2
00:01:02,760 --> 00:01:04,470
Angkat kepala.
3
00:01:10,520 --> 00:01:12,640
Dia tidak punya lagi gigi susu.
4
00:01:13,480 --> 00:01:17,770
Aku bisa katakan dia
sudah berusia 12, atau 13.
5
00:01:19,030 --> 00:01:20,570
Michelle, Filipina?
6
00:01:20,740 --> 00:01:21,860
Michelle?
7
00:01:22,860 --> 00:01:24,450
Namamu?
8
00:01:24,990 --> 00:01:27,830
Nama asli, bukan samaran.
9
00:01:28,580 --> 00:01:30,700
Sedad./Sedad.
10
00:01:31,290 --> 00:01:33,620
Kau punya paspor? izin tinggal?
11
00:01:33,790 --> 00:01:35,750
Di rumah bos saya.
12
00:01:37,880 --> 00:01:39,170
Lama Bekoum.
13
00:01:40,590 --> 00:01:41,760
Yang mana Lama?
14
00:01:42,380 --> 00:01:43,880
Lama, apa kau hamil?
15
00:01:44,050 --> 00:01:44,680
Iya.
16
00:01:44,840 --> 00:01:46,090
Sudah berapa lama?
17
00:01:46,260 --> 00:01:47,550
Tujuh bulan.
18
00:01:48,850 --> 00:01:51,270
Oke, kami akan segera menemuimu.
19
00:01:52,310 --> 00:01:54,060
Siapa Tigest Ailo?
20
00:01:54,230 --> 00:01:56,060
Orang Etiopia, Tigest Ailo?
21
00:01:57,110 --> 00:01:58,480
Apa kau Tigest?/Ya.
22
00:05:36,620 --> 00:05:38,290
Sidang dibuka.
23
00:05:40,790 --> 00:05:42,080
Zain Al Hajj.
24
00:05:42,250 --> 00:05:44,750
Lepas borgolnya, bawa kedepan.
25
00:05:46,000 --> 00:05:47,340
Souad dan Selim Al Hajj.
26
00:05:47,500 --> 00:05:48,500
Ya.
27
00:05:51,380 --> 00:05:53,050
Tahanan yang terdakwa.
28
00:05:53,220 --> 00:05:55,260
Dia hadir dan tanpa borgol.
29
00:05:55,430 --> 00:05:56,140
Perlihatkan tanganmu.
30
00:05:59,220 --> 00:06:00,930
Juga menghadirkan...
31
00:06:01,520 --> 00:06:04,060
Pengacaranya, Nadine Al Aalam.
32
00:06:04,440 --> 00:06:06,400
Terdakwa juga mendatangkan
33
00:06:06,560 --> 00:06:08,770
Selim dan Souad Al Hajj,
34
00:06:08,940 --> 00:06:12,280
diwakili pengacara mereka, Saiid Tamer.
35
00:06:14,400 --> 00:06:17,200
Apa anda tahu mengapa
anda disini, Souad?
36
00:06:17,780 --> 00:06:20,580
Ya, saya tahu mengapa, Yang Mulia.
37
00:06:20,740 --> 00:06:22,000
Mengapa?
38
00:06:22,790 --> 00:06:25,580
Saya tahu anak saya harus
menjalani hukuman dipenjara,
39
00:06:25,750 --> 00:06:27,880
tapi kenapa kasus ini
dibuka lagi, saya tidak tahu.
40
00:06:28,040 --> 00:06:30,130
Kami rentan, siapa pun bisa menyerang kami!
41
00:06:30,300 --> 00:06:33,220
Anda dipanggil sebagai saksi di
persidangan Zain sebelumnya, bukan?
42
00:06:33,380 --> 00:06:34,220
Ya.
43
00:06:34,380 --> 00:06:35,510
Dan anda telah bersaksi?
44
00:06:35,680 --> 00:06:36,760
Ya.
45
00:06:36,930 --> 00:06:38,930
Dan sekarang anda datang lagi.
46
00:06:39,680 --> 00:06:41,600
Apakah anda tahu
mengapa Zain didakwa?
47
00:06:41,770 --> 00:06:46,900
Zain tidak sengaja terjerumus ke dalam
kegelapan, saat itu dia masih anak-anak.
48
00:06:47,060 --> 00:06:51,110
Anak-anak? Dia dijatuhi
hukuman lima tahun penjara!
49
00:06:51,440 --> 00:06:52,820
Anak-anak?
50
00:06:53,820 --> 00:06:54,440
Baik...
51
00:06:55,490 --> 00:06:57,110
Berapa umurmu Zain?
52
00:06:57,450 --> 00:06:59,570
Saya tidak tahu, tanya ke mereka.
53
00:06:59,740 --> 00:07:02,540
Yang Mulia, Zain tidak
terdaftar saat lahir,
54
00:07:02,700 --> 00:07:07,460
dan dia tidak pernah
terdaftar status sipil.
55
00:07:07,620 --> 00:07:11,130
Dan karena orang tuanya tidak tahu
56
00:07:11,290 --> 00:07:13,800
tanggal kelahirannya yang tepat...
57
00:07:14,880 --> 00:07:16,680
Ini laporan dokter limfatik
58
00:07:16,840 --> 00:07:20,260
yang menyatakan bahwa Zain
berusia sekitar 12 tahun
59
00:07:20,430 --> 00:07:22,560
pada saat kejadian.
60
00:07:22,720 --> 00:07:24,980
Jadi usianya sekitar 12 tahun?
61
00:07:25,140 --> 00:07:26,390
Benar.
62
00:07:26,980 --> 00:07:28,650
Di manakah kau tinggal Zain?
63
00:07:28,810 --> 00:07:30,770
Penjara Roumieh untuk anak dibawah umur.
64
00:07:30,940 --> 00:07:34,530
Kau ditangkap pada 15 Juni dan
telah menjalani hukuman sejak itu.
65
00:07:34,690 --> 00:07:36,070
Apa kau tahu kenapa ?
66
00:07:36,240 --> 00:07:39,860
Karena saya membunuh anjing dengan pisau.
67
00:07:40,280 --> 00:07:42,080
Maksudmu menusuk seseorang?
68
00:07:42,240 --> 00:07:43,370
Ya, dan dia itu anjing.
69
00:07:43,540 --> 00:07:44,410
Begitu?
70
00:07:45,000 --> 00:07:46,160
Kau bersikeras?
71
00:07:47,330 --> 00:07:49,170
Dilarang tertawa diruangan.
72
00:07:49,330 --> 00:07:51,670
Kenapa kau begitu terkenal?
73
00:07:51,840 --> 00:07:55,050
Di TV.. di media, bahkan di penjara.
74
00:07:55,210 --> 00:07:56,630
Kau ingin mengatakan sesuatu?
75
00:07:56,800 --> 00:07:57,550
Iya.
76
00:07:58,340 --> 00:07:59,220
Apa?
77
00:08:00,010 --> 00:08:02,140
Saya kecewa pada orang tua saya.
78
00:08:03,310 --> 00:08:05,600
Kecewa kenapa?
79
00:08:07,600 --> 00:08:09,730
Karena melahirkan saya.
80
00:08:18,570 --> 00:08:20,110
Permisi.
81
00:08:20,280 --> 00:08:22,320
Saya mau dua kotak Tramadol.
82
00:08:22,490 --> 00:08:24,200
Harus ada resep.
83
00:08:31,040 --> 00:08:32,290
Untuk siapa ini ?
84
00:08:32,460 --> 00:08:33,210
Ibu.
85
00:08:33,380 --> 00:08:34,750
Kenapa dia tidak datang sendiri?
86
00:08:34,920 --> 00:08:36,840
Dia menjalani operasi di perut.
87
00:08:42,840 --> 00:08:44,680
Dia mematahkan punggungnya.
88
00:08:45,060 --> 00:08:46,600
ini resep dari dokter?
89
00:08:46,770 --> 00:08:47,390
ya.
90
00:08:47,560 --> 00:08:49,600
Kenapa bukan ayahmu yang datang?
91
00:08:49,770 --> 00:08:50,980
Dia lumpuh.
92
00:10:06,470 --> 00:10:08,680
- Datang untuk menemui siapa, Nyonya?
- Anakku.
93
00:10:08,850 --> 00:10:10,850
- Namanya?
- Ibrahim Al Hajj.
94
00:10:11,020 --> 00:10:12,930
- Ibrahim Al Hajj?
- Iya.
95
00:10:16,440 --> 00:10:18,480
Bibi Souad? disini !
96
00:10:20,070 --> 00:10:23,240
Massoud? Itukah kamu ?
Apa kabar?
97
00:10:23,820 --> 00:10:25,660
Apa kabarmu sayangku?
98
00:10:26,240 --> 00:10:28,740
Anakku Ibrahim bersamamu?
99
00:10:28,910 --> 00:10:31,120
Tidak, mereka membawanya
pergi ke sel lain.
100
00:10:31,290 --> 00:10:33,370
Dia ingin berbicara denganmu!
101
00:10:34,250 --> 00:10:35,750
Katakan "selamat tinggal".
102
00:10:35,920 --> 00:10:37,880
Katakan selamat tinggal pada sepupumu.
103
00:10:39,000 --> 00:10:41,210
Saudaramu semua bersamamu di sel?
104
00:10:41,380 --> 00:10:42,210
Ya semuanya.
105
00:10:42,380 --> 00:10:43,920
MasyaAllah.
106
00:10:57,230 --> 00:11:00,770
Kami menaikkan harga
15 dollar per suap.
107
00:11:00,940 --> 00:11:04,360
Tangan kami tertangkap,
cuma bisa merendam dan memeras.
108
00:11:04,530 --> 00:11:09,200
Tanganmu bernilai lebih
dari harga sekilo daging!
109
00:11:09,530 --> 00:11:11,280
Banggalah dengan dirimu!
110
00:11:35,140 --> 00:11:37,600
Pergilah, biar aku yang mengurus.
111
00:11:51,620 --> 00:11:55,120
- Apa ada ujian besok?
- Lihat jadwal ujian di kalender.
112
00:12:05,710 --> 00:12:07,880
Itu untuk ibumu.
113
00:12:08,880 --> 00:12:11,220
Dan itu untuk Sahar-ku yang cantik.
114
00:12:11,390 --> 00:12:12,800
Aku merindukannya.
115
00:12:13,350 --> 00:12:15,060
Ada roti dan mie.
116
00:12:15,220 --> 00:12:16,810
Terima kasih.
117
00:12:16,980 --> 00:12:18,230
Sama-sama.
118
00:12:56,430 --> 00:12:58,350
Apa-apaan si Assaad ini.
119
00:12:58,520 --> 00:13:00,940
Setiap kali mengisi galon,
120
00:13:01,100 --> 00:13:04,400
kita kebanjiran
karena galon jeleknya!
121
00:13:04,560 --> 00:13:09,110
Bajingan itu malah bilang kalau
ini hadiah? Barang bekas ini?
122
00:13:11,780 --> 00:13:12,410
Sahar!
123
00:13:12,570 --> 00:13:15,070
Disini tidak seperti rumah!
124
00:13:15,700 --> 00:13:17,700
seperti gudang kotoran!
125
00:13:18,040 --> 00:13:21,580
Keluar, keluar! kalian nanti
tersengat listrik, basah semua!
126
00:13:22,040 --> 00:13:25,130
Rumah ini tidak layak huni./
Tidur dijalan saja kalau begitu.
127
00:13:25,750 --> 00:13:27,550
Ada banyak ruangan disini.
128
00:13:30,050 --> 00:13:35,090
Zain, kenapa sayurannya busuk semua?
kau tidak diberi yang bagus oleh Assaad?
129
00:13:38,060 --> 00:13:41,140
Zain, apa dia memberi
roti dan mie ?
130
00:14:34,650 --> 00:14:37,410
Aku susah tidur semalam, sialan!
Jangan ribut!
131
00:14:37,570 --> 00:14:39,240
bangunlah!
132
00:15:06,020 --> 00:15:08,770
Jus jus, kalian tidak akan kecewa!
133
00:15:37,300 --> 00:15:38,890
Sahar, kesini.
134
00:15:41,050 --> 00:15:43,310
Kenapa ada darah di celanamu?
135
00:15:43,470 --> 00:15:45,020
Darah apa?
136
00:15:55,230 --> 00:15:57,860
Cepat sebelum ketahuan.
137
00:15:59,070 --> 00:16:02,830
Apa kau sudah lupa? temanmu Alia?
138
00:16:02,990 --> 00:16:05,450
Saat ibunya tahu,
dia mengurung diri dirumah
139
00:16:05,620 --> 00:16:08,920
sampai suatu hari orang besar
datang untuk mengambilnya.
140
00:16:09,080 --> 00:16:11,750
Ibu ingin lebih darimu,
dia akan melemparmu ke jalanan.
141
00:16:12,210 --> 00:16:15,050
- Dia akan menjualmu ke Assaad.
- Tapi Assaad sangat baik.
142
00:16:15,210 --> 00:16:16,300
Itu cuma akting.
143
00:16:16,460 --> 00:16:19,430
Dia memberiku mie dan makanan manis.
144
00:16:19,590 --> 00:16:21,430
jelas dia akan memberimu makanan!
145
00:16:22,140 --> 00:16:24,850
Mereka menjualmu ke Assaad,
mereka akan membuangmu.
146
00:16:25,010 --> 00:16:26,890
Kita tidak akan pernah bertemu lagi.
147
00:16:27,060 --> 00:16:31,560
Assaad akan melemparmu bersama tikus, dia
akan membungkammu, menutup jendelanya...
148
00:16:31,730 --> 00:16:33,650
Tidak akan membiarkanmu keluar
149
00:16:33,820 --> 00:16:37,860
Dia akan memberimu segelas air
dan ramen setiap 3 hari.
150
00:16:39,200 --> 00:16:43,660
Apa kau perhatikan telinganya?
Seekor tikus menggigitnya.
151
00:16:48,700 --> 00:16:50,210
Ini, pakailah.
152
00:17:00,170 --> 00:17:01,680
Sudah selesai ?
153
00:17:01,840 --> 00:17:02,970
ya.
154
00:17:03,550 --> 00:17:04,640
Ini.
155
00:17:04,800 --> 00:17:06,140
untuk apa ini?
156
00:17:06,600 --> 00:17:09,680
kau taruh disini,
di bawah celanamu..
157
00:17:30,500 --> 00:17:33,420
Rambutmu indah sekali!
Siapa yang menatanya?
158
00:17:33,580 --> 00:17:34,750
Perlihatkan padaku.
159
00:17:37,250 --> 00:17:39,050
jadi gimana, kau sudah selesai?
160
00:17:39,210 --> 00:17:42,680
Aku masih butuh beberapa kaleng,
tapi ibuku sekarang butuh Sahar.
161
00:17:42,840 --> 00:17:45,010
Tinggallah sebentar,
aku senang bila Sahar disini.
162
00:17:45,180 --> 00:17:46,550
Kami akan mampir nanti.
163
00:17:46,720 --> 00:17:48,760
Aku akan bilang ke ibumu.
164
00:17:50,980 --> 00:17:52,100
Sampai jumpa.
165
00:18:48,950 --> 00:18:52,830
Dengar, jangan lepas kain yang kuberi.
166
00:18:53,200 --> 00:18:58,332
Kau harus menyembunyikannya.
Jangan sampai ketahuan siapapun.
167
00:18:58,790 --> 00:19:01,000
- Kau merasa nyaman?
- Ya.
168
00:19:01,170 --> 00:19:03,420
Jangan buang ditempat sampah.
169
00:19:14,180 --> 00:19:17,060
Jus buah, kau akan menyukainya!
170
00:19:17,520 --> 00:19:21,020
Jus tomat bagus untuk limpa!
171
00:19:22,690 --> 00:19:24,530
Harganya 250.
172
00:19:25,030 --> 00:19:26,950
Terima kasih, selamat tinggal.
173
00:19:27,490 --> 00:19:28,860
Ambil.
174
00:19:29,870 --> 00:19:31,490
Tuhan bersamamu.
175
00:19:37,330 --> 00:19:38,580
Ambil dua.
176
00:19:47,430 --> 00:19:48,590
Apa yang kau inginkan ?
177
00:19:48,760 --> 00:19:51,300
- Tunjukkan sesuatu padaku.
- Tinggalkan aku sendiri.
178
00:19:53,760 --> 00:19:55,310
Sedikit saja.
179
00:19:56,100 --> 00:19:57,940
Persetan denganmu.
180
00:20:01,020 --> 00:20:02,610
jangan dekat-dekat kami!
181
00:20:07,400 --> 00:20:09,820
Kenapa ingin sekolah?
182
00:20:11,490 --> 00:20:14,830
jangan bermimpi, lupakan
dan lanjutkan bekerja dengan Assaad.
183
00:20:15,290 --> 00:20:18,370
Kenapa tidak setuju dengan anakmu?
184
00:20:18,830 --> 00:20:21,670
Bukankah bagus belajar dua atau tiga kata?
185
00:20:21,830 --> 00:20:24,670
Terserah dirimu, tapi jangan
melupakan pekerjaan.
186
00:20:25,050 --> 00:20:26,670
Biarkan dia bersekolah.
187
00:20:26,840 --> 00:20:32,300
Mereka akan memberikan keringanan pada kita,
makanan dan pakaian, untuk anak-anak...
188
00:20:33,140 --> 00:20:35,350
Dan apa yang akan dikatakan Assaad?
189
00:20:35,930 --> 00:20:37,890
Aku akan berbicara dengannya.
190
00:20:38,600 --> 00:20:40,770
Di pagi hari, aku akan sekolah
191
00:20:40,940 --> 00:20:43,650
dan sorenya akan bekerja disana.
192
00:20:43,810 --> 00:20:46,730
Lihat saja Zahra, anak rumah sebelah..
193
00:20:46,900 --> 00:20:50,030
Dia kembali dari sekolah
dengan macam-macam barang.
194
00:20:50,200 --> 00:20:52,780
Sekolah akan memberi kita
kasur, pakaian...
195
00:20:52,950 --> 00:20:53,570
Diam !
196
00:20:53,740 --> 00:20:57,830
Setidaknya anak kita makan disana dan
membawa makanan untuk adik-adiknya.
197
00:20:58,000 --> 00:21:01,670
Mereka menerima sisa-sisa
makanan dari hotel dan pernikahan.
198
00:21:01,830 --> 00:21:05,710
Setidaknya bisa meringankan beban,
coba kau pikirkan.
199
00:21:05,880 --> 00:21:07,760
InsyaAllah kita lihat saja Senin depan.
200
00:21:07,920 --> 00:21:08,840
InsyaAllah?
201
00:21:09,010 --> 00:21:10,760
Kau mau aku bersumpah di atas roti?
202
00:21:12,970 --> 00:21:15,890
Dan jika Assaad tidak setuju
lalu memecat kita?
203
00:21:16,060 --> 00:21:18,220
Jangan khawatir,
dia tidak akan marah.
204
00:21:18,390 --> 00:21:21,730
Zain akan kerja sepulang
sekolah dan dia akan lembur.
205
00:21:40,200 --> 00:21:42,210
Sabuni kemaluanmu!
206
00:21:52,010 --> 00:21:53,970
Ada apa denganmu?
207
00:21:55,090 --> 00:21:56,350
Semangat,
208
00:21:57,510 --> 00:22:01,640
Antar tabung gas
ke Em Habib, di ujung jalan.
209
00:22:38,430 --> 00:22:40,100
Ms. Bahia, sudah selesai.
210
00:22:40,430 --> 00:22:42,270
- 13.000.
- Ini 13.000.
211
00:23:06,250 --> 00:23:07,960
Jangan sentuh aku, dasar!
212
00:23:25,520 --> 00:23:27,730
Dari mana ayam-ayam ini?
213
00:23:27,900 --> 00:23:29,770
Siapa yang membawanya?
214
00:23:29,940 --> 00:23:31,360
Dari Assaad, dia dirumah.
215
00:23:33,480 --> 00:23:34,360
Assaad di atas?
216
00:23:34,530 --> 00:23:35,440
Ya.
217
00:23:55,800 --> 00:23:56,760
Bu?
218
00:23:57,470 --> 00:23:59,890
Apa yang dilakukan Assaad dan ayahnya disini?
219
00:24:00,590 --> 00:24:03,220
Jangan berisik./Ya, aku akan berisik.
220
00:24:03,390 --> 00:24:04,680
- Apa yang mereka lakukan disini?
- Tenang.
221
00:24:04,850 --> 00:24:06,850
Mereka diskusi tentang sewa dengan ayahmu.
222
00:24:07,020 --> 00:24:08,730
Aku akan memotong tangannya.
223
00:24:08,890 --> 00:24:10,810
Mereka memberimu ayam
dengan imbalan Sahar.
224
00:24:10,980 --> 00:24:12,360
Tunggu, dengarkan aku...
225
00:24:12,520 --> 00:24:15,400
Kau harus bilang pada keparat ini kalau
mereka tidak akan mendapat apapun disini
226
00:24:15,570 --> 00:24:18,150
Kau tidak mengerti?/Pergi, katakan
padanya atau aku yang melakukannya.
227
00:24:18,320 --> 00:24:19,320
Pelankan suaramu.
228
00:24:19,490 --> 00:24:22,280
Aku bersumpah demi saudaramu,
aku bersumpah demi Tuhan.
229
00:24:22,450 --> 00:24:24,790
Tidak akan terjadi apapun.
230
00:24:24,950 --> 00:24:29,920
- Jadi kenapa Sahar berdandan?
- Dia meniruku, cuma untuk senang-senang.
231
00:24:30,080 --> 00:24:32,170
Setelah jus mereka habis, aku akan masuk.
232
00:24:32,330 --> 00:24:34,960
Dengar, jangan membuatku
marah padamu, oke?
233
00:24:35,460 --> 00:24:37,130
Pergi, katakan padanya bahwa
itu tidak akan berhasil.
234
00:24:37,300 --> 00:24:39,170
Katakan padanya atau
aku yang melakukannya.
235
00:24:39,720 --> 00:24:41,510
Kau tunggu disini, oke?
236
00:24:41,680 --> 00:24:43,640
Apa kau ingin mereka memecat kita?
237
00:24:43,800 --> 00:24:45,010
Diamlah.
238
00:24:45,640 --> 00:24:47,680
Selamat datang, maaf menunggu.
239
00:24:51,150 --> 00:24:52,900
Abu Assaad, nyamankan dirimu.
240
00:24:53,310 --> 00:24:54,520
Terima kasih.
241
00:24:54,690 --> 00:24:56,280
Minumlah, Assaad.
242
00:24:57,280 --> 00:25:00,240
Sayang, bawa adikmu ke belakang.
243
00:25:09,410 --> 00:25:12,670
Bersihkan lipstik merahmu itu.
244
00:25:13,250 --> 00:25:15,920
Kau mirip penyihir dalam gaun.
245
00:27:43,400 --> 00:27:44,490
Sahar...
246
00:27:44,820 --> 00:27:45,990
Sahar!
247
00:27:46,490 --> 00:27:49,030
Bangun, kuajak kau pergi.
248
00:27:49,200 --> 00:27:53,293
- Kemana?
- Nanti kuberitahu, bangunlah. Cepat.
249
00:27:53,450 --> 00:27:55,700
Bersiaplah saat aku kembali.
250
00:27:55,870 --> 00:27:57,080
Jangan bilang siapa-siapa.
251
00:28:44,290 --> 00:28:46,000
Berapa harga satu tempat duduk?
252
00:28:46,170 --> 00:28:47,510
1.000.
253
00:28:49,630 --> 00:28:54,260
Dan jika aku memangku adik perempuanku,
apa akan tetap bayar 1.000 pound?
254
00:28:54,430 --> 00:28:56,180
Dimana adikmu?
255
00:28:56,350 --> 00:28:57,850
Di rumah, masih bersiap.
256
00:28:58,020 --> 00:29:01,140
Tidak masalah asal kau bisa,
suruh dia bergegas.
257
00:29:14,990 --> 00:29:16,990
Aku tak mau pergi,...
258
00:29:17,330 --> 00:29:19,580
Aku tidak ingin pergi, kumohon.
259
00:29:20,960 --> 00:29:22,580
Bu, aku tidak mau pergi!
260
00:29:22,750 --> 00:29:25,460
Aku akan membunuhmu jika kau kabur.
261
00:29:25,920 --> 00:29:28,510
Kemana kau ingin membawanya?
262
00:29:28,670 --> 00:29:31,430
Kau ingin menjualnya seperti pelacur?
263
00:29:32,590 --> 00:29:33,840
Aku mau tinggal dengan kakakku.
264
00:29:34,010 --> 00:29:35,350
Jangan membantah.
265
00:29:35,510 --> 00:29:38,470
- Bu, dia masih kecil.
- Jangan sok tahu.
266
00:29:38,640 --> 00:29:40,270
Jangan menghalangi.
267
00:29:40,430 --> 00:29:41,810
Ikut denganku.
268
00:29:41,980 --> 00:29:43,060
Ayo turun.
269
00:29:43,230 --> 00:29:45,940
Zain jika kau coba mengajaknya
kabur lagi, akan kubunuh.
270
00:29:46,110 --> 00:29:47,940
Aku tahu apa ingin kau lakukan.
271
00:29:48,110 --> 00:29:50,780
Kau akan membuat kita miskin, dasar bocah.
272
00:29:50,940 --> 00:29:54,620
Setidaknya jangan bawa dia
pada kotoran babi ini!
273
00:29:54,780 --> 00:29:56,490
Jangan coba menghalangiku, ayo turun.
274
00:29:57,580 --> 00:29:58,450
Cepat turun.
275
00:30:00,370 --> 00:30:02,330
Aku takkan membiarkannya pergi ke Assaad!
276
00:30:02,830 --> 00:30:04,630
Dasar bajingan kecil!
277
00:30:04,790 --> 00:30:06,080
- Buka pintunya!!
- Kau tetap disini.
278
00:30:06,250 --> 00:30:08,090
- Aku tidak mau.
- Kau harus.
279
00:30:08,250 --> 00:30:09,670
- Ayo, ayo.
- Aku tidak mau!!
280
00:30:09,840 --> 00:30:11,380
hentikan!!!
281
00:30:12,260 --> 00:30:14,760
Aku mohon bu, aku tidak mau.
282
00:30:14,930 --> 00:30:16,300
Ayo, Sahar!
283
00:30:17,430 --> 00:30:18,390
Cukup!
284
00:30:20,270 --> 00:30:22,730
Sudah kubilang kau harus tetap disini!
285
00:30:26,560 --> 00:30:28,190
Kumohon biarkan dia disini,
kumohon padamu.
286
00:30:28,360 --> 00:30:29,610
Turun sekarang.
287
00:30:29,780 --> 00:30:31,820
Turun! Turun!
288
00:30:34,320 --> 00:30:36,240
Bu, kasihan, aku mohon!
289
00:30:36,410 --> 00:30:37,120
Anak sialan.
290
00:30:38,490 --> 00:30:40,990
Sudah cukup, kita harus cepat kesana!
291
00:30:41,160 --> 00:30:43,250
Aku tidak mau pergi, Bu!
292
00:30:43,710 --> 00:30:46,290
Diam! Aku bosan mendengar tangisanmu.
293
00:30:49,130 --> 00:30:51,000
Cepat angkat dia.
294
00:30:51,170 --> 00:30:54,470
Kau teriak akan kupotong lidahmu!
295
00:31:03,890 --> 00:31:04,940
Jangan!
296
00:31:13,860 --> 00:31:15,110
Sahar!
297
00:31:17,450 --> 00:31:18,280
Sahar!
298
00:31:18,950 --> 00:31:20,620
Biarkan dia pergi !
299
00:31:28,540 --> 00:31:30,040
Kau senang ?
300
00:31:32,840 --> 00:31:36,130
Kau mau apa dasar bocah..
301
00:31:36,720 --> 00:31:40,640
Kau akan membayarnya, bajingan kecil!
302
00:32:17,420 --> 00:32:20,550
Kami melakukan itu untuk meringankan bebannya.
303
00:32:20,720 --> 00:32:22,550
Hidup bersama kami, Sahar pasti mati.
304
00:32:22,720 --> 00:32:25,720
Dia hampir tidak memiliki tempat untuk tidur,
305
00:32:26,140 --> 00:32:28,810
Nyaris tidak makan, tidak minum,
tidak bisa mencuci.
306
00:32:28,980 --> 00:32:30,730
Tidak pernah melihat TV.
307
00:32:31,310 --> 00:32:34,860
Kupikir dengan menyerahkannya
dia akan tidur di ranjang besar.
308
00:32:35,030 --> 00:32:36,320
Tempat tidur sungguhan.
309
00:32:38,110 --> 00:32:39,610
Dengan selimut.
310
00:32:40,530 --> 00:32:41,410
Makan cukup.
311
00:32:41,570 --> 00:32:44,790
- Kau tidak berpikir bisa merawatnya?
- Tidak pernah.
312
00:32:45,580 --> 00:32:47,950
Aku tak bisa melakukan itu.
313
00:32:52,500 --> 00:32:55,920
Kau pikir aku bangga dengan
anakku yang menikam seseorang?
314
00:32:56,090 --> 00:32:58,880
Apa kau berpikir itu adalah kesalahan kami?
315
00:32:59,050 --> 00:33:02,220
Aku terlahir begini, terjerat kasus
seperti ini, apalagi yang kupunya?
316
00:33:02,390 --> 00:33:06,310
Jika aku punya pilihan, aku pasti
akan lebih baik dari kalian semua!
317
00:33:06,720 --> 00:33:09,600
- Hentikan, cukup bicaranya.
- Aku bicara dari hati.
318
00:33:10,270 --> 00:33:13,110
Sekarang, orang-orang
meludahiku di jalan.
319
00:33:13,270 --> 00:33:16,110
Mereka menganggapku cuma binatang.
320
00:33:18,280 --> 00:33:21,070
Aku tak pernah menginginkan sesuatu.
321
00:33:21,530 --> 00:33:24,200
Banyak yang bilang, "Jika kau tidak
memiliki anak, kau bukan laki-laki."
322
00:33:24,370 --> 00:33:27,120
"Anak-anakmu akan menjadi
tulang punggung keluarga."
323
00:33:27,290 --> 00:33:30,620
Tapi mereka malah merusak punggungku,
menghancurkan hatiku.
324
00:33:30,790 --> 00:33:33,710
Aku dikutuk sejak hari pernikahan.
325
00:33:34,290 --> 00:33:37,050
Kapan aku terlepas dari kesengsaraan ini?
326
00:34:23,800 --> 00:34:25,470
Aku bukan dia, nak.
327
00:34:26,050 --> 00:34:27,260
Kami cuma memiliki mulut yang sama.
328
00:34:33,600 --> 00:34:37,150
Tapi harusnya ada laba-laba di
kostummu, atau kecoak.
329
00:34:37,310 --> 00:34:38,480
Bukankah begitu ?
330
00:34:38,650 --> 00:34:42,900
Aku tidak perlu laba-laba, aku Cafardman.
331
00:34:43,070 --> 00:34:45,740
Kenapa aku butuh laba-laba?
332
00:34:47,200 --> 00:34:49,700
Paham? aku seorang Cafardman.
333
00:34:50,620 --> 00:34:54,160
Apa kau punya hubungan dengan Spider-Man?
334
00:34:54,330 --> 00:34:56,120
Hubungan?
335
00:34:57,040 --> 00:34:58,500
Aku sepupunya.
336
00:34:59,960 --> 00:35:01,670
Benarkah kau sepupunya?
337
00:35:01,840 --> 00:35:05,167
Tentu, aku sepupunya.
Ingat aku, sepupunya.
338
00:35:09,720 --> 00:35:12,310
- Siapa namamu ?
- Zain.
339
00:35:12,470 --> 00:35:14,730
- Hussein?
- Zain!
340
00:35:14,890 --> 00:35:15,640
Zain!
341
00:35:15,810 --> 00:35:17,230
Kemana kau pergi, Zain?
342
00:35:17,400 --> 00:35:18,980
Ke rumah nenekku.
343
00:35:19,150 --> 00:35:21,400
- Ngomong yang keras.
- Ke rumah nenekku!
344
00:35:21,570 --> 00:35:23,110
Rumah nenekmu?
345
00:35:23,820 --> 00:35:26,400
Yah, dia beruntung memilikimu.
346
00:35:26,910 --> 00:35:28,780
Tak ada yang peduli padaku.
347
00:35:28,950 --> 00:35:32,080
- Hidupku adalah...
- Tolong, rokoknya.
348
00:35:32,790 --> 00:35:34,200
Tolong matikan.
349
00:35:38,920 --> 00:35:40,840
Berhenti, pak.
350
00:35:41,000 --> 00:35:43,630
Aku turun disini.
351
00:36:04,530 --> 00:36:07,030
Tunggu pak... berhenti.
352
00:36:07,200 --> 00:36:09,240
Aku ingin turun disini.
353
00:36:20,830 --> 00:36:21,960
Pak Cafardman?
354
00:39:23,520 --> 00:39:25,480
Pemiliknya ada disini?
355
00:39:26,480 --> 00:39:27,560
Apa?
356
00:39:28,100 --> 00:39:29,270
Pemiliknya disini?
357
00:39:30,110 --> 00:39:32,150
Kau mau apa?
358
00:39:35,320 --> 00:39:37,950
Aku ingin bekerja disini.
359
00:39:38,820 --> 00:39:40,490
Pekerjaan apa?
360
00:39:41,660 --> 00:39:44,540
Apa pun, yang penting aku bekerja.
361
00:39:50,710 --> 00:39:51,920
Siapa namamu ?
362
00:39:53,090 --> 00:39:54,170
Zain.
363
00:39:54,960 --> 00:39:56,050
Zain?
364
00:39:56,510 --> 00:39:57,970
Dan kau ?
365
00:39:58,300 --> 00:39:59,930
Namaku Tigest.
366
00:40:01,550 --> 00:40:06,520
Aku bisa membersihkan lantai
atau mencuci piring, misalnya.
367
00:40:06,940 --> 00:40:08,520
Aku mohon.
368
00:40:12,320 --> 00:40:14,320
Apakah anda butuh karyawan ?/Tidak.
369
00:40:15,570 --> 00:40:18,950
kau butuh orang untuk
membantu membawakan barangmu?
370
00:40:20,450 --> 00:40:22,280
Dimana orangtuamu?
371
00:40:24,620 --> 00:40:25,660
Dimana mereka?
372
00:40:31,790 --> 00:40:36,090
Pak, anda menjual jus harga 250?
373
00:40:36,800 --> 00:40:39,180
Atau lainnya yang 250?
374
00:40:40,340 --> 00:40:41,890
Jusnya 1.000.
375
00:40:42,640 --> 00:40:45,390
- Tidak ada yang lebih murah?
- Tidak.
376
00:40:57,490 --> 00:40:58,990
Ambillah.
377
00:40:59,740 --> 00:41:01,200
Ambil saja.
378
00:41:01,360 --> 00:41:04,030
Jangan khawatir, ambillah.
379
00:41:39,780 --> 00:41:41,820
Sedang dibersihkan, Bu.
380
00:41:43,030 --> 00:41:46,120
- Disana juga?
- Disini tidak bisa, rusak.
381
00:43:07,820 --> 00:43:09,160
Tigest?
382
00:43:13,160 --> 00:43:14,460
Tigest?
383
00:43:15,040 --> 00:43:17,960
Kau punya sesuatu untuk dimakan?
384
00:43:18,130 --> 00:43:19,210
Tolong.
385
00:44:07,630 --> 00:44:08,840
Zain.
386
00:45:31,840 --> 00:45:34,010
Ini... susunya
Oke?
387
00:45:37,470 --> 00:45:41,440
Dengar, kau beri dia jam
11 siang, lalu jam 2 sore.
388
00:45:42,060 --> 00:45:44,060
Aku pulang jam 3 sore
389
00:46:03,880 --> 00:46:06,340
Jangan keluar rumah, oke?
390
00:46:07,090 --> 00:46:11,800
Jangan sampai Yonas menangis,
tetangga kita sangat membosankan.
391
00:46:12,800 --> 00:46:16,260
Tetap bersama kakak ini.
aku akan kembali.
392
00:46:16,430 --> 00:46:19,310
[Aksen Etiopia]
Ini teman barumu, oke?
393
00:46:19,470 --> 00:46:22,600
Zain adalah teman barumu.
394
00:46:26,150 --> 00:46:27,480
Katakan padanya kau tidak punya uang.
395
00:47:25,830 --> 00:47:27,960
Aku sudang bilang, tapi dia tidak mau
membantu masalahku kurang dari $1500.
396
00:47:28,130 --> 00:47:33,670
Aku takut bila ada pemeriksaan,
aku benar-benar membutuhkannya.
397
00:47:34,470 --> 00:47:39,430
kalau tidak aku akan dipenjara.
398
00:47:40,680 --> 00:47:44,100
Lakukan cara lain kalau begitu,
tapi kau harus waspada.
399
00:47:47,480 --> 00:47:49,770
Banyak wanita yang tertangkap.
400
00:47:49,940 --> 00:47:52,110
kebanyakan bila keluar tengah malam.
401
00:47:58,490 --> 00:48:01,200
Kau benar-benar bau, sial!
402
00:48:10,710 --> 00:48:12,210
Diamlah!
403
00:48:15,210 --> 00:48:16,720
Duduklah.
404
00:48:17,880 --> 00:48:19,180
Duduk, sialan!
405
00:48:37,360 --> 00:48:38,450
Jatuh..!
406
00:48:46,870 --> 00:48:49,620
Tidur, tidur...
407
00:48:49,960 --> 00:48:51,250
Tidurlah.
408
00:48:53,420 --> 00:48:55,920
Apa yang kau cari disini?
409
00:49:00,300 --> 00:49:04,760
Tidur, Yonas, adikku...
410
00:49:05,640 --> 00:49:08,890
Tidur, kau sudah ganti popok...
411
00:49:39,720 --> 00:49:42,010
Sini beli jagungku, sayang.
412
00:49:43,640 --> 00:49:45,010
Sampai jumpa, Harout.
413
00:49:45,720 --> 00:49:49,060
Masuk, masuk! Selamat datang!
414
00:49:51,350 --> 00:49:53,400
Panas panas, masih panas!
415
00:50:31,060 --> 00:50:32,770
Tiup, tiup
416
00:50:36,020 --> 00:50:37,820
Tiup, Zain.
417
00:50:53,870 --> 00:50:55,880
Berapa umurmu, Zain?
418
00:50:56,830 --> 00:50:58,380
Tidak tahu, kira-kira 12.
419
00:51:08,430 --> 00:51:10,390
Apa kau punya saudara?
420
00:51:10,850 --> 00:51:12,180
punya.
421
00:51:13,270 --> 00:51:15,810
- Apa mereka tidak merindukanmu?
- Sepertinya.
422
00:51:16,400 --> 00:51:19,400
Yang paling kurindukan,
adik perempuanku, Sahar.
423
00:51:19,570 --> 00:51:22,110
- Dimana dia?
- Dengan suaminya.
424
00:51:22,280 --> 00:51:22,900
Dia sudah...
425
00:51:23,070 --> 00:51:25,450
Ya, dengan banyak drum dan gendang.
426
00:51:25,610 --> 00:51:27,700
Kami mengadakan pesta dijalan.
427
00:51:27,870 --> 00:51:29,780
Orang-orang menjilat beras dan bunga.
428
00:51:29,950 --> 00:51:31,490
Selamat.
429
00:51:41,420 --> 00:51:42,710
Rahil Eresa.
430
00:51:42,880 --> 00:51:45,050
- Nama keluarga ?
- Shifaraw.
431
00:51:46,760 --> 00:51:49,050
Kau tahu sebabnya kau dipenjara?
432
00:51:49,220 --> 00:51:50,510
sebab kau diborgol?
433
00:51:51,260 --> 00:51:53,640
- Tidak punya izin tinggal.
- Tidak ada berkas.
434
00:51:53,810 --> 00:51:55,810
Dimana kau bekerja
435
00:51:55,980 --> 00:51:57,940
Saya bekerja untuk seorang
wanita selama 6 tahun.
436
00:51:58,100 --> 00:52:00,190
Kenapa kau kabur?
437
00:52:00,940 --> 00:52:02,480
Dia tidak baik padamu?
438
00:52:02,650 --> 00:52:03,860
Dia memukulimu?
439
00:52:04,030 --> 00:52:08,450
Tidak, dia sangat baik dan saya jatuh cinta,
440
00:52:08,610 --> 00:52:10,200
dan aku hamil lalu pergi...
441
00:52:10,370 --> 00:52:11,240
kau kenapa?
442
00:52:11,870 --> 00:52:14,540
Saya hamil lalu pergi...
443
00:52:14,700 --> 00:52:16,210
Katakan semuanya.
444
00:52:16,370 --> 00:52:18,250
kau mengerti bahasa Arab kan?
445
00:52:18,420 --> 00:52:20,540
- Ya saya mengerti.
- Jadi tidak perlu penerjemah?
446
00:52:20,710 --> 00:52:21,500
Tidak.
447
00:52:22,630 --> 00:52:25,260
Jadi kau pergi dan Madam mu tidak tahu.
448
00:52:25,420 --> 00:52:29,760
Saya takut polisi memisahkanku
dari putraku dan akhirnya diusir.
449
00:52:29,930 --> 00:52:32,350
Saya takut dan tidak mengatakan
apapun kepada siapapun.
450
00:52:32,810 --> 00:52:35,890
Jadi, kau meninggalkan anakmu
Yonas bersama Zain.
451
00:52:36,060 --> 00:52:38,940
Saat kau pulang, dia sudah
merawatnya dengan baik?
452
00:52:39,100 --> 00:52:41,860
Kau tidak pernah berpikir
bahwa dia akan menyakitinya?
453
00:52:42,020 --> 00:52:47,030
Saya merasa takut, terutama
untuk dua hari pertama,
454
00:52:47,190 --> 00:52:50,160
tapi setelah itu aku mulai percaya padanya.
455
00:52:50,320 --> 00:52:52,780
Kau tak pernah curiga dengan
apa yang akan dia lakukan?
456
00:52:52,950 --> 00:52:53,950
Tak pernah.
457
00:52:54,120 --> 00:52:56,950
Mereka seperti saudara,
mereka bermain bersama.
458
00:52:57,120 --> 00:53:00,500
Tapi saya tidak berpikir mengadopsi Zain
459
00:53:01,170 --> 00:53:03,420
karena saya kenal Aspro.
460
00:53:03,590 --> 00:53:05,130
Siapa Aspro?
461
00:53:05,300 --> 00:53:07,840
Yang memalsukan identitasku.
462
00:53:20,440 --> 00:53:22,440
Aku memberi waktu sampai hari ini, bukan?
463
00:53:23,020 --> 00:53:24,980
Tapi aku berbicara dengan pacarku...
464
00:53:25,150 --> 00:53:29,070
Dia bisa mencarikan kartu
identitas palsu seharga $900.
465
00:53:29,240 --> 00:53:31,660
Kalau begitu suruh pacarmu
membuatkan kartunya.
466
00:53:31,820 --> 00:53:35,280
Kenapa disini harganya mahal,
apa yang membuatnya berbeda?
467
00:53:35,450 --> 00:53:38,580
Hentikan bla bla mu itu,
jangan coba membuatku lelah.
468
00:53:38,750 --> 00:53:40,500
Tenang, jangan banyak bicara.
469
00:53:40,660 --> 00:53:41,920
Aku mencoba membantumu.
470
00:53:42,080 --> 00:53:44,670
Siapa yang memberimu nama Tigest?.. Aku.
471
00:53:44,840 --> 00:53:48,760
Pacarmu yang membuat seharga $900,
kartunya tidak akan bisa dibawa kemanapun.
472
00:53:48,920 --> 00:53:49,800
Lebih bagus milikku.
473
00:53:50,340 --> 00:53:53,180
Kumohon, aku tidak bisa mendapat $1500.
474
00:53:53,340 --> 00:53:55,970
Lihat ini!
Apa ini terlihat palsu?
475
00:53:56,140 --> 00:53:57,890
Tidak akan ada masalah jika kau punya ini.
476
00:53:58,060 --> 00:53:59,180
Tapi kalau kau tak punya...
477
00:53:59,350 --> 00:54:01,390
Kau tak bisa kemana-mana.
478
00:54:01,560 --> 00:54:04,690
Tak punya siapa-siapa, tak punya
keluarga, takkan ada yang mengurus mayatmu.
479
00:54:04,860 --> 00:54:07,190
Kau hilang bagai debu,
takkan ada yang mengingatmu.
480
00:54:07,360 --> 00:54:08,780
Oke, tapi beri aku sedikit lagi waktu.
481
00:54:09,230 --> 00:54:12,700
Ch'rie, aku sudah bilang
kau bisa menghemat $1500.
482
00:54:12,860 --> 00:54:15,030
Beri aku Yonas dan kau
akan memiliki kartu gratis.
483
00:54:15,200 --> 00:54:17,530
Jangan katakan lagi nama Yonas,
484
00:54:17,700 --> 00:54:19,910
aku tak akan pernah melakukannya!
485
00:54:20,080 --> 00:54:23,080
Anakmu hidup seperti buron di negara ini.
486
00:54:23,250 --> 00:54:26,750
Pada akhirnya polisi akan menemukannya,
mereka akan memisahkan kalian berdua.
487
00:54:27,130 --> 00:54:29,710
Kau membuatnya hidup
dibawah tanah seperti tikus.
488
00:54:30,170 --> 00:54:33,590
Dia tidak bisa melihat matahari,
dia tidak akan pernah ke sekolah.
489
00:54:34,050 --> 00:54:36,640
Kusarankan kau carikan dia keluarga.
490
00:54:36,800 --> 00:54:37,890
Kau masih bisa melihatnya tumbuh...
491
00:54:38,060 --> 00:54:40,640
Aku tahu bagaimana
menyembunyikan anakku.
492
00:54:40,810 --> 00:54:44,100
Bagaimana cara memberinya makan
bagimana merawatnya.
493
00:54:44,270 --> 00:54:48,980
Kuberitahu sesuatu...
"Putramu meninggal sebelum dilahirkan."
494
00:54:49,150 --> 00:54:49,900
Dia tidak ada.
495
00:54:50,070 --> 00:54:53,450
Bahkan botol saus tomat punya nama.
496
00:54:54,280 --> 00:54:56,620
Beserta tanggal lahir
dan tanggal kematian.
497
00:54:57,490 --> 00:55:00,200
Sudah cukup, aku tidak
bisa mendengarnya lagi!
498
00:55:00,370 --> 00:55:02,410
Berapa banyak yang kau punya?
499
00:55:02,580 --> 00:55:05,870
- Cuma $500.
- Selama ini kau cuma dapat $500?
500
00:55:06,460 --> 00:55:08,420
Aku bahkan bisa mencarikanmu
manusia seharga $500.
501
00:55:09,210 --> 00:55:11,710
Agar kau tidak berpikir
bahwa Aspro orang yang jahat...
502
00:55:11,880 --> 00:55:15,050
Aku memberi diskon $200.
503
00:55:15,510 --> 00:55:16,840
Dalam waktu 7 hari.
504
00:55:17,300 --> 00:55:19,720
Entah kau datang ke sini dengan
uangmu atau putramu...
505
00:55:19,890 --> 00:55:23,680
atau aku tidak akan pernah ingin
melihat wajah cantikmu kesini lagi.
506
00:55:23,850 --> 00:55:24,690
Kau mengerti ?
507
00:55:26,350 --> 00:55:30,270
Jadi, gunakan waktumu,
seluruh waktu yang kuberikan.
508
00:56:17,700 --> 00:56:18,990
lihat...
509
00:56:21,700 --> 00:56:24,700
"Halo, kawan.
Bagaimana kabarmu, sobat?"
510
00:56:25,080 --> 00:56:26,540
"Apa kau mencuri?"
511
00:56:26,710 --> 00:56:29,540
"Aku melihatmu membawa sesuatu."
512
00:56:30,000 --> 00:56:30,670
"Aku?"
513
00:56:31,170 --> 00:56:33,000
"Ibumu adalah pelacur besar."
514
00:56:33,170 --> 00:56:34,460
"Dasar brengsek."
515
00:56:36,220 --> 00:56:38,010
"Kau yang bajingan."
516
00:56:38,380 --> 00:56:39,930
"Hentikan omong kosongmu, bodoh."
517
00:56:40,090 --> 00:56:42,550
"Bajingan!"
518
00:56:44,560 --> 00:56:45,850
"Sialan, ibumu jelek."
519
00:56:51,270 --> 00:56:54,440
Aku akan membuatnya makan kotoran
jika dia terus mengganggumu.
520
00:56:55,610 --> 00:56:57,280
Kubunuh dia atau gimana?
521
00:56:58,320 --> 00:57:01,530
Sial, pelacur itu teriak-teriak daritadi...
522
00:57:02,240 --> 00:57:03,370
Pelacur,...
523
00:57:03,530 --> 00:57:04,870
Apa kau ingin pergi ke...
524
00:57:10,040 --> 00:57:12,790
sudah cukup, terserah mau
mengirim gajiku atau tidak!
525
00:57:12,960 --> 00:57:16,300
Kau kenal orangnya, dia yang
memberikanku pekerjaan.
526
00:57:20,260 --> 00:57:23,140
Aku bukan pemiliknya,
aku tidak bisa memberimu uang.
527
00:57:23,300 --> 00:57:26,010
Jika itu aku, pasti akan kuberikan.
528
00:57:26,180 --> 00:57:28,850
Aku Tigest, kau mengenalku?
529
00:57:29,310 --> 00:57:30,850
Kau kenal aku?
530
00:57:31,690 --> 00:57:34,520
Kembalilah pada sore hari,
mungkin pemiliknya sudah pulang.
531
00:57:48,330 --> 00:57:52,960
Tidak, tidak.. jangan disini,
kami berada di awal bulan.
532
00:57:54,170 --> 00:57:57,500
Kau ilegal, aku tidak berani mengambil resiko.
533
00:57:58,090 --> 00:58:01,090
Tolong, akan kulakukan semua
yang kau suruh.
534
00:58:33,750 --> 00:58:35,330
Ini kartu identitas bosku.
535
00:58:35,500 --> 00:58:39,420
Aku mencurinya untukmu.
Dan kau tahu betapa dia mempercayaiku
536
00:58:40,340 --> 00:58:42,630
Bukan untukku, ini untuk si kecil.
537
00:58:43,130 --> 00:58:45,260
Kau tahu apa yang terjadi
jika mereka mencari tahu tentang kita?
538
00:58:45,430 --> 00:58:47,050
Mereka akan mengusirmu dan anakmu.
539
00:58:47,220 --> 00:58:49,890
Dan Tuhan tahu apa yang
akan mereka lakukan padaku.
540
00:58:50,350 --> 00:58:52,350
Aku cuma penjaga.
541
00:58:52,520 --> 00:58:54,020
Mereka bisa menggantiku kapan saja.
542
00:58:54,190 --> 00:58:56,810
- Kau tidak ingin melihat anak kita?
- Aku tidak bisa.
543
00:58:56,980 --> 00:58:58,690
Kumohon, pergilah.
544
00:58:59,940 --> 00:59:02,490
Sebelumnya, aku bekerja di rumah Madaam.
545
00:59:02,650 --> 00:59:05,320
Lalu, aku kabur dari rumahnya.
546
00:59:06,030 --> 00:59:09,660
Jadi, dia harus berpura-pura
menjadi bos lamaku.
547
00:59:10,410 --> 00:59:12,200
Dan tentu dia tidak menginginkanku lagi.
548
00:59:12,370 --> 00:59:14,040
Dia tidak menginginkanmu lagi.
549
00:59:14,210 --> 00:59:17,040
Dia akan mengatakan bahwa dia ingin
memindahkanku ke rumahmu.
550
00:59:17,210 --> 00:59:19,920
Jadi, kau akan menjadi penjamin baruku.
551
00:59:20,670 --> 00:59:21,840
Bosku.
552
00:59:22,170 --> 00:59:24,130
Begitulah... Jacqueline.
553
00:59:25,510 --> 00:59:27,010
Aku bukan Jacqueline, tapi Daad.
554
00:59:28,010 --> 00:59:29,760
Tapi aku akan memainkan peran Jacqueline.
555
00:59:29,930 --> 00:59:32,310
Jadi kau bekerja untukku?
556
00:59:32,470 --> 00:59:34,430
Tapi aku tidak butuh karyawan.
557
00:59:34,600 --> 00:59:36,810
aku mau lompat dari jendela.
558
00:59:36,980 --> 00:59:40,940
Tapi aku tidak bisa membayarnya.
559
00:59:41,110 --> 00:59:44,860
Aku bahkan tak punya $ 500
untuk mempekerjakannya.
560
00:59:45,030 --> 00:59:47,240
Apa kau melihat kecoak itu?
561
00:59:47,410 --> 00:59:49,030
Dia yang lebih mengerti.
562
00:59:49,200 --> 00:59:51,700
Jika aku bertanya padanya,
dia akan memberikanku cerita.
563
00:59:57,460 --> 00:59:59,540
Seperti orang Lebanon lainnya...
564
00:59:59,710 --> 01:00:01,750
Untuk bertahan dan siap kirim.
565
01:00:02,800 --> 01:00:04,210
Dimana kau tinggal?
566
01:00:04,380 --> 01:00:05,590
Arax.
567
01:00:06,720 --> 01:00:07,970
Apartemen?
568
01:00:08,140 --> 01:00:09,850
Khachik Papikian.
569
01:00:10,180 --> 01:00:13,140
Bisa aku mendapat korek, Tuan Harout?
570
01:00:16,940 --> 01:00:18,060
Terima kasih.
571
01:00:18,650 --> 01:00:19,730
Anda merokok?
572
01:00:19,900 --> 01:00:21,270
Tidak, terima kasih.
573
01:00:22,940 --> 01:00:24,990
Mengapa kau tidak lagi
ingin dengan gadis ini?
574
01:00:25,400 --> 01:00:27,820
Aku punya anak di Kanada.
575
01:00:27,990 --> 01:00:30,450
Mereka akan mengirimku orang Filipina.
576
01:00:30,620 --> 01:00:31,830
Yang lebih baik?
577
01:00:32,280 --> 01:00:35,160
- Lebih bergengsi.
- Itu berbeda.
578
01:00:35,330 --> 01:00:38,620
Dan kau, kau setuju bekerja untuknya?
Ya.
579
01:00:40,670 --> 01:00:44,420
Aku ingin mensponsori si Filipina ini.
580
01:00:44,590 --> 01:00:45,800
Dengan semua orang.
581
01:00:45,960 --> 01:00:47,760
Aku ingin membantunya.
582
01:00:47,920 --> 01:00:48,840
Dia orang Etiopia.
583
01:00:49,010 --> 01:00:51,180
Aku ingin memberikannya
sebagai hadiah untuk istriku.
584
01:00:51,340 --> 01:00:52,760
Apa bisnismu?
585
01:00:52,930 --> 01:00:55,180
Aku memiliki toko elektronik.
586
01:00:56,180 --> 01:00:57,810
Apa namanya?
587
01:00:57,980 --> 01:00:59,520
Haroutchum...
588
01:00:59,690 --> 01:01:00,690
Electric.
589
01:01:01,350 --> 01:01:03,730
Dimana alamat gadis itu akan tinggal?
590
01:01:04,150 --> 01:01:05,940
Dawra, Bourj Hamoud.
591
01:01:06,440 --> 01:01:07,400
Nomor telepon?
592
01:01:08,360 --> 01:01:09,780
09...
593
01:01:11,410 --> 01:01:14,120
4, 5, 6... Sesuatu seperti ini.
594
01:01:14,280 --> 01:01:15,410
seperti itu?
595
01:01:15,580 --> 01:01:17,290
Pria ini adalah orang Armenia.
596
01:01:17,450 --> 01:01:20,000
Kau tidak harus mencerna kata-katanya.
597
01:01:20,170 --> 01:01:22,790
Berikan nomor yang benar, 09...?
598
01:01:22,960 --> 01:01:24,960
- 3, 4... - 3, 4...
599
01:01:25,130 --> 01:01:26,920
- 5, 6... - 5, 6...
600
01:01:27,090 --> 01:01:28,470
Lalu 7?
601
01:01:29,170 --> 01:01:33,390
Dia membuat kita kesal dan
kemudian menawarkan kita kopi?
602
01:01:33,850 --> 01:01:37,310
Terima kasih,
kami tidak mau kopimu.
603
01:01:37,640 --> 01:01:40,350
Terima kasih Tuhan,
dia tidak memanggil polisi.
604
01:01:40,520 --> 01:01:43,310
Aku yakin, dia pasti memanggil polisi!
605
01:02:43,960 --> 01:02:45,380
kenapa?
606
01:02:45,710 --> 01:02:47,290
Aku terlihat berbeda?
607
01:04:08,210 --> 01:04:09,830
Kemana kau pergi?
608
01:04:10,000 --> 01:04:11,340
Aku ingin menelepon Ibu.
609
01:04:11,500 --> 01:04:13,670
Dan kemudian pergi untuk mencari barang.
610
01:04:14,550 --> 01:04:18,180
Kau tidak sendirian, Zain ada disini.
611
01:04:23,060 --> 01:04:24,310
bye..
612
01:04:41,280 --> 01:04:42,080
Bye, Zain.
613
01:04:42,700 --> 01:04:43,910
bye.
614
01:05:09,100 --> 01:05:12,650
Aku belum bisa
mengirimimu uang bulan ini.
615
01:05:13,900 --> 01:05:18,240
Aku mengambil kelas bahasa Inggris.
616
01:05:20,860 --> 01:05:22,660
maafkan aku, Bu.
617
01:05:25,830 --> 01:05:28,910
Bosku sangat baik padaku.
618
01:05:31,040 --> 01:05:34,170
Aku malu meminta uang padanya.
619
01:05:35,550 --> 01:05:37,710
Aku sangat mencintaimu, Bu.
620
01:06:01,200 --> 01:06:02,110
Rahil?
621
01:06:05,160 --> 01:06:06,080
Rahil?
622
01:06:09,580 --> 01:06:10,710
Rahil?
623
01:07:03,590 --> 01:07:04,720
Manara?
624
01:07:04,880 --> 01:07:06,220
Ya, naik.
625
01:07:15,980 --> 01:07:17,900
Aku belum melihatnya sejak kemarin.
626
01:07:18,060 --> 01:07:20,280
kupikir dia sedang sakit.
627
01:07:20,440 --> 01:07:24,320
Dia bilang dia akan pergi ke
souk dan dia tidak kembali.
628
01:07:24,700 --> 01:07:26,870
Dia mungkin pergi ke Aspro.
629
01:07:27,030 --> 01:07:29,370
Aspro? Siapa Aspro?
630
01:07:29,530 --> 01:07:33,120
Dia pemilik stan Souk Al Ahad,
kau bica coba cari disana.
631
01:07:50,970 --> 01:07:55,020
Dijual 2000 pound!
Semuanya, dipilih-dipilih!
632
01:07:55,390 --> 01:07:57,150
Pak, di mana toko Aspro?
633
01:07:57,310 --> 01:07:59,440
Aspro? Itu di sana.
634
01:08:00,570 --> 01:08:02,780
Aspro yang asli?
635
01:08:07,610 --> 01:08:08,870
Rahil?
636
01:08:09,490 --> 01:08:11,700
Apa hubunganmu dengan Rahil?
637
01:08:11,870 --> 01:08:14,080
- Kami ibu dan anak.
- Apa dia orang tuamu?
638
01:08:14,250 --> 01:08:15,460
Coba kulihat.
639
01:08:15,620 --> 01:08:16,370
Jelas.
640
01:08:16,540 --> 01:08:18,920
Di pihak ayah atau ibu?
641
01:08:19,630 --> 01:08:21,590
Ini pasti putranya ,Yonas
642
01:08:21,960 --> 01:08:23,210
benarkan?
643
01:08:23,380 --> 01:08:25,420
Apa yang Yonas lakukan denganmu?
644
01:08:25,590 --> 01:08:27,760
Rahil pergi dari kemarin.
645
01:08:28,300 --> 01:08:30,300
Dia belum kembali sejak itu.
646
01:08:30,470 --> 01:08:32,640
Serahkan Yonas padaku.
647
01:08:32,810 --> 01:08:35,180
- Tidak, tidak...
- kenapa, kau takut?
648
01:08:35,730 --> 01:08:38,140
Ini Yonas kecilku! Aku tahu semua tentangnya.
649
01:08:39,230 --> 01:08:41,940
Dia ini penjahat kecil, seperti ibunya.
650
01:08:42,360 --> 01:08:46,570
Hei Yasser, dua elang ditukar dua kelinci!
651
01:08:47,240 --> 01:08:48,780
Mau makan ?
652
01:08:50,990 --> 01:08:53,160
Kau tidak coba telepon dia?
653
01:08:53,330 --> 01:08:54,950
Aku tidak punya.
654
01:09:01,380 --> 01:09:03,090
Ponselnya mati.
655
01:09:07,090 --> 01:09:09,380
Terima kasih, Yasser.
656
01:09:09,550 --> 01:09:12,180
- Ayo makan di dalam.
- Tidak, terima kasih.
657
01:09:12,350 --> 01:09:13,970
bagaimana kalau dia datang?
658
01:09:14,350 --> 01:09:16,600
Katakan padanya kami menunggunya dirumah.
659
01:09:16,770 --> 01:09:18,640
- Tetaplah disini.
- Tidak tidak.
660
01:09:18,810 --> 01:09:21,310
Tunggu di sini bersamaku
kalau-kalau dia lewat.
661
01:09:42,670 --> 01:09:43,710
Permisi !
662
01:09:43,880 --> 01:09:45,710
Dimana tempat membuka ini?
663
01:09:47,460 --> 01:09:48,920
Serahkan padaku.
664
01:09:59,680 --> 01:10:01,140
- Ini.
- Terima kasih.
665
01:10:01,310 --> 01:10:01,940
Sama sama.
666
01:10:07,940 --> 01:10:09,240
Kau lapar ?
667
01:10:09,400 --> 01:10:10,110
Tidak.
668
01:10:10,610 --> 01:10:11,610
Baiknya.
669
01:10:12,200 --> 01:10:13,570
Siapa namamu ?
670
01:10:13,910 --> 01:10:15,070
Ibrahim.
671
01:10:16,160 --> 01:10:18,490
- Dan siapa dia?
- Namanya...
672
01:10:18,830 --> 01:10:20,200
Assaad.
673
01:10:20,750 --> 01:10:22,830
- Dan kau ?
- Maysoun.
674
01:10:23,790 --> 01:10:26,670
Kau mencurinya atau
menggunakannya untuk mengemis?
675
01:10:27,170 --> 01:10:28,460
Dia adikku.
676
01:10:28,630 --> 01:10:30,130
Tidak mirip.
677
01:10:30,300 --> 01:10:32,630
Kami semua awalnya hitam seperti dia.
678
01:10:32,800 --> 01:10:33,970
Dan...
679
01:10:34,140 --> 01:10:36,600
seiring waktu, kami berubah.
680
01:10:38,180 --> 01:10:40,480
Bagaimana kau menjual ini?
681
01:10:40,850 --> 01:10:42,770
Tergantung orangnya.
682
01:10:42,940 --> 01:10:44,810
Jika ada seorang wanita lewat...
683
01:10:44,980 --> 01:10:48,270
Kau harus melihat tangannya,
jika dia memakai cincin...
684
01:10:48,440 --> 01:10:51,280
Kau bilang, "Semoga Allah melindungimu...
685
01:10:51,440 --> 01:10:53,400
juga melindungi suamimu."
686
01:10:53,570 --> 01:10:55,820
Jika dia tidak memakai cincin,
687
01:10:55,990 --> 01:10:59,540
Kau bilang, "Semoga Allah
mendatangkan suami yang baik untukmu."
688
01:11:00,080 --> 01:11:04,170
Berhenti menjilati tanganmu,
tanganmu kotor sekali.
689
01:12:08,270 --> 01:12:11,230
Sejajarkan, orang Etiopia...
690
01:12:12,980 --> 01:12:14,530
Kau hamil ?
691
01:12:18,070 --> 01:12:21,030
Kau jangan pernah mengatakan apa-apa!
692
01:12:21,200 --> 01:12:23,120
Mereka akan mengambil anak yang kau punya.
693
01:12:44,890 --> 01:12:47,850
Yonas putraku, maafkan aku!
694
01:12:48,270 --> 01:12:50,770
Demi Tuhan, maafkan aku.
695
01:14:03,390 --> 01:14:06,600
Anda punya susu untuk bayi?
696
01:14:06,930 --> 01:14:07,850
Iya.
697
01:14:08,720 --> 01:14:09,980
Berapa ?
698
01:14:10,560 --> 01:14:13,230
250 dan 1000.
699
01:14:13,400 --> 01:14:15,400
Saya ambil yang 250.
700
01:15:13,160 --> 01:15:14,290
Gote.
701
01:15:17,670 --> 01:15:19,500
Untuk kali ini saja.
702
01:16:48,800 --> 01:16:50,050
Makanlah...
703
01:16:50,220 --> 01:16:53,100
Walau rasanya jauh
dari shawarma sandwich.
704
01:16:59,730 --> 01:17:02,480
Jangan menelannya utuh,
kau akan jatuh sakit!
705
01:17:06,030 --> 01:17:07,610
Kau telan semua?
706
01:18:00,370 --> 01:18:01,500
Suka?
707
01:18:01,670 --> 01:18:03,380
Selamat menikmati.
708
01:18:31,450 --> 01:18:33,070
Tak ada air ?
709
01:18:33,910 --> 01:18:36,620
Aku kecewa dengan negara ini.
710
01:18:40,160 --> 01:18:42,160
Dia tidak menanyakanmu?
711
01:18:42,330 --> 01:18:45,080
Jangan coba cari tahu tentangnya.
712
01:18:45,540 --> 01:18:48,460
Bahkan, ibumu lebih buruk dari ibuku.
713
01:19:17,070 --> 01:19:19,080
Masukalah, Tn. Yonas.
714
01:19:19,240 --> 01:19:20,490
Ayo masuk.
715
01:19:37,720 --> 01:19:38,680
Ibrahim!
716
01:19:40,260 --> 01:19:41,350
Ibrahim!
717
01:19:44,770 --> 01:19:45,770
Ibrahim!
718
01:19:48,730 --> 01:19:50,270
sedang apa kamu?
719
01:19:50,440 --> 01:19:51,980
Aku jualan panci.
720
01:19:52,820 --> 01:19:55,070
Panci rusak ini?
721
01:19:55,240 --> 01:19:59,120
Ini lebih bagus daripada mahkota
busuk yang kau bawa itu.
722
01:19:59,280 --> 01:20:00,990
Ini untuk pemakaman, idiot!
723
01:20:01,160 --> 01:20:04,500
Selain itu, aku bisa
menjualnya dalam dua detik.
724
01:20:04,660 --> 01:20:05,960
Mereka membeli semuanya.
725
01:20:06,670 --> 01:20:08,420
mau bertaruh?
726
01:20:08,580 --> 01:20:10,670
Kita taruhan makanan.
Ok.
727
01:20:11,090 --> 01:20:14,920
Aku ingin daging gulung
dan Chich Barak. kamu ?
728
01:20:15,090 --> 01:20:18,800
Aku rela mati untuk sepiring
Chich Barak panas...
729
01:20:18,970 --> 01:20:20,300
rasanya enak banget
730
01:20:20,470 --> 01:20:25,940
tapi bukan cuma piring biasa,
aku ingin piring yang sangat besar..
731
01:20:26,270 --> 01:20:28,980
Di mana kau bisa mendapat makanan?
732
01:20:29,480 --> 01:20:32,270
Kau pernah bilang kalau
punya sumbangan makanan.
733
01:20:32,440 --> 01:20:35,860
Ah, apa maksudmu.. posko?
734
01:20:36,400 --> 01:20:37,490
Aku bisa ikut denganmu?
735
01:20:37,660 --> 01:20:39,820
Tidak.. kau orang Lebanon, aku Suriah.
736
01:20:39,990 --> 01:20:41,910
Dimana kau dapat kelinci ini?
737
01:20:42,080 --> 01:20:44,160
- Kau tahu, lelehkan bawangmu..
- Apa?
738
01:20:46,080 --> 01:20:49,120
Dengar... Lelehkan dan campur
dengan daging kambing.. - Ayo pergi.
739
01:20:49,540 --> 01:20:51,380
Kau ingin menyingkir?
740
01:20:51,540 --> 01:20:54,840
- Atau ingin mencicipi kepalan tanganku?
- Ayolah, Ibrahim. Ayo pergi.
741
01:20:56,840 --> 01:20:59,640
Jaga-jaga kalau aku ingin
pergi dari kota ini...
742
01:20:59,800 --> 01:21:00,720
kemana?
743
01:21:00,890 --> 01:21:04,260
Aku akan meninggalkan bisnis dan lainnya...
744
01:21:04,430 --> 01:21:05,600
Semuanya untukmu.
745
01:21:05,770 --> 01:21:07,270
Kemana kamu pergi?
746
01:21:07,430 --> 01:21:08,940
Swedia.
747
01:21:09,310 --> 01:21:11,560
Ada area penuh dengan orang Suriah disana.
748
01:21:11,730 --> 01:21:13,860
Tidak ada yang bertanya
dari mana kau berasal.
749
01:21:14,020 --> 01:21:16,820
Mereka tidak mengganggumu,
tidak ada sama sekali.
750
01:21:16,990 --> 01:21:18,990
Aku akan memiliki kamar sendiri.
751
01:21:19,150 --> 01:21:22,990
Tidak ada yang masuk tanpa mengetuk,
aku memilih siapa yang boleh masuk.
752
01:21:23,910 --> 01:21:27,450
Selain itu, anak-anak di sana
mati karena meninggal normal.
753
01:21:28,540 --> 01:21:29,750
Aku ingin ikut.
754
01:21:29,920 --> 01:21:32,250
Tentu saja, tetapi kau butuh uang.
755
01:21:32,420 --> 01:21:33,790
Berapa ?
756
01:21:33,960 --> 01:21:36,420
Sekitar $300, tidak lebih.
757
01:21:37,380 --> 01:21:38,970
banyak sekali $300.
758
01:21:39,130 --> 01:21:40,510
kau kenal...
759
01:21:40,680 --> 01:21:41,970
Ospar?
760
01:21:42,510 --> 01:21:43,390
Aspro?
761
01:21:43,850 --> 01:21:45,100
Ya, di souk.
762
01:21:45,260 --> 01:21:46,430
Ada apa dengannya?
763
01:21:47,180 --> 01:21:48,730
Ini nomor teleponnya.
764
01:21:50,020 --> 01:21:53,480
Dia mengatur perjalanan,
dia memberiku kertas ini.
765
01:21:54,520 --> 01:21:57,030
Aku menggambar perahu
disebelah nomornya.
766
01:21:58,940 --> 01:22:01,660
Itu adalah perahu dengan
lampu-lampu cantik,
767
01:22:01,820 --> 01:22:02,950
makanan enak.
768
01:22:03,120 --> 01:22:04,950
Assaad juga bisa ikut?
769
01:22:05,950 --> 01:22:07,790
Ia bisa berenang ?
770
01:22:08,160 --> 01:22:09,500
Aku bisa membantunya.
771
01:22:09,870 --> 01:22:13,000
Aku tak tahu, kau harus tanya Ospro.
772
01:22:13,170 --> 01:22:15,040
Aspro, bukan Ospro.
773
01:22:16,170 --> 01:22:17,670
Aspro.
774
01:22:20,300 --> 01:22:22,180
"Dari mana kamu berasal?"
775
01:22:22,510 --> 01:22:23,800
"Dari mana asalmu?"
776
01:22:23,970 --> 01:22:26,430
"Aku? Dari Suriah."
777
01:22:26,600 --> 01:22:28,350
"Di mana di Suriah?"
778
01:22:28,520 --> 01:22:29,850
"Aleppo."
779
01:22:30,640 --> 01:22:33,190
- "Ini adikmu? "
- "Ya, dia adikku."
780
01:22:33,350 --> 01:22:35,610
"Maksudku, dia adalah saudaraku."
781
01:22:37,440 --> 01:22:39,320
"Siapa namanya?"
782
01:22:39,740 --> 01:22:41,200
"Nawras."
783
01:22:42,110 --> 01:22:45,820
"Sudah dua hari dia tidak
makan atau minum apa pun."
784
01:22:46,530 --> 01:22:48,080
"Kenapa dia hitam seperti itu?"
785
01:22:48,950 --> 01:22:53,080
"Ibuku banyak minum kopi
selama kehamilannya."
786
01:22:53,250 --> 01:22:56,210
"Dia minum satu kedai kopi sehari."
787
01:22:57,340 --> 01:22:59,170
"Di mana petamu?"
788
01:22:59,340 --> 01:23:04,130
Aku kehilangan itu saat
berjalan ditepi sungai.
789
01:23:05,010 --> 01:23:07,260
Kau berjalan di dekat sungai?
790
01:23:07,430 --> 01:23:10,100
Ya, dan kertasnya jatuh ke air.
791
01:23:10,270 --> 01:23:13,100
Aku tidak bisa mengambilnya.
792
01:23:13,270 --> 01:23:14,810
bagaimana kau bisa kesini?
793
01:23:14,980 --> 01:23:18,730
Kami berada di rumah, di Suriah,
ketika tetangga kami
794
01:23:19,440 --> 01:23:21,610
memberi tahu kami, kurasa.
795
01:23:21,780 --> 01:23:23,990
Saat itu aku belum mengerti.
796
01:23:24,150 --> 01:23:25,610
tapi aku curiga.
797
01:23:25,780 --> 01:23:27,870
Banyak peluru menembus rumah kami.
798
01:23:28,030 --> 01:23:30,160
Kami merangkak seperti Rambo.
799
01:23:30,330 --> 01:23:31,620
Rambo, orang yang merangkak.
800
01:23:31,790 --> 01:23:33,000
kau sampai merangkak?
801
01:23:33,160 --> 01:23:35,580
Ya, seperti dia, di parit.
802
01:23:36,170 --> 01:23:38,500
Nah, apa yang kau inginkan?
803
01:23:38,670 --> 01:23:42,710
Apapun yang bisa, tetapi yang
penting... susu dan popok.
804
01:23:42,880 --> 01:23:44,380
Susu dan popok.
805
01:23:50,060 --> 01:23:53,480
Dan mungkin keripik, ramen, dan cuka?
806
01:23:58,480 --> 01:23:59,900
Berdiri.
807
01:24:02,360 --> 01:24:04,820
Apa yang kau lihat ? berdiri.
808
01:24:31,050 --> 01:24:33,640
Wow Lamborghini.. kau semakin berkembang.
809
01:24:34,600 --> 01:24:36,310
Rahil masih belum
memberi tanda kehidupan?
810
01:24:36,480 --> 01:24:37,350
Belum.
811
01:24:37,520 --> 01:24:39,690
Maksudmu, Rahil?
812
01:24:39,860 --> 01:24:41,440
Dia kembali sebentar!
813
01:24:41,610 --> 01:24:42,400
Begitu...
814
01:24:42,570 --> 01:24:44,690
Apa yang kau ikat dibelakang itu?
815
01:24:44,860 --> 01:24:47,200
Apa itu bom, nuklir, atau roket?
816
01:24:47,360 --> 01:24:49,660
Tangki air baru.
817
01:24:49,820 --> 01:24:52,950
Berapa banyak yang kau inginkan
untuk tangki air "baru" ini?
818
01:24:53,120 --> 01:24:55,290
- 20.000.
- 20.000?
819
01:24:57,330 --> 01:24:58,580
Yasser!
820
01:24:59,500 --> 01:25:02,500
Berikan 30.000 pound, jangan 20.000
821
01:25:03,670 --> 01:25:04,920
Yonas...
822
01:25:05,090 --> 01:25:06,630
Mengapa Yonas terlihat sangat kurus?
823
01:25:06,800 --> 01:25:08,880
Kau tidak makan?
824
01:25:09,340 --> 01:25:11,010
Dia terlihat sakit.
825
01:25:11,800 --> 01:25:14,970
Ya Tuhan, apa kau mencium
bau anjing atau apa?
826
01:25:16,520 --> 01:25:18,560
Aku sudah bicara dengan Rahil.
827
01:25:18,730 --> 01:25:21,980
Kubilang padanya ada keluarga
baik yang ingin mengambil Yonas.
828
01:25:22,150 --> 01:25:23,900
Mereka bisa merawatnya, berpakaian...
829
01:25:24,730 --> 01:25:28,490
Dan kau bisa mendapatkan $500 di saku.
830
01:25:29,030 --> 01:25:30,320
bagaimana...
831
01:25:31,070 --> 01:25:31,700
tertarik?
832
01:25:32,240 --> 01:25:36,040
Katanya kau bisa membantu
orang yang ingin pergi ke Turki?
833
01:25:36,910 --> 01:25:38,410
Apa kau ingin kesana?
834
01:25:38,580 --> 01:25:39,920
Tentu.
835
01:25:40,080 --> 01:25:41,630
kemana kau akan pergi?
836
01:25:41,790 --> 01:25:43,000
ke Turki.
837
01:25:43,170 --> 01:25:44,210
Maksudku ke Swedia.
838
01:25:44,920 --> 01:25:48,760
- Turki, Swedia, mana yang kau inginkan?
- Mana yang lebih bagus?
839
01:25:49,630 --> 01:25:52,010
Kau tinggal pilih, aku bahkan
bisa mengirimmu ke bulan.
840
01:25:52,180 --> 01:25:54,720
Jika kau bisa meyakinkan
Rahil tentang bocah itu.
841
01:25:55,930 --> 01:25:57,600
Oke, nak?
842
01:25:57,770 --> 01:25:59,140
Ini bos.
843
01:26:01,400 --> 01:26:05,270
Ambil dan katakan ke Rahil
kalau Aspro menyapanya.
844
01:26:05,770 --> 01:26:06,530
Oke?
845
01:26:07,530 --> 01:26:08,820
Akan kutanya Rahil.
846
01:26:08,990 --> 01:26:10,150
Ya lakukan.
847
01:26:44,860 --> 01:26:47,110
Yonas, beri aku jepitan.
848
01:26:54,910 --> 01:26:57,370
Lakukan sepertiku, agar tanganmu hangat.
849
01:27:11,380 --> 01:27:15,550
Adik perempuanku mencuci
pakaian karena ibuku sakit.
850
01:27:16,180 --> 01:27:19,010
Jadi resepnya tercuci bersama pakaian?
851
01:27:22,230 --> 01:27:24,190
Aku memberimu sebatang...
852
01:27:25,020 --> 01:27:29,190
Kau akan dapat sisanya setelah
membayar sisanya 3000.
853
01:27:29,360 --> 01:27:32,110
Satu? Beri aku dua.
854
01:27:57,470 --> 01:27:58,470
Jangan.
855
01:28:08,690 --> 01:28:10,070
Minggir !
856
01:28:10,820 --> 01:28:13,400
Aku melihatmu, aku tidak buta.
857
01:28:32,340 --> 01:28:35,300
Guys, kalian bisa membantuku?
858
01:28:39,090 --> 01:28:42,089
Dari Tramadol ke ngarai,kau bisa?
Bisa.
859
01:28:42,560 --> 01:28:44,310
Satu tegukan 1000 pound.
860
01:28:44,470 --> 01:28:46,770
Ayo, bantu aku memakainya.
861
01:28:48,310 --> 01:28:49,900
Datang dan bantu aku!
862
01:28:52,150 --> 01:28:54,690
Kita akan menyepakati harganya.
863
01:28:55,400 --> 01:28:57,900
Ayo pokonya cepat!
864
01:28:58,280 --> 01:28:59,360
Dia punya Tramadol!
865
01:29:00,320 --> 01:29:04,080
- Aku punya Tramadol the gorg e.
- Apa kau punya Viagra atau Simo?
866
01:29:04,450 --> 01:29:06,660
- Kau punya Rivo?
- Farawla, Tradamol?
867
01:29:06,830 --> 01:29:08,500
- Kau aman?
- Aku berkedok bisnis jus.
868
01:29:08,670 --> 01:29:11,630
Ini Rivo, tetapi dalam versi jus.
869
01:29:15,130 --> 01:29:16,920
Kau menjual air asin kepada
kami, pria kecil?
870
01:29:17,090 --> 01:29:19,090
Tidak ada yang lebih baik
dari air laut, bro!
871
01:29:19,260 --> 01:29:20,840
Aku punya Tramadol di gorg e.
Int s ress?
872
01:29:30,690 --> 01:29:32,020
1000 pon ngarai e.
873
01:29:39,360 --> 01:29:42,530
Ayo, pilih negara impianmu.
874
01:29:44,700 --> 01:29:47,200
Ayo pergi ke Swedia, disini paling indah.
875
01:29:47,540 --> 01:29:49,870
Kita pergi dengan Maysoun dungu ini.
876
01:29:50,460 --> 01:29:52,210
Di Swedia,
877
01:29:53,040 --> 01:29:55,750
tidak ada bajingan yang mendekatimu.
878
01:29:55,920 --> 01:30:00,220
Kau bebas mengencingi balkon,
tidak ada yang melapor.
879
01:30:09,230 --> 01:30:11,480
Kau bayar hutangmu padanya, jalang!
880
01:30:12,020 --> 01:30:14,110
Bawa cewek ini dan istirahat!
881
01:30:14,270 --> 01:30:15,440
Aku pergi, keparat!
882
01:30:15,610 --> 01:30:18,780
Pergi dan masak pantatmu.
Kalau sudah matang, makanlah!
883
01:30:19,740 --> 01:30:21,240
Jangan sentuh adikku.
884
01:30:21,910 --> 01:30:23,490
Aku tak mau bayar sepeserpun.
885
01:30:27,290 --> 01:30:29,450
Pergi!!
886
01:31:44,030 --> 01:31:46,570
Kau akan merusak pintu,
apa yang sedang kau lakukan ?
887
01:31:46,740 --> 01:31:50,950
Siapa bajingan yang mengunci
pintuku dan mengeluarkan barang-barang?
888
01:31:51,120 --> 01:31:54,160
Aku tak tahu, mereka masalahmu,
memangnya kenapa?
889
01:31:54,330 --> 01:31:55,920
Aku punya barang didalam.
890
01:31:56,080 --> 01:31:57,880
Barangmu dibawa pemilik rumah.
891
01:31:58,040 --> 01:31:59,750
Dimana rumah bajingan ini?
892
01:31:59,920 --> 01:32:02,710
Pergi dan cari dimana ibu pelacur
yang anaknya sedang kau bawa.
893
01:32:02,880 --> 01:32:04,720
Kalau tidak, aku akan telpon pemiliknya.
894
01:32:04,880 --> 01:32:08,600
Katakan padanya aku ingin
menciumnya dengan sangat keras!
895
01:32:08,760 --> 01:32:11,470
Siapa kamu dibandingkan
dengan pelacur lainnya?
896
01:32:11,640 --> 01:32:12,520
- Saudara.
- saudara macam apa,
897
01:32:12,680 --> 01:32:14,680
Dari tong sampah mana kau?
898
01:32:14,850 --> 01:32:18,690
Buka kunci sebelum aku gila!
899
01:32:21,070 --> 01:32:22,860
Aku akan memanggil polisi!
900
01:32:23,320 --> 01:32:24,490
Kau akan lihat !
901
01:32:26,110 --> 01:32:30,330
Jika ingin aku tidak mendobrak pintu,
datangkan pemiliknya, apa dia dirumah bordir?
902
01:32:30,490 --> 01:32:34,450
Dengarkan, dengarkan.. aku akan
memotongmu menjadi dua!
903
01:32:34,620 --> 01:32:37,460
- Diam ! Diam kau !
904
01:33:36,930 --> 01:33:39,190
Tetap disini, jangan bergerak.
905
01:33:56,290 --> 01:33:57,700
Kembali kesana!
906
01:34:27,530 --> 01:34:28,400
Pergi.
907
01:34:29,320 --> 01:34:30,610
Pergi kesana!
908
01:34:30,780 --> 01:34:31,950
Pergi kesana!
909
01:34:44,540 --> 01:34:45,790
Pergi kesana.
910
01:36:37,450 --> 01:36:38,990
halo temanku.
911
01:36:39,450 --> 01:36:40,410
biaya...
912
01:36:40,580 --> 01:36:43,290
Aku akan mengirim seorang anak kecil.
913
01:36:43,450 --> 01:36:47,080
Dia terlihat seperti anjing
sekarang, jadikan dia manusia.
914
01:36:47,250 --> 01:36:50,000
Setuju? aku akan mengirimnya.
915
01:36:50,170 --> 01:36:51,340
Deal.. bye.
916
01:36:52,420 --> 01:36:53,130
Kenapa sedih ?
917
01:36:53,300 --> 01:36:54,590
tak apa-apa.
918
01:36:54,760 --> 01:36:56,380
Bagus, kita sepakat.
919
01:36:56,550 --> 01:36:58,380
kau punya berkas?
920
01:36:58,930 --> 01:37:00,260
Kartu identitas?
921
01:37:00,430 --> 01:37:01,680
Tak tahu.. dirumah, mungkin.
922
01:37:02,180 --> 01:37:04,220
Aku perlu bukti keberadaanmu.
923
01:37:04,390 --> 01:37:06,520
KTP, status kewarganegaraan.
924
01:37:06,680 --> 01:37:08,900
koran yang memuat fotomu..
925
01:37:09,060 --> 01:37:12,520
Supaya aku bisa membawamu
keluar dari pelabuhan Beirut.
926
01:37:12,690 --> 01:37:13,900
Kau tak apa?
927
01:37:14,070 --> 01:37:15,690
Tidak perlu khawatir tentang Yonas.
928
01:37:15,860 --> 01:37:18,280
Aku menyukainya, dan aku akan
menempatkannya di sebuah keluarga.
929
01:37:18,450 --> 01:37:22,240
Dan orang-orang yang pergi bersamamu,
mereka akan merawatmu dengan baik.
930
01:37:22,410 --> 01:37:26,200
Kau ingat Yasser yang bekerja
untukku? Cari dia...
931
01:37:26,370 --> 01:37:28,210
Dia akan mengantarmu ke penata rambut.
932
01:37:28,370 --> 01:37:29,870
Lalu setelah kau pulang..
933
01:37:30,040 --> 01:37:31,710
Suratmu jadi.
934
01:37:31,880 --> 01:37:32,960
Baik ?
935
01:37:33,130 --> 01:37:36,340
Ini satu, dua, tiga, empat...
936
01:37:36,670 --> 01:37:37,970
Sini.
937
01:37:38,130 --> 01:37:39,800
Tapi janjimu $500.
938
01:37:39,970 --> 01:37:42,680
Apa kau bisa minum
dan makan secara gratis?
939
01:37:42,850 --> 01:37:45,470
$100 untuk makanmu nanti.
940
01:37:46,430 --> 01:37:47,730
Cium aku.
941
01:37:48,140 --> 01:37:51,100
Jaga dirimu, lanjutkan.
942
01:38:05,870 --> 01:38:08,290
Cukup, kau bisa pergi.
943
01:38:08,450 --> 01:38:11,420
Aku janji akan merawatnya, oke?
944
01:40:03,240 --> 01:40:04,610
Zain!
945
01:40:06,240 --> 01:40:08,070
Apa kau sudah lama disini?
946
01:40:08,530 --> 01:40:10,120
Cuma mampir.
947
01:40:10,700 --> 01:40:12,700
Kau mau pergi kemana?
948
01:40:12,870 --> 01:40:15,580
Kau mau pergi kemana?
949
01:40:15,920 --> 01:40:17,170
Kau mau pergi kemana?
950
01:40:17,330 --> 01:40:19,710
kemana.. kemana.. kemana..?
951
01:40:20,920 --> 01:40:22,380
Anak kurang ajar.
952
01:40:24,470 --> 01:40:26,470
Bagaimanapun aku tidak
kesini untuk menemuimu.
953
01:40:26,630 --> 01:40:28,640
juga tidak ingin melihat bajingan itu.
954
01:40:28,800 --> 01:40:32,220
- Aku ingin surat-suratku
- Iya ! Tentu saja sayangku!
955
01:40:32,390 --> 01:40:36,520
Selim, apa kau tahu sekarang?
anakmu menginginkan surat-suratnya!
956
01:40:36,690 --> 01:40:38,310
Di mana surat-suratku?
957
01:40:38,730 --> 01:40:40,770
Kemana kau selama ini?
958
01:40:40,940 --> 01:40:42,530
Bukan urusanmu.
959
01:40:42,690 --> 01:40:44,190
Tak ingin melihatku?
960
01:40:44,780 --> 01:40:46,650
kenapa butuh surat-surat?
961
01:40:47,530 --> 01:40:49,070
Kau bekerja sebagai penyelundup?
962
01:40:49,740 --> 01:40:52,790
Surat-suratku, kartu ID ku, tidak masalah!
963
01:40:52,950 --> 01:40:57,120
Tidak ada yang menyimpaan
barangmu kecuali kau sendiri.
964
01:40:57,290 --> 01:41:01,630
Jangan bercanda...
Jangan membuatku emosi, dasar bocah!
965
01:41:02,250 --> 01:41:04,710
Ayo, kau akan melihat,
akan kuberikan surat-suratmu.
966
01:41:12,430 --> 01:41:15,930
Aku punya semua jenis kertas.
Kau hanya harus memilih.
967
01:41:18,020 --> 01:41:20,650
Aku punya surat yang
akan membuatku busuk dipenjara.
968
01:41:22,440 --> 01:41:25,780
Aku punya surat pengusiran.
969
01:41:26,940 --> 01:41:28,860
Dan itu adalah surat
yang paling penting.
970
01:41:29,490 --> 01:41:32,950
Sini. Lihatlah surat ini!
971
01:41:34,290 --> 01:41:38,660
Ini adalah lembar rumah sakit
yang menginginkan jantung.
972
01:41:39,580 --> 01:41:42,540
Kita orang miskin, kita tak
punya apa-apa anakku.
973
01:41:42,710 --> 01:41:44,420
Cuma parasit.
974
01:41:44,590 --> 01:41:48,380
Kau hanya harus hidup tanpa kertas,
tanpa berkas apapun...
975
01:41:48,550 --> 01:41:52,140
Jika tidak, aku akan mengayunmu
melalui jendela dan kau akan selesai.
976
01:41:52,600 --> 01:41:53,970
Kau paham?
977
01:41:55,310 --> 01:41:58,430
Pergi atau aku mematahkan mulutmu.
978
01:41:59,230 --> 01:42:00,020
Sabar, Selim!
979
01:42:00,190 --> 01:42:05,730
Pergi, beri tahu orang yang menyuruhmu
bahwa kami tak punya surat untukmu!
980
01:42:06,730 --> 01:42:08,900
Kembali ke tempat asalmu!
981
01:42:09,070 --> 01:42:12,240
Aku muak denganmu dan aku
mengutukmu dihari kau dilahirkan!
982
01:42:12,410 --> 01:42:14,450
Siapa di rumah sakit?
983
01:42:17,500 --> 01:42:20,330
Cukup Selim, jangan katakan hal lain!
984
01:42:20,710 --> 01:42:22,830
Siapa yang ke rumah sakit?
985
01:42:24,290 --> 01:42:26,590
Siapa yang ke rumah sakit?
986
01:42:26,750 --> 01:42:28,420
Siapa di rumah sakit?
987
01:42:29,220 --> 01:42:32,180
Kirim dia pulang atau aku bunuh dia!
988
01:42:35,430 --> 01:42:38,220
- Dasar sampah!
- Siapa yang ada di rumah sakit?
989
01:42:39,770 --> 01:42:42,900
Siapa yang ada dirumah sakit?
990
01:42:43,810 --> 01:42:44,610
Bicara padaku.
991
01:42:44,770 --> 01:42:46,770
Siapa di rumah sakit?
992
01:42:55,530 --> 01:42:58,790
Apa yang sudah di lakukan keparat ini?
993
01:42:59,370 --> 01:43:01,120
Apa yang dia lakukan?
994
01:43:01,790 --> 01:43:03,830
Apa yang dia lakukan?
995
01:43:04,460 --> 01:43:06,790
Sahar sudah pergi, selesai.
996
01:43:08,880 --> 01:43:10,720
Dia pergi ?
997
01:43:11,590 --> 01:43:14,260
Dia pergi ? Aku akan menunjukkan
padanya apa itu 'pergi'.
998
01:43:17,100 --> 01:43:19,560
Aku akan menunjukkan apa itu sebenarnya.
999
01:43:19,720 --> 01:43:22,730
- Kembalilah ke sini, bajingan kecil!
- Dia punya pisau!
1000
01:43:22,890 --> 01:43:25,810
Aku akan memukulmu
jika kau tidak kembali!
1001
01:43:25,980 --> 01:43:28,070
Kembalilah, doggie!
1002
01:43:29,070 --> 01:43:31,280
Aku akan membunuhmu dengan tangan kosong!
1003
01:44:16,450 --> 01:44:18,160
Buka borgolnya.
1004
01:45:22,560 --> 01:45:24,060
Kau adalah suami dari...
1005
01:45:24,220 --> 01:45:26,060
- Sahar.
- Sahar.
1006
01:45:26,230 --> 01:45:27,890
Sejak kapan kau menikah dengan Sahar?
1007
01:45:28,060 --> 01:45:30,230
- 11...
- 11 tahun?
1008
01:45:32,650 --> 01:45:35,360
Seorang gadis berusia
11 tahun boleh menikah?
1009
01:45:35,530 --> 01:45:37,070
Dia tahu apa arti pernikahan?
1010
01:45:38,780 --> 01:45:40,870
Dari yang kutahu...
1011
01:45:41,780 --> 01:45:43,910
Ya dia paham.
1012
01:45:44,080 --> 01:45:46,540
Maksudku, dia pernah menjadi "ibu".
1013
01:45:46,700 --> 01:45:47,330
Benarkah?
1014
01:45:47,500 --> 01:45:51,040
Aku tidak tahu apa dia tomat
atau kentang untuk menjadi ibu!
1015
01:45:51,210 --> 01:45:53,630
Zain, tenang!
1016
01:45:54,590 --> 01:45:59,630
Saya tidak tahu bahwa
dia bisa mati karenanya.
1017
01:45:59,800 --> 01:46:03,970
Banyak gadis di lingkungan
itu menikah pada usia dini.
1018
01:46:04,140 --> 01:46:08,350
Bahkan ibu mertua saya
menikah sangat muda.
1019
01:46:08,520 --> 01:46:11,150
Dan masih hidup.
1020
01:46:12,270 --> 01:46:15,650
setelah berapa lama dia hamil?
1021
01:46:15,820 --> 01:46:17,610
2 atau 3 bulan kemudian.
1022
01:46:17,780 --> 01:46:19,610
Semua normal?
1023
01:46:19,780 --> 01:46:22,200
Pada awalnya, saya tidak
melihat ada yang aneh.
1024
01:46:22,360 --> 01:46:23,620
Lalu dia sesak.
1025
01:46:23,780 --> 01:46:25,700
Dia sesak berat.
1026
01:46:26,830 --> 01:46:29,210
Dan apa yang terjadi setelahnya?
1027
01:46:29,660 --> 01:46:32,750
Dia dilarikan ke rumah
sakit, bersama orang tuanya.
1028
01:46:32,920 --> 01:46:35,590
Dia meninggal di
gerbang rumah sakit.
1029
01:46:35,750 --> 01:46:38,260
Kami tidak sempat mengobatinya.
1030
01:46:42,800 --> 01:46:46,010
Bolehkah aku tahu mengapa mereka
menolak untuk mengakuinya?
1031
01:46:46,430 --> 01:46:48,850
Karena dia tidak punya surat-surat.
1032
01:46:49,310 --> 01:46:53,100
Tolong, sudah cukup, jangan
membombardirnya dengan pertanyaan.
1033
01:46:53,600 --> 01:46:57,400
Aku bekerja sebagai budak seumur hidupku,
dan kau seenaknya menghakimi?
1034
01:46:57,570 --> 01:47:00,900
Dengan hak apa kau berani menghakimiku?
Pernahkah kau menjadi sepertiku?
1035
01:47:01,070 --> 01:47:02,360
Apa kau menjalani yang sudah kujalani?
1036
01:47:02,530 --> 01:47:05,030
Tidak pernah, dan kau tidak
akan pernah hidup sepertiku!
1037
01:47:05,200 --> 01:47:07,410
Bahkan dalam mimpi terburukmu.
1038
01:47:07,580 --> 01:47:09,620
Kalau jadi aku, kau akan gantung diri!
1039
01:47:10,870 --> 01:47:14,170
Bayangkan kau harus memberi
makan anak-anakmu air dan gula,
1040
01:47:14,330 --> 01:47:16,880
karena kau tidak punya apa-apa
lagi untuk diberikan kepada mereka.
1041
01:47:17,040 --> 01:47:20,130
Aku siap melakukan 100 kejahatan untuk
menjaga anak-anakku tetap hidup!
1042
01:47:20,300 --> 01:47:21,670
Dan itu adalah anak-anakku.
1043
01:47:21,840 --> 01:47:25,140
Tidak ada yang berhak menilaiku.
Aku adalah hakim diriku sendiri.
1044
01:47:25,300 --> 01:47:27,220
Mereka darah dagingku!
1045
01:47:27,970 --> 01:47:29,640
kau paham itu?
1046
01:47:40,990 --> 01:47:43,950
Suriah, Hussein...
1047
01:47:44,860 --> 01:47:46,740
Orang Mesir, Mohammad...
1048
01:48:01,670 --> 01:48:04,130
kalian bisa sedikit perhatikan kami?
1049
01:48:04,300 --> 01:48:07,600
Kami disini, bersama pendeta,
untuk bertemu kalian..
1050
01:48:08,180 --> 01:48:13,520
Selamat bersenang-senang,
rukun dengan sesama.
1051
01:48:13,850 --> 01:48:16,900
Kami akan sedikit meramaikan suasana.
1052
01:48:17,060 --> 01:48:19,570
Oke?..,/ mari kita bernyanyi!
1053
01:50:00,040 --> 01:50:06,630
Zain Al Hajj, bawa barang-barangmu
dan pergi ke kantor.
1054
01:50:23,900 --> 01:50:24,900
Zain?
1055
01:50:25,070 --> 01:50:25,730
Zain?
1056
01:50:26,610 --> 01:50:27,650
Zain?
1057
01:50:27,820 --> 01:50:28,610
Zain!
1058
01:50:30,280 --> 01:50:31,200
Zain!
1059
01:50:31,360 --> 01:50:33,530
apa yang kau lakukan ?
1060
01:50:34,280 --> 01:50:35,870
Zain, dimana Yonas?
1061
01:50:36,790 --> 01:50:38,040
Zain!
1062
01:50:38,540 --> 01:50:40,910
Zain, dimana Yonas?
1063
01:50:42,000 --> 01:50:43,130
Zain!
1064
01:50:43,290 --> 01:50:44,590
Dimana putraku?
1065
01:50:44,750 --> 01:50:47,340
Dimana Yonas? Dimana?
1066
01:50:48,710 --> 01:50:51,430
Apa yang kamu lakukan?
1067
01:50:54,890 --> 01:50:57,470
Putraku sendirian!
1068
01:51:01,850 --> 01:51:03,310
Matanya...
1069
01:51:03,480 --> 01:51:04,650
dari sisi ini,
1070
01:51:04,810 --> 01:51:06,610
berwarna biru, biru, biru.
1071
01:51:08,190 --> 01:51:13,280
- Kedua matanya biru?
- Tidak. kalau begini berwarna coklat.
1072
01:51:13,450 --> 01:51:15,620
Dan mata ini berwarna biru.
1073
01:51:36,760 --> 01:51:39,060
Kau menelepon di Libert Always.
1074
01:51:39,220 --> 01:51:41,730
Silakan turunkan volumenya.
1075
01:52:27,230 --> 01:52:28,400
Bagaimana kabarmu?
1076
01:52:35,860 --> 01:52:37,490
Kau sakit, masuk angin?
1077
01:52:38,160 --> 01:52:40,990
Selamat, apa kau tidak lagi berkabung?
1078
01:52:41,490 --> 01:52:43,580
Tidak memakai yang hitam lagi?
1079
01:52:48,420 --> 01:52:51,380
Aku membawakanmu permen, untuk dimakan.
1080
01:52:52,550 --> 01:52:54,170
Makanlah, Zain.
1081
01:52:56,260 --> 01:53:00,100
Mengapa kau sangat membenciku?
mengapa kau tak mau menerimaku?
1082
01:53:00,510 --> 01:53:03,060
Aku tidak bisa melakukan apa-apa.
1083
01:53:03,850 --> 01:53:06,520
Dia putriku, kemalangan bagiku.
1084
01:53:06,690 --> 01:53:08,650
Mengapa kamu kesini?
1085
01:53:12,730 --> 01:53:14,650
Ketika Allah mengambil sesuatu,
1086
01:53:14,820 --> 01:53:17,530
Dia memberikan sesuatu sebagai imbalan.
1087
01:53:19,110 --> 01:53:21,240
Apa yang dia berikan padamu, Tuhan?
1088
01:53:24,700 --> 01:53:26,330
Aku hamil.
1089
01:53:27,830 --> 01:53:30,380
Kau akan punya saudara lelaki atau perempuan.
1090
01:53:32,750 --> 01:53:34,050
Hatiku sakit
1091
01:53:34,210 --> 01:53:37,970
Kuharap seorang gadis,
kita beri nama Sahar.
1092
01:53:38,130 --> 01:53:40,890
Kata-katamu menusuk hatiku.
1093
01:53:41,050 --> 01:53:46,640
Saat kau keluar dari sini,
dia akan berjalan, bermain...
1094
01:53:47,020 --> 01:53:49,690
Aku tidak ingin melihatmu lagi disini.
1095
01:53:50,560 --> 01:53:52,770
Kau tanpa hati.
1096
01:53:56,780 --> 01:53:59,860
Tinggalkan aku sendiri, aku ingin keluar.
1097
01:54:06,410 --> 01:54:10,790
Sejak kematian ayahku,
aku tidak tersenyum...
1098
01:54:13,170 --> 01:54:17,010
Laporan ini tentang ketidakadilan
terhadap anak-anak
1099
01:54:17,170 --> 01:54:20,340
sangat menyentuh pemirsa kami.
1100
01:54:23,140 --> 01:54:25,720
Mereka yang ingin mengomentari
apa saja yang sudah kau jalani...
1101
01:54:25,890 --> 01:54:28,640
09658856.
1102
01:54:38,150 --> 01:54:41,280
Apakah ada orang dewasa di
sebelahmu, Zain?
1103
01:54:42,610 --> 01:54:43,910
Seorang petugas.
1104
01:54:44,780 --> 01:54:46,280
Petugas?
1105
01:54:46,620 --> 01:54:49,200
Darimana kau menelepon kami, Zain?
1106
01:54:49,370 --> 01:54:50,750
Dari penjara.
1107
01:54:52,500 --> 01:54:53,920
Dari penjara?
1108
01:54:55,460 --> 01:54:56,670
Penjara apa?
1109
01:54:56,840 --> 01:54:58,300
Itu dia!
1110
01:54:58,460 --> 01:55:00,800
Penjara Roumieh untuk Anak-anak.
1111
01:55:02,840 --> 01:55:06,890
Zain, mengapa kau memanggil kami? Apa
yang bisa kami lakukan untukmu?
1112
01:55:09,390 --> 01:55:12,060
Aku ingin mengeluh kepada
orang tuaku.
1113
01:55:14,730 --> 01:55:15,730
Guys...
1114
01:55:15,900 --> 01:55:18,150
Zain dalam siaran!!
1115
01:55:33,290 --> 01:55:36,330
Zain, kau terhubung.
apa yang ingin kau katakan?
1116
01:55:39,000 --> 01:55:41,970
Aku ingin orang dewasa mendengarkanku.
1117
01:55:42,130 --> 01:55:46,430
Pesan ini untuk orang dewasa yang
tidak mampu membesarkan anak-anaknya.
1118
01:55:47,180 --> 01:55:49,180
Apa yang akan aku ingat?
1119
01:55:49,350 --> 01:55:53,140
Dari kekerasan,
penghinaan atau pemukulan,
1120
01:55:53,310 --> 01:55:56,150
rantai, pipa atau sabuk?
1121
01:55:56,980 --> 01:56:00,360
Kata termanis yang mereka berikan
padaku adalah, "D gage, bangsat!"
1122
01:56:00,530 --> 01:56:02,570
"Bajingan, sampah!"
1123
01:56:04,780 --> 01:56:07,030
Hidup adalah masalah besar.
1124
01:56:07,410 --> 01:56:09,700
Tidak lebih berharga dari sepatuku.
1125
01:56:13,370 --> 01:56:15,620
Aku tinggal di neraka ini.
1126
01:56:16,080 --> 01:56:18,960
Aku terbakar seperti daging dikremasi.
1127
01:56:19,290 --> 01:56:20,710
Bagaimana kabarmu?
1128
01:56:23,800 --> 01:56:25,760
Hidup seperti seekor anjing.
1129
01:56:27,340 --> 01:56:32,140
Aku pikir kita akan
menjadi orang baik
1130
01:56:32,890 --> 01:56:35,310
dan dihargai oleh semua orang.
1131
01:56:37,520 --> 01:56:39,900
Tapi Ya Rabb tidak ingin
itu terjadi pada kami.
1132
01:56:41,820 --> 01:56:45,570
Dia lebih suka menyimpan
kebahagian untuk orang lain.
1133
01:56:52,040 --> 01:56:54,450
Anak yang kau lahirkan akan seperti aku.
1134
01:57:00,170 --> 01:57:02,750
Apa yang kau inginkan
dari orang tuamu?
1135
01:57:03,630 --> 01:57:06,260
Aku ingin mereka tidak punya anak lagi.
1136
01:57:06,720 --> 01:57:07,590
Lebih keras.
1137
01:57:07,760 --> 01:57:10,390
Aku ingin mereka tidak punya anak lagi.
1138
01:57:10,550 --> 01:57:11,890
Kau ingin mereka tidak punya anak lagi.
1139
01:57:12,060 --> 01:57:12,970
Iya.
1140
01:57:14,640 --> 01:57:17,310
Aku tidak berpikir mereka masih
bisa untuk punya anak.
1141
01:57:17,480 --> 01:57:19,270
Lalu siapa yang ada diperutnya?
1142
01:57:23,230 --> 01:57:25,150
Dia akan lahir bukan?
1143
01:59:32,780 --> 01:59:33,990
Berdiri di garis.
1144
01:59:37,240 --> 01:59:39,080
Sedikit ke kanan.
1145
01:59:39,450 --> 01:59:41,040
Tidak, kiri
1146
01:59:41,580 --> 01:59:43,080
Agak kekanan.
1147
01:59:45,790 --> 01:59:47,170
Tapi ini kananku.
1148
01:59:47,340 --> 01:59:49,000
Dan ini kiriku.
1149
01:59:52,050 --> 01:59:53,800
Angkat dagu.
1150
01:59:55,470 --> 01:59:57,600
Lihat kedepan.
1151
01:59:59,060 --> 02:00:00,180
Senyum.
1152
02:00:02,140 --> 02:00:03,020
Zain, Senyum.
1153
02:00:03,180 --> 02:00:06,440
Ini adalah foto paspor,
bukan sertifikat kematian!
1154
02:00:08,109 --> 02:00:16,109
subtitle by zerenityID