Anda di halaman 1dari 68

1

00:01:13,820 --> 00:01:17,860


[Temui Dirimu]

2
00:01:19,500 --> 00:01:23,420
[Episode 24]

3
00:01:26,340 --> 00:01:28,860
[Halaman Youfeng]

4
00:02:09,340 --> 00:02:10,660
Makan sendiri.

5
00:02:14,540 --> 00:02:16,580
Penyewa membersihkan tempat ini sendiri?

6
00:02:19,540 --> 00:02:22,060
Bibi Gui yang bertanggung jawab
dari area komunal.

7
00:02:23,980 --> 00:02:25,260
Di sini cukup nyaman dan tenang.

8
00:02:30,700 --> 00:02:33,300
Aku berdiri di luar kamarmu

9
00:02:34,140 --> 00:02:34,860
dan saya melihat Xie Zhiyao.

10
00:02:36,260 --> 00:02:37,060
Dia tinggal di sebelah.

11
00:02:40,900 --> 00:02:42,060
Aku bertanya padanya kemarin

12
00:02:42,620 --> 00:02:44,779
dan dia mengatakan kepada saya bahwa dia telah bekerja
di Beijing selama bertahun-tahun

13
00:02:44,780 --> 00:02:45,540
dalam industri investasi.

14
00:02:46,940 --> 00:02:49,739
Dia tinggal dan bekerja di
Beijing setelah menyelesaikan universitas.
15
00:02:49,740 --> 00:02:50,660
Beberapa waktu lalu,

16
00:02:51,220 --> 00:02:52,100
itu adalah peringatan kematian kakeknya,

17
00:02:53,180 --> 00:02:54,339
dan ayahnya kembali.

18
00:02:54,340 --> 00:02:55,900
Dan aku bertemu dengannya sekali.

19
00:02:56,860 --> 00:02:58,220
Menurut ayahnya,

20
00:02:59,020 --> 00:03:00,459
keluarganya sebenarnya

21
00:03:00,460 --> 00:03:01,900
tidak terlalu mendukung dia kembali.

22
00:03:02,660 --> 00:03:06,300
Lagi pula, dalam pikiran mereka,
anak-anak dari pedesaan

23
00:03:07,180 --> 00:03:08,300
tidak akan bersedia untuk kembali

24
00:03:09,140 --> 00:03:09,980
sampai mereka tidak dapat melanjutkan lagi.

25
00:03:12,580 --> 00:03:14,379
Saya berjalan di sekitar desa,

26
00:03:14,380 --> 00:03:16,740
dan tidak melihat banyak turis di sini.

27
00:03:18,660 --> 00:03:19,900
Kita akan lihat dalam beberapa tahun.

28
00:03:21,060 --> 00:03:23,459
Ketika tempat ini mendapatkan publisitas dan reputasi,

29
00:03:23,460 --> 00:03:24,979
dan Toko Buku Shaohua dibangun,

30
00:03:24,980 --> 00:03:26,459
hal-hal akan berbeda.

31
00:03:26,460 --> 00:03:27,539
Itu belum tentu benar.

32
00:03:27,540 --> 00:03:29,940
Banyak tempat bagus
tidak memiliki pengunjung.

33
00:03:30,700 --> 00:03:31,900
Ada kemungkinan ini.

34
00:03:32,820 --> 00:03:34,300
Tapi saya percaya desa bisa menjadi lebih baik.

35
00:03:35,460 --> 00:03:36,980
Sebenarnya, sulit bagi Xie Zhiyao.

36
00:03:37,580 --> 00:03:38,140
Lihat.

37
00:03:38,780 --> 00:03:40,339
Semua orang di desa mendatanginya

38
00:03:40,340 --> 00:03:41,620
setiap kali mereka memiliki masalah.

39
00:03:42,340 --> 00:03:44,820
Tapi untuk usahanya sendiri,
dia harus menghadapinya sendiri.

40
00:03:45,740 --> 00:03:47,140
Tapi dia selalu ceria.

41
00:03:47,660 --> 00:03:48,580
Dan dia tidak pernah mengeluh.

42
00:03:49,740 --> 00:03:51,380
Orang akan berpikir dia memiliki kehidupan yang mudah.

43
00:03:56,140 --> 00:03:56,620
Apa?
44
00:03:57,540 --> 00:04:01,019
Lihat seberapa keras dia bekerja
dan menjalani hidupnya sendiri.

45
00:04:01,020 --> 00:04:01,820
Bagaimana denganmu?

46
00:04:02,540 --> 00:04:03,620
Kapan Anda mencari pekerjaan baru?

47
00:04:04,300 --> 00:04:05,380
Saya akan menunggu satu bulan lagi, mungkin.

48
00:04:06,100 --> 00:04:08,899
Tunggu sampai aku pulang dan
membantu orang tua kita pindah,

49
00:04:08,900 --> 00:04:10,420
maka aku akan pergi mencari pekerjaan.

50
00:04:11,060 --> 00:04:11,820
Anda masih ingin kembali ke Beijing?

51
00:04:13,780 --> 00:04:14,740
Tidakkah Anda mempertimbangkan untuk datang ke Shanghai?

52
00:04:15,420 --> 00:04:16,419
Sudah saya pikirkan.

53
00:04:16,420 --> 00:04:17,180
Tapi saya masih ingin tinggal di Beijing.

54
00:04:19,940 --> 00:04:22,739
Sebenarnya,
Saya pikir Shanghai memiliki kelebihan.

55
00:04:22,740 --> 00:04:25,540
Hotel bintang lima adalah
di mana-mana di Distrik Huangpu.

56
00:04:26,660 --> 00:04:29,259
Dan saudara ipar Anda
memiliki apartemen tua di sana.

57
00:04:29,260 --> 00:04:30,740
Penyewa akan pindah.

58
00:04:31,380 --> 00:04:34,460
Jika Anda ingin datang,
kami akan membersihkannya untuk Anda.

59
00:04:35,020 --> 00:04:35,820
Kata kakak iparmu

60
00:04:35,821 --> 00:04:38,179
selama Anda dapat membayar biaya bangunan,
keperluan,

61
00:04:38,180 --> 00:04:38,620
dan periksa

62
00:04:39,500 --> 00:04:41,900
di Lingdang sesekali,
dan bermain dengannya, itu sudah cukup.

63
00:04:43,380 --> 00:04:44,700
Ini pasti ide ayah dan ibu kita.

64
00:04:45,580 --> 00:04:46,460
Anda membicarakannya dengan mereka?

65
00:04:47,180 --> 00:04:47,460
Ya.

66
00:04:48,260 --> 00:04:50,419
Kamu melihat,
baik ipar Anda dan saya berada di Shanghai.

67
00:04:50,420 --> 00:04:52,700
Jika sesuatu terjadi,
kita bisa saling membantu.

68
00:04:54,900 --> 00:04:57,059
Terima kasih atas tawaran baik Anda.

69
00:04:57,060 --> 00:04:58,300
Tapi saya tidak berpikir saya harus menyusahkan Anda.

70
00:04:59,460 --> 00:05:00,340
Aku sudah punya niat.
71
00:05:01,540 --> 00:05:03,899
Alumnus saya di Beijing

72
00:05:03,900 --> 00:05:05,779
adalah seorang profesional SDM di hotel bintang lima.

73
00:05:05,780 --> 00:05:07,620
Dia ingin aku bekerja di
Departemen Pelatihan Staf di sana.

74
00:05:10,060 --> 00:05:13,699
Dengan baik,
jika Anda punya pacar di Beijing,

75
00:05:13,700 --> 00:05:15,260
Aku tidak akan bicara Anda keluar dari itu.

76
00:05:16,100 --> 00:05:17,620
Tapi apa yang Anda miliki di Beijing?

77
00:05:19,260 --> 00:05:19,780
Tidak ada apa-apa.

78
00:05:20,420 --> 00:05:21,420
Tapi saya sudah terbiasa tinggal di sana.

79
00:05:22,380 --> 00:05:23,900
Anda tampaknya sudah terbiasa dengan kehidupan di sini.

80
00:05:27,300 --> 00:05:28,060
Aku tahu itu.

81
00:05:28,940 --> 00:05:30,340
Anda datang ke sini untuk memberi saya kuliah.

82
00:05:30,980 --> 00:05:32,659
Anda pikir saya memberi Anda kuliah?

83
00:05:32,660 --> 00:05:33,740
Tentu saja.

84
00:05:34,260 --> 00:05:35,659
Ada empat orang di keluarga kami,
85
00:05:35,660 --> 00:05:36,980
ibu kita adalah presiden,

86
00:05:37,540 --> 00:05:39,259
ayah kami adalah manajer umum,

87
00:05:39,260 --> 00:05:40,859
dan Anda adalah kepala departemen.

88
00:05:40,860 --> 00:05:42,659
Hanya saya seorang karyawan.

89
00:05:42,660 --> 00:05:43,299
Benar?

90
00:05:43,300 --> 00:05:46,259
Sekarang presiden telah pensiun,
dan Anda mengambil alih.

91
00:05:46,260 --> 00:05:49,139
Jadi kami harus melaporkan semuanya kepada Anda.

92
00:05:49,140 --> 00:05:49,899
Benar?

93
00:05:49,900 --> 00:05:52,220
Bukankah itu wajar bagimu
untuk memberikan kuliah kepada saya?

94
00:05:54,980 --> 00:05:55,859
Menurut definisi Anda,

95
00:05:55,860 --> 00:05:58,820
Saya asistennya
menjalankan tugas untuk presiden.

96
00:05:59,820 --> 00:06:03,419
Dan Anda jelas adalah
bos yang baru saja menjabat,

97
00:06:03,420 --> 00:06:05,539
keduanya berubah-ubah dan keras kepala.

98
00:06:05,540 --> 00:06:07,299
Presiden dan
manajer umum

99
00:06:07,300 --> 00:06:09,939
tidak bisa berbuat apa-apa denganmu
dan bahkan takut padamu.

100
00:06:09,940 --> 00:06:11,859
Jadi mereka menginginkan saya, sang asisten,
untuk ditangkap di tengah.

101
00:06:11,860 --> 00:06:13,020
Saya melakukan pekerjaan tanpa pamrih.

102
00:06:14,140 --> 00:06:16,019
Ayah dan ibu takut padaku?

103
00:06:16,020 --> 00:06:16,699
Ya.

104
00:06:16,700 --> 00:06:17,460
Mereka takut padamu.

105
00:06:17,461 --> 00:06:18,420
Selalu membaca wajahmu

106
00:06:19,060 --> 00:06:20,820
dan memihak kepada Anda.

107
00:06:21,460 --> 00:06:24,060
Mereka meminta saya untuk bersikap santai
Anda karena saya yang lebih tua.

108
00:06:25,660 --> 00:06:27,379
Kapan kamu bersikap lunak padaku?

109
00:06:27,380 --> 00:06:28,819
Mengapa saya bersikap lunak pada Anda?

110
00:06:28,820 --> 00:06:30,419
Kenapa harus saya?

111
00:06:30,420 --> 00:06:31,939
kamu cengeng.

112
00:06:31,940 --> 00:06:32,819
Cengeng?

113
00:06:32,820 --> 00:06:34,419
Yap, cengeng.

114
00:06:34,420 --> 00:06:37,539
Lihat, ketika kita masih kecil,
Anda menangis saat ayam mati,

115
00:06:37,540 --> 00:06:42,339
kelinci mati,
dan bahkan ketika ikan mas mati.

116
00:06:42,340 --> 00:06:44,099
Dan juga henna.

117
00:06:44,100 --> 00:06:47,139
Anda menangis ketika saya memilih
beberapa henna untuk mewarnai kuku saya.

118
00:06:47,140 --> 00:06:48,740
Dan aku dimarahi setiap kali kau menangis.

119
00:06:49,580 --> 00:06:52,939
Anda membunuh ikan mas karena
Anda memberinya terlalu banyak makanan.

120
00:06:52,940 --> 00:06:54,739
Kelinci itu mengalami diare dan mati

121
00:06:54,740 --> 00:06:56,180
karena Anda memberinya terlalu banyak sayuran.

122
00:06:57,100 --> 00:06:58,819
Dan Anda bahkan tidak melakukannya
tinggalkan pacar untukku.

123
00:06:58,820 --> 00:07:00,059
Bagaimana Anda bisa merasa dirugikan?

124
00:07:00,060 --> 00:07:02,939
Ibu kami membunuh kelinci
dan melimpahkan kesalahan kepadaku.

125
00:07:02,940 --> 00:07:05,340
Sudah berapa kali aku memberitahumu ini?
126
00:07:05,900 --> 00:07:07,179
Anda juga memberinya makan.

127
00:07:07,180 --> 00:07:07,900
Lihat dirimu.

128
00:07:09,060 --> 00:07:11,939
Jangan menyuruhku untuk melihat
saya sendiri seperti ayah kami.

129
00:07:11,940 --> 00:07:12,740
Aku tidak melihat.

130
00:07:15,300 --> 00:07:15,980
Saya tidak akan pergi ke Shanghai.

131
00:07:16,900 --> 00:07:17,940
Mengapa tidak?

132
00:07:18,820 --> 00:07:20,860
Saya punya banyak koneksi di sana.

133
00:07:21,380 --> 00:07:22,940
Aku tidak ingin pergi begitu saja
karena kamu ada di sana.

134
00:07:28,620 --> 00:07:29,459
Baik, itu lebih baik.

135
00:07:29,460 --> 00:07:30,460
Jadi aku tidak akan mengkhawatirkanmu.

136
00:07:34,540 --> 00:07:36,219
Ketika dua anjing saling menggigit,
tidak ada yang lolos tanpa cedera.

137
00:07:36,220 --> 00:07:37,420
- Jangan bicara seperti nenek.
- Jangan bicara seperti nenek.

138
00:07:38,980 --> 00:07:39,580
Selesaikan makanmu.

139
00:07:53,940 --> 00:07:54,340
Mama.

140
00:07:54,341 --> 00:07:56,179
Saya mengatakan apa yang harus saya katakan.

141
00:07:56,180 --> 00:07:57,540
Dia masih ingin kembali ke Beijing.

142
00:07:59,100 --> 00:08:01,419
Dou selalu membuat kami khawatir tentang dia.

143
00:08:01,420 --> 00:08:03,379
Sekarang dia bahkan tidak mendengarkanmu.

144
00:08:03,380 --> 00:08:05,419
Kapan dia pernah mendengarkanku?

145
00:08:05,420 --> 00:08:06,260
Ada apa dengan Dou?

146
00:08:06,780 --> 00:08:08,339
Kami tidak tahu dia mengejar siapa.

147
00:08:08,340 --> 00:08:09,219
Tidak ada apa-apa.

148
00:08:09,220 --> 00:08:10,380
Dia mirip nenek.

149
00:08:11,580 --> 00:08:12,060
Mama.

150
00:08:12,580 --> 00:08:15,299
Lingdang berbicara seperti Anda sekarang.

151
00:08:15,300 --> 00:08:18,220
Dia bilang aku dan Dou
seperti dua anjing saling menggigit.

152
00:08:19,860 --> 00:08:21,740
Ini baru dua hari
dan kamu sudah bertengkar?

153
00:08:22,540 --> 00:08:24,019
Bagaimana saya bisa mengalahkannya?
154
00:08:24,020 --> 00:08:25,260
Dia memiliki lidah yang cepat.

155
00:08:26,220 --> 00:08:29,979
Dia bilang kau presiden,
ayah saya adalah manajer,

156
00:08:29,980 --> 00:08:31,739
dan saya kepala departemen.

157
00:08:31,740 --> 00:08:32,740
Kami semua mendisiplinkannya.

158
00:08:33,540 --> 00:08:34,900
Bukankah itu bagus?

159
00:08:37,620 --> 00:08:39,899
Presiden,
ada hal kecil.

160
00:08:39,900 --> 00:08:42,059
Saya tidak berpikir itu masalah,

161
00:08:42,060 --> 00:08:43,540
tapi saya masih berpikir saya harus melaporkan kepada Anda.

162
00:08:44,140 --> 00:08:44,820
Jangan fasih.

163
00:08:44,821 --> 00:08:45,700
Katakan padaku, apa itu?

164
00:08:46,340 --> 00:08:49,299
Apakah Anda ingat pria di video Dou?

165
00:08:49,300 --> 00:08:50,740
Presiden Xie itu.

166
00:08:52,140 --> 00:08:54,460
Aku merasa Dou memiliki perasaan padanya.

167
00:08:56,140 --> 00:08:56,940
Benar-benar?
168
00:08:59,100 --> 00:08:59,540
Tetapi

169
00:09:00,180 --> 00:09:01,340
dia terlalu jauh dari kita.

170
00:09:02,780 --> 00:09:04,339
Tapi sepertinya Dou tidak mau

171
00:09:04,340 --> 00:09:05,900
untuk mengembangkan hubungan mereka.

172
00:09:06,820 --> 00:09:08,740
Apakah kamu ingat
mantan pacarnya Ke Ji?

173
00:09:09,380 --> 00:09:12,939
Dia ingin memindahkannya ke hotel
lebih jauh dari pusat kota,

174
00:09:12,940 --> 00:09:14,020
tapi dia mencampakkannya.

175
00:09:15,140 --> 00:09:19,539
Jadi jangan khawatir,
Dou tidak akan pergi ke mana pun untuk seorang pria,

176
00:09:19,540 --> 00:09:21,580
atau tinggal di mana saja untuk seorang pria.

177
00:09:23,140 --> 00:09:25,699
Kami tidak tahu apakah dia
memiliki kepribadian yang baik.

178
00:09:25,700 --> 00:09:27,860
Sudah waktunya baginya untuk tenang.

179
00:09:30,220 --> 00:09:30,740
Tidak apa-apa.

180
00:09:30,740 --> 00:09:31,339
Mama.

181
00:09:31,340 --> 00:09:33,659
Nah, ibu,
Aku punya sesuatu untuk diurus.

182
00:09:33,660 --> 00:09:34,739
Harus pergi.

183
00:09:34,740 --> 00:09:35,220
Baiklah baiklah.

184
00:09:35,221 --> 00:09:36,339
Aku tidak akan mengganggu pekerjaanmu.

185
00:09:36,340 --> 00:09:37,619
Ayahmu pergi berbelanja bahan makanan.

186
00:09:37,620 --> 00:09:39,300
Sore ini,
kami akan membuat pangsit untuk Kexin.

187
00:09:39,980 --> 00:09:40,260
OKE.

188
00:09:40,780 --> 00:09:41,140
Selamat tinggal.

189
00:09:45,300 --> 00:09:47,219
Bibi, apa yang terjadi pada Dou?

190
00:09:47,220 --> 00:09:47,620
Apakah dia baik-baik saja?

191
00:09:47,621 --> 00:09:48,540
Dia baik-baik saja.

192
00:09:49,180 --> 00:09:50,979
Dia sedang berlibur di Yunnan.

193
00:09:50,980 --> 00:09:53,779
Dan Mi juga pergi
sana bersama anaknya.

194
00:09:53,780 --> 00:09:54,700
Ini bagus.

195
00:09:55,540 --> 00:09:57,179
Ketika Dou dan Mi masih kecil,
196
00:09:57,180 --> 00:09:59,139
mereka berdua memiliki temperamen pemicu rambut

197
00:09:59,140 --> 00:10:00,740
dan digunakan untuk melawan sepanjang waktu.

198
00:10:01,620 --> 00:10:02,859
Mudah bagimu untuk mengatakannya.

199
00:10:02,860 --> 00:10:04,780
Seolah-olah Anda tidak pernah bertengkar dengan Dou.

200
00:10:06,060 --> 00:10:08,539
Dengan baik,
mereka merindukan satu sama lain ketika mereka terpisah,

201
00:10:08,540 --> 00:10:09,300
tapi begitu mereka bertemu,

202
00:10:09,301 --> 00:10:10,820
mereka akan mulai berkelahi
dalam waktu kurang dari tiga menit.

203
00:10:11,380 --> 00:10:11,980
Benar.

204
00:10:12,900 --> 00:10:15,980
Tak satu pun dari gadis-gadis di kami
keluarga memiliki temperamen yang baik.

205
00:10:17,060 --> 00:10:21,060
Jika Kexin juga mengandung seorang gadis,
kita akan lebih bersenang-senang.

206
00:10:21,860 --> 00:10:22,660
Dia lebih baik tidak.

207
00:10:41,300 --> 00:10:42,779
Xiaochun pergi ke gudang.

208
00:10:42,780 --> 00:10:44,220
Hulu akan mengerjakan pekerjaan rumahnya di sini.

209
00:10:45,740 --> 00:10:46,820
Lingdang tidak keluar untuk bermain?

210
00:10:50,820 --> 00:10:51,340
Dia bekerja?

211
00:10:55,020 --> 00:10:56,419
Apa yang sedang kamu lakukan?

212
00:10:56,420 --> 00:10:57,899
Saya sedang bermain Go.

213
00:10:57,900 --> 00:10:58,939
Bisakah saya menonton Anda bermain?

214
00:10:58,940 --> 00:10:59,420
Tentu.

215
00:11:04,900 --> 00:11:05,580
Presiden Xie, Anda datang.

216
00:11:11,820 --> 00:11:12,300
Hongdou.

217
00:11:13,140 --> 00:11:13,979
Kami kehabisan jeruk.

218
00:11:13,980 --> 00:11:14,860
Kami membutuhkan lima kati lagi.

219
00:11:15,660 --> 00:11:16,379
Aku akan pergi.

220
00:11:16,380 --> 00:11:17,020
Lima kati?

221
00:11:17,020 --> 00:11:17,739
Itu berat.

222
00:11:17,740 --> 00:11:18,220
Aku akan pergi bersamamu.

223
00:11:19,340 --> 00:11:20,299
Anda tidak sibuk?

224
00:11:20,300 --> 00:11:20,660
TIDAK.

225
00:11:22,300 --> 00:11:22,660
Nana.

226
00:11:22,660 --> 00:11:23,100
Kunci.

227
00:11:26,540 --> 00:11:27,179
Presiden Xie.

228
00:11:27,180 --> 00:11:28,579
Sepedanya ada di dalam.

229
00:11:28,580 --> 00:11:29,540
Tunggu aku di sini.

230
00:11:34,820 --> 00:11:35,660
Lima kati.

231
00:11:36,540 --> 00:11:37,180
Ini sangat berat.

232
00:11:45,340 --> 00:11:46,179
Ayo pergi.

233
00:11:46,180 --> 00:11:46,420
Pergi.

234
00:11:59,420 --> 00:12:00,020
Apa yang salah?

235
00:12:01,060 --> 00:12:01,980
Kau bertengkar dengan adikmu?

236
00:12:02,580 --> 00:12:03,899
Kami tidak.

237
00:12:03,900 --> 00:12:04,740
Dia tidak membujuk saya.

238
00:12:05,300 --> 00:12:05,900
Membujukmu?
239
00:12:06,700 --> 00:12:07,140
Tentang apa?

240
00:12:08,380 --> 00:12:10,820
Orang tua saya selalu
ingin saya bekerja di Shanghai.

241
00:12:11,540 --> 00:12:12,899
Adikku tahu aku mengundurkan diri,

242
00:12:12,900 --> 00:12:14,260
jadi dia datang dan mencoba
membujuk saya untuk pergi ke Shanghai.

243
00:12:16,620 --> 00:12:19,259
Saya kira orang tua Anda ingin
kalian berdua untuk saling membantu.

244
00:12:19,260 --> 00:12:20,379
Ya.

245
00:12:20,380 --> 00:12:23,900
Tapi jika saya pergi ke Shanghai,
kita tidak akan saling membantu.

246
00:12:24,420 --> 00:12:26,979
Itu akan menjadi saudara perempuanku
membantu saya secara sepihak.

247
00:12:26,980 --> 00:12:28,660
Dia harus menanggung semuanya
dan mengelola semuanya.

248
00:12:29,340 --> 00:12:30,860
Aku akan seperti parasit.

249
00:12:31,900 --> 00:12:33,659
Bahkan jika ipar saya setuju,

250
00:12:33,660 --> 00:12:35,420
dia memiliki keluarga besar di Shanghai.

251
00:12:36,140 --> 00:12:38,100
Jika mereka tahu dia harus melakukannya
menjaga adik istrinya,
252
00:12:38,620 --> 00:12:40,299
mereka akan memintanya untuk merawat sepupunya

253
00:12:40,300 --> 00:12:41,380
dan kerabat lainnya.

254
00:12:42,540 --> 00:12:43,699
Anda bahkan belum menikah.

255
00:12:43,700 --> 00:12:44,540
Mengapa Anda berpikir begitu banyak?

256
00:12:46,460 --> 00:12:49,580
Saya belum mengalaminya sendiri,
tapi aku sudah melihatnya.

257
00:12:51,940 --> 00:12:53,059
Kamu dan kakakmu

258
00:12:53,060 --> 00:12:55,020
seperti pasangan dengan hubungan cinta-benci.

259
00:12:55,660 --> 00:12:58,219
Kalian peduli satu sama lain,
tapi kesombonganmu yang keras kepala

260
00:12:58,220 --> 00:12:58,860
melarang Anda untuk menunjukkan perhatian Anda satu sama lain.

261
00:12:59,620 --> 00:13:02,819
Saya berbicara dengannya dengan baik,
tapi dia gelisah.

262
00:13:02,820 --> 00:13:05,019
Lihat,
dia tidak menikmati perjalanannya dan selalu begitu

263
00:13:05,020 --> 00:13:06,020
bekerja dan melakukan panggilan telepon.

264
00:13:07,020 --> 00:13:08,260
Dia sibuk seperti lebah.

265
00:13:08,900 --> 00:13:10,020
Ketika saya berbicara dengannya, dia mengabaikan saya.
266
00:13:10,780 --> 00:13:12,620
Karena dia sangat sibuk bekerja,
kenapa dia datang padamu?

267
00:13:13,380 --> 00:13:14,180
Untuk memberi saya kuliah.

268
00:13:15,380 --> 00:13:16,420
Lalu dia bisa saja menelepon Anda.

269
00:13:20,340 --> 00:13:22,779
Maksudku dia bepergian
jauh untuk sampai ke sini,

270
00:13:22,780 --> 00:13:25,059
menderita penyakit ketinggian,
sakit kepala,

271
00:13:25,060 --> 00:13:26,100
dan hidung berdarah.

272
00:13:28,900 --> 00:13:29,620
Mimisan?

273
00:13:31,020 --> 00:13:31,820
Siapa yang memberitahumu ini?

274
00:13:32,380 --> 00:13:33,260
Bos homestay.

275
00:13:34,060 --> 00:13:35,259
Saya memanggilnya

276
00:13:35,260 --> 00:13:37,099
karena aku menginginkan dia
untuk merawat Hongmi dengan baik.

277
00:13:37,100 --> 00:13:37,700
Dia bilang

278
00:13:38,340 --> 00:13:40,419
Hongmi memanggil bagian depan
meja di tengah malam,

279
00:13:40,420 --> 00:13:41,659
meminta obat penghilang rasa sakit.

280
00:13:41,660 --> 00:13:42,539
Ketika mereka sedang membersihkan kamarnya,

281
00:13:42,540 --> 00:13:44,140
mereka menemukan sarung bantalnya
berlumuran darah.

282
00:13:45,900 --> 00:13:47,740
Anda harus melihat esensinya
melalui penampilan.

283
00:13:48,380 --> 00:13:49,419
Dia hanya mengkhawatirkanmu

284
00:13:49,420 --> 00:13:51,259
setelah mengetahui bahwa Anda mengundurkan diri,
dan datang untuk memeriksa dirinya sendiri

285
00:13:51,260 --> 00:13:52,020
bagaimana kabarmu.

286
00:15:04,060 --> 00:15:05,020
Ini koordinatnya.

287
00:15:06,260 --> 00:15:07,659
Bagus untukmu, Nona Pakar.

288
00:15:07,660 --> 00:15:08,980
Anda tahu itu koordinat.

289
00:15:11,580 --> 00:15:12,260
Ini adalah untuk Anda.

290
00:15:13,340 --> 00:15:14,659
Teh Rhodiola.

291
00:15:14,660 --> 00:15:15,620
Itu bisa membangun resistensi Anda.

292
00:15:16,220 --> 00:15:17,420
Nenek-nenek di desa membuatnya.

293
00:15:18,300 --> 00:15:19,140
Kaleng ini milikmu.

294
00:15:22,700 --> 00:15:23,819
Saya menghapusnya.

295
00:15:23,820 --> 00:15:25,460
Itu tidak kotor,
hanya warna yang memudar.

296
00:15:26,020 --> 00:15:27,340
Di dalamnya ada barang bagus.

297
00:15:27,980 --> 00:15:28,540
Ini cukup mahal.

298
00:15:29,580 --> 00:15:30,859
Luangkan waktu Anda untuk meminumnya.

299
00:15:30,860 --> 00:15:31,660
Ini baik untuk kesehatan Anda.

300
00:15:33,540 --> 00:15:34,140
Itu banyak.

301
00:15:35,540 --> 00:15:37,259
Saya baru saja membeli cangkir ini.

302
00:15:37,260 --> 00:15:37,860
Ini benar-benar baru.

303
00:15:39,020 --> 00:15:40,580
Nah, cuacanya kering.

304
00:15:41,220 --> 00:15:41,780
Minum lebih banyak air

305
00:15:42,780 --> 00:15:43,819
dan melakukan pekerjaan dengan baik.

306
00:15:43,820 --> 00:15:44,460
OKE.

307
00:15:44,461 --> 00:15:45,299
Aku akan sibuk.
308
00:15:45,300 --> 00:15:45,980
OKE.

309
00:16:08,420 --> 00:16:09,060
Baunya sangat enak.

310
00:16:09,900 --> 00:16:10,819
Anda menaruh mawar di dalamnya?

311
00:16:10,820 --> 00:16:11,300
Ya.

312
00:16:13,940 --> 00:16:15,339
Anda membuat begitu banyak dari itu.

313
00:16:15,340 --> 00:16:15,940
Tidak banyak.

314
00:16:15,941 --> 00:16:17,180
Saya masih harus membaginya dengan tetangga.

315
00:16:17,780 --> 00:16:18,939
Cobain.

316
00:16:18,940 --> 00:16:20,300
Aku akan memberimu beberapa cangkir lagi.

317
00:16:21,740 --> 00:16:22,660
Coba kalo enak.

318
00:16:29,540 --> 00:16:30,540
Rasanya seperti mawar.

319
00:16:31,060 --> 00:16:31,739
Anda mencoba.

320
00:16:31,740 --> 00:16:32,380
Ambil seteguk lagi.

321
00:16:43,140 --> 00:16:44,939
Malam ini,
saat kami mentraktir adikmu makan malam,

322
00:16:44,940 --> 00:16:45,620
biarkan dia mencobanya juga.

323
00:16:47,060 --> 00:16:47,580
Kamu tahu apa?

324
00:16:47,581 --> 00:16:49,580
Saya menemukan bahwa setelah saya tiba di sini,

325
00:16:50,300 --> 00:16:51,180
kemanapun aku pergi,

326
00:16:51,780 --> 00:16:53,820
tidak ada yang membiarkan saya
pergi dengan tangan kosong.

327
00:16:54,820 --> 00:16:55,699
Yakinlah.

328
00:16:55,700 --> 00:16:58,540
Ketika Anda pergi dari sini,
Aku tidak akan membiarkanmu pergi dengan tangan kosong.

329
00:17:00,340 --> 00:17:01,820
Apa yang akan kamu berikan padaku?

330
00:17:03,540 --> 00:17:04,379
Sebut saja.

331
00:17:04,380 --> 00:17:04,900
Apa yang kamu inginkan?

332
00:17:06,300 --> 00:17:07,140
Apa pun akan dilakukan?

333
00:17:10,100 --> 00:17:10,740
Apa pun kecuali uang.

334
00:17:13,460 --> 00:17:14,100
Santai.

335
00:17:14,820 --> 00:17:16,660
Saya hanya akan meminta apa yang Anda miliki.

336
00:17:25,220 --> 00:17:25,660
Di sini mereka.

337
00:17:25,660 --> 00:17:26,180
Ayo.

338
00:17:26,780 --> 00:17:27,420
Bantu saya menyajikannya.

339
00:17:27,420 --> 00:17:28,059
Di Sini.

340
00:17:28,060 --> 00:17:28,620
Gunakan ini.

341
00:17:29,580 --> 00:17:30,580
Ya, Anda dapat menggunakan salah satunya.

342
00:17:40,340 --> 00:17:41,299
Berhenti bermain.

343
00:17:41,300 --> 00:17:42,659
Cuci tangan Anda dan bersiaplah untuk makan malam.

344
00:17:42,660 --> 00:17:43,780
Lingdang, ayo pergi.

345
00:17:49,260 --> 00:17:49,700
Xu Hongdou.

346
00:17:50,380 --> 00:17:52,699
Dapatkah Anda melihat
apa yang ada di belakang leherku?

347
00:17:52,700 --> 00:17:53,539
Jangan bergerak.

348
00:17:53,540 --> 00:17:54,459
Itu seekor lebah.

349
00:17:54,460 --> 00:17:55,220
Bantu aku menyingkirkannya.

350
00:17:58,340 --> 00:17:58,700
Itu hilang?
351
00:18:00,140 --> 00:18:00,739
Jangan menyentuhnya.

352
00:18:00,740 --> 00:18:02,099
Apakah Anda tersengat? Biarku lihat.

353
00:18:02,100 --> 00:18:03,259
Saya harap tidak.

354
00:18:03,260 --> 00:18:03,660
Apakah saya?

355
00:18:11,740 --> 00:18:13,020
Makan malam sudah siap.

356
00:18:13,540 --> 00:18:13,780
Pergi.

357
00:18:21,940 --> 00:18:22,420
Hongmi.

358
00:18:23,220 --> 00:18:25,219
Ini adalah anggur mawar a
buatan nenek di desa.

359
00:18:25,220 --> 00:18:25,660
Cobain.

360
00:18:27,220 --> 00:18:28,220
Di Rumahnya,

361
00:18:28,980 --> 00:18:29,660
Saya melihat banyak tong sebesar ini.

362
00:18:29,661 --> 00:18:30,859
Mereka semua penuh dengan anggur ini.

363
00:18:30,860 --> 00:18:31,459
Cobalah.

364
00:18:31,460 --> 00:18:32,099
Ya.

365
00:18:32,100 --> 00:18:33,779
Jika seseorang menikah di desa,

366
00:18:33,780 --> 00:18:34,620
kita perlu mempersiapkannya terlebih dahulu.

367
00:18:35,900 --> 00:18:36,300
OKE.

368
00:18:37,300 --> 00:18:40,099
Segelas anggur ini
adalah kirim-off untuk saya.

369
00:18:40,100 --> 00:18:41,340
Aku akan berangkat besok pagi.

370
00:18:42,340 --> 00:18:43,780
Saya pikir Anda mengatakan Anda akan pergi
lusa.

371
00:18:44,860 --> 00:18:47,379
Saya hanya diberitahu untuk membuat
perjalanan bisnis ke Beijing,

372
00:18:47,380 --> 00:18:48,700
dan kemudian kembali ke Shanghai
lusa.

373
00:18:50,140 --> 00:18:50,940
Apakah Anda berbicara Lingdang dengan Anda?

374
00:18:52,020 --> 00:18:53,060
Asisten saya akan pergi bersama kami.

375
00:18:53,820 --> 00:18:56,820
Saya berencana untuk menunjukkan
Anda di sekitar kota tua.

376
00:18:57,460 --> 00:18:58,020
Tidak dibutuhkan.

377
00:18:58,540 --> 00:19:01,259
Aku tidak di sini untuk
jalan-jalan pula.

378
00:19:01,260 --> 00:19:02,780
Saya di sini untuk memberi Anda kuliah.
379
00:19:06,340 --> 00:19:07,420
Terima kasih atas traktiranmu.

380
00:19:08,180 --> 00:19:09,659
Aku pasti telah menyebabkan masalah untukmu.

381
00:19:09,660 --> 00:19:10,659
Sama sekali tidak.

382
00:19:10,660 --> 00:19:12,539
Saya berharap Anda bisa tinggal lebih lama.

383
00:19:12,540 --> 00:19:13,620
Saya tidak sopan.

384
00:19:14,340 --> 00:19:14,619
Bersulang.

385
00:19:14,620 --> 00:19:15,619
Mi, kurangi minum.

386
00:19:15,620 --> 00:19:16,260
Anda akan melakukan perjalanan bisnis.

387
00:19:22,980 --> 00:19:23,780
Apakah rasanya enak?

388
00:19:25,540 --> 00:19:28,099
Itu terbuat dari mawar
yang kamu bilang jelek

389
00:19:28,100 --> 00:19:29,580
ketika kami melewati taman mawar.

390
00:19:30,660 --> 00:19:31,459
Apakah saya mengatakannya?

391
00:19:31,460 --> 00:19:32,259
Anda melakukannya.

392
00:19:32,260 --> 00:19:33,420
Anda mengatakannya saat kami melewati mereka.

393
00:19:34,740 --> 00:19:35,780
Jangan berpura-pura tidak ingat.

394
00:19:36,340 --> 00:19:37,179
Presiden Xie juga mendengarnya.

395
00:19:37,180 --> 00:19:37,540
Benar?

396
00:19:40,540 --> 00:19:41,659
Saya tidak.

397
00:19:41,660 --> 00:19:42,620
saya sedang mengemudi.

398
00:19:47,100 --> 00:19:47,540
Presiden Xie.

399
00:19:48,180 --> 00:19:48,420
Ayo.

400
00:19:50,220 --> 00:19:50,860
Berharap Anda bisnis cepat.

401
00:19:51,420 --> 00:19:51,780
Terima kasih.

402
00:19:53,460 --> 00:19:54,220
Bibi Hongmi.

403
00:19:54,221 --> 00:19:56,540
Kapan kamu akan membawa Lingdang lagi?

404
00:19:58,180 --> 00:20:00,539
Kami mungkin tidak akan datang lagi.

405
00:20:00,540 --> 00:20:02,179
Karena kami datang ke sini untuk berwisata.

406
00:20:02,180 --> 00:20:04,380
Kami akan bepergian ke tempat lain kali.

407
00:20:05,260 --> 00:20:07,420
Bukankah kita akan mengunjungi Bibi Hongdou?
408
00:20:09,980 --> 00:20:12,540
Bibi Hongdou juga ada di sini untuk tur.

409
00:20:17,540 --> 00:20:18,899
Itu tidak masalah.

410
00:20:18,900 --> 00:20:21,219
Saat kamu pulang,
kalian masih bisa melihat satu sama lain

411
00:20:21,220 --> 00:20:21,860
dalam panggilan video.

412
00:20:23,940 --> 00:20:24,220
Ya.

413
00:20:24,780 --> 00:20:25,260
Anda dapat melakukan panggilan.

414
00:20:33,980 --> 00:20:34,580
Mari makan.

415
00:20:55,820 --> 00:20:56,140
Hongmi.

416
00:20:56,780 --> 00:20:58,260
Minumlah air madu ini.

417
00:20:58,940 --> 00:21:00,699
Anggur beras rasanya ringan,
tapi itu masih anggur.

418
00:21:00,700 --> 00:21:01,660
Anda akan melakukan perjalanan bisnis.

419
00:21:05,300 --> 00:21:06,340
Apakah Anda akan pergi ke Shanghai?

420
00:21:10,420 --> 00:21:11,540
Minum ini dulu, oke?

421
00:21:12,700 --> 00:21:13,620
Apakah Anda akan pergi atau tidak?

422
00:21:16,980 --> 00:21:17,260
SAYA...

423
00:21:18,820 --> 00:21:19,860
Aku akan pergi mengunjungimu ketika aku punya waktu luang.

424
00:21:20,460 --> 00:21:20,820
Baiklah?

425
00:21:23,780 --> 00:21:24,220
Aku tahu

426
00:21:25,700 --> 00:21:26,740
kamu membenciku.

427
00:21:30,380 --> 00:21:31,219
Aku tidak membencimu.

428
00:21:31,220 --> 00:21:32,540
Kamu membenciku.

429
00:21:34,780 --> 00:21:36,980
Anda tidak mau
pergi karena aku ada.

430
00:21:43,180 --> 00:21:44,980
Itu satu-satunya
kalimat yang Anda ingat.

431
00:21:47,220 --> 00:21:47,780
Ini adalah kesalahanku.

432
00:21:49,660 --> 00:21:50,620
Seharusnya aku tidak mengatakan itu.

433
00:21:51,900 --> 00:21:53,540
Apakah Anda tahu apa yang sebenarnya saya maksud?

434
00:21:54,260 --> 00:21:55,660
Aku tidak ingin membuatmu kesulitan.

435
00:21:56,980 --> 00:21:59,020
Anda tidak ingin membuat kami kesulitan.

436
00:21:59,580 --> 00:22:02,220
Tapi bisakah Anda mengatur hidup Anda dengan baik?

437
00:22:02,940 --> 00:22:05,100
Anda bahkan tidak memberi tahu kami bahwa Anda berhenti dari pekerjaan Anda.

438
00:22:07,700 --> 00:22:09,300
Anda tidak memberi tahu saya apa pun sekarang.

439
00:22:11,180 --> 00:22:12,900
Saya hanya bisa mengetahui apa yang Anda lakukan

440
00:22:13,780 --> 00:22:16,380
dari WeChat Anda
Momen atau teman Anda.

441
00:22:19,780 --> 00:22:21,539
Aku rindu saat kita masih kecil.

442
00:22:21,540 --> 00:22:22,860
Kamu selalu

443
00:22:23,540 --> 00:22:24,860
mengikutiku berkeliling.

444
00:22:25,780 --> 00:22:26,540
Hongdou kecil.

445
00:22:35,460 --> 00:22:37,259
Aku sangat marah padamu.

446
00:22:37,260 --> 00:22:38,299
Apakah Anda bertingkah gila saat mabuk?

447
00:22:38,300 --> 00:22:39,499
Kenapa kamu memukulku?

448
00:22:39,500 --> 00:22:41,659
Aku ingin... Wanita gila.

449
00:22:41,660 --> 00:22:42,699
Aku ingin memukulmu.

450
00:22:42,700 --> 00:22:43,739
Aku akan melawan jika kau terus memukulku.
451
00:22:43,740 --> 00:22:44,020
Aku ingin memukulmu.

452
00:22:44,020 --> 00:22:44,779
Aku melawan.

453
00:22:44,780 --> 00:22:46,219
Dia mabuk.

454
00:22:46,220 --> 00:22:46,900
Mengapa Anda duduk di sini
dan membiarkan dia memukulmu?

455
00:22:46,901 --> 00:22:48,339
Lari sekarang.

456
00:22:48,340 --> 00:22:50,580
Aku akan memberitahu ibu dan ayah itu
Anda mabuk dan Anda memukul saya.

457
00:22:51,900 --> 00:22:53,699
Saya akan memberi tahu ibu bahwa Anda memilikinya
cinta anak anjing dengan botol alkohol

458
00:22:53,700 --> 00:22:54,860
ketika Anda berada di SMP.

459
00:22:55,860 --> 00:22:57,420
Kapan saya punya anak anjing
suka dengan botol alkohol?

460
00:22:58,140 --> 00:22:58,540
Anda melakukannya.

461
00:22:59,660 --> 00:23:01,580
Maksudnya botol drift?

462
00:23:02,540 --> 00:23:02,940
Kalian berdua.

463
00:23:04,140 --> 00:23:05,179
Aku akan memberitahumu.

464
00:23:05,180 --> 00:23:06,300
Jangan terlalu terobsesi.
465
00:23:17,940 --> 00:23:18,220
Tidak apa-apa.

466
00:23:25,420 --> 00:23:26,180
Ini halaman belakang.

467
00:23:27,500 --> 00:23:29,259
Tubuh utama dari
bangunan telah dibangun.

468
00:23:29,260 --> 00:23:30,619
Total ada delapan kamar.

469
00:23:30,620 --> 00:23:32,899
Bahkan kamar terkecil
berukuran sekitar 40 meter persegi.

470
00:23:32,900 --> 00:23:33,780
Lihat ke sini.

471
00:23:34,460 --> 00:23:37,300
Ada empat suite di lantai atas
dengan view yang cukup bagus.

472
00:23:38,180 --> 00:23:40,859
Bos memposisikannya
sebagai homestay butik.

473
00:23:40,860 --> 00:23:42,059
Kedengarannya cukup bagus.

474
00:23:42,060 --> 00:23:42,180
Benar.

475
00:23:43,100 --> 00:23:46,019
Ya,
kata bos bagian utama bangunan

476
00:23:46,020 --> 00:23:48,299
dan dekorasi interior
dirancang pada waktu yang sama.

477
00:23:48,300 --> 00:23:51,500
Jika kamu memerlukannya,
dia bisa memberi Anda gambar desain.
478
00:23:52,500 --> 00:23:53,619
Kami akan melihat-lihat.

479
00:23:53,620 --> 00:23:54,540
Tidak usah buru-buru.

480
00:24:08,660 --> 00:24:09,300
Beri aku isi ulang.

481
00:24:10,060 --> 00:24:11,419
Huang.

482
00:24:11,420 --> 00:24:12,859
Ini adalah triple espresso.

483
00:24:12,860 --> 00:24:15,300
Anda tidak bisa minum lagi atau
itu akan membuat Anda terjaga di malam hari.

484
00:24:16,020 --> 00:24:18,019
Lihatlah jumlah latihan yang saya dapatkan pada hari itu.

485
00:24:18,020 --> 00:24:19,939
Jika Anda melempar bantal ke kandang babi,

486
00:24:19,940 --> 00:24:21,860
Aku akan segera tertidur.

487
00:24:23,700 --> 00:24:25,339
Kami memiliki Bestway
diseduh dingin selama sehari.

488
00:24:25,340 --> 00:24:26,140
Bagaimana dengan perubahan?

489
00:24:27,140 --> 00:24:27,580
Bagus.

490
00:24:30,700 --> 00:24:31,180
Apakah itu dia?

491
00:24:31,181 --> 00:24:32,300
Apakah dia seorang selebriti internet?
492
00:24:43,340 --> 00:24:43,860
Apa yang salah?

493
00:24:45,020 --> 00:24:45,900
Seseorang memotretku.

494
00:24:53,460 --> 00:24:55,179
Asalmu dari mana?

495
00:24:55,180 --> 00:24:56,820
Kami datang dari Shanghai.

496
00:24:57,420 --> 00:24:58,060
Shanghai?

497
00:24:59,580 --> 00:25:02,499
Jadi mengapa Anda memilih untuk datang ke sini?

498
00:25:02,500 --> 00:25:04,739
Kami melihat video promosi yang Anda rekam.

499
00:25:04,740 --> 00:25:06,420
Anda bahkan lebih baik jika dilihat secara langsung.

500
00:25:06,940 --> 00:25:08,099
Video promosi?

501
00:25:08,100 --> 00:25:08,460
Ya.

502
00:25:11,860 --> 00:25:13,579
Jadi apa pendapat Anda tentang tempat kami?

503
00:25:13,580 --> 00:25:14,299
Bagus sekali.

504
00:25:14,300 --> 00:25:15,739
Kami baru tiba pagi ini.

505
00:25:15,740 --> 00:25:18,299
Kami ingin pergi ke
tempat-tempat yang indah

506
00:25:18,300 --> 00:25:19,259
muncul di video promosi.

507
00:25:19,260 --> 00:25:19,659
Ya.

508
00:25:19,660 --> 00:25:21,059
Aku tahu tempat-tempat itu.

509
00:25:21,060 --> 00:25:21,340
Kamu tahu?

510
00:25:21,340 --> 00:25:21,900
Aku bisa mengisimu.

511
00:25:21,900 --> 00:25:22,459
Ya.

512
00:25:22,460 --> 00:25:23,260
Bisakah saya berteman dengan Anda di WeChat?

513
00:25:23,260 --> 00:25:23,900
Ayo.

514
00:25:23,900 --> 00:25:24,260
Tentu saja.

515
00:25:24,260 --> 00:25:24,979
Besar.

516
00:25:24,980 --> 00:25:25,700
Kita harus pergi.

517
00:25:25,700 --> 00:25:26,420
- Selamat tinggal.
- Selamat tinggal.

518
00:25:40,220 --> 00:25:41,900
Apakah Anda memiliki fobia kamera?

519
00:25:44,980 --> 00:25:46,940
Agak.

520
00:25:49,660 --> 00:25:52,459
Bukankah itu mengganggu
gadis cantik sepertimu
521
00:25:52,460 --> 00:25:53,420
selalu difoto oleh orang asing?

522
00:25:55,220 --> 00:25:55,980
Saya cantik?

523
00:25:59,180 --> 00:26:01,060
Lalu katakan padaku, mengapa aku cantik?

524
00:26:02,900 --> 00:26:06,099
Kamu cantik
cara low-profile.

525
00:26:06,100 --> 00:26:07,499
Anda memiliki kecantikan implisit ini.

526
00:26:07,500 --> 00:26:08,900
Anda belum menyadari
betapa cantiknya dirimu.

527
00:26:10,340 --> 00:26:11,739
Kedengarannya nyaman.

528
00:26:11,740 --> 00:26:12,539
Jangan sombong.

529
00:26:12,540 --> 00:26:13,260
Baiklah, aku harus pergi.

530
00:26:13,260 --> 00:26:13,900
Kepada panitia desa.

531
00:26:14,740 --> 00:26:15,020
Omong-omong,

532
00:26:15,580 --> 00:26:17,259
Saya sudah mengemas Bestway Anda.

533
00:26:17,260 --> 00:26:17,980
Terima kasih.

534
00:26:18,780 --> 00:26:20,100
Jangan lupa untuk mencoba sampel saya besok.
535
00:26:21,180 --> 00:26:22,139
Coba racunmu.

536
00:26:22,140 --> 00:26:23,179
Anda harus pergi mencari Xiaxia.

537
00:26:23,180 --> 00:26:24,339
Aku harus pergi, selamat tinggal.

538
00:26:24,340 --> 00:26:24,820
Sampai jumpa.

539
00:26:36,900 --> 00:26:37,500
Dia pergi di pagi hari.

540
00:26:38,420 --> 00:26:40,139
Hongdou sama sekali tidak seperti kakaknya.

541
00:26:40,140 --> 00:26:41,259
Anda juga bertemu dengannya?

542
00:26:41,260 --> 00:26:42,100
Dia datang ke bengkel ukiran kayu.

543
00:26:42,700 --> 00:26:43,980
Lukisan kayu tergantung

544
00:26:44,700 --> 00:26:45,779
di dinding di ruang timur selama dua tahun

545
00:26:45,780 --> 00:26:46,420
diukir oleh tuanku.

546
00:26:47,060 --> 00:26:48,619
Itu harta termahal
di bengkel kami.

547
00:26:48,620 --> 00:26:49,180
Dia membelinya.

548
00:26:50,580 --> 00:26:53,660
Aku melihat nama dari
penerima adalah Xu Hongmi.

549
00:26:54,620 --> 00:26:56,180
Lalu aku bertanya padanya apakah
dia adalah saudara perempuan Hongdou.

550
00:26:57,460 --> 00:26:57,860
Dia berkata ya.

551
00:26:59,180 --> 00:27:01,500
Beri tahu Xiaolan dengan cepat
menghapusnya dari toko online.

552
00:27:02,420 --> 00:27:02,820
Jangan khawatir.

553
00:27:03,740 --> 00:27:05,020
Saya mengatakan kepadanya segera setelah dia membelinya.

554
00:27:06,500 --> 00:27:07,620
[Nomor Tidak Dikenal]

555
00:27:11,780 --> 00:27:12,860
Halo? Siapa ini?

556
00:27:15,020 --> 00:27:15,540
Ya, ya.

557
00:27:15,541 --> 00:27:16,580
Ini Halaman Youfeng.

558
00:27:17,140 --> 00:27:17,740
Anda dapat memilih sewa jangka pendek.

559
00:27:19,420 --> 00:27:20,780
Apakah Anda pasangan atau Anda datang sendiri?

560
00:27:21,540 --> 00:27:22,340
Terimakasih Ibu.

561
00:27:23,220 --> 00:27:24,259
Seorang gadis, kan?

562
00:27:24,260 --> 00:27:25,260
Kapan kamu akan tiba?

563
00:27:26,700 --> 00:27:27,179
OKE.

564
00:27:27,180 --> 00:27:28,019
Aku akan membuat rekor.

565
00:27:28,020 --> 00:27:28,460
Mohon tunggu sebentar.

566
00:27:29,420 --> 00:27:31,179
Mereka tidak akan membiarkan saya menyanyikan lagu itu pada awalnya,

567
00:27:31,180 --> 00:27:32,579
tapi lagu mereka sendiri.

568
00:27:32,580 --> 00:27:35,819
Saya berkata, "Tunggu, tunggu, tunggu,
dengarkan dulu laguku.

569
00:27:35,820 --> 00:27:37,299
Jika menurutmu itu tidak baik,
Aku akan menyanyikan lagumu."

570
00:27:37,300 --> 00:27:38,819
Kemudian saya mulai bernyanyi.

571
00:27:38,820 --> 00:27:40,299
Orang yang bertanggung jawab berkata,
"Baiklah baiklah.

572
00:27:40,300 --> 00:27:41,619
Hu, hentikan.

573
00:27:41,620 --> 00:27:42,659
Kita tahu."

574
00:27:42,660 --> 00:27:43,740
Lalu apakah Anda menyanyikan lagu Anda?

575
00:27:44,860 --> 00:27:45,419
TIDAK.

576
00:27:45,420 --> 00:27:46,779
Saya menyanyikan lagu mereka.

577
00:27:46,780 --> 00:27:48,179
Mereka tidak beruntung mendengarnya.

578
00:27:48,180 --> 00:27:48,700
Dua karakter.

579
00:27:49,660 --> 00:27:49,980
Pung.

580
00:27:50,860 --> 00:27:51,500
Maaf.

581
00:27:52,740 --> 00:27:53,299
Nenek.

582
00:27:53,300 --> 00:27:54,259
Apakah Anda melakukan memancing?

583
00:27:54,260 --> 00:27:55,179
TIDAK.

584
00:27:55,180 --> 00:27:56,740
Saya tidak punya pasangan.

585
00:27:58,060 --> 00:27:58,420
Pung.

586
00:28:01,700 --> 00:28:02,060
Tiga karakter.

587
00:28:04,420 --> 00:28:05,539
Jangan mengintip.

588
00:28:05,540 --> 00:28:06,860
Aku membantumu.

589
00:28:10,540 --> 00:28:11,659
Terima kasih, tapi tidak perlu.

590
00:28:11,660 --> 00:28:13,979
Saya menang dengan undian saya sendiri.
Baru saja memancing di babak terakhir.

591
00:28:13,980 --> 00:28:15,019
Tidak buruk, Hongdou.
592
00:28:15,020 --> 00:28:16,420
Ini tangan yang sangat kuat.

593
00:28:17,420 --> 00:28:17,819
Ayo.

594
00:28:17,820 --> 00:28:18,060
Dengan baik.

595
00:28:18,061 --> 00:28:19,779
Anda masih bisa menang seperti ini?

596
00:28:19,780 --> 00:28:20,660
Bagaimanapun, saya menang.

597
00:28:21,620 --> 00:28:22,140
Yao.

598
00:28:23,580 --> 00:28:24,260
Bibi Feng, kami di kamar.

599
00:28:24,261 --> 00:28:25,419
Apakah Anda bermain mahjong?

600
00:28:25,420 --> 00:28:26,140
Ini, aku punya beberapa sayuran untukmu.

601
00:28:26,140 --> 00:28:26,860
Halo, Bibi Feng.

602
00:28:27,540 --> 00:28:28,460
Saya pergi ke peternakan sore ini.

603
00:28:29,100 --> 00:28:30,339
Ada begitu banyak dari mereka.

604
00:28:30,340 --> 00:28:31,140
Terima kasih terima kasih.

605
00:28:31,141 --> 00:28:32,259
Ini segar.

606
00:28:32,260 --> 00:28:32,620
Tidak tidak.
607
00:28:32,620 --> 00:28:33,100
Duduklah di kursiku.

608
00:28:33,100 --> 00:28:33,420
Saya tidak.

609
00:28:33,421 --> 00:28:34,819
Saya tidak bermain.

610
00:28:34,820 --> 00:28:36,259
Aku akan duduk dengan Nenek sebentar.

611
00:28:36,260 --> 00:28:37,060
Bibi Feng, bermainlah dengan kami.

612
00:28:37,060 --> 00:28:37,780
Jangan biarkan dia bermain.

613
00:28:37,780 --> 00:28:38,540
Dia punya tangan yang buruk.

614
00:28:38,540 --> 00:28:39,220
Apa nasib buruk.

615
00:28:40,020 --> 00:28:41,420
Saya mencoba untuk membiarkan Anda menang.

616
00:28:42,340 --> 00:28:42,900
Dengan baik,

617
00:28:43,420 --> 00:28:44,220
kalian bermain.

618
00:28:44,221 --> 00:28:46,019
Aku akan pergi membuatmu
beberapa teh wolfberry.

619
00:28:46,020 --> 00:28:46,700
Hongdou, bagaimana?

620
00:28:47,460 --> 00:28:49,260
Di mana Pu'er
Teh yang dibawa oleh Tuan Ma?
621
00:28:50,060 --> 00:28:51,659
Mengapa Anda ingin minum Teh Pu'er di malam hari?

622
00:28:51,660 --> 00:28:52,140
Wolfberry itu.

623
00:28:52,820 --> 00:28:53,420
Lalu kenapa kau bertanya padaku?

624
00:28:54,420 --> 00:28:54,980
Teruslah bermain.

625
00:29:01,900 --> 00:29:02,819
Jangan mainkan ini.

626
00:29:02,820 --> 00:29:03,939
Mainkan itu, yang itu.

627
00:29:03,940 --> 00:29:05,300
Itu satu penantian.

628
00:29:05,860 --> 00:29:07,259
Tapi saya tidak melihatnya di atas meja.

629
00:29:07,260 --> 00:29:08,780
Bagaimana jika mereka memilikinya?

630
00:29:09,460 --> 00:29:09,900
Permisi,

631
00:29:10,460 --> 00:29:11,220
apakah kamu mengadakan pertemuan?

632
00:29:12,180 --> 00:29:12,820
Lalu mainkan ini.

633
00:29:13,980 --> 00:29:14,420
Tujuh titik.

634
00:29:15,180 --> 00:29:15,500
Kong.

635
00:29:19,180 --> 00:29:20,339
Anda pemula.
636
00:29:20,340 --> 00:29:21,499
Jangan menyesatkan saya.

637
00:29:21,500 --> 00:29:21,860
Tangan yang buruk.

638
00:29:21,860 --> 00:29:22,619
Itu benar.

639
00:29:22,620 --> 00:29:23,539
Tidak, Bibi Feng.

640
00:29:23,540 --> 00:29:24,939
Anda tidak bermain adil.

641
00:29:24,940 --> 00:29:26,180
Anda melewati batas, sungguh.

642
00:29:26,780 --> 00:29:27,500
Empat karakter.

643
00:29:28,060 --> 00:29:28,460
Bingo.

644
00:29:30,940 --> 00:29:31,700
Nenek, kamu...

645
00:29:32,420 --> 00:29:34,339
Ini belum waktunya untuk itu.

646
00:29:34,340 --> 00:29:37,339
Tapi setidaknya aku menang.

647
00:29:37,340 --> 00:29:39,500
Ini murni satu setelan.

648
00:29:40,420 --> 00:29:42,219
Kalian telah berbisik satu sama lain.

649
00:29:42,220 --> 00:29:43,459
Ini semua salahmu.

650
00:29:43,460 --> 00:29:44,060
Anak baru.

651
00:29:48,060 --> 00:29:49,860
Sayang sekali.

652
00:30:38,020 --> 00:30:40,100
Berapa lama Anda akan tinggal kali ini?

653
00:30:41,660 --> 00:30:42,540
Besok,

654
00:30:43,420 --> 00:30:44,979
Aku akan menemui beberapa master teh

655
00:30:44,980 --> 00:30:45,940
dan kemudian kembali ke Beijing pada malam hari.

656
00:30:47,180 --> 00:30:48,020
Apakah dia datang?

657
00:30:48,660 --> 00:30:49,340
Apakah dia datang?

658
00:30:52,700 --> 00:30:54,420
Anda sudah mulai makan?

659
00:30:55,220 --> 00:30:57,579
Ini untuk tetangga baru kita, gadis cantik itu.

660
00:30:57,580 --> 00:30:58,579
Anda akan pergi

661
00:30:58,580 --> 00:31:00,299
semua kulit biji
dan kulit kacang di atas meja.

662
00:31:00,300 --> 00:31:02,939
Dia akan berpikir begitu
kita tidak menghormatinya.

663
00:31:02,940 --> 00:31:04,499
Tenang.

664
00:31:04,500 --> 00:31:05,699
Kenapa kamu selalu terlihat sangat bersemangat
665
00:31:05,700 --> 00:31:07,499
setiap kali Anda bertemu seorang gadis?

666
00:31:07,500 --> 00:31:09,179
Apa yang Anda maksud dengan "terlihat bersemangat"?

667
00:31:09,180 --> 00:31:11,099
Saya bersemangat, oke?

668
00:31:11,100 --> 00:31:12,500
Aku sangat senang.

669
00:31:13,460 --> 00:31:16,020
Bagaimana jika ini tetangga baru
jatuh cinta padaku?

670
00:31:16,540 --> 00:31:19,860
Maka kita akan memiliki
kisah cinta yang manis.

671
00:31:21,860 --> 00:31:22,500
Ini teh yang enak.

672
00:31:22,501 --> 00:31:23,460
Aku benar-benar tidak ingin membuangnya.

673
00:31:24,340 --> 00:31:26,459
Silakan, Anda pergi ke depan.

674
00:31:26,460 --> 00:31:27,739
Izinkan saya memberi tahu Anda, Bu.

675
00:31:27,740 --> 00:31:31,779
Sejak Anda memulai bisnis Anda,
Anda telah menjadi sangat vulgar.

676
00:31:31,780 --> 00:31:33,819
Dan Anda bukan lagi pria dengan kedalaman.

677
00:31:33,820 --> 00:31:34,859
Bersiaplah.

678
00:31:34,860 --> 00:31:37,219
Nanti, Anda akan melakukan teh
upacara untuk tetangga baru kita.

679
00:31:37,220 --> 00:31:37,580
Pooh.

680
00:31:38,740 --> 00:31:39,020
Hongdou.

681
00:31:39,580 --> 00:31:40,139
Ayo.

682
00:31:40,140 --> 00:31:40,979
Apa?

683
00:31:40,980 --> 00:31:41,620
Ambillah, ambillah.

684
00:31:42,220 --> 00:31:43,619
Pernahkah kamu melihat ini?

685
00:31:43,620 --> 00:31:47,419
Kemudian, ketika saya menyanyikan bagian ini,
"Bertemu Anda

686
00:31:47,420 --> 00:31:49,420
seperti pertemuan hutan bambu di awal musim panas,

687
00:31:50,020 --> 00:31:51,780
burung bertemu ombak,

688
00:31:52,300 --> 00:31:52,540
dan gurun..."

689
00:31:52,540 --> 00:31:53,140
Kau sangat kooperatif.

690
00:31:53,140 --> 00:31:53,660
Benar, benar.

691
00:31:53,661 --> 00:31:54,739
Itulah perasaannya.

692
00:31:54,740 --> 00:31:56,059
Anda melakukannya dengan sempurna.
693
00:31:56,060 --> 00:31:58,299
Mendengarkan,
Anda harus berlutut di luar pintu.

694
00:31:58,300 --> 00:31:59,659
Itu cara yang paling efektif.

695
00:31:59,660 --> 00:32:00,740
Anda seperti gangguan.

696
00:32:01,740 --> 00:32:02,100
Apa yang salah dengan saya?

697
00:32:02,900 --> 00:32:03,859
Jangan bergerak.

698
00:32:03,860 --> 00:32:04,340
Saya akan membantu Anda dengan itu.

699
00:32:05,060 --> 00:32:06,019
Dia di sini, dia di sini.

700
00:32:06,020 --> 00:32:06,620
Berbaris sekarang.

701
00:32:07,340 --> 00:32:08,299
Senyum.

702
00:32:08,300 --> 00:32:09,220
Tunjukkan senyummu.

703
00:32:16,060 --> 00:32:16,860
Xinxin juga ada di sini.

704
00:32:18,060 --> 00:32:18,860
Dimana tetangga baru kita?

705
00:32:19,820 --> 00:32:21,219
Mari saya perkenalkan dia kepada Anda.

706
00:32:21,220 --> 00:32:23,780
Penyewa baru kami,
dan tetangga barumu.

707
00:32:25,020 --> 00:32:26,819
Aku tetangga barumu.

708
00:32:26,820 --> 00:32:28,420
Kejutan!

709
00:32:31,300 --> 00:32:32,179
Kembali ke kamar kami.

710
00:32:32,180 --> 00:32:32,740
TIDAK.

711
00:32:32,741 --> 00:32:33,699
Kembali.

712
00:32:33,700 --> 00:32:34,539
Ada apa denganmu, Hu?

713
00:32:34,540 --> 00:32:35,659
Apa yang sedang kamu lakukan?

714
00:32:35,660 --> 00:32:36,699
Aku hanya bercanda denganmu.

715
00:32:36,700 --> 00:32:37,260
Jangan terlalu serius.

716
00:32:38,300 --> 00:32:39,219
Xin Xin.

717
00:32:39,220 --> 00:32:40,739
Apakah Anda benar-benar pindah?

718
00:32:40,740 --> 00:32:43,179
Asramanya bocor,
dan atap perlu diperbaiki.

719
00:32:43,180 --> 00:32:44,500
Jadi dia akan tinggal di sini hanya selama dua bulan.

720
00:32:45,420 --> 00:32:46,419
Hu.

721
00:32:46,420 --> 00:32:47,779
Jangan berkecil hati.
722
00:32:47,780 --> 00:32:49,260
Dalam beberapa hari,
seorang penyewa wanita akan pindah.

723
00:32:50,660 --> 00:32:51,419
Apa kamu yakin?

724
00:32:51,420 --> 00:32:52,420
Saya yakin.

725
00:32:53,580 --> 00:32:54,140
Kapan dia akan datang?

726
00:32:54,940 --> 00:32:56,420
Anda tidak menawar saya selamat datang?

727
00:32:58,220 --> 00:32:59,220
Maksudku bukan itu, Huang.

728
00:32:59,980 --> 00:33:00,500
Hanya saja

729
00:33:01,300 --> 00:33:02,140
kamu mempermainkan perasaanku.

730
00:33:03,060 --> 00:33:04,059
Xin Xin.

731
00:33:04,060 --> 00:33:05,019
Silakan duduk dulu.

732
00:33:05,020 --> 00:33:07,939
Nanti,
Tuan Ma akan melakukan upacara minum teh untukmu.

733
00:33:07,940 --> 00:33:09,699
Saya akan membantu Anda membongkar.

734
00:33:09,700 --> 00:33:10,300
OKE.

735
00:33:11,540 --> 00:33:13,219
Nana mengatakan kepada saya bahwa Anda
sangat pandai merapikan tempat tidur.
736
00:33:13,220 --> 00:33:13,939
Apakah anda bisa mengajari saya?

737
00:33:13,940 --> 00:33:15,099
Baiklah, aku akan membereskan tempat tidurmu.

738
00:33:15,100 --> 00:33:15,939
Bagus.

739
00:33:15,940 --> 00:33:17,180
Terima kasih kalau begitu.

740
00:33:20,620 --> 00:33:21,500
Anda akan pergi?

741
00:33:22,820 --> 00:33:24,100
Saya memberi tahu Yao

742
00:33:24,660 --> 00:33:25,820
bahwa saya tidak akan datang
untuk melakukan pekerjaan sukarela hari ini.

743
00:33:26,340 --> 00:33:27,020
Saya akan mengambil cuti beberapa hari.

744
00:33:27,740 --> 00:33:28,340
kamu... kamu...

745
00:33:29,460 --> 00:33:30,620
Akankah kamu kembali?

746
00:33:31,660 --> 00:33:32,180
Ya.

747
00:33:32,940 --> 00:33:33,980
Saya pasti akan datang mengunjungi Anda.

748
00:33:35,060 --> 00:33:36,580
Lalu apa yang akan Yao lakukan?

749
00:33:40,020 --> 00:33:41,779
Relawan baru akan datang.

750
00:33:41,780 --> 00:33:42,580
Dia akan baik-baik saja.

751
00:33:43,780 --> 00:33:45,420
Anda meninggalkan Yao?

752
00:33:48,020 --> 00:33:48,700
Ya.

753
00:33:50,460 --> 00:33:50,940
Anda...

754
00:34:00,900 --> 00:34:02,099
Apakah Anda mendisinfeksi itu?

755
00:34:02,100 --> 00:34:02,979
Yakinlah.

756
00:34:02,980 --> 00:34:04,180
Semuanya sudah disterilkan dengan alkohol.

757
00:34:05,140 --> 00:34:07,179
Kami hanya mengirimkan sepuluh botol
untuk saudara perempuan Hongdou.

758
00:34:07,180 --> 00:34:08,260
Apakah itu akan cukup?

759
00:34:08,940 --> 00:34:10,700
Kita harus mengirim lagi jika dia menyukainya.

760
00:34:12,100 --> 00:34:13,419
Ini akan dilakukan untuk saat ini.

761
00:34:13,420 --> 00:34:14,260
Jika dia menginginkan lebih, kami akan mengiriminya lebih banyak.

762
00:34:15,220 --> 00:34:16,100
Itu benar.

763
00:34:17,860 --> 00:34:18,980
Xiaochun memberitahuku

764
00:34:19,940 --> 00:34:21,579
bahwa sewa Hongdou hampir habis
765
00:34:21,580 --> 00:34:22,980
dan dia belum memperbaruinya.

766
00:34:24,460 --> 00:34:25,539
Ya.

767
00:34:25,540 --> 00:34:26,900
Dia akan kembali untuk mencari pekerjaan.

768
00:34:27,820 --> 00:34:30,220
Jadi apa yang terjadi
antara kalian berdua?

769
00:34:31,580 --> 00:34:31,780
TIDAK.

770
00:34:32,660 --> 00:34:34,540
Jadi kami membantah rumor tersebut dan tidak ada yang mempercayai kami?

771
00:34:35,340 --> 00:34:37,060
Jadi untuk informasi Anda,

772
00:34:37,580 --> 00:34:39,859
Saya akan meminta Xiaochun untuk
menemukan beberapa orang lagi

773
00:34:39,860 --> 00:34:41,020
dan mencoba untuk mengatur Anda.

774
00:34:42,580 --> 00:34:43,260
Lihat saya.

775
00:34:43,261 --> 00:34:44,899
Apakah saya punya waktu untuk menjalin hubungan?

776
00:34:44,900 --> 00:34:46,939
Gadis-gadis juga tidak punya waktu untuk hubungan.

777
00:34:46,940 --> 00:34:48,580
Mereka semua melakukannya sambil bekerja.

778
00:34:50,700 --> 00:34:52,620
Seseorang mengejar Xiaochun.
779
00:34:54,980 --> 00:34:55,899
Siapa dia?

780
00:34:55,900 --> 00:34:56,820
Pemasok.

781
00:34:57,860 --> 00:34:58,979
Dia memberinya panggilan suara.

782
00:34:58,980 --> 00:35:00,900
Aku mendengar dia mengatakan dia
ingin mengajaknya kencan.

783
00:35:02,580 --> 00:35:03,500
Lalu apa yang Xiaochun katakan?

784
00:35:04,220 --> 00:35:04,860
"Saya tidak punya waktu!"

785
00:35:08,860 --> 00:35:09,779
Kamu tahu apa?

786
00:35:09,780 --> 00:35:12,099
Ini melelahkan untuk mengambil air sendirian.

787
00:35:12,100 --> 00:35:13,940
Anda perlu menemukan seseorang
untuk berbagi pekerjaan dengan Anda.

788
00:35:14,580 --> 00:35:17,020
Anda kaum muda akan melakukannya
menyesal di masa depan.

789
00:35:19,060 --> 00:35:19,900
Isi anggur.

790
00:35:24,700 --> 00:35:24,900
Ayo.

791
00:35:42,420 --> 00:35:44,420
[Apakah saya perlu memberikan uang kepada Bibi Baoping?]

792
00:35:46,700 --> 00:35:51,659
♫ Aku sendirian ke tempat yang tidak diketahui ♫
793
00:35:51,660 --> 00:35:53,220
[Dia akan mengusirmu jika kamu memberinya uang.]

794
00:35:56,300 --> 00:36:00,980
[Saya tidak bisa mengambil barang-barangnya secara gratis sepanjang waktu.]

795
00:36:05,180 --> 00:36:07,539
[Dia akan senang jika kamu memberitahunya
anggurnya enak.]

796
00:36:07,540 --> 00:36:09,499
[Ha ha ha ha]

797
00:36:09,500 --> 00:36:13,020
[Jadi begitu. Dia seperti ibuku.]

798
00:36:15,020 --> 00:36:18,740
[Ngomong-ngomong, Nenek ingin aku bertanya padamu
apa yang ingin kamu makan besok.]

799
00:36:19,500 --> 00:36:21,860
[Aku suka semua yang dia buat.]

800
00:36:23,340 --> 00:36:28,420
[Apakah kamu ingin makan bihun
di pasar besok pagi?]

801
00:36:30,020 --> 00:36:34,140
[Aku tidak bisa bangun sepagi itu.]

802
00:36:36,580 --> 00:36:38,300
[Aku akan datang untuk membangunkanmu.]

803
00:36:44,060 --> 00:36:50,620
♫ Anda bertanya apakah angin bisa bernyanyi ♫

804
00:36:51,140 --> 00:36:57,580
♫ Kami memejamkan mata untuk merasakannya ♫

805
00:36:58,820 --> 00:36:59,819
Ayo.

806
00:36:59,820 --> 00:37:01,819
Minumlah sup ikan patin.
807
00:37:01,820 --> 00:37:03,419
Saya memasukkan herbal ke dalamnya.

808
00:37:03,420 --> 00:37:05,059
Kau selalu begitu sibuk.

809
00:37:05,060 --> 00:37:06,819
Memiliki sesuatu yang bergizi.

810
00:37:06,820 --> 00:37:08,659
Taruh di sini, nenek.

811
00:37:08,660 --> 00:37:09,980
Anda memperlakukan saya seperti bayi.

812
00:37:10,740 --> 00:37:12,259
Ini akan segera menjadi dingin.

813
00:37:12,260 --> 00:37:12,620
Di Sini.

814
00:37:20,420 --> 00:37:21,099
Rasanya enak.

815
00:37:21,100 --> 00:37:22,339
Oke, aku sudah meminumnya.

816
00:37:22,340 --> 00:37:23,579
Biarkan saja di sini.

817
00:37:23,580 --> 00:37:24,539
Anda telah banyak melayani.

818
00:37:24,540 --> 00:37:25,220
Apakah Anda pikir saya babi?

819
00:37:25,780 --> 00:37:27,139
Omong kosong apa.

820
00:37:27,140 --> 00:37:28,940
Anda perlu menjaga kesehatan Anda.

821
00:37:36,460 --> 00:37:38,219
Jangan sembunyikan itu.
822
00:37:38,220 --> 00:37:40,100
Aku pernah melihatnya sebelumnya.

823
00:37:40,700 --> 00:37:41,180
TIDAK.

824
00:37:41,181 --> 00:37:42,619
Saya hanya berpikir ini adalah foto yang bagus.

825
00:37:42,620 --> 00:37:44,579
Lihatlah mereka yang besar
mata yang dimiliki Lil Cute.

826
00:37:44,580 --> 00:37:45,819
Jangan salah paham.

827
00:37:45,820 --> 00:37:46,900
Apakah saya mengatakan sesuatu?

828
00:37:47,580 --> 00:37:48,460
Menangkapmu.

829
00:37:49,580 --> 00:37:50,220
Ingatlah untuk meminumnya.

830
00:37:53,460 --> 00:37:53,860
Nenek.

831
00:37:55,620 --> 00:37:57,660
Jangan beri tahu orang tentang ini.

832
00:38:13,500 --> 00:38:15,300
[OKE.]

833
00:38:29,020 --> 00:38:33,220
♫ Melihat bintang dan pelangi ♫

834
00:38:34,140 --> 00:38:36,380
♫ setiap langkah dalam perjalananmu ♫

835
00:38:38,620 --> 00:38:41,340
♫ Kami merindukan dan berpelukan ♫

836
00:38:42,260 --> 00:38:46,140
♫ Ada angin sepoi-sepoi di beberapa bagian dunia ♫

837
00:38:47,140 --> 00:38:49,300
♫ dan beberapa momen menyentuh ♫

838
00:38:51,860 --> 00:38:54,460
♫ Mimpi siapa yang akan terpenuhi ♫

839
00:38:55,500 --> 00:39:00,740
♫ Di jalan di mana hujan atau sinar matahari turun ♫

840
00:39:01,580 --> 00:39:08,140
♫ Ucapkan selamat tinggal pada waktu yang berlalu ♫

841
00:39:09,060 --> 00:39:12,300
♫ Terkadang aku butuh senyuman yang indah ♫

842
00:39:13,940 --> 00:39:17,540
♫ Meskipun musim berlalu ♫

843
00:39:18,420 --> 00:39:21,660
♫ Aku masih mencintai mereka seperti ketika aku masih muda ♫

844
00:39:22,220 --> 00:39:25,860
♫ Terkadang aku merasa jatuh cinta ♫

845
00:39:27,300 --> 00:39:30,460
♫ Buat sedikit harapan dan berdoa ♫

846
00:39:31,580 --> 00:39:35,500
♫ Mungkin semuanya akan berjalan sesuai keinginanmu ♫

847
00:39:47,900 --> 00:39:51,980
♫ Bunga mekar tertiup angin ♫

848
00:39:52,940 --> 00:39:55,220
♫ Senja membangunkan bintang-bintang ♫

849
00:39:57,340 --> 00:40:00,420
♫ Itulah saat-saat yang menyenangkan ♫

850
00:40:01,380 --> 00:40:06,780
♫ Di jalan di mana hujan atau sinar matahari turun ♫
851
00:40:07,580 --> 00:40:10,699
♫ Ucapkan selamat tinggal pada waktu yang berlalu ♫

852
00:40:10,700 --> 00:40:11,980
aku bangun. Aku akan segera ke sana.

853
00:40:13,820 --> 00:40:14,939
Apakah kita akan berjalan ke sana?

854
00:40:14,940 --> 00:40:15,620
Baiklah.

855
00:40:16,220 --> 00:40:17,060
Tunggu aku.

856
00:40:18,340 --> 00:40:20,019
Kamu memakai baju baru.

857
00:40:20,020 --> 00:40:20,500
TIDAK.

858
00:40:20,500 --> 00:40:21,260
Saya membelinya tahun lalu.

859
00:40:22,900 --> 00:40:23,780
Lepaskan label harga.

860
00:40:24,460 --> 00:40:27,540
♫ Aku masih mencintai mereka seperti ketika aku masih muda ♫

861
00:40:28,220 --> 00:40:31,780
♫ Terkadang aku merasa jatuh cinta ♫

862
00:40:33,060 --> 00:40:36,340
♫ Buat sedikit harapan dan berdoa ♫

863
00:40:38,500 --> 00:40:39,140
Ayo pergi.

864
00:40:41,580 --> 00:40:43,259
Anda memakai riasan untuk sarapan?

865
00:40:43,260 --> 00:40:44,899
Aku... aku tidak.
866
00:40:44,900 --> 00:40:47,060
Aku hanya mengisi alisku
bantalan udara terapan,

867
00:40:47,620 --> 00:40:49,740
lipstik,
dan menyemprotkan parfum.

868
00:40:53,900 --> 00:40:55,020
Apakah Anda melepas tag?

869
00:40:56,180 --> 00:40:57,259
Apakah kamu menginginkannya?

870
00:40:57,260 --> 00:40:58,500
Untuk apa aku menginginkan itu?

871
00:40:59,300 --> 00:41:00,420
Maka jangan tanya.

872
00:41:02,220 --> 00:41:03,260
Anda tidak perlu merasa malu.

873
00:41:04,060 --> 00:41:04,860
Kamu tahu apa?

874
00:41:05,740 --> 00:41:07,419
Suatu kali Chen Nanxing dan saya pergi berbelanja

875
00:41:07,420 --> 00:41:08,420
dan saya membeli gaun.

876
00:41:09,620 --> 00:41:11,460
Tapi saya pergi keluar memakainya terbalik.

877
00:41:12,340 --> 00:41:13,459
Siapa yang menemukannya?

878
00:41:13,460 --> 00:41:14,579
Leherku.

879
00:41:14,580 --> 00:41:15,220
Saya merasa tercekik.
880
00:41:15,820 --> 00:41:16,980
Anda melakukan hal bodoh seperti itu sebelumnya?

881
00:41:19,980 --> 00:41:20,980
Anda memakai parfum?

882
00:41:22,020 --> 00:41:23,699
Ini sabun mandi madu.

883
00:41:23,700 --> 00:41:24,700
Anda memiliki hidung anjing pelacak.

884
00:41:25,660 --> 00:41:26,340
Baunya enak.

885
00:41:26,860 --> 00:41:27,659
Merk apa itu?

886
00:41:27,660 --> 00:41:29,419
Hanya merek domestik lama.

887
00:41:29,420 --> 00:41:29,900
Itu tidak mahal.

888
00:41:33,940 --> 00:41:36,179
♫ Terkadang aku merasa jatuh cinta ♫

889
00:41:36,180 --> 00:41:37,140
Mie beras sudah siap.

890
00:41:42,180 --> 00:41:42,660
Apakah rasanya enak?

891
00:42:10,180 --> 00:42:11,020
Saya melihat di pasar

892
00:42:11,860 --> 00:42:14,899
bahwa Hongdou dan Yao sedang makan bihun.

893
00:42:14,900 --> 00:42:15,900
Mereka cukup dekat.

894
00:42:17,420 --> 00:42:18,259
Malam sebelumnya,
895
00:42:18,260 --> 00:42:19,939
Saya pergi bermain mahjong di tempat Yao,

896
00:42:19,940 --> 00:42:22,019
dan aku melihat mereka bersama.

897
00:42:22,020 --> 00:42:22,860
Mereka dekat.

898
00:42:23,700 --> 00:42:24,660
Jangan membuat tebakan liar.

899
00:42:25,220 --> 00:42:27,579
Hongdou tidak melakukan pekerjaan sukarela sekarang.

900
00:42:27,580 --> 00:42:29,580
Dan dia tidak memperbarui kontraknya.

901
00:42:30,180 --> 00:42:30,420
Ya.

902
00:42:30,421 --> 00:42:32,740
Saya tidak berpikir itu akan berhasil di antara mereka.

903
00:42:34,180 --> 00:42:35,420
Kita semua pernah ke sana.

904
00:42:36,260 --> 00:42:38,339
Lihatlah trik-trik kecil yang mereka gunakan.

905
00:42:38,340 --> 00:42:39,419
Tidak akan berhasil?

906
00:42:39,420 --> 00:42:40,300
Siapa yang akan mempercayainya?

907
00:42:42,100 --> 00:42:42,820
Mari kita begini.

908
00:42:43,660 --> 00:42:47,419
Mereka berdua memang saling menyukai,
tapi tempatnya tidak benar.

909
00:42:47,420 --> 00:42:49,140
Hongdou akan kembali ke Beijing.

910
00:42:49,740 --> 00:42:51,060
Dia tidak bisa terbiasa dengan kehidupan di sini?

911
00:42:51,620 --> 00:42:53,019
Tidak terlalu.

912
00:42:53,020 --> 00:42:55,419
Hongdou adil
berlibur ke sini,

913
00:42:55,420 --> 00:42:56,699
dan dia tidak tinggal lama.

914
00:42:56,700 --> 00:43:01,059
Jadi tempat kita tidak ada dalam rencana hidupnya,
memahami?

915
00:43:01,060 --> 00:43:01,779
Dipahami.

916
00:43:01,780 --> 00:43:02,580
Dia tidak bisa terbiasa tinggal di sini.

917
00:43:04,260 --> 00:43:05,699
Bukan itu.

918
00:43:05,700 --> 00:43:07,659
Hubungan mereka belum berkembang

919
00:43:07,660 --> 00:43:09,059
ke titik bahwa dia akan mempertimbangkan

920
00:43:09,060 --> 00:43:11,419
apakah dia akan terbiasa dengan kehidupan di sini.

921
00:43:11,420 --> 00:43:12,500
Kemudian kembangkan.

922
00:43:13,740 --> 00:43:16,099
Mereka tidak bisa mengembangkannya lebih jauh.

923
00:43:16,100 --> 00:43:17,060
Dia tidak bisa menyesuaikan diri dengan kehidupan di sini?

924
00:43:18,140 --> 00:43:19,340
Tidak, ini bukan intinya.

925
00:43:19,940 --> 00:43:20,900
Tidak bisakah kamu mengerti?

926
00:43:21,700 --> 00:43:23,939
Hongdou berasal dari kota besar.

927
00:43:23,940 --> 00:43:27,139
Bagaimana dia bisa menetap di desa?

928
00:43:27,140 --> 00:43:28,540
Jadi dia belum terbiasa tinggal di sini.

929
00:43:29,620 --> 00:43:29,860
Ya.

930
00:43:29,860 --> 00:43:30,620
Kamu benar.

931
00:43:30,620 --> 00:43:31,179
Masuk akal.

932
00:43:31,180 --> 00:43:31,580
Masuk akal.

933
00:43:34,140 --> 00:43:35,179
Pikiran jalur tunggal.

934
00:43:35,180 --> 00:43:35,700
Ambil sepotong daging lagi.

935
00:43:37,820 --> 00:43:43,020
♫ Dengarkan hujan
jatuh ke dalam hutan yang sunyi ♫

936
00:43:45,260 --> 00:43:49,940
♫ Nikmati pemandangan pegunungan saat matahari terbenam ♫

937
00:43:52,660 --> 00:43:58,460
♫ Tetesan air hujan di atap
jatuh ke mata diam-diam ♫
938
00:43:59,060 --> 00:44:04,140
♫ Dunia ini seperti pulau yang sunyi ♫

939
00:44:07,380 --> 00:44:12,500
♫ Langit berubah cerah tanpa suara ♫

940
00:44:14,740 --> 00:44:19,340
♫ Menunggu burung laut
untuk memanggil riak ♫

941
00:44:22,180 --> 00:44:28,100
♫ Menunggu sinar matahari menyinari
hatiku di seberang danau ♫

942
00:44:28,700 --> 00:44:34,620
♫ Berlayar saat berangin ♫

943
00:44:36,980 --> 00:44:43,419
♫ Refleksi awan, bulan yang berubah
dan bintang-bintang di seluruh langit ♫

944
00:44:43,420 --> 00:44:49,900
♫ Langkah kaki yang hilang akan terhapus secara bertahap ♫

945
00:44:51,580 --> 00:44:53,619
♫ Cahaya dan bayangan empat musim ♫

946
00:44:53,620 --> 00:44:57,740
♫ Aku telah melihat meteornya
yang menerangi langit malam ♫

947
00:44:58,260 --> 00:45:05,180
♫ Saat angin naik,
langit tidak akan berawan ♫

948
00:45:10,260 --> 00:45:15,140
♫ Langit berubah cerah tanpa suara ♫

949
00:45:17,580 --> 00:45:22,660
♫ Menunggu burung laut
untuk memanggil riak ♫

950
00:45:24,980 --> 00:45:31,379
♫ Menunggu sinar matahari menyinari
hatiku di seberang danau ♫
951
00:45:31,380 --> 00:45:38,020
♫ Berlayar saat berangin ♫

952
00:45:39,740 --> 00:45:45,700
♫ Refleksi awan, bulan yang berubah
dan bintang-bintang di seluruh langit ♫

953
00:45:46,220 --> 00:45:52,860
♫ Langkah kaki yang hilang akan terhapus secara bertahap ♫

954
00:45:54,420 --> 00:45:56,379
♫ Cahaya dan bayangan empat musim ♫

955
00:45:56,380 --> 00:46:00,979
♫ Aku telah melihat meteornya
yang menerangi langit malam ♫

956
00:46:00,980 --> 00:46:07,700
♫ Saat angin naik,
langit tidak akan berawan ♫

957
00:46:08,340 --> 00:46:15,020
♫ Pergi ke tempat berangin untuk bertemu denganmu ♫

Anda mungkin juga menyukai