bisa memberimu uang.

527
00:57:23,300 --> 00:57:26,010
Jika itu aku, pasti akan kuberikan.

528
00:57:26,180 --> 00:57:28,850
Aku Tigest, kau mengenalku?

529
00:57:29,310 --> 00:57:30,850
Kau kenal aku?

530
00:57:31,690 --> 00:57:34,520
Kembalilah pada sore hari,
mungkin pemiliknya sudah pulang.

531
00:57:48,330 --> 00:57:52,960
Tidak, tidak.. jangan disini,
kami berada di awal bulan.

532
00:57:54,170 --> 00:57:57,500
Kau ilegal, aku tidak berani mengambil resiko.

533
00:57:58,090 --> 00:58:01,090
Tolong, akan kulakukan semua
yang kau suruh.

534
00:58:33,750 --> 00:58:35,330
Ini kartu identitas bosku.

535
00:58:35,500 --> 00:58:39,420
Aku mencurinya untukmu.
Dan kau tahu betapa dia mempercayaiku

536
00:58:40,340 --> 00:58:42,630
Bukan untukku, ini untuk si kecil.

537
00:58:43,130 --> 00:58:45,260
Kau tahu apa yang terjadi
jika mereka mencari tahu tentang kita?
538
00:58:45,430 --> 00:58:47,050
Mereka akan mengusirmu dan anakmu.

539
00:58:47,220 --> 00:58:49,890
Dan Tuhan tahu apa yang
akan mereka lakukan padaku.

540
00:58:50,350 --> 00:58:52,350
Aku cuma penjaga.

541
00:58:52,520 --> 00:58:54,020
Mereka bisa menggantiku kapan saja.

542
00:58:54,190 --> 00:58:56,810
- Kau tidak ingin melihat anak kita?
- Aku tidak bisa.

543
00:58:56,980 --> 00:58:58,690
Kumohon, pergilah.

544
00:58:59,940 --> 00:59:02,490
Sebelumnya, aku bekerja di rumah Madaam.

545
00:59:02,650 --> 00:59:05,320
Lalu, aku kabur dari rumahnya.

546
00:59:06,030 --> 00:59:09,660
Jadi, dia harus berpura-pura
menjadi bos lamaku.

547
00:59:10,410 --> 00:59:12,200
Dan tentu dia tidak menginginkanku lagi.

548
00:59:12,370 --> 00:59:14,040
Dia tidak menginginkanmu lagi.

549
00:59:14,210 --> 00:59:17,040
Dia akan mengatakan bahwa dia ingin
memindahkanku ke rumahmu.

550
00:59:17,210 --> 00:59:19,920
Jadi, kau akan menjadi penjamin baruku.

551
00:59:20,670 --> 00:59:21,840
Bosku.

552
00:59:22,170 --> 00:59:24,130
Begitulah... Jacqueline.

553
00:59:25,510 --> 00:59:27,010
Aku bukan Jacqueline, tapi Daad.

554
00:59:28,010 --> 00:59:29,760
Tapi aku akan memainkan peran Jacqueline.

555
00:59:29,930 --> 00:59:32,310
Jadi kau bekerja untukku?

556
00:59:32,470 --> 00:59:34,430
Tapi aku tidak butuh karyawan.

557
00:59:34,600 --> 00:59:36,810
aku mau lompat dari jendela.

558
00:59:36,980 --> 00:59:40,940
Tapi aku tidak bisa membayarnya.

559
00:59:41,110 --> 00:59:44,860
Aku bahkan tak punya $ 500
untuk mempekerjakannya.

560
00:59:45,030 --> 00:59:47,240
Apa kau melihat kecoak itu?

561
00:59:47,410 --> 00:59:49,030
Dia yang lebih mengerti.

562
00:59:49,200 --> 00:59:51,700
Jika aku bertanya padanya,
dia akan memberikanku cerita.

563
00:59:57,460 --> 00:59:59,540
Seperti orang Lebanon lainnya...

564
00:59:59,710 --> 01:00:01,750
Untuk bertahan dan siap kirim.

565
01:00:02,800 --> 01:00:04,210
Dimana kau tinggal?
566
01:00:04,380 --> 01:00:05,590
Arax.

567
01:00:06,720 --> 01:00:07,970
Apartemen?

568
01:00:08,140 --> 01:00:09,850
Khachik Papikian.

569
01:00:10,180 --> 01:00:13,140
Bisa aku mendapat korek, Tuan Harout?

570
01:00:16,940 --> 01:00:18,060
Terima kasih.

571
01:00:18,650 --> 01:00:19,730
Anda merokok?

572
01:00:19,900 --> 01:00:21,270
Tidak, terima kasih.

573
01:00:22,940 --> 01:00:24,990
Mengapa kau tidak lagi
ingin dengan gadis ini?

574
01:00:25,400 --> 01:00:27,820
Aku punya anak di Kanada.

575
01:00:27,990 --> 01:00:30,450
Mereka akan mengirimku orang Filipina.

576
01:00:30,620 --> 01:00:31,830
Yang lebih baik?

577
01:00:32,280 --> 01:00:35,160
- Lebih bergengsi.
- Itu berbeda.

578
01:00:35,330 --> 01:00:38,620
Dan kau, kau setuju bekerja untuknya?
Ya.

579
01:00:40,670 --> 01:00:44,420
Aku ingin mensponsori si Filipina ini.
580
01:00:44,590 --> 01:00:45,800
Dengan semua orang.

581
01:00:45,960 --> 01:00:47,760
Aku ingin membantunya.

582
01:00:47,920 --> 01:00:48,840
Dia orang Etiopia.

583
01:00:49,010 --> 01:00:51,180
Aku ingin memberikannya
sebagai hadiah untuk istriku.

584
01:00:51,340 --> 01:00:52,760
Apa bisnismu?

585
01:00:52,930 --> 01:00:55,180
Aku memiliki toko elektronik.

586
01:00:56,180 --> 01:00:57,810
Apa namanya?

587
01:00:57,980 --> 01:00:59,520
Haroutchum...

588
01:00:59,690 --> 01:01:00,690
Electric.

589
01:01:01,350 --> 01:01:03,730
Dimana alamat gadis itu akan tinggal?

590
01:01:04,150 --> 01:01:05,940
Dawra, Bourj Hamoud.

591
01:01:06,440 --> 01:01:07,400
Nomor telepon?

592
01:01:08,360 --> 01:01:09,780
09...

593
01:01:11,410 --> 01:01:14,120
4, 5, 6... Sesuatu seperti ini.

594
01:01:14,280 --> 01:01:15,410
seperti itu?

595
01:01:15,580 --> 01:01:17,290
Pria ini adalah orang Armenia.

596
01:01:17,450 --> 01:01:20,000
Kau tidak harus mencerna kata-katanya.

597
01:01:20,170 --> 01:01:22,790
Berikan nomor yang benar, 09...?

598
01:01:22,960 --> 01:01:24,960
- 3, 4... - 3, 4...

599
01:01:25,130 --> 01:01:26,920
- 5, 6... - 5, 6...

600
01:01:27,090 --> 01:01:28,470
Lalu 7?

601
01:01:29,170 --> 01:01:33,390
Dia membuat kita kesal dan
kemudian menawarkan kita kopi?

602
01:01:33,850 --> 01:01:37,310
Terima kasih,
kami tidak mau kopimu.

603
01:01:37,640 --> 01:01:40,350
Terima kasih Tuhan,
dia tidak memanggil polisi.

604
01:01:40,520 --> 01:01:43,310
Aku yakin, dia pasti memanggil polisi!

605
01:02:43,960 --> 01:02:45,380
kenapa?

606
01:02:45,710 --> 01:02:47,290
Aku terlihat berbeda?

607
01:04:08,210 --> 01:04:09,830
Kemana kau pergi?

608
01:04:10,000 --> 01:04:11,340
Aku ingin menelepon Ibu.

609
01:04:11,500 --> 01:04:13,670
Dan kemudian pergi untuk mencari barang.

610
01:04:14,550 --> 01:04:18,180
Kau tidak sendirian, Zain ada disini.

611
01:04:23,060 --> 01:04:24,310
bye..

612
01:04:41,280 --> 01:04:42,080
Bye, Zain.

613
01:04:42,700 --> 01:04:43,910
bye.

614
01:05:09,100 --> 01:05:12,650
Aku belum bisa
mengirimimu uang bulan ini.

615
01:05:13,900 --> 01:05:18,240
Aku mengambil kelas bahasa Inggris.

616
01:05:20,860 --> 01:05:22,660
maafkan aku, Bu.

617
01:05:25,830 --> 01:05:28,910
Bosku sangat baik padaku.

618
01:05:31,040 --> 01:05:34,170
Aku malu meminta uang padanya.

619
01:05:35,550 --> 01:05:37,710
Aku sangat mencintaimu, Bu.

620
01:06:01,200 --> 01:06:02,110
Rahil?

621
01:06:05,160 --> 01:06:06,080
Rahil?

622
01:06:09,580 --> 01:06:10,710
Rahil?
623
01:07:03,590 --> 01:07:04,720
Manara?

624
01:07:04,880 --> 01:07:06,220
Ya, naik.

625
01:07:15,980 --> 01:07:17,900
Aku belum melihatnya sejak kemarin.

626
01:07:18,060 --> 01:07:20,280
kupikir dia sedang sakit.

627
01:07:20,440 --> 01:07:24,320
Dia bilang dia akan pergi ke
souk dan dia tidak kembali.

628
01:07:24,700 --> 01:07:26,870
Dia mungkin pergi ke Aspro.

629
01:07:27,030 --> 01:07:29,370
Aspro? Siapa Aspro?

630
01:07:29,530 --> 01:07:33,120
Dia pemilik stan Souk Al Ahad,
kau bica coba cari disana.

631
01:07:50,970 --> 01:07:55,020
Dijual 2000 pound!
Semuanya, dipilih-dipilih!

632
01:07:55,390 --> 01:07:57,150
Pak, di mana toko Aspro?

633
01:07:57,310 --> 01:07:59,440
Aspro? Itu di sana.

634
01:08:00,570 --> 01:08:02,780
Aspro yang asli?

635
01:08:07,610 --> 01:08:08,870
Rahil?

636
01:08:09,490 --> 01:08:11,700
Apa hubunganmu dengan Rahil?
637
01:08:11,870 --> 01:08:14,080
- Kami ibu dan anak.
- Apa dia orang tuamu?

638
01:08:14,250 --> 01:08:15,460
Coba kulihat.

639
01:08:15,620 --> 01:08:16,370
Jelas.

640
01:08:16,540 --> 01:08:18,920
Di pihak ayah atau ibu?

641
01:08:19,630 --> 01:08:21,590
Ini pasti putranya ,Yonas

642
01:08:21,960 --> 01:08:23,210
benarkan?

643
01:08:23,380 --> 01:08:25,420
Apa yang Yonas lakukan denganmu?

644
01:08:25,590 --> 01:08:27,760
Rahil pergi dari kemarin.

645
01:08:28,300 --> 01:08:30,300
Dia belum kembali sejak itu.

646
01:08:30,470 --> 01:08:32,640
Serahkan Yonas padaku.

647
01:08:32,810 --> 01:08:35,180
- Tidak, tidak...
- kenapa, kau takut?

648
01:08:35,730 --> 01:08:38,140
Ini Yonas kecilku! Aku tahu semua tentangnya.

649
01:08:39,230 --> 01:08:41,940
Dia ini penjahat kecil, seperti ibunya.

650
01:08:42,360 --> 01:08:46,570
Hei Yasser, dua elang ditukar dua kelinci!
651
01:08:47,240 --> 01:08:48,780
Mau makan ?

652
01:08:50,990 --> 01:08:53,160
Kau tidak coba telepon dia?

653
01:08:53,330 --> 01:08:54,950
Aku tidak punya.

654
01:09:01,380 --> 01:09:03,090
Ponselnya mati.

655
01:09:07,090 --> 01:09:09,380
Terima kasih, Yasser.

656
01:09:09,550 --> 01:09:12,180
- Ayo makan di dalam.
- Tidak, terima kasih.

657
01:09:12,350 --> 01:09:13,970
bagaimana kalau dia datang?

658
01:09:14,350 --> 01:09:16,600
Katakan padanya kami menunggunya dirumah.

659
01:09:16,770 --> 01:09:18,640
- Tetaplah disini.
- Tidak tidak.

660
01:09:18,810 --> 01:09:21,310
Tunggu di sini bersamaku
kalau-kalau dia lewat.

661
01:09:42,670 --> 01:09:43,710
Permisi !

662
01:09:43,880 --> 01:09:45,710
Dimana tempat membuka ini?

663
01:09:47,460 --> 01:09:48,920
Serahkan padaku.

664
01:09:59,680 --> 01:10:01,140
- Ini.
- Terima kasih.
665
01:10:01,310 --> 01:10:01,940
Sama sama.

666
01:10:07,940 --> 01:10:09,240
Kau lapar ?

667
01:10:09,400 --> 01:10:10,110
Tidak.

668
01:10:10,610 --> 01:10:11,610
Baiknya.

669
01:10:12,200 --> 01:10:13,570
Siapa namamu ?

670
01:10:13,910 --> 01:10:15,070
Ibrahim.

671
01:10:16,160 --> 01:10:18,490
- Dan siapa dia?
- Namanya...

672
01:10:18,830 --> 01:10:20,200
Assaad.

673
01:10:20,750 --> 01:10:22,830
- Dan kau ?
- Maysoun.

674
01:10:23,790 --> 01:10:26,670
Kau mencurinya atau
menggunakannya untuk mengemis?

675
01:10:27,170 --> 01:10:28,460
Dia adikku.

676
01:10:28,630 --> 01:10:30,130
Tidak mirip.

677
01:10:30,300 --> 01:10:32,630
Kami semua awalnya hitam seperti dia.

678
01:10:32,800 --> 01:10:33,970
Dan...
679
01:10:34,140 --> 01:10:36,600
seiring waktu, kami berubah.

680
01:10:38,180 --> 01:10:40,480
Bagaimana kau menjual ini?

681
01:10:40,850 --> 01:10:42,770
Tergantung orangnya.

682
01:10:42,940 --> 01:10:44,810
Jika ada seorang wanita lewat...

683
01:10:44,980 --> 01:10:48,270
Kau harus melihat tangannya,
jika dia memakai cincin...

684
01:10:48,440 --> 01:10:51,280
Kau bilang, "Semoga Allah melindungimu...

685
01:10:51,440 --> 01:10:53,400
juga melindungi suamimu."

686
01:10:53,570 --> 01:10:55,820
Jika dia tidak memakai cincin,

687
01:10:55,990 --> 01:10:59,540
Kau bilang, "Semoga Allah
mendatangkan suami yang baik untukmu."

688
01:11:00,080 --> 01:11:04,170
Berhenti menjilati tanganmu,
tanganmu kotor sekali.

689
01:12:08,270 --> 01:12:11,230
Sejajarkan, orang Etiopia...

690
01:12:12,980 --> 01:12:14,530
Kau hamil ?

691
01:12:18,070 --> 01:12:21,030
Kau jangan pernah mengatakan apa-apa!

692
01:12:21,200 --> 01:12:23,120
Mereka akan mengambil anak yang kau punya.
693
01:12:44,890 --> 01:12:47,850
Yonas putraku, maafkan aku!

694
01:12:48,270 --> 01:12:50,770
Demi Tuhan, maafkan aku.

695
01:14:03,390 --> 01:14:06,600
Anda punya susu untuk bayi?

696
01:14:06,930 --> 01:14:07,850
Iya.

697
01:14:08,720 --> 01:14:09,980
Berapa ?

698
01:14:10,560 --> 01:14:13,230
250 dan 1000.

699
01:14:13,400 --> 01:14:15,400
Saya ambil yang 250.

700
01:15:13,160 --> 01:15:14,290
Gote.

701
01:15:17,670 --> 01:15:19,500
Untuk kali ini saja.

702
01:16:48,800 --> 01:16:50,050
Makanlah...

703
01:16:50,220 --> 01:16:53,100
Walau rasanya jauh
dari shawarma sandwich.

704
01:16:59,730 --> 01:17:02,480
Jangan menelannya utuh,
kau akan jatuh sakit!

705
01:17:06,030 --> 01:17:07,610
Kau telan semua?

706
01:18:00,370 --> 01:18:01,500
Suka?
707
01:18:01,670 --> 01:18:03,380
Selamat menikmati.

708
01:18:31,450 --> 01:18:33,070
Tak ada air ?

709
01:18:33,910 --> 01:18:36,620
Aku kecewa dengan negara ini.

710
01:18:40,160 --> 01:18:42,160
Dia tidak menanyakanmu?

711
01:18:42,330 --> 01:18:45,080
Jangan coba cari tahu tentangnya.

712
01:18:45,540 --> 01:18:48,460
Bahkan, ibumu lebih buruk dari ibuku.

713
01:19:17,070 --> 01:19:19,080
Masukalah, Tn. Yonas.

714
01:19:19,240 --> 01:19:20,490
Ayo masuk.

715
01:19:37,720 --> 01:19:38,680
Ibrahim!

716
01:19:40,260 --> 01:19:41,350
Ibrahim!

717
01:19:44,770 --> 01:19:45,770
Ibrahim!

718
01:19:48,730 --> 01:19:50,270
sedang apa kamu?

719
01:19:50,440 --> 01:19:51,980
Aku jualan panci.

720
01:19:52,820 --> 01:19:55,070
Panci rusak ini?

721
01:19:55,240 --> 01:19:59,120
Ini lebih bagus daripada mahkota
busuk yang kau bawa itu.

722
01:19:59,280 --> 01:20:00,990
Ini untuk pemakaman, idiot!

723
01:20:01,160 --> 01:20:04,500
Selain itu, aku bisa
menjualnya dalam dua detik.

724
01:20:04,660 --> 01:20:05,960
Mereka membeli semuanya.

725
01:20:06,670 --> 01:20:08,420
mau bertaruh?

726
01:20:08,580 --> 01:20:10,670
Kita taruhan makanan.
Ok.

727
01:20:11,090 --> 01:20:14,920
Aku ingin daging gulung
dan Chich Barak. kamu ?

728
01:20:15,090 --> 01:20:18,800
Aku rela mati untuk sepiring
Chich Barak panas...

729
01:20:18,970 --> 01:20:20,300
rasanya enak banget

730
01:20:20,470 --> 01:20:25,940
tapi bukan cuma piring biasa,
aku ingin piring yang sangat besar..

731
01:20:26,270 --> 01:20:28,980
Di mana kau bisa mendapat makanan?

732
01:20:29,480 --> 01:20:32,270
Kau pernah bilang kalau
punya sumbangan makanan.

733
01:20:32,440 --> 01:20:35,860
Ah, apa maksudmu.. posko?

734
01:20:36,400 --> 01:20:37,490
Aku bisa ikut denganmu?
735
01:20:37,660 --> 01:20:39,820
Tidak.. kau orang Lebanon, aku Suriah.

736
01:20:39,990 --> 01:20:41,910
Dimana kau dapat kelinci ini?

737
01:20:42,080 --> 01:20:44,160
- Kau tahu, lelehkan bawangmu..
- Apa?

738
01:20:46,080 --> 01:20:49,120
Dengar... Lelehkan dan campur
dengan daging kambing.. - Ayo pergi.

739
01:20:49,540 --> 01:20:51,380
Kau ingin menyingkir?

740
01:20:51,540 --> 01:20:54,840
- Atau ingin mencicipi kepalan tanganku?
- Ayolah, Ibrahim. Ayo pergi.

741
01:20:56,840 --> 01:20:59,640
Jaga-jaga kalau aku ingin
pergi dari kota ini...

742
01:20:59,800 --> 01:21:00,720
kemana?

743
01:21:00,890 --> 01:21:04,260
Aku akan meninggalkan bisnis dan lainnya...

744
01:21:04,430 --> 01:21:05,600
Semuanya untukmu.

745
01:21:05,770 --> 01:21:07,270
Kemana kamu pergi?

746
01:21:07,430 --> 01:21:08,940
Swedia.

747
01:21:09,310 --> 01:21:11,560
Ada area penuh dengan orang Suriah disana.

748
01:21:11,730 --> 01:21:13,860
Tidak ada yang bertanya
dari mana kau berasal.

749
01:21:14,020 --> 01:21:16,820
Mereka tidak mengganggumu,
tidak ada sama sekali.

750
01:21:16,990 --> 01:21:18,990
Aku akan memiliki kamar sendiri.

751
01:21:19,150 --> 01:21:22,990
Tidak ada yang masuk tanpa mengetuk,
aku memilih siapa yang boleh masuk.

752
01:21:23,910 --> 01:21:27,450
Selain itu, anak-anak di sana
mati karena meninggal normal.

753
01:21:28,540 --> 01:21:29,750
Aku ingin ikut.

754
01:21:29,920 --> 01:21:32,250
Tentu saja, tetapi kau butuh uang.

755
01:21:32,420 --> 01:21:33,790
Berapa ?

756
01:21:33,960 --> 01:21:36,420
Sekitar $300, tidak lebih.

757
01:21:37,380 --> 01:21:38,970
banyak sekali $300.

758
01:21:39,130 --> 01:21:40,510
kau kenal...

759
01:21:40,680 --> 01:21:41,970
Ospar?

760
01:21:42,510 --> 01:21:43,390
Aspro?

761
01:21:43,850 --> 01:21:45,100
Ya, di souk.

762
01:21:45,260 --> 01:21:46,430
Ada apa dengannya?

763
01:21:47,180 --> 01:21:48,730
Ini nomor teleponnya.

764
01:21:50,020 --> 01:21:53,480
Dia mengatur perjalanan,
dia memberiku kertas ini.

765
01:21:54,520 --> 01:21:57,030
Aku menggambar perahu
disebelah nomornya.

766
01:21:58,940 --> 01:22:01,660
Itu adalah perahu dengan
lampu-lampu cantik,

767
01:22:01,820 --> 01:22:02,950
makanan enak.

768
01:22:03,120 --> 01:22:04,950
Assaad juga bisa ikut?

769
01:22:05,950 --> 01:22:07,790
Ia bisa berenang ?

770
01:22:08,160 --> 01:22:09,500
Aku bisa membantunya.

771
01:22:09,870 --> 01:22:13,000
Aku tak tahu, kau harus tanya Ospro.

772
01:22:13,170 --> 01:22:15,040
Aspro, bukan Ospro.

773
01:22:16,170 --> 01:22:17,670
Aspro.

774
01:22:20,300 --> 01:22:22,180
"Dari mana kamu berasal?"

775
01:22:22,510 --> 01:22:23,800
"Dari mana asalmu?"

776
01:22:23,970 --> 01:22:26,430
"Aku? Dari Suriah."

777
01:22:26,600 --> 01:22:28,350
"Di mana di Suriah?"

778
01:22:28,520 --> 01:22:29,850
"Aleppo."

779
01:22:30,640 --> 01:22:33,190
- "Ini adikmu? "
- "Ya, dia adikku."

780
01:22:33,350 --> 01:22:35,610
"Maksudku, dia adalah saudaraku."

781
01:22:37,440 --> 01:22:39,320
"Siapa namanya?"

782
01:22:39,740 --> 01:22:41,200
"Nawras."

783
01:22:42,110 --> 01:22:45,820
"Sudah dua hari dia tidak
makan atau minum apa pun."

784
01:22:46,530 --> 01:22:48,080
"Kenapa dia hitam seperti itu?"

785
01:22:48,950 --> 01:22:53,080
"Ibuku banyak minum kopi
selama kehamilannya."

786
01:22:53,250 --> 01:22:56,210
"Dia minum satu kedai kopi sehari."

787
01:22:57,340 --> 01:22:59,170
"Di mana petamu?"

788
01:22:59,340 --> 01:23:04,130
Aku kehilangan itu saat
berjalan ditepi sungai.

789
01:23:05,010 --> 01:23:07,260
Kau berjalan di dekat sungai?
790
01:23:07,430 --> 01:23:10,100
Ya, dan kertasnya jatuh ke air.

791
01:23:10,270 --> 01:23:13,100
Aku tidak bisa mengambilnya.

792
01:23:13,270 --> 01:23:14,810
bagaimana kau bisa kesini?

793
01:23:14,980 --> 01:23:18,730
Kami berada di rumah, di Suriah,
ketika tetangga kami

794
01:23:19,440 --> 01:23:21,610
memberi tahu kami, kurasa.

795
01:23:21,780 --> 01:23:23,990
Saat itu aku belum mengerti.

796
01:23:24,150 --> 01:23:25,610
tapi aku curiga.

797
01:23:25,780 --> 01:23:27,870
Banyak peluru menembus rumah kami.

798
01:23:28,030 --> 01:23:30,160
Kami merangkak seperti Rambo.

799
01:23:30,330 --> 01:23:31,620
Rambo, orang yang merangkak.

800
01:23:31,790 --> 01:23:33,000
kau sampai merangkak?

801
01:23:33,160 --> 01:23:35,580
Ya, seperti dia, di parit.

802
01:23:36,170 --> 01:23:38,500
Nah, apa yang kau inginkan?

803
01:23:38,670 --> 01:23:42,710
Apapun yang bisa, tetapi yang
penting... susu dan popok.

804
01:23:42,880 --> 01:23:44,380
Susu dan popok.

805
01:23:50,060 --> 01:23:53,480
Dan mungkin keripik, ramen, dan cuka?

806
01:23:58,480 --> 01:23:59,900
Berdiri.

807
01:24:02,360 --> 01:24:04,820
Apa yang kau lihat ? berdiri.

808
01:24:31,050 --> 01:24:33,640
Wow Lamborghini.. kau semakin berkembang.

809
01:24:34,600 --> 01:24:36,310
Rahil masih belum
memberi tanda kehidupan?

810
01:24:36,480 --> 01:24:37,350
Belum.

811
01:24:37,520 --> 01:24:39,690
Maksudmu, Rahil?

812
01:24:39,860 --> 01:24:41,440
Dia kembali sebentar!

813
01:24:41,610 --> 01:24:42,400
Begitu...

814
01:24:42,570 --> 01:24:44,690
Apa yang kau ikat dibelakang itu?

815
01:24:44,860 --> 01:24:47,200
Apa itu bom, nuklir, atau roket?

816
01:24:47,360 --> 01:24:49,660
Tangki air baru.

817
01:24:49,820 --> 01:24:52,950
Berapa banyak yang kau inginkan
untuk tangki air "baru" ini?

818
01:24:53,120 --> 01:24:55,290
- 20.000.
- 20.000?

819
01:24:57,330 --> 01:24:58,580
Yasser!

820
01:24:59,500 --> 01:25:02,500
Berikan 30.000 pound, jangan 20.000

821
01:25:03,670 --> 01:25:04,920
Yonas...

822
01:25:05,090 --> 01:25:06,630
Mengapa Yonas terlihat sangat kurus?

823
01:25:06,800 --> 01:25:08,880
Kau tidak makan?

824
01:25:09,340 --> 01:25:11,010
Dia terlihat sakit.

825
01:25:11,800 --> 01:25:14,970
Ya Tuhan, apa kau mencium
bau anjing atau apa?

826
01:25:16,520 --> 01:25:18,560
Aku sudah bicara dengan Rahil.

827
01:25:18,730 --> 01:25:21,980
Kubilang padanya ada keluarga
baik yang ingin mengambil Yonas.

828
01:25:22,150 --> 01:25:23,900
Mereka bisa merawatnya, berpakaian...

829
01:25:24,730 --> 01:25:28,490
Dan kau bisa mendapatkan $500 di saku.

830
01:25:29,030 --> 01:25:30,320
bagaimana...

831
01:25:31,070 --> 01:25:31,700
tertarik?

832
01:25:32,240 --> 01:25:36,040
Katanya kau bisa membantu
orang yang ingin pergi ke Turki?

833
01:25:36,910 --> 01:25:38,410
Apa kau ingin kesana?

834
01:25:38,580 --> 01:25:39,920
Tentu.

835
01:25:40,080 --> 01:25:41,630
kemana kau akan pergi?

836
01:25:41,790 --> 01:25:43,000
ke Turki.

837
01:25:43,170 --> 01:25:44,210
Maksudku ke Swedia.

838
01:25:44,920 --> 01:25:48,760
- Turki, Swedia, mana yang kau inginkan?
- Mana yang lebih bagus?

839
01:25:49,630 --> 01:25:52,010
Kau tinggal pilih, aku bahkan
bisa mengirimmu ke bulan.

840
01:25:52,180 --> 01:25:54,720
Jika kau bisa meyakinkan
Rahil tentang bocah itu.

841
01:25:55,930 --> 01:25:57,600
Oke, nak?

842
01:25:57,770 --> 01:25:59,140
Ini bos.

843
01:26:01,400 --> 01:26:05,270
Ambil dan katakan ke Rahil
kalau Aspro menyapanya.

844
01:26:05,770 --> 01:26:06,530
Oke?

845
01:26:07,530 --> 01:26:08,820
Akan kutanya Rahil.
846
01:26:08,990 --> 01:26:10,150
Ya lakukan.

847
01:26:44,860 --> 01:26:47,110
Yonas, beri aku jepitan.

848
01:26:54,910 --> 01:26:57,370
Lakukan sepertiku, agar tanganmu hangat.

849
01:27:11,380 --> 01:27:15,550
Adik perempuanku mencuci
pakaian karena ibuku sakit.

850
01:27:16,180 --> 01:27:19,010
Jadi resepnya tercuci bersama pakaian?

851
01:27:22,230 --> 01:27:24,190
Aku memberimu sebatang...

852
01:27:25,020 --> 01:27:29,190
Kau akan dapat sisanya setelah
membayar sisanya 3000.

853
01:27:29,360 --> 01:27:32,110
Satu? Beri aku dua.

854
01:27:57,470 --> 01:27:58,470
Jangan.

855
01:28:08,690 --> 01:28:10,070
Minggir !

856
01:28:10,820 --> 01:28:13,400
Aku melihatmu, aku tidak buta.

857
01:28:32,340 --> 01:28:35,300
Guys, kalian bisa membantuku?

858
01:28:39,090 --> 01:28:42,089
Dari Tramadol ke ngarai,kau bisa?
Bisa.

859
01:28:42,560 --> 01:28:44,310
Satu tegukan 1000 pound.
860
01:28:44,470 --> 01:28:46,770
Ayo, bantu aku memakainya.

861
01:28:48,310 --> 01:28:49,900
Datang dan bantu aku!

862
01:28:52,150 --> 01:28:54,690
Kita akan menyepakati harganya.

863
01:28:55,400 --> 01:28:57,900
Ayo pokonya cepat!

864
01:28:58,280 --> 01:28:59,360
Dia punya Tramadol!

865
01:29:00,320 --> 01:29:04,080
- Aku punya Tramadol the gorg e.
- Apa kau punya Viagra atau Simo?

866
01:29:04,450 --> 01:29:06,660
- Kau punya Rivo?
- Farawla, Tradamol?

867
01:29:06,830 --> 01:29:08,500
- Kau aman?
- Aku berkedok bisnis jus.

868
01:29:08,670 --> 01:29:11,630
Ini Rivo, tetapi dalam versi jus.

869
01:29:15,130 --> 01:29:16,920
Kau menjual air asin kepada
kami, pria kecil?

870
01:29:17,090 --> 01:29:19,090
Tidak ada yang lebih baik
dari air laut, bro!

871
01:29:19,260 --> 01:29:20,840
Aku punya Tramadol di gorg e.
Int s ress?

872
01:29:30,690 --> 01:29:32,020
1000 pon ngarai e.

873
01:29:39,360 --> 01:29:42,530
Ayo, pilih negara impianmu.

874
01:29:44,700 --> 01:29:47,200
Ayo pergi ke Swedia, disini paling indah.

875
01:29:47,540 --> 01:29:49,870
Kita pergi dengan Maysoun dungu ini.

876
01:29:50,460 --> 01:29:52,210
Di Swedia,

877
01:29:53,040 --> 01:29:55,750
tidak ada bajingan yang mendekatimu.

878
01:29:55,920 --> 01:30:00,220
Kau bebas mengencingi balkon,
tidak ada yang melapor.

879
01:30:09,230 --> 01:30:11,480
Kau bayar hutangmu padanya, jalang!

880
01:30:12,020 --> 01:30:14,110
Bawa cewek ini dan istirahat!

881
01:30:14,270 --> 01:30:15,440
Aku pergi, keparat!

882
01:30:15,610 --> 01:30:18,780
Pergi dan masak pantatmu.
Kalau sudah matang, makanlah!

883
01:30:19,740 --> 01:30:21,240
Jangan sentuh adikku.

884
01:30:21,910 --> 01:30:23,490
Aku tak mau bayar sepeserpun.

885
01:30:27,290 --> 01:30:29,450
Pergi!!

886
01:31:44,030 --> 01:31:46,570
Kau akan merusak pintu,
apa yang sedang kau lakukan ?

887
01:31:46,740 --> 01:31:50,950
Siapa bajingan yang mengunci
pintuku dan mengeluarkan barang-barang?

888
01:31:51,120 --> 01:31:54,160
Aku tak tahu, mereka masalahmu,
memangnya kenapa?

889
01:31:54,330 --> 01:31:55,920
Aku punya barang didalam.

890
01:31:56,080 --> 01:31:57,880
Barangmu dibawa pemilik rumah.

891
01:31:58,040 --> 01:31:59,750
Dimana rumah bajingan ini?

892
01:31:59,920 --> 01:32:02,710
Pergi dan cari dimana ibu pelacur
yang anaknya sedang kau bawa.

893
01:32:02,880 --> 01:32:04,720
Kalau tidak, aku akan telpon pemiliknya.

894
01:32:04,880 --> 01:32:08,600
Katakan padanya aku ingin
menciumnya dengan sangat keras!

895
01:32:08,760 --> 01:32:11,470
Siapa kamu dibandingkan
dengan pelacur lainnya?

896
01:32:11,640 --> 01:32:12,520
- Saudara.
- saudara macam apa,

897
01:32:12,680 --> 01:32:14,680
Dari tong sampah mana kau?

898
01:32:14,850 --> 01:32:18,690
Buka kunci sebelum aku gila!

899
01:32:21,070 --> 01:32:22,860
Aku akan memanggil polisi!

900
01:32:23,320 --> 01:32:24,490
Kau akan lihat !

901
01:32:26,110 --> 01:32:30,330
Jika ingin aku tidak mendobrak pintu,
datangkan pemiliknya, apa dia dirumah bordir?

902
01:32:30,490 --> 01:32:34,450
Dengarkan, dengarkan.. aku akan
memotongmu menjadi dua!

903
01:32:34,620 --> 01:32:37,460
- Diam ! Diam kau !

904
01:33:36,930 --> 01:33:39,190
Tetap disini, jangan bergerak.

905
01:33:56,290 --> 01:33:57,700
Kembali kesana!

906
01:34:27,530 --> 01:34:28,400
Pergi.

907
01:34:29,320 --> 01:34:30,610
Pergi kesana!

908
01:34:30,780 --> 01:34:31,950
Pergi kesana!

909
01:34:44,540 --> 01:34:45,790
Pergi kesana.

910
01:36:37,450 --> 01:36:38,990
halo temanku.

911
01:36:39,450 --> 01:36:40,410
biaya...

912
01:36:40,580 --> 01:36:43,290
Aku akan mengirim seorang anak kecil.

913
01:36:43,450 --> 01:36:47,080
Dia terlihat seperti anjing
sekarang, jadikan dia manusia.

914
01:36:47,250 --> 01:36:50,000
Setuju? aku akan mengirimnya.

915
01:36:50,170 --> 01:36:51,340
Deal.. bye.

916
01:36:52,420 --> 01:36:53,130
Kenapa sedih ?

917
01:36:53,300 --> 01:36:54,590
tak apa-apa.

918
01:36:54,760 --> 01:36:56,380
Bagus, kita sepakat.

919
01:36:56,550 --> 01:36:58,380
kau punya berkas?

920
01:36:58,930 --> 01:37:00,260
Kartu identitas?

921
01:37:00,430 --> 01:37:01,680
Tak tahu.. dirumah, mungkin.

922
01:37:02,180 --> 01:37:04,220
Aku perlu bukti keberadaanmu.

923
01:37:04,390 --> 01:37:06,520
KTP, status kewarganegaraan.

924
01:37:06,680 --> 01:37:08,900
koran yang memuat fotomu..

925
01:37:09,060 --> 01:37:12,520
Supaya aku bisa membawamu
keluar dari pelabuhan Beirut.

926
01:37:12,690 --> 01:37:13,900
Kau tak apa?

927
01:37:14,070 --> 01:37:15,690
Tidak perlu khawatir tentang Yonas.

928
01:37:15,860 --> 01:37:18,280
Aku menyukainya, dan aku akan
menempatkannya di sebuah keluarga.
929
01:37:18,450 --> 01:37:22,240
Dan orang-orang yang pergi bersamamu,
mereka akan merawatmu dengan baik.

930
01:37:22,410 --> 01:37:26,200
Kau ingat Yasser yang bekerja
untukku? Cari dia...

931
01:37:26,370 --> 01:37:28,210
Dia akan mengantarmu ke penata rambut.

932
01:37:28,370 --> 01:37:29,870
Lalu setelah kau pulang..

933
01:37:30,040 --> 01:37:31,710
Suratmu jadi.

934
01:37:31,880 --> 01:37:32,960
Baik ?

935
01:37:33,130 --> 01:37:36,340
Ini satu, dua, tiga, empat...

936
01:37:36,670 --> 01:37:37,970
Sini.

937
01:37:38,130 --> 01:37:39,800
Tapi janjimu $500.

938
01:37:39,970 --> 01:37:42,680
Apa kau bisa minum
dan makan secara gratis?

939
01:37:42,850 --> 01:37:45,470
$100 untuk makanmu nanti.

940
01:37:46,430 --> 01:37:47,730
Cium aku.

941
01:37:48,140 --> 01:37:51,100
Jaga dirimu, lanjutkan.

942
01:38:05,870 --> 01:38:08,290
Cukup, kau bisa pergi.
943
01:38:08,450 --> 01:38:11,420
Aku janji akan merawatnya, oke?

944
01:40:03,240 --> 01:40:04,610
Zain!

945
01:40:06,240 --> 01:40:08,070
Apa kau sudah lama disini?

946
01:40:08,530 --> 01:40:10,120
Cuma mampir.

947
01:40:10,700 --> 01:40:12,700
Kau mau pergi kemana?

948
01:40:12,870 --> 01:40:15,580
Kau mau pergi kemana?

949
01:40:15,920 --> 01:40:17,170
Kau mau pergi kemana?

950
01:40:17,330 --> 01:40:19,710
kemana.. kemana.. kemana..?

951
01:40:20,920 --> 01:40:22,380
Anak kurang ajar.

952
01:40:24,470 --> 01:40:26,470
Bagaimanapun aku tidak
kesini untuk menemuimu.

953
01:40:26,630 --> 01:40:28,640
juga tidak ingin melihat bajingan itu.

954
01:40:28,800 --> 01:40:32,220
- Aku ingin surat-suratku
- Iya ! Tentu saja sayangku!

955
01:40:32,390 --> 01:40:36,520
Selim, apa kau tahu sekarang?
anakmu menginginkan surat-suratnya!

956
01:40:36,690 --> 01:40:38,310
Di mana surat-suratku?
957
01:40:38,730 --> 01:40:40,770
Kemana kau selama ini?

958
01:40:40,940 --> 01:40:42,530
Bukan urusanmu.

959
01:40:42,690 --> 01:40:44,190
Tak ingin melihatku?

960
01:40:44,780 --> 01:40:46,650
kenapa butuh surat-surat?

961
01:40:47,530 --> 01:40:49,070
Kau bekerja sebagai penyelundup?

962
01:40:49,740 --> 01:40:52,790
Surat-suratku, kartu ID ku, tidak masalah!

963
01:40:52,950 --> 01:40:57,120
Tidak ada yang menyimpaan
barangmu kecuali kau sendiri.

964
01:40:57,290 --> 01:41:01,630
Jangan bercanda...
Jangan membuatku emosi, dasar bocah!

965
01:41:02,250 --> 01:41:04,710
Ayo, kau akan melihat,
akan kuberikan surat-suratmu.

966
01:41:12,430 --> 01:41:15,930
Aku punya semua jenis kertas.
Kau hanya harus memilih.

967
01:41:18,020 --> 01:41:20,650
Aku punya surat yang
akan membuatku busuk dipenjara.

968
01:41:22,440 --> 01:41:25,780
Aku punya surat pengusiran.

969
01:41:26,940 --> 01:41:28,860
Dan itu adalah surat
yang paling penting.
970
01:41:29,490 --> 01:41:32,950
Sini. Lihatlah surat ini!

971
01:41:34,290 --> 01:41:38,660
Ini adalah lembar rumah sakit
yang menginginkan jantung.

972
01:41:39,580 --> 01:41:42,540
Kita orang miskin, kita tak
punya apa-apa anakku.

973
01:41:42,710 --> 01:41:44,420
Cuma parasit.

974
01:41:44,590 --> 01:41:48,380
Kau hanya harus hidup tanpa kertas,
tanpa berkas apapun...

975
01:41:48,550 --> 01:41:52,140
Jika tidak, aku akan mengayunmu
melalui jendela dan kau akan selesai.

976
01:41:52,600 --> 01:41:53,970
Kau paham?

977
01:41:55,310 --> 01:41:58,430
Pergi atau aku mematahkan mulutmu.

978
01:41:59,230 --> 01:42:00,020
Sabar, Selim!

979
01:42:00,190 --> 01:42:05,730
Pergi, beri tahu orang yang menyuruhmu
bahwa kami tak punya surat untukmu!

980
01:42:06,730 --> 01:42:08,900
Kembali ke tempat asalmu!

981
01:42:09,070 --> 01:42:12,240
Aku muak denganmu dan aku
mengutukmu dihari kau dilahirkan!

982
01:42:12,410 --> 01:42:14,450
Siapa di rumah sakit?

983
01:42:17,500 --> 01:42:20,330
Cukup Selim, jangan katakan hal lain!

984
01:42:20,710 --> 01:42:22,830
Siapa yang ke rumah sakit?

985
01:42:24,290 --> 01:42:26,590
Siapa yang ke rumah sakit?

986
01:42:26,750 --> 01:42:28,420
Siapa di rumah sakit?

987
01:42:29,220 --> 01:42:32,180
Kirim dia pulang atau aku bunuh dia!

988
01:42:35,430 --> 01:42:38,220
- Dasar sampah!
- Siapa yang ada di rumah sakit?

989
01:42:39,770 --> 01:42:42,900
Siapa yang ada dirumah sakit?

990
01:42:43,810 --> 01:42:44,610
Bicara padaku.

991
01:42:44,770 --> 01:42:46,770
Siapa di rumah sakit?

992
01:42:55,530 --> 01:42:58,790
Apa yang sudah di lakukan keparat ini?

993
01:42:59,370 --> 01:43:01,120
Apa yang dia lakukan?

994
01:43:01,790 --> 01:43:03,830
Apa yang dia lakukan?

995
01:43:04,460 --> 01:43:06,790
Sahar sudah pergi, selesai.

996
01:43:08,880 --> 01:43:10,720
Dia pergi ?

997
01:43:11,590 --> 01:43:14,260
Dia pergi ? Aku akan menunjukkan
padanya apa itu 'pergi'.

998
01:43:17,100 --> 01:43:19,560
Aku akan menunjukkan apa itu sebenarnya.

999
01:43:19,720 --> 01:43:22,730
- Kembalilah ke sini, bajingan kecil!
- Dia punya pisau!

1000
01:43:22,890 --> 01:43:25,810
Aku akan memukulmu
jika kau tidak kembali!

1001
01:43:25,980 --> 01:43:28,070
Kembalilah, doggie!

1002
01:43:29,070 --> 01:43:31,280
Aku akan membunuhmu dengan tangan kosong!

1003
01:44:16,450 --> 01:44:18,160
Buka borgolnya.

1004
01:45:22,560 --> 01:45:24,060
Kau adalah suami dari...

1005
01:45:24,220 --> 01:45:26,060
- Sahar.
- Sahar.

1006
01:45:26,230 --> 01:45:27,890
Sejak kapan kau menikah dengan Sahar?

1007
01:45:28,060 --> 01:45:30,230
- 11...
- 11 tahun?

1008
01:45:32,650 --> 01:45:35,360
Seorang gadis berusia
11 tahun boleh menikah?

1009
01:45:35,530 --> 01:45:37,070
Dia tahu apa arti pernikahan?

1010
01:45:38,780 --> 01:45:40,870
Dari yang kutahu...
1011
01:45:41,780 --> 01:45:43,910
Ya dia paham.

1012
01:45:44,080 --> 01:45:46,540
Maksudku, dia pernah menjadi "ibu".

1013
01:45:46,700 --> 01:45:47,330
Benarkah?

1014
01:45:47,500 --> 01:45:51,040
Aku tidak tahu apa dia tomat
atau kentang untuk menjadi ibu!

1015
01:45:51,210 --> 01:45:53,630
Zain, tenang!

1016
01:45:54,590 --> 01:45:59,630
Saya tidak tahu bahwa
dia bisa mati karenanya.

1017
01:45:59,800 --> 01:46:03,970
Banyak gadis di lingkungan
itu menikah pada usia dini.

1018
01:46:04,140 --> 01:46:08,350
Bahkan ibu mertua saya
menikah sangat muda.

1019
01:46:08,520 --> 01:46:11,150
Dan masih hidup.

1020
01:46:12,270 --> 01:46:15,650
setelah berapa lama dia hamil?

1021
01:46:15,820 --> 01:46:17,610
2 atau 3 bulan kemudian.

1022
01:46:17,780 --> 01:46:19,610
Semua normal?

1023
01:46:19,780 --> 01:46:22,200
Pada awalnya, saya tidak
melihat ada yang aneh.

1024
01:46:22,360 --> 01:46:23,620
Lalu dia sesak.

1025
01:46:23,780 --> 01:46:25,700
Dia sesak berat.

1026
01:46:26,830 --> 01:46:29,210
Dan apa yang terjadi setelahnya?

1027
01:46:29,660 --> 01:46:32,750
Dia dilarikan ke rumah
sakit, bersama orang tuanya.

1028
01:46:32,920 --> 01:46:35,590
Dia meninggal di
gerbang rumah sakit.

1029
01:46:35,750 --> 01:46:38,260
Kami tidak sempat mengobatinya.

1030
01:46:42,800 --> 01:46:46,010
Bolehkah aku tahu mengapa mereka
menolak untuk mengakuinya?

1031
01:46:46,430 --> 01:46:48,850
Karena dia tidak punya surat-surat.

1032
01:46:49,310 --> 01:46:53,100
Tolong, sudah cukup, jangan
membombardirnya dengan pertanyaan.

1033
01:46:53,600 --> 01:46:57,400
Aku bekerja sebagai budak seumur hidupku,
dan kau seenaknya menghakimi?

1034
01:46:57,570 --> 01:47:00,900
Dengan hak apa kau berani menghakimiku?
Pernahkah kau menjadi sepertiku?

1035
01:47:01,070 --> 01:47:02,360
Apa kau menjalani yang sudah kujalani?

1036
01:47:02,530 --> 01:47:05,030
Tidak pernah, dan kau tidak
akan pernah hidup sepertiku!

1037
01:47:05,200 --> 01:47:07,410
Bahkan dalam mimpi terburukmu.

1038
01:47:07,580 --> 01:47:09,620
Kalau jadi aku, kau akan gantung diri!

1039
01:47:10,870 --> 01:47:14,170
Bayangkan kau harus memberi
makan anak-anakmu air dan gula,

1040
01:47:14,330 --> 01:47:16,880
karena kau tidak punya apa-apa
lagi untuk diberikan kepada mereka.

1041
01:47:17,040 --> 01:47:20,130
Aku siap melakukan 100 kejahatan untuk
menjaga anak-anakku tetap hidup!

1042
01:47:20,300 --> 01:47:21,670
Dan itu adalah anak-anakku.

1043
01:47:21,840 --> 01:47:25,140
Tidak ada yang berhak menilaiku.
Aku adalah hakim diriku sendiri.

1044
01:47:25,300 --> 01:47:27,220
Mereka darah dagingku!

1045
01:47:27,970 --> 01:47:29,640
kau paham itu?

1046
01:47:40,990 --> 01:47:43,950
Suriah, Hussein...

1047
01:47:44,860 --> 01:47:46,740
Orang Mesir, Mohammad...

1048
01:48:01,670 --> 01:48:04,130
kalian bisa sedikit perhatikan kami?

1049
01:48:04,300 --> 01:48:07,600
Kami disini, bersama pendeta,
untuk bertemu kalian..

1050
01:48:08,180 --> 01:48:13,520
Selamat bersenang-senang,
rukun dengan sesama.
1051
01:48:13,850 --> 01:48:16,900
Kami akan sedikit meramaikan suasana.

1052
01:48:17,060 --> 01:48:19,570
Oke?..,/ mari kita bernyanyi!

1053
01:50:00,040 --> 01:50:06,630
Zain Al Hajj, bawa barang-barangmu
dan pergi ke kantor.

1054
01:50:23,900 --> 01:50:24,900
Zain?

1055
01:50:25,070 --> 01:50:25,730
Zain?

1056
01:50:26,610 --> 01:50:27,650
Zain?

1057
01:50:27,820 --> 01:50:28,610
Zain!

1058
01:50:30,280 --> 01:50:31,200
Zain!

1059
01:50:31,360 --> 01:50:33,530
apa yang kau lakukan ?

1060
01:50:34,280 --> 01:50:35,870
Zain, dimana Yonas?

1061
01:50:36,790 --> 01:50:38,040
Zain!

1062
01:50:38,540 --> 01:50:40,910
Zain, dimana Yonas?

1063
01:50:42,000 --> 01:50:43,130
Zain!

1064
01:50:43,290 --> 01:50:44,590
Dimana putraku?

1065
01:50:44,750 --> 01:50:47,340
Dimana Yonas? Dimana?

1066
01:50:48,710 --> 01:50:51,430
Apa yang kamu lakukan?

1067
01:50:54,890 --> 01:50:57,470
Putraku sendirian!

1068
01:51:01,850 --> 01:51:03,310
Matanya...

1069
01:51:03,480 --> 01:51:04,650
dari sisi ini,

1070
01:51:04,810 --> 01:51:06,610
berwarna biru, biru, biru.

1071
01:51:08,190 --> 01:51:13,280
- Kedua matanya biru?
- Tidak. kalau begini berwarna coklat.

1072
01:51:13,450 --> 01:51:15,620
Dan mata ini berwarna biru.

1073
01:51:36,760 --> 01:51:39,060
Kau menelepon di Libert Always.

1074
01:51:39,220 --> 01:51:41,730
Silakan turunkan volumenya.

1075
01:52:27,230 --> 01:52:28,400
Bagaimana kabarmu?

1076
01:52:35,860 --> 01:52:37,490
Kau sakit, masuk angin?

1077
01:52:38,160 --> 01:52:40,990
Selamat, apa kau tidak lagi berkabung?

1078
01:52:41,490 --> 01:52:43,580
Tidak memakai yang hitam lagi?

1079
01:52:48,420 --> 01:52:51,380
Aku membawakanmu permen, untuk dimakan.
1080
01:52:52,550 --> 01:52:54,170
Makanlah, Zain.

1081
01:52:56,260 --> 01:53:00,100
Mengapa kau sangat membenciku?
mengapa kau tak mau menerimaku?

1082
01:53:00,510 --> 01:53:03,060
Aku tidak bisa melakukan apa-apa.

1083
01:53:03,850 --> 01:53:06,520
Dia putriku, kemalangan bagiku.

1084
01:53:06,690 --> 01:53:08,650
Mengapa kamu kesini?

1085
01:53:12,730 --> 01:53:14,650
Ketika Allah mengambil sesuatu,

1086
01:53:14,820 --> 01:53:17,530
Dia memberikan sesuatu sebagai imbalan.

1087
01:53:19,110 --> 01:53:21,240
Apa yang dia berikan padamu, Tuhan?

1088
01:53:24,700 --> 01:53:26,330
Aku hamil.

1089
01:53:27,830 --> 01:53:30,380
Kau akan punya saudara lelaki atau perempuan.

1090
01:53:32,750 --> 01:53:34,050
Hatiku sakit

1091
01:53:34,210 --> 01:53:37,970
Kuharap seorang gadis,
kita beri nama Sahar.

1092
01:53:38,130 --> 01:53:40,890
Kata-katamu menusuk hatiku.

1093
01:53:41,050 --> 01:53:46,640
Saat kau keluar dari sini,
dia akan berjalan, bermain...
1094
01:53:47,020 --> 01:53:49,690
Aku tidak ingin melihatmu lagi disini.

1095
01:53:50,560 --> 01:53:52,770
Kau tanpa hati.

1096
01:53:56,780 --> 01:53:59,860
Tinggalkan aku sendiri, aku ingin keluar.

1097
01:54:06,410 --> 01:54:10,790
Sejak kematian ayahku,
aku tidak tersenyum...

1098
01:54:13,170 --> 01:54:17,010
Laporan ini tentang ketidakadilan
terhadap anak-anak

1099
01:54:17,170 --> 01:54:20,340
sangat menyentuh pemirsa kami.

1100
01:54:23,140 --> 01:54:25,720
Mereka yang ingin mengomentari
apa saja yang sudah kau jalani...

1101
01:54:25,890 --> 01:54:28,640
09658856.

1102
01:54:38,150 --> 01:54:41,280
Apakah ada orang dewasa di
sebelahmu, Zain?

1103
01:54:42,610 --> 01:54:43,910
Seorang petugas.

1104
01:54:44,780 --> 01:54:46,280
Petugas?

1105
01:54:46,620 --> 01:54:49,200
Darimana kau menelepon kami, Zain?

1106
01:54:49,370 --> 01:54:50,750
Dari penjara.

1107
01:54:52,500 --> 01:54:53,920
Dari penjara?

1108
01:54:55,460 --> 01:54:56,670
Penjara apa?

1109
01:54:56,840 --> 01:54:58,300
Itu dia!

1110
01:54:58,460 --> 01:55:00,800
Penjara Roumieh untuk Anak-anak.

1111
01:55:02,840 --> 01:55:06,890
Zain, mengapa kau memanggil kami? Apa
yang bisa kami lakukan untukmu?

1112
01:55:09,390 --> 01:55:12,060
Aku ingin mengeluh kepada
orang tuaku.

1113
01:55:14,730 --> 01:55:15,730
Guys...

1114
01:55:15,900 --> 01:55:18,150
Zain dalam siaran!!

1115
01:55:33,290 --> 01:55:36,330
Zain, kau terhubung.
apa yang ingin kau katakan?

1116
01:55:39,000 --> 01:55:41,970
Aku ingin orang dewasa mendengarkanku.

1117
01:55:42,130 --> 01:55:46,430
Pesan ini untuk orang dewasa yang
tidak mampu membesarkan anak-anaknya.

1118
01:55:47,180 --> 01:55:49,180
Apa yang akan aku ingat?

1119
01:55:49,350 --> 01:55:53,140
Dari kekerasan,
penghinaan atau pemukulan,

1120
01:55:53,310 --> 01:55:56,150
rantai, pipa atau sabuk?
1121
01:55:56,980 --> 01:56:00,360
Kata termanis yang mereka berikan
padaku adalah, "D gage, bangsat!"

1122
01:56:00,530 --> 01:56:02,570
"Bajingan, sampah!"

1123
01:56:04,780 --> 01:56:07,030
Hidup adalah masalah besar.

1124
01:56:07,410 --> 01:56:09,700
Tidak lebih berharga dari sepatuku.

1125
01:56:13,370 --> 01:56:15,620
Aku tinggal di neraka ini.

1126
01:56:16,080 --> 01:56:18,960
Aku terbakar seperti daging dikremasi.

1127
01:56:19,290 --> 01:56:20,710
Bagaimana kabarmu?

1128
01:56:23,800 --> 01:56:25,760
Hidup seperti seekor anjing.

1129
01:56:27,340 --> 01:56:32,140
Aku pikir kita akan
menjadi orang baik

1130
01:56:32,890 --> 01:56:35,310
dan dihargai oleh semua orang.

1131
01:56:37,520 --> 01:56:39,900
Tapi Ya Rabb tidak ingin
itu terjadi pada kami.

1132
01:56:41,820 --> 01:56:45,570
Dia lebih suka menyimpan
kebahagian untuk orang lain.

1133
01:56:52,040 --> 01:56:54,450
Anak yang kau lahirkan akan seperti aku.

1134
01:57:00,170 --> 01:57:02,750
Apa yang kau inginkan
dari orang tuamu?

1135
01:57:03,630 --> 01:57:06,260
Aku ingin mereka tidak punya anak lagi.

1136
01:57:06,720 --> 01:57:07,590
Lebih keras.

1137
01:57:07,760 --> 01:57:10,390
Aku ingin mereka tidak punya anak lagi.

1138
01:57:10,550 --> 01:57:11,890
Kau ingin mereka tidak punya anak lagi.

1139
01:57:12,060 --> 01:57:12,970
Iya.

1140
01:57:14,640 --> 01:57:17,310
Aku tidak berpikir mereka masih
bisa untuk punya anak.

1141
01:57:17,480 --> 01:57:19,270
Lalu siapa yang ada diperutnya?

1142
01:57:23,230 --> 01:57:25,150
Dia akan lahir bukan?

1143
01:59:32,780 --> 01:59:33,990
Berdiri di garis.

1144
01:59:37,240 --> 01:59:39,080
Sedikit ke kanan.

1145
01:59:39,450 --> 01:59:41,040
Tidak, kiri

1146
01:59:41,580 --> 01:59:43,080
Agak kekanan.

1147
01:59:45,790 --> 01:59:47,170
Tapi ini kananku.

1148
01:59:47,340 --> 01:59:49,000
Dan ini kiriku.
1149
01:59:52,050 --> 01:59:53,800
Angkat dagu.

1150
01:59:55,470 --> 01:59:57,600
Lihat kedepan.

1151
01:59:59,060 --> 02:00:00,180
Senyum.

1152
02:00:02,140 --> 02:00:03,020
Zain, Senyum.

1153
02:00:03,180 --> 02:00:06,440
Ini adalah foto paspor,
bukan sertifikat kematian!

1154
02:00:08,109 --> 02:00:16,109
subtitle by zerenityID

Anda mungkin juga menyukai