2
00:00:39,113 --> 00:00:41,051
Kita akan mendarat.
3
00:00:41,132 --> 00:00:42,312
Aturan misi...,
4
00:00:42,382 --> 00:00:44,023
...hanya pakai peluru listrik.
5
00:00:44,132 --> 00:00:46,429
MI6 ingin menginterogasinya.
6
00:00:46,538 --> 00:00:48,437
Sasaran di kotak tembaga.
7
00:00:48,482 --> 00:00:50,983
Semua agensi dan
teroris mencarinya.
8
00:01:59,273 --> 00:02:00,692
SISTEM TAK DIKUNCI
9
00:02:01,159 --> 00:02:03,859
RUANG SAMPEL DIBUKA
10
00:02:04,337 --> 00:02:05,853
Aset diamankan.
11
00:02:08,723 --> 00:02:10,723
MI6.
12
00:02:10,832 --> 00:02:12,200
Jangan bergerak !
13
00:02:12,470 --> 00:02:14,524
Aku penggemar kalian.
Kerja hebat.
14
00:02:16,049 --> 00:02:18,439
Seragam kalian sangat cocok.
15
00:02:18,923 --> 00:02:20,345
Siapa kau ?
16
00:02:20,789 --> 00:02:21,929
Penjahat.
17
00:02:23,007 --> 00:02:24,960
Tiarap !
18
00:02:27,908 --> 00:02:30,608
ANCAMAN UTAMA
/ KEMUNGKINAN SERANGAN
19
00:02:31,679 --> 00:02:32,679
Tidak.
20
00:03:24,685 --> 00:03:26,520
KAPSUL SIAP DISUNTIKKAN
21
00:03:34,701 --> 00:03:36,287
SAMPEL VIRUS DILEPASKAN
22
00:03:56,860 --> 00:03:58,960
SAMPEL VIRUS DILEPASKAN
23
00:04:09,322 --> 00:04:10,533
Ada masalah.
24
00:04:10,596 --> 00:04:12,237
Regu tumbang.
25
00:04:12,619 --> 00:04:13,931
Kita dikhianati.
26
00:04:13,942 --> 00:04:16,200
Dia mengambil virusnya.
27
00:04:28,534 --> 00:04:30,694
Satu anggota membawa
kabur virusnya.
28
00:04:30,753 --> 00:04:33,495
Sudutkan dia.
29
00:04:37,734 --> 00:04:39,875
Dia cerdik.
30
00:04:40,265 --> 00:04:43,242
Awasi semua saluran dan
pastikan dia buron.
31
00:04:43,281 --> 00:04:45,117
Paham ?
/ Ya, Pak.
32
00:04:45,142 --> 00:04:47,101
Mereka mau diapakan ?
33
00:04:47,343 --> 00:04:49,078
Bersihkan.
Aku tak peduli.
34
00:04:49,164 --> 00:04:50,312
Jangan ada saksi.
35
00:04:50,637 --> 00:04:52,051
Aku akan merebut virusnya.
36
00:04:53,629 --> 00:04:55,090
Siapa yang akan hentikanku ?
37
00:04:56,314 --> 00:05:17,314
<font color=#33ffff>Poker Uang Asli Terpercaya</font>
<font color=#FFFF00>Mainpokermi.com</font>
38
00:05:43,128 --> 00:05:44,308
Di mana ?
/ Di mana ?
39
00:06:17,470 --> 00:06:20,349
PESTA KARAOKE
SETIAP HARI MINGGU
40
00:06:41,253 --> 00:06:42,683
Siapa kau ?
41
00:06:44,464 --> 00:06:47,292
Kau bisa menyebutku
tukang pukul.
42
00:06:57,472 --> 00:06:58,894
Siapa kau ?
43
00:06:59,394 --> 00:07:01,949
Kau bisa menyebutku
pembawa masalah.
44
00:07:14,700 --> 00:07:15,762
Apa kemampuanmu, pria besar ?
45
00:07:40,366 --> 00:07:42,140
Kukira akan pecah.
46
00:07:53,312 --> 00:07:54,656
Aku akan membunuhmu !
47
00:07:54,913 --> 00:07:56,039
Kau akan mati !
48
00:08:12,833 --> 00:08:14,372
Jangan.
49
00:08:14,474 --> 00:08:16,074
Jangan.
Ini jaket favoritku.
50
00:08:16,303 --> 00:08:18,537
Hai, Sayang.
Bisa ambil mesin itu ?
51
00:08:19,185 --> 00:08:20,381
Terima kasih banyak.
52
00:08:20,482 --> 00:08:21,521
Tato bagus.
53
00:08:22,154 --> 00:08:23,763
Baik, Berengsek.
Kita akan bermain.
54
00:08:23,787 --> 00:08:24,943
Kita main tebak kata.
55
00:08:25,037 --> 00:08:26,404
Aku akan bertanya.
56
00:08:26,467 --> 00:08:28,162
Kalau kau beri jawaban
yang tak kusuka...
57
00:08:29,709 --> 00:08:31,544
Kau sudah paham.
58
00:08:31,615 --> 00:08:32,981
Aku melacak percakapan
di situs gelap...
59
00:08:33,005 --> 00:08:35,623
...mengenai virus super
yang akan dilelang.
60
00:08:35,982 --> 00:08:37,279
Coba cerita.
61
00:08:37,396 --> 00:08:39,334
Sumpah, aku tak tahu !
62
00:08:39,435 --> 00:08:40,740
Aku tak suka jawabanmu.
63
00:08:43,123 --> 00:08:45,474
Rumornya ada
kelompok rahasia.
64
00:08:45,543 --> 00:08:47,613
Teknologi ilegal.
Misi sadis.
65
00:08:47,954 --> 00:08:49,486
Para bajingan.
66
00:08:49,487 --> 00:08:50,604
Sepertimu.
67
00:08:50,629 --> 00:08:51,768
Mereka disebut Eteon.
68
00:08:51,793 --> 00:08:53,406
Beri tahu lokasi mereka.
69
00:08:53,430 --> 00:08:54,421
Kau takkan beri tahu...
70
00:08:54,446 --> 00:08:56,062
...karena kugantung
kau di jendela.
71
00:08:56,344 --> 00:08:57,680
Kau akan beri tahu...
72
00:08:57,733 --> 00:08:59,601
...karena aku akan
menjatuhkanmu.
73
00:09:07,160 --> 00:09:08,553
Baik, babak bonus.
74
00:09:09,233 --> 00:09:10,498
Mana virusnya ?
75
00:09:10,685 --> 00:09:12,078
Tidak ! Tunggu !
76
00:09:12,327 --> 00:09:13,570
Jangan tinggalkan aku !
77
00:09:13,654 --> 00:09:14,654
Kumohon !
78
00:09:14,755 --> 00:09:15,874
Jangan tinggalkan aku !
79
00:09:16,383 --> 00:09:17,422
Jangan tinggalkan aku !
80
00:09:21,390 --> 00:09:22,508
Dia tulis apa ?
81
00:09:22,755 --> 00:09:24,174
AKU CINTA POLISI
82
00:09:40,082 --> 00:09:42,793
A. A. A.
83
00:09:42,990 --> 00:09:44,137
Bagus. Omong - omong...,
84
00:09:44,161 --> 00:09:46,114
...laporan <i>Old Man
and the Sea</i>-mu ?
85
00:09:46,139 --> 00:09:47,193
Dari pekan lalu ?
86
00:09:47,232 --> 00:09:48,560
Sangat bagus.
Menakjubkan.
87
00:09:48,615 --> 00:09:50,217
Terima kasih, Ayah.
/ Ya.
88
00:09:50,279 --> 00:09:51,373
Apa itu ?
89
00:09:51,701 --> 00:09:55,232
Tugas IPS.
90
00:09:56,068 --> 00:09:57,404
Pohon silsilah.
91
00:09:58,060 --> 00:09:59,576
Cuma gambar.
92
00:10:00,021 --> 00:10:01,341
Benar.
93
00:10:01,693 --> 00:10:04,240
Itu pohon silsilah
keluarga kita.
94
00:10:05,209 --> 00:10:09,123
Sangat mudah
dibaca dan jelas.
95
00:10:11,076 --> 00:10:12,240
Ya.
96
00:10:12,608 --> 00:10:15,889
Aku mau pakai ini.
97
00:10:17,459 --> 00:10:19,342
Ketemu di lemari garasi.
98
00:10:20,490 --> 00:10:22,037
Itu Ayah, 'kan ?
99
00:10:23,709 --> 00:10:25,139
Siapa Jonah ?
100
00:10:25,850 --> 00:10:27,615
Saudara Ayah ?
101
00:10:29,693 --> 00:10:31,193
Ya, saudara Ayah.
102
00:10:31,358 --> 00:10:33,686
Kenapa Ayah tak pernah
bahas Samoa ?
103
00:10:34,756 --> 00:10:36,256
Ada yang terjadi ?
104
00:10:36,584 --> 00:10:38,295
Dalam hidup,
banyak hal terjadi.
105
00:10:39,060 --> 00:10:41,099
Mungkin kau tak
menginginkannya, tapi...
106
00:10:41,490 --> 00:10:42,630
...tetap terjadi.
107
00:10:44,209 --> 00:10:46,436
Kau harus lakukan
yang terbaik...
108
00:10:47,904 --> 00:10:48,967
...dan lanjutkan hidup.
109
00:10:49,504 --> 00:10:50,832
Yang terpenting...,
110
00:10:51,160 --> 00:10:53,926
...Ayah keluargamu,
Ayah temanmu.
111
00:10:54,480 --> 00:10:55,472
Inilah Ayah.
112
00:10:55,497 --> 00:10:57,488
Dan sangat besar.
/ Ayah besar.
113
00:10:58,371 --> 00:10:59,652
Lihat. Sempurna.
114
00:11:01,965 --> 00:11:03,605
Tidak, ini untuk si kecil.
115
00:11:04,512 --> 00:11:05,730
Terima kasih banyak.
116
00:11:06,238 --> 00:11:07,182
Libur diet ?
117
00:11:07,207 --> 00:11:08,863
Libur diet.
118
00:11:09,410 --> 00:11:10,597
Terima kasih banyak.
119
00:11:14,090 --> 00:11:15,666
Perlukah itu ?
120
00:11:15,691 --> 00:11:17,284
Usianya 71 tahun.
121
00:11:17,309 --> 00:11:18,566
Kenapa kalian ini ?
122
00:11:18,621 --> 00:11:21,660
Pak, tahanan boleh
dapat keringanan...
123
00:11:21,699 --> 00:11:23,957
...saat terbukti
tidak membahayakan.
124
00:11:24,051 --> 00:11:25,691
Kalau pintu belakang
dibiarkan terbuka...,
125
00:11:25,722 --> 00:11:27,363
...sedikit bodoh kalau
tak mencobanya.
126
00:11:27,407 --> 00:11:29,727
Yang bodoh adalah menyogok
petugas untuk membukanya...
127
00:11:29,898 --> 00:11:31,672
...tapi tak dibayar
untuk tutup mulut.
128
00:11:31,696 --> 00:11:33,837
Maksud Ibu sudah jelas.
129
00:11:33,899 --> 00:11:35,969
Kalau Ibu tak bisa kabur
dari penjara jelek ini...,
130
00:11:36,055 --> 00:11:37,603
...berarti Ibu sudah tak ahli.
131
00:11:37,673 --> 00:11:39,110
Dasar anak nakal.
132
00:11:39,267 --> 00:11:41,462
Mana kue ultah Ibu ?
133
00:11:41,487 --> 00:11:42,847
Kue dengan berkas
di dalamnya ?
134
00:11:43,023 --> 00:11:43,944
Aku tak membuatnya.
135
00:11:43,969 --> 00:11:45,116
Siapa yang mau berkas ?
136
00:11:45,187 --> 00:11:47,249
Ibu mau sedikit peledak.
137
00:11:47,274 --> 00:11:49,500
Kalau Ibu mau keluar...,
138
00:11:49,570 --> 00:11:51,398
...katakan saja.
Akan kuurus.
139
00:11:51,469 --> 00:11:53,696
Decks, Ibu hanya
bersenang - senang.
140
00:11:53,735 --> 00:11:55,485
Penjara tak mengganggu Ibu.
141
00:11:55,540 --> 00:11:57,218
Ibu menikmati keheningannya.
142
00:11:57,243 --> 00:11:59,571
Jalan santai, baca buku.
143
00:11:59,618 --> 00:12:00,890
Bermain sudoku.
144
00:12:00,936 --> 00:12:02,765
Seperti pensiun.
Ibu menyukainya.
145
00:12:03,632 --> 00:12:04,851
Dengar.
146
00:12:05,390 --> 00:12:07,109
Sudah bicara dengan adikmu ?
147
00:12:07,195 --> 00:12:08,546
Belum, Bu.
148
00:12:08,617 --> 00:12:10,421
Ulurkan tanganmu.
/ Mulai lagi.
149
00:12:10,484 --> 00:12:13,250
Kau dan adikmu dulu akrab.
150
00:12:13,304 --> 00:12:15,797
Kenapa kalian, Decks ?
151
00:12:15,890 --> 00:12:19,249
Kau, Owen, dan Hattie
bermain di halaman.
152
00:12:19,515 --> 00:12:21,968
Bermain, menipu.
153
00:12:22,300 --> 00:12:23,464
Merampok bank.
154
00:12:23,604 --> 00:12:25,643
Kalian menamai aksi kalian...,
155
00:12:25,690 --> 00:12:26,712
...kau ingat ?
156
00:12:26,737 --> 00:12:28,253
Apa namanya ?
157
00:12:28,278 --> 00:12:29,464
Keith Moon.
158
00:12:30,700 --> 00:12:31,942
<i>Ya, benar.</i>
159
00:12:31,975 --> 00:12:33,557
<i>Disebut Keith Moon karena...</i>
160
00:12:33,581 --> 00:12:35,597
<i>Banyak melibatkan
alat peledak...</i>
161
00:12:35,636 --> 00:12:37,026
...dan merusak telinga.
162
00:12:46,649 --> 00:12:47,804
Anak pintar.
163
00:12:47,837 --> 00:12:49,462
Pantas kita tinggalkan
bisnis keluarga.
164
00:12:50,055 --> 00:12:51,450
Dia menyayangimu.
165
00:12:51,475 --> 00:12:54,162
Kau hanya perlu
angkat telepon, Decks.
166
00:12:54,350 --> 00:12:55,506
Lihat Ibu.
167
00:12:55,889 --> 00:12:57,225
Kau kakaknya.
168
00:12:57,845 --> 00:12:59,235
Dia menghormatimu.
169
00:12:59,266 --> 00:13:00,500
Itu dulu.
170
00:13:05,001 --> 00:13:08,266
Kelak, Ibu harap
bisa keluar...
171
00:13:08,485 --> 00:13:10,680
...dan melihat kalian
duduk di sana.
172
00:13:10,735 --> 00:13:12,297
Berapa lama
masa tahanan Ibu ?
173
00:13:12,547 --> 00:13:14,063
Dua tahun.
Kalau berkelakuan baik.
174
00:13:14,172 --> 00:13:15,305
Aslinya berapa ?
175
00:13:15,376 --> 00:13:16,376
Empat tahun.
176
00:13:18,643 --> 00:13:20,526
Ibu tahu ucapanku.
177
00:13:21,003 --> 00:13:22,440
Semua mungkin terjadi.
178
00:13:23,292 --> 00:13:24,471
Waktunya habis.
179
00:13:25,003 --> 00:13:26,378
Jaga diri Ibu.
180
00:13:26,471 --> 00:13:28,128
Baik. Ibu menyayangimu.
181
00:13:28,346 --> 00:13:29,393
Aku juga.
182
00:13:44,453 --> 00:13:46,969
Lucas Rebecca Hobbs.
183
00:13:47,125 --> 00:13:50,156
Sudah lama tak melihatmu.
184
00:13:50,211 --> 00:13:51,711
Rebecca ?
/ Apa kau menua ?
185
00:13:51,820 --> 00:13:52,867
Sudah berapa lama ?
186
00:13:53,057 --> 00:13:54,040
Enam bulan.
187
00:13:54,065 --> 00:13:55,462
Waktu berjalan cepat.
/ Saat kita pisah.
188
00:13:55,487 --> 00:13:57,550
Apa perawatan kulitmu ?
189
00:13:57,760 --> 00:14:00,292
Kau tampak seperti
Shirley Temple muda.
190
00:14:00,440 --> 00:14:01,392
Minggir.
191
00:14:01,417 --> 00:14:02,854
Ayah, siapa dia ?
192
00:14:02,940 --> 00:14:05,675
Dia Locke.
193
00:14:06,714 --> 00:14:08,651
Dia anggota CIA.
194
00:14:08,698 --> 00:14:10,237
Aku dan ayahmu teman lama.
/ Bukan.
195
00:14:10,261 --> 00:14:11,456
Sebenarnya, kami...
196
00:14:12,756 --> 00:14:14,279
Kami sahabat.
Ini separuh hatinya.
197
00:14:14,303 --> 00:14:15,459
Ayah tak tahu apa itu.
198
00:14:15,484 --> 00:14:16,435
Kami ditato bersama.
199
00:14:16,490 --> 00:14:18,194
Tidak.
/ Masa ?
200
00:14:18,218 --> 00:14:19,834
Benar.
/ Menarik.
201
00:14:19,904 --> 00:14:22,419
Aku ingat membuat...
202
00:14:22,481 --> 00:14:25,200
...tato ini di tubuhku.
203
00:14:25,225 --> 00:14:26,107
Astaga.
204
00:14:26,162 --> 00:14:27,654
Aku rindu hinaan kita.
205
00:14:27,685 --> 00:14:29,115
Waktumu semenit untuk
katakan maksudmu...
206
00:14:29,139 --> 00:14:30,356
...sebelum kuhajar dadamu.
207
00:14:30,380 --> 00:14:32,216
Kita mengincar hal yang sama.
208
00:14:32,286 --> 00:14:34,622
Ini virus CT17.
209
00:14:34,755 --> 00:14:37,646
Senjata biologis maut
yang bisa diprogram...
210
00:14:37,693 --> 00:14:40,115
...yang disebut Snowflake.
211
00:14:40,154 --> 00:14:41,458
Apa fungsi Snowflake ?
212
00:14:41,529 --> 00:14:42,841
Tak banyak, cuma...
213
00:14:42,866 --> 00:14:44,396
...mencairkan organ dalammu.
214
00:14:44,443 --> 00:14:45,709
Mengubah tubuhmu jadi...
215
00:14:45,733 --> 00:14:47,115
...sekantong besar sup panas.
216
00:14:47,146 --> 00:14:48,519
Dia baru 9 tahun !
217
00:14:48,544 --> 00:14:49,654
Kulihat yang lebih buruk.
/ Di mana ?
218
00:14:49,732 --> 00:14:51,607
<i>Game of Thrones.</i>
Di rumah Janet.
219
00:14:51,638 --> 00:14:53,660
Ayah tak pernah...
/ Lannister selalu bayar utang.
220
00:14:53,684 --> 00:14:54,949
Kau tak boleh
ke sana lagi.
221
00:14:54,973 --> 00:14:57,075
Tapi ada masalah
lain, Rebecca.
222
00:14:57,130 --> 00:14:58,974
Detailnya...
223
00:14:59,685 --> 00:15:01,075
...ada di berkas.
224
00:15:01,497 --> 00:15:02,598
Ambillah.
225
00:15:02,716 --> 00:15:03,957
Dia sudah siap, Becca.
226
00:15:03,982 --> 00:15:05,013
Dia baru 9 tahun.
227
00:15:05,184 --> 00:15:07,981
Ini satu - satunya unit CT17.
228
00:15:08,012 --> 00:15:09,341
Dan Snowflake...
229
00:15:09,411 --> 00:15:12,450
...berada di tangan agen MI6
pembelot di London.
230
00:15:12,497 --> 00:15:14,731
Apa semua mata - mata
cantik begini ?
231
00:15:15,981 --> 00:15:18,065
Tidak, dia sangat cantik.
232
00:15:18,090 --> 00:15:19,145
Dan mematikan.
233
00:15:19,356 --> 00:15:21,012
Semalam, dia
dan regu MI6-nya...
234
00:15:21,037 --> 00:15:22,442
...ditugaskan untuk
mengamankan virusnya.
235
00:15:22,552 --> 00:15:25,325
Kemudian dia menghabisi
seluruh pasukannya.
236
00:15:25,388 --> 00:15:27,200
Dia menikam
seseorang di dada...
237
00:15:27,474 --> 00:15:28,739
...menggunakan batu bata.
238
00:15:28,809 --> 00:15:30,184
Tahu sulitnya itu ?
239
00:15:30,215 --> 00:15:31,254
Menikam seseorang...
240
00:15:31,294 --> 00:15:32,629
...pakai batu bata ?
/ Bahas intinya.
241
00:15:32,653 --> 00:15:34,145
Intinya tak ada
sisi tajamnya.
242
00:15:34,192 --> 00:15:35,589
Bagaimana dia
masukkan batu bata...
243
00:15:35,614 --> 00:15:37,067
...ke dada orang ?
244
00:15:37,099 --> 00:15:38,630
Entah dia sangat kuat...,
245
00:15:38,671 --> 00:15:40,951
...atau korbannya lahir tanpa...
246
00:15:40,975 --> 00:15:42,318
...tulang.
247
00:15:42,343 --> 00:15:43,562
Bahas intinya.
248
00:15:43,587 --> 00:15:44,937
Dia mencuri Snowflake.
249
00:15:45,015 --> 00:15:46,218
Dia menghilang.
250
00:15:46,249 --> 00:15:47,233
Siapa ini ?
251
00:15:47,258 --> 00:15:48,723
Kami yakin
dia pembuat virusnya.
252
00:15:48,747 --> 00:15:50,403
Bagus. Di mana dia ?
253
00:15:50,428 --> 00:15:51,484
Dia juga menghilang.
254
00:15:51,562 --> 00:15:52,835
Mustahil dicari.
255
00:15:52,898 --> 00:15:54,631
Mungkin sudah mati.
/ Sangat membantu, Locke.
256
00:15:54,656 --> 00:15:56,148
Kau pelacak terbaik di dunia.
257
00:15:56,499 --> 00:15:57,998
Kau bisa memikirkannya.
258
00:15:58,023 --> 00:15:59,093
Tidak.
259
00:15:59,234 --> 00:16:01,663
Aku DSS, kau CIA.
Aku tak kerja untukmu.
260
00:16:01,718 --> 00:16:02,929
Bosmu meminjamkanmu.
261
00:16:02,990 --> 00:16:04,256
Kau kerja untukku, Berengsek.
262
00:16:04,298 --> 00:16:05,307
Kau bilang apa ?
/ Hei !
263
00:16:05,331 --> 00:16:06,361
Tenanglah.
264
00:16:06,408 --> 00:16:07,368
Baik ?
265
00:16:07,393 --> 00:16:08,986
Ada markas rahasia
di London.
266
00:16:09,010 --> 00:16:10,712
Ada agen di sana.
Agen terbaik.
267
00:16:10,736 --> 00:16:11,805
Dia akan jadi rekanmu.
268
00:16:11,830 --> 00:16:13,432
Aku tak butuh orang lain.
Aku kerja sendiri.
269
00:16:13,518 --> 00:16:15,572
Ada masalah yang lebih
besar dari egomu.
270
00:16:15,611 --> 00:16:18,400
Beberapa saat lalu,
aku buang air di celana.
271
00:16:20,372 --> 00:16:22,560
Dunia dalam bahaya.
272
00:16:22,585 --> 00:16:23,685
Kalau virus tersebar...,
273
00:16:23,710 --> 00:16:25,390
...banyak organ mencair.
274
00:16:25,423 --> 00:16:27,327
Di mana - mana.
275
00:16:27,439 --> 00:16:29,314
Bukan cuma organ kita.
276
00:16:30,349 --> 00:16:33,248
Dia tahu aku bisa
melihatnya, 'kan ?
277
00:16:35,499 --> 00:16:37,350
Dia tak tahu apa - apa,
Jon Snow.
278
00:16:39,671 --> 00:16:41,178
Bagaimana, Becky ?
279
00:16:41,256 --> 00:16:42,701
Kau mau rekan ?
280
00:16:44,444 --> 00:16:45,741
Aku ikut.
/ Tentu saja.
281
00:16:45,796 --> 00:16:47,133
Ingat ucapanku di Rwanda ?
282
00:16:47,157 --> 00:16:48,115
"Masih perih" ?
283
00:16:48,140 --> 00:16:49,108
Bukan. Yang lain.
284
00:16:49,147 --> 00:16:50,083
"Berhenti melihatku tidur."
285
00:16:50,108 --> 00:16:51,288
Kubilang...
286
00:16:51,647 --> 00:16:54,022
"Kita bukan teman."
/ Sahabat.
287
00:16:54,428 --> 00:16:56,428
Dan jaga...
/ Cuci punggungmu.
288
00:16:56,483 --> 00:16:57,974
Aku ingat.
/ Awasi dirimu.
289
00:16:57,999 --> 00:16:59,904
Aku mengerti.
290
00:17:00,162 --> 00:17:01,739
Masih Hobbs yang dulu.
291
00:17:01,764 --> 00:17:02,827
Masih Locke yang dulu.
292
00:17:04,858 --> 00:17:06,694
Siapa yang tangani kasus ini ?
293
00:17:14,666 --> 00:17:15,697
Tuan Shaw.
294
00:17:15,744 --> 00:17:17,260
Aku menolak.
295
00:17:17,291 --> 00:17:19,056
Kau tak tahu tawaranku
atau siapa aku.
296
00:17:19,081 --> 00:17:20,095
CIA.
297
00:17:20,142 --> 00:17:22,314
Bagaimana...
/ Kacamata hitam, mendung.
298
00:17:22,540 --> 00:17:23,806
Sepatu praktis.
299
00:17:24,361 --> 00:17:25,635
Ini...
300
00:17:25,660 --> 00:17:27,628
Kakiku sakit dan
aku tak punya pilihan.
301
00:17:27,652 --> 00:17:29,307
Aku Agen Loeb.
302
00:17:29,332 --> 00:17:31,333
Aku ingin bahas...
/ Bagaimana kau menemukanku ?
303
00:17:31,357 --> 00:17:33,153
Aku dapat bantuan
dari kenalanmu.
304
00:17:33,349 --> 00:17:34,349
Tuan Bukan Siapa - Siapa.
305
00:17:34,458 --> 00:17:35,521
Tuan Bukan Siapa - Siapa.
306
00:17:36,083 --> 00:17:37,544
Sedikit gurauan, Loeb.
307
00:17:38,043 --> 00:17:41,582
Apa kesamaan
agen CIA dan bisbol ?
308
00:17:41,777 --> 00:17:43,840
Orang - orang bersorak
saat kau memukulnya.
309
00:17:43,910 --> 00:17:44,910
Bukan.
310
00:17:45,387 --> 00:17:46,644
Mereka adalah hal...
311
00:17:46,730 --> 00:17:48,301
...yang tak kupedulikan.
312
00:17:49,467 --> 00:17:50,702
Itu juga bisa.
313
00:17:56,467 --> 00:17:59,139
Senjata yang dia curi
beda dari yang lain.
314
00:17:59,288 --> 00:18:02,678
Penyakit terprogram yang
menyasar rangkaian DNA...
315
00:18:02,817 --> 00:18:05,911
...dengan angka kematian
100% dalam 72 jam.
316
00:18:05,989 --> 00:18:07,411
<i>Kalau MI6 menemukannya...,</i>
317
00:18:07,436 --> 00:18:08,956
<i>...dia akan diperlakukan
seperti pengkhianat.</i>
318
00:18:09,388 --> 00:18:11,247
<i>Serahkan virusnya.</i>
319
00:18:12,646 --> 00:18:14,029
<i>Di mana lokasimu ?</i>
320
00:18:16,349 --> 00:18:17,997
Pikirmu aku bunuh mereka ?
321
00:18:18,138 --> 00:18:19,505
<i>Tapi kalau kau
bantu mencarinya...,</i>
322
00:18:19,583 --> 00:18:21,138
<i>...membawa virusnya...,</i>
323
00:18:21,263 --> 00:18:22,622
<i>...kami akan memberinya
kekebalan hukum.</i>
324
00:18:26,581 --> 00:18:28,464
Kami membuat markas
di London.
325
00:18:28,542 --> 00:18:30,635
Semua kebutuhanmu
akan disediakan.
326
00:18:30,659 --> 00:18:33,370
Kami bawa aset dari
AS untuk membantumu.
327
00:18:33,441 --> 00:18:34,909
Aku tak butuh bantuan.
328
00:18:34,995 --> 00:18:36,503
Mungkin tidak, Tn. Shaw...,
329
00:18:36,933 --> 00:18:38,144
...tapi dia butuh.
330
00:18:42,472 --> 00:18:43,526
Temanku ikut.
331
00:18:43,581 --> 00:18:44,722
Temanku juga.
332
00:18:45,089 --> 00:18:46,105
Apa temanmu akan kaget...
333
00:18:46,129 --> 00:18:47,284
...saat tahu siapa temanku ?
334
00:18:47,308 --> 00:18:48,995
Bukankah mereka kerja
bersama di New York ?
335
00:18:49,019 --> 00:18:51,167
Dan menghancurkan kantor
cabang DSS di L.A...
336
00:18:51,191 --> 00:18:52,589
...dengan saling
melempar diri mereka ?
337
00:18:53,831 --> 00:18:55,705
Aku tak tahu soal temanmu,
tapi temanku...
338
00:18:55,729 --> 00:18:56,815
...akan menyelesaikannya.
339
00:18:56,840 --> 00:18:58,120
Dia pasti berhasil.
Tahu alasannya ?
340
00:18:58,144 --> 00:19:00,526
Kami bersahabat sejak lama.
341
00:19:00,558 --> 00:19:02,448
Temanku menghajarku...
342
00:19:02,526 --> 00:19:04,667
...di bar Krakow
17 tahun lalu...
343
00:19:04,730 --> 00:19:06,010
...dan dia bahkan
tak mengingatku.
344
00:19:06,066 --> 00:19:07,308
Jadi...,
345
00:19:07,589 --> 00:19:08,831
...kita punya sejarah.
346
00:19:08,886 --> 00:19:10,730
<i>Nasib dunia dipertaruhkan.</i>
347
00:19:10,769 --> 00:19:11,831
Nasib dunia !
348
00:19:11,855 --> 00:19:13,581
Populasi Bumi
di tangan mereka.
349
00:19:13,698 --> 00:19:14,760
Misi penting.
350
00:19:14,794 --> 00:19:16,301
Apa mereka bisa
mengesampingkan...
351
00:19:16,325 --> 00:19:18,167
...persaingan mereka
untuk keselamatan dunia ?
352
00:19:19,628 --> 00:19:21,417
Tidak mau !
/ Tidak mau !
353
00:19:21,474 --> 00:19:23,896
Aku tak mau kerja dengannya.
Sudah pernah.
354
00:19:23,927 --> 00:19:25,170
Saat dia terlibat...,
355
00:19:25,195 --> 00:19:26,937
...semua rencana tak berguna...
356
00:19:27,006 --> 00:19:29,029
...karena dia hanya tahu
cara menghantam.
357
00:19:29,107 --> 00:19:31,849
Tn. Api ini hanya tahu
meledakkan saja.
358
00:19:31,920 --> 00:19:33,224
Dan faktanya...
/ Dan faktanya...
359
00:19:33,248 --> 00:19:34,974
...bukan menyinggung...,
/ ...bukan menyinggung...,
360
00:19:35,028 --> 00:19:37,309
...dia berengsek.
/ ...dia berengsek.
361
00:19:38,028 --> 00:19:41,200
Kalau di bahasamu
disebut "bajingan".
362
00:19:41,225 --> 00:19:43,614
Kalau di bahasamu
disebut "bedebah".
363
00:19:43,639 --> 00:19:44,644
Sudah selesai mengoceh ?
364
00:19:44,669 --> 00:19:46,378
Suaramu seperti
bayi raksasa bertato.
365
00:19:46,403 --> 00:19:47,864
Aku tak mau dengar
omong kosong ini.
366
00:19:47,888 --> 00:19:49,091
Aku punya kerjaan.
367
00:19:49,895 --> 00:19:51,278
Salamkan aku pada ibumu.
368
00:19:51,489 --> 00:19:52,536
Sebenarnya...,
369
00:19:52,888 --> 00:19:53,934
...akan kusampaikan sendiri.
370
00:19:53,981 --> 00:19:55,100
Jangan bicara soal ibuku...
371
00:19:55,124 --> 00:19:56,489
...atau kuhantam
kepalamu ke dinding.
372
00:19:56,513 --> 00:19:58,731
Kedua, aku akan
selesaikan tugas ini...
373
00:19:58,778 --> 00:20:00,480
...selagi kau masih
melumuri minyak bayi.
374
00:20:00,504 --> 00:20:01,630
Semoga berhasil.
375
00:20:01,958 --> 00:20:03,020
Itu dia.
376
00:20:03,278 --> 00:20:04,628
Aku jadi ingat.
377
00:20:04,653 --> 00:20:07,669
Makanya aku benci
kerja denganmu.
378
00:20:08,239 --> 00:20:09,536
Karena suaramu.
379
00:20:10,333 --> 00:20:12,849
Suara cempreng, praremaja...
380
00:20:12,927 --> 00:20:14,395
...seperti Harry Potter.
381
00:20:14,450 --> 00:20:17,036
Tiap kau bicara,
bayangkan ini.
382
00:20:17,130 --> 00:20:21,434
Bagaikan menyeret zakarku
di atas beling.
383
00:20:22,543 --> 00:20:23,630
Dan menyakitkan.
384
00:20:23,692 --> 00:20:24,950
Bagiku...,
385
00:20:25,372 --> 00:20:26,927
...bukan karena suaramu.
386
00:20:27,583 --> 00:20:28,684
Tapi wajahmu.
387
00:20:28,833 --> 00:20:30,871
Wajah besar dan bodohmu.
388
00:20:30,966 --> 00:20:33,645
Melihatnya saja
seperti Tuhan...
389
00:20:33,700 --> 00:20:36,888
...menembak muntahan
di mataku.
390
00:20:37,684 --> 00:20:38,942
Dan rasanya perih.
391
00:20:40,966 --> 00:20:42,106
Sangat perih.
392
00:20:43,864 --> 00:20:45,083
Kau mau apa ?
393
00:20:45,317 --> 00:20:46,503
Melempar furnitur ?
394
00:20:46,528 --> 00:20:47,966
Sekadar info,
aku mau ambil kursi ini...,
395
00:20:47,990 --> 00:20:49,809
...memutarnya...,
396
00:20:49,950 --> 00:20:51,450
...dan kumasukkan
ke tenggorokanmu.
397
00:20:51,481 --> 00:20:53,801
Tentu saja. Itu solusimu
untuk semua masalah.
398
00:20:53,841 --> 00:20:55,700
Menghantam semua masalah...
399
00:20:55,725 --> 00:20:56,864
...dengan truk besar.
400
00:20:56,927 --> 00:20:57,973
Kali ini takkan berhasil.
401
00:20:57,997 --> 00:20:59,021
Kurasa berhasil.
402
00:20:59,045 --> 00:21:00,895
Teman - teman,
coba duduk dulu...
403
00:21:00,974 --> 00:21:02,403
...dan kita bahas baik - baik.
404
00:21:06,108 --> 00:21:07,365
Kau dan aku.
405
00:21:07,498 --> 00:21:08,717
Aku pernah mengalaminya.
406
00:21:08,742 --> 00:21:10,022
Ini sia - sia.
407
00:21:10,100 --> 00:21:11,709
Aku sangat setuju.
408
00:21:11,734 --> 00:21:13,548
Akan kulakukan dengan caraku.
409
00:21:14,048 --> 00:21:15,782
Kalau tak setuju...,
410
00:21:15,907 --> 00:21:17,837
...coba ke sini
dan hentikan aku.
411
00:21:17,892 --> 00:21:19,032
Aku tak mau masuk.
412
00:21:19,400 --> 00:21:20,775
Aku juga.
413
00:21:21,126 --> 00:21:22,353
Pintar.
414
00:21:31,832 --> 00:21:32,972
Baik.
415
00:21:33,097 --> 00:21:35,074
Orang menyebalkan itu
sudah pergi.
416
00:21:35,160 --> 00:21:36,355
Kita bisa bekerja.
417
00:21:36,401 --> 00:21:39,081
Tampilkan semua CCTV
di pusat London.
418
00:21:39,106 --> 00:21:40,878
Ada 24 agen
yang menyusuri...
419
00:21:40,902 --> 00:21:43,441
Jangan menjawabku, Opie.
420
00:21:43,483 --> 00:21:44,631
Yang penting cakupannya.
421
00:21:44,655 --> 00:21:46,415
Aku takkan minta lagi.
Tampilkan.
422
00:21:50,092 --> 00:21:51,928
Perbesar di area perampokan.
423
00:21:53,397 --> 00:21:54,655
Perjelas.
424
00:21:55,327 --> 00:21:57,428
Tandai area yang
tak dijangkau CCTV.
425
00:22:00,134 --> 00:22:01,275
Dia cerdas.
426
00:22:02,367 --> 00:22:05,109
<i>Dia membunuh timnya
dan mencuri virus mematikan.</i>
427
00:22:06,507 --> 00:22:08,086
<i>Dia tak mau terlihat.</i>
428
00:23:39,202 --> 00:23:41,702
Banyak orang jahat mencarimu.
429
00:23:43,132 --> 00:23:44,663
Kau jahat ?
430
00:23:45,085 --> 00:23:47,718
Tergantung 30 detik ke depan.
431
00:23:47,945 --> 00:23:49,648
Aku ragu.
432
00:23:58,280 --> 00:23:59,718
Jadi begini caranya.
433
00:24:00,288 --> 00:24:01,929
Pakai cara sulit atau mudah.
434
00:24:02,476 --> 00:24:03,538
Serius ?
/ Ya.
435
00:24:03,563 --> 00:24:04,600
Sungguh ?
/ Ya.
436
00:24:05,804 --> 00:24:07,945
Pilihan sulit.
/ Tidak.
437
00:24:08,155 --> 00:24:09,585
Jangan bergerak ?
438
00:24:10,952 --> 00:24:12,366
Perlihatkan tanganmu.
439
00:24:12,968 --> 00:24:13,984
Baik.
440
00:24:16,358 --> 00:24:17,960
Kau takkan suka
apa yang kupegang.
441
00:24:19,741 --> 00:24:20,859
Aku sudah putuskan.
442
00:24:20,905 --> 00:24:22,030
Kau wanita cerdas.
443
00:24:22,090 --> 00:24:23,106
Benar.
444
00:24:23,622 --> 00:24:24,747
Cara sulit.
445
00:24:38,870 --> 00:24:39,870
Berhenti !
446
00:24:57,935 --> 00:24:59,224
Tidak.
447
00:25:27,257 --> 00:25:28,327
Kau tak bertarung serius ?
448
00:25:28,351 --> 00:25:29,398
Untuk sesaat.
449
00:25:55,854 --> 00:25:57,557
Pasti kau berharap
bertarung serius.
450
00:25:57,581 --> 00:25:59,127
Banyak yang kuharapkan.
451
00:26:08,745 --> 00:26:10,104
Tidurlah.
452
00:26:10,558 --> 00:26:12,636
Semua ini akan
menjadi mimpi buruk.
453
00:26:12,948 --> 00:26:14,261
Lebih seperti
mimpi mengerikan.
454
00:26:14,431 --> 00:26:16,306
Semua ini mengerikan.
455
00:26:18,782 --> 00:26:21,314
Mari mengobrol.
456
00:26:45,142 --> 00:26:46,470
MARKAS ETEON, INGGRIS
<i>/ Direktur menelepon.</i>
457
00:26:46,579 --> 00:26:48,220
<i>Dia meminta
program baru untukmu.</i>
458
00:26:48,407 --> 00:26:50,243
Semua sudah siap
di ruang medis.
459
00:26:52,579 --> 00:26:55,259
<i>Kesempurnaan melewati
proses menyakitkan.</i>
460
00:26:55,376 --> 00:27:00,001
<i>Kita mendambakan
dunia sempurna.</i>
461
00:27:01,220 --> 00:27:05,126
<i>Manusia harus berevolusi
sebelum merusak dirinya.</i>
462
00:27:06,423 --> 00:27:09,470
<i>Eteon akan menghapus
kelemahan manusia...</i>
463
00:27:09,884 --> 00:27:12,267
<i>...dan menggantinya dengan
kesempurnaan mekanis.</i>
464
00:27:12,941 --> 00:27:14,808
<i>Dan kau akan memimpin.</i>
465
00:27:15,228 --> 00:27:18,062
MARKAS RAHASIA CIA
LONDON
466
00:27:18,495 --> 00:27:19,761
Aku mau tanya.
467
00:27:20,425 --> 00:27:21,855
Bukan seperti dugaanmu.
468
00:27:22,495 --> 00:27:23,769
Kau suka menari ?
469
00:27:23,988 --> 00:27:25,409
Tarian Electric Slide ?
470
00:27:25,652 --> 00:27:26,847
Macarena ?
471
00:27:26,872 --> 00:27:28,213
Aku tak suka.
472
00:27:28,238 --> 00:27:29,745
Tidak. Maksudku...
473
00:27:30,253 --> 00:27:32,634
...tarian Tango
yang butuh dua orang.
474
00:27:32,659 --> 00:27:33,949
Aku tak tahu.
475
00:27:34,363 --> 00:27:35,777
Itu tarian lama.
476
00:27:38,594 --> 00:27:39,579
Ya.
477
00:27:39,618 --> 00:27:41,516
Musik sudah dimulai...,
478
00:27:41,541 --> 00:27:43,344
...jadi mari lihat ritmemu.
479
00:27:44,515 --> 00:27:45,515
Mana virusnya ?
480
00:27:45,540 --> 00:27:47,391
Sudah kubilang,
aku tak paham maksudmu.
481
00:27:47,415 --> 00:27:48,414
Menyakitkan.
482
00:27:48,439 --> 00:27:50,228
Kau menginjak jari kakiku.
483
00:27:50,252 --> 00:27:52,292
Mari coba lagi.
Kau bisa lebih baik.
484
00:27:52,493 --> 00:27:53,531
Mana virusnya ?
485
00:27:53,556 --> 00:27:54,556
Aku tak mau menari.
486
00:27:54,581 --> 00:27:56,267
Kenapa harus buka mulut ?
Kau bukan CIA.
487
00:27:56,313 --> 00:27:57,454
Bagaimana kau tahu ?
488
00:27:57,511 --> 00:27:58,793
Tampak jelas.
489
00:27:59,394 --> 00:28:00,910
Ada dua tipe agen CIA.
490
00:28:00,964 --> 00:28:02,144
Intelijen dan mata - mata.
491
00:28:02,169 --> 00:28:03,948
Mereka tak sanggup
angkat pensil.
492
00:28:03,972 --> 00:28:05,581
Begitulah agen intelijen.
493
00:28:05,605 --> 00:28:07,519
Dan kau sepertinya
bisa angkat gedung.
494
00:28:08,043 --> 00:28:10,433
Tapi mata - mata
tak boleh terlihat mencolok.
495
00:28:10,464 --> 00:28:14,582
Dan kau sangat mencolok.
496
00:28:16,550 --> 00:28:17,660
Bagus.
497
00:28:18,628 --> 00:28:20,371
Aku terkesan.
/ Aku tak bunuh siapapun.
498
00:28:20,396 --> 00:28:21,480
Aku tahu.
499
00:28:23,457 --> 00:28:24,699
Bagaimana kau tahu ?
500
00:28:24,724 --> 00:28:25,932
Kau bisa mengenal seseorang...
501
00:28:25,956 --> 00:28:26,931
...dari caranya bertarung.
502
00:28:26,956 --> 00:28:28,198
Saat kau bertarung...,
503
00:28:29,121 --> 00:28:30,496
...kau tak berniat membunuhku.
504
00:28:30,707 --> 00:28:32,293
Kau berniat kabur.
505
00:28:32,927 --> 00:28:34,418
Tapi dunia berpikir...
506
00:28:34,443 --> 00:28:36,153
...kalau kau pembunuh
dan pencuri.
507
00:28:36,208 --> 00:28:37,232
Jadi kau tak bisa pergi...
508
00:28:37,256 --> 00:28:38,318
...atau menelepon...
509
00:28:38,342 --> 00:28:39,731
...sampai kau menjawabku.
510
00:28:39,755 --> 00:28:41,450
Kau tak tahu
apa yang terjadi.
511
00:28:41,496 --> 00:28:43,184
Beri tahu aku.
/ Aku tak bisa.
512
00:28:43,208 --> 00:28:45,012
Kau buang waktu.
/ Kau yang buang waktu !
513
00:28:45,036 --> 00:28:46,482
Jika virusnya di tangan
penjahat, habislah.
514
00:28:46,506 --> 00:28:47,613
Dunia selesai.
515
00:28:52,979 --> 00:28:53,779
ALAT PENGHITUNG SELESAI
516
00:28:59,551 --> 00:29:01,215
Waktunya melatih otot ?
517
00:29:01,364 --> 00:29:03,910
Seperti CIA,
melatih otot yang salah.
518
00:29:04,028 --> 00:29:05,785
Otak adalah otot terkuat.
519
00:29:05,809 --> 00:29:08,051
Cobalah latih itu
lebih sering.
520
00:29:08,950 --> 00:29:10,473
"Banyak kebajikan di tubuhmu..."
521
00:29:10,498 --> 00:29:12,356
"...dibandingkan filosofimu."
522
00:29:12,434 --> 00:29:13,692
Coba kutebak.
523
00:29:13,786 --> 00:29:14,926
Ucapan Bruce Lee ?
524
00:29:15,254 --> 00:29:16,293
Bukan.
525
00:29:16,372 --> 00:29:17,512
Nietzsche.
526
00:29:17,700 --> 00:29:19,200
Karena aku melatih otakku...
527
00:29:19,989 --> 00:29:21,293
...dan semua ototku.
528
00:29:24,129 --> 00:29:25,129
Kemari.
529
00:29:26,363 --> 00:29:28,161
Kalau dia bergerak,
tembak.
530
00:29:28,254 --> 00:29:29,497
Tak bisa.
531
00:29:29,629 --> 00:29:30,605
Itu dilarang.
532
00:29:30,630 --> 00:29:31,518
Di wajah.
533
00:29:31,543 --> 00:29:32,660
Tak boleh.
Kau bisa dipenjara.
534
00:29:32,684 --> 00:29:33,832
Tembak dia di wajah.
535
00:29:33,856 --> 00:29:35,526
Tak boleh.
Kau bisa dipenjara.
536
00:29:35,551 --> 00:29:37,911
Tembak dia dua kali
di wajah.
537
00:29:39,497 --> 00:29:41,044
Paham ?
538
00:29:47,739 --> 00:29:48,786
<i>Hai, Ayah.</i>
539
00:29:48,872 --> 00:29:50,605
Mata - mata cantik itu
sudah ditangkap ?
540
00:29:50,630 --> 00:29:52,895
Ayolah. Ayah menangkap
semua buruan.
541
00:29:53,114 --> 00:29:54,567
Berapa lama kau kerja ?
542
00:29:55,637 --> 00:29:57,887
Kau tampak baru.
543
00:30:03,856 --> 00:30:05,278
Dia menyebalkan.
544
00:30:05,458 --> 00:30:06,659
<i>Ayah tahu...,</i>
545
00:30:06,684 --> 00:30:08,245
<i>...kadang orang
bersikap menyebalkan...</i>
546
00:30:08,270 --> 00:30:10,840
<i>...padahal mereka
berniat merayu.</i>
547
00:30:10,903 --> 00:30:12,122
Dari mana kau dengar itu ?
548
00:30:15,676 --> 00:30:16,807
Dengar.
549
00:30:16,832 --> 00:30:18,762
Ayah dan dia
tak saling merayu.
550
00:30:18,786 --> 00:30:19,934
Tak ada asmara.
551
00:30:34,357 --> 00:30:35,724
Entah.
552
00:30:35,749 --> 00:30:36,882
Saat Ayah lihat fotonya...,
553
00:30:36,907 --> 00:30:38,623
...Ayah memainkan alis.
554
00:30:38,700 --> 00:30:39,724
Alis apa ?
555
00:30:39,849 --> 00:30:41,848
Hal yang biasa
Ayah lakukan.
556
00:30:41,873 --> 00:30:42,966
Apa ?
557
00:30:44,013 --> 00:30:45,318
Ayah tak begitu.
<i>/ Memang begitu.</i>
558
00:30:45,343 --> 00:30:47,488
Ayah tak pernah
lakukan itu.
559
00:30:47,513 --> 00:30:48,747
Ayah tak tahu
kau sedang apa.
560
00:30:48,771 --> 00:30:50,371
<i>Itu hal terkonyol
yang Ayah lihat.</i>
561
00:30:50,568 --> 00:30:52,303
Ayah pergi dulu.
Ada kerjaan.
562
00:30:52,327 --> 00:30:54,115
Sampai jumpa di rumah.
563
00:30:54,263 --> 00:30:55,880
Ayah menyayangimu.
<i>/ Aku juga.</i>
564
00:30:56,115 --> 00:30:57,263
Satu hal lagi.
565
00:31:02,263 --> 00:31:03,341
Astaga !
566
00:31:11,607 --> 00:31:13,167
Bukan ini tarian
yang kau inginkan.
567
00:31:13,225 --> 00:31:14,302
Masa ?
568
00:31:14,327 --> 00:31:15,577
Peluru adalah makananku.
569
00:31:15,642 --> 00:31:16,837
Untuk sarapan
atau makan siang ?
570
00:31:16,876 --> 00:31:18,173
Karena ini waktunya
makan malam.
571
00:31:18,243 --> 00:31:20,763
Akan kuhitung mundur. Tiga...
/ Dua...
572
00:31:20,788 --> 00:31:21,788
Hobbs !
573
00:31:21,936 --> 00:31:22,809
Jangan bergerak !
574
00:31:22,834 --> 00:31:23,834
Letakkan senjatamu.
575
00:31:23,936 --> 00:31:25,897
Jauhkan jari berminyakmu.
576
00:31:25,968 --> 00:31:26,991
Mau apa kau di sini ?
577
00:31:27,016 --> 00:31:28,077
Menyelamatkanmu.
578
00:31:28,579 --> 00:31:29,805
Siapa bilang
aku butuh bantuan ?
579
00:31:29,830 --> 00:31:30,821
Tidak.
580
00:31:30,846 --> 00:31:31,907
Ini rumahku...
581
00:31:31,932 --> 00:31:33,047
...dan pacarmu
tak boleh pergi.
582
00:31:33,071 --> 00:31:34,038
Menjijikkan.
583
00:31:34,063 --> 00:31:35,063
Pacar ?
584
00:31:35,088 --> 00:31:36,860
Dia adikku.
585
00:31:39,703 --> 00:31:41,679
Bohong. Dia terlalu cantik
untuk jadi adikmu.
586
00:31:41,703 --> 00:31:42,875
Sangat lucu. Hattie.
587
00:31:42,900 --> 00:31:44,094
Ada orang yang mengincarmu.
588
00:31:44,119 --> 00:31:45,102
Aku tahu.
589
00:31:45,127 --> 00:31:46,070
Akan tetap begitu...
590
00:31:46,095 --> 00:31:47,461
...kecuali kau katakan
di mana virusnya.
591
00:31:47,485 --> 00:31:48,547
Dengar, Bodoh.
592
00:31:48,572 --> 00:31:50,759
Dia akan mati kalau
tak pergi dari sini !
593
00:31:50,783 --> 00:31:52,929
Kita akan mati kalau dia
tak katakan letak senjatanya.
594
00:31:52,953 --> 00:31:54,149
Semua orang akan mati...
595
00:31:54,173 --> 00:31:55,789
...karena akulah virusnya !
596
00:31:56,524 --> 00:31:57,680
Virusnya ditanam di kapsul.
597
00:31:58,171 --> 00:31:59,611
Aku harus cari cara
untuk mengeluarkannya.
598
00:32:26,636 --> 00:32:27,863
Bawa asetnya.
599
00:32:57,321 --> 00:32:58,376
Sekarang atau tidak.
600
00:32:58,431 --> 00:32:59,868
Aku lebih suka sekarang.
601
00:32:59,954 --> 00:33:00,962
Hitungan ketiga.
602
00:33:01,282 --> 00:33:02,351
Tentu.
603
00:33:02,376 --> 00:33:04,774
Satu, dua, tiga !
604
00:33:06,337 --> 00:33:07,899
Tak ada yang memerintahku.
605
00:34:20,731 --> 00:34:21,816
DIAKTIFKAN
606
00:34:29,822 --> 00:34:31,634
Aku akan beri pelajaran.
607
00:34:34,201 --> 00:34:35,901
KEKUATAN
/ KECEPATAN
608
00:34:48,916 --> 00:34:50,260
Deckard Shaw.
609
00:34:50,369 --> 00:34:51,525
Lama tak jumpa.
610
00:34:51,736 --> 00:34:53,071
Senang melihatmu, Brixton.
611
00:34:53,096 --> 00:34:54,509
Kau kehabisan peluru, Nak.
612
00:34:54,533 --> 00:34:55,900
Kau beruntung.
613
00:34:56,088 --> 00:34:57,158
Ya.
614
00:34:58,674 --> 00:35:00,166
Seragammu bagus.
/ Anti peluru.
615
00:35:00,549 --> 00:35:01,791
Canggih.
616
00:35:01,816 --> 00:35:03,439
Harusnya kau kenakan
saat aku menembakmu dulu.
617
00:35:03,463 --> 00:35:04,728
Tiga peluru.
618
00:35:04,939 --> 00:35:07,299
Dua di dada, satu di kepala.
Seperti ajaran mereka.
619
00:35:07,478 --> 00:35:08,478
Ingat ?
620
00:35:08,642 --> 00:35:10,346
Sayang sekali
kau tak ikut Eteon.
621
00:35:10,533 --> 00:35:11,892
Kau bisa dapatkan
ini semua, Teman.
622
00:35:11,916 --> 00:35:12,953
Teman ?
/ Ya.
623
00:35:12,978 --> 00:35:14,134
Kau beda dari yang dulu.
624
00:35:14,159 --> 00:35:15,159
Memang.
625
00:35:15,252 --> 00:35:16,994
Aku jauh lebih baik.
626
00:35:17,566 --> 00:35:19,261
Aku masa depan
umat manusia.
627
00:35:21,679 --> 00:35:22,879
KECEPATAN
/ ARAH
628
00:35:46,030 --> 00:35:47,046
Berhenti !
629
00:35:47,663 --> 00:35:48,741
Berhenti !
630
00:35:50,749 --> 00:35:51,749
Hattie !
631
00:35:51,796 --> 00:35:52,874
Masuk.
632
00:35:53,100 --> 00:35:54,139
Kita semua pergi.
633
00:35:54,772 --> 00:35:55,944
Kau tidak.
634
00:35:56,546 --> 00:35:57,553
Adikku saja.
635
00:35:58,186 --> 00:35:59,233
Kubilang...,
636
00:35:59,678 --> 00:36:00,710
...kita semua pergi.
637
00:36:09,366 --> 00:36:10,372
Kejar mobilnya.
638
00:36:10,397 --> 00:36:11,514
Aku butuh gadis itu
hidup - hidup.
639
00:36:33,694 --> 00:36:34,974
Apa yang kau perbuat, Hattie ?
640
00:36:35,202 --> 00:36:36,802
Kau mau menceramahiku ?
641
00:36:36,866 --> 00:36:39,386
Kusuntikkan. Tak ada pilihan.
Dia mau mengambilnya.
642
00:36:51,772 --> 00:36:53,288
Program lokasi pencegatan.
643
00:36:54,129 --> 00:36:55,229
MENGHITUNG RUTE OPTIMAL
644
00:37:19,167 --> 00:37:20,331
Mungkin kau mau...
645
00:38:17,726 --> 00:38:19,226
Waktunya melatih otot.
646
00:38:26,789 --> 00:38:27,907
Sangat baik.
647
00:38:31,046 --> 00:38:32,077
Kau mau beri tahu...
648
00:38:32,102 --> 00:38:34,094
...apa yang kita hadapi ?
649
00:38:34,118 --> 00:38:35,245
Ceritanya panjang.
650
00:38:35,581 --> 00:38:37,534
Dia hantu.
Harusnya sudah mati.
651
00:38:37,893 --> 00:38:40,096
Delapan tahun lalu,
kutembak kepalanya.
652
00:38:40,206 --> 00:38:41,307
Bagus.
653
00:38:41,401 --> 00:38:43,034
Kita dikejar Terminator.
654
00:38:47,258 --> 00:38:48,501
Dia takkan berhasil.
655
00:38:48,525 --> 00:38:50,008
Dia tak bisa lihat
jalan di depan.
656
00:38:50,032 --> 00:38:52,196
Pegangan, bocah gemuk.
Aku akan menyelamatkanmu lagi.
657
00:39:49,468 --> 00:39:50,991
Jadi kau mau perang.
658
00:39:53,163 --> 00:39:54,350
Baik.
659
00:40:08,168 --> 00:40:09,582
Sudah sampai.
660
00:40:09,645 --> 00:40:10,973
Mobil ini harus disingkirkan.
661
00:40:18,293 --> 00:40:19,410
Laporan.
662
00:40:19,949 --> 00:40:23,347
Aku meretas seluruh
jaringan berita.
663
00:40:23,402 --> 00:40:24,535
Berapa yang kita kendalikan ?
664
00:40:24,560 --> 00:40:26,824
174 siaran, 2.000...
665
00:40:26,902 --> 00:40:29,299
Gandakan.
Aku mau kendali penuh.
666
00:40:29,324 --> 00:40:30,306
Tuduhan standar ?
667
00:40:30,331 --> 00:40:31,333
Tidak.
Standar tak cukup.
668
00:40:31,358 --> 00:40:33,012
Aku butuh yang istimewa.
669
00:40:33,074 --> 00:40:34,613
Dengar. Narasi...,
670
00:40:34,908 --> 00:40:39,276
...Hobbs, Shaw.
Mereka sudah diidentifikasi.
671
00:40:39,666 --> 00:40:43,017
Mereka bersalah atas
serangan terbaru di CIA.
672
00:40:43,203 --> 00:40:46,359
Mereka satu sel di penjara
dan berencana...
673
00:40:46,517 --> 00:40:48,830
<i>...untuk memulai teror mereka.</i>
674
00:40:49,838 --> 00:40:51,236
Keadaan semakin serius.
675
00:40:53,181 --> 00:40:55,072
SERANGAN TEROR LONDON
<i>/ Siapa mereka ?</i>
676
00:40:55,150 --> 00:40:56,203
<i>Eteon.</i>
677
00:40:56,228 --> 00:40:57,619
<i>Kultus teknologi paling rahasia.</i>
678
00:40:57,852 --> 00:41:00,243
<i>Banyak tentara bayaran
dan uang kotor.</i>
679
00:41:01,041 --> 00:41:02,720
<i>Dan ingin menyelamatkan dunia...</i>
680
00:41:02,745 --> 00:41:04,463
<i>...dengan memperbaiki manusia.</i>
681
00:41:04,744 --> 00:41:05,791
Bagus.
682
00:41:06,017 --> 00:41:07,697
Mereka juga
mengendalikan media.
683
00:41:07,775 --> 00:41:09,736
Aku dengar rumor
soal mereka.
684
00:41:10,228 --> 00:41:11,853
Semua orang pikit
mereka mitos.
685
00:41:12,462 --> 00:41:14,463
Kita tahu mereka nyata.
686
00:41:14,806 --> 00:41:16,361
Kalau kita halangi
rencana mereka...,
687
00:41:16,533 --> 00:41:17,869
...kita akan mati.
688
00:41:17,939 --> 00:41:19,845
Mari cari tempat
persembunyian.
689
00:41:19,869 --> 00:41:21,392
Tidak.
Kau tak mengerti, ya ?
690
00:41:21,471 --> 00:41:22,963
Brixton adalah
pembunuh nomor satu.
691
00:41:23,025 --> 00:41:24,242
Yang terbaik.
692
00:41:24,267 --> 00:41:26,306
Aku mengenalnya.
Dia takkan berhenti.
693
00:41:26,377 --> 00:41:27,539
Sampai dapat virusnya.
694
00:41:27,564 --> 00:41:29,306
Selain itu, dia adikku.
695
00:41:29,377 --> 00:41:30,596
Ini urusan keluarga.
696
00:41:31,150 --> 00:41:32,469
Nama belakangmu Shaw ?
Bukan.
697
00:41:32,494 --> 00:41:33,626
Dia takkan ikut denganmu.
698
00:41:33,650 --> 00:41:34,924
Kalau berhubungan
dengan nasib dunia...,
699
00:41:34,948 --> 00:41:36,041
...jadi urusanku.
700
00:41:36,088 --> 00:41:37,236
Aku tak peduli dia adikmu.
701
00:41:37,260 --> 00:41:38,587
Dia takkan ke mana - mana...
702
00:41:38,612 --> 00:41:39,642
Ke mana kau ?
/ Ke mana kau ?
703
00:41:39,666 --> 00:41:41,749
Aku tak mau berdebat.
704
00:41:41,773 --> 00:41:43,664
Kalian bodoh.
Tak bisa kerja sama.
705
00:41:43,688 --> 00:41:45,208
Jadi kalian tak berguna.
706
00:41:45,281 --> 00:41:46,655
Aku akan cari orang...
707
00:41:46,680 --> 00:41:48,279
...yang bisa keluarkan
virus dariku.
708
00:41:48,303 --> 00:41:49,263
Sampai nanti.
709
00:41:49,288 --> 00:41:50,444
Maksudmu dia ?
710
00:41:52,898 --> 00:41:54,468
Aku melacaknya
sebelum serangan.
711
00:41:54,585 --> 00:41:56,670
Dia sulit dicari,
tapi aku dapat petunjuk.
712
00:41:56,709 --> 00:41:57,920
Koran Rusia.
713
00:41:57,999 --> 00:41:59,413
Bukan koran biasa.
714
00:41:59,640 --> 00:42:01,718
<i>Di London hanya dijual
di satu tempat.</i>
715
00:42:03,610 --> 00:42:05,017
<i>Ini uangnya.
Sampai jumpa besok.</i>
716
00:42:06,469 --> 00:42:08,390
<i>Optimis sekali.</i>
717
00:42:17,384 --> 00:42:18,799
Pagi, Direktur.
718
00:42:25,706 --> 00:42:27,049
<i>Deckard Shaw.</i>
719
00:42:27,510 --> 00:42:29,112
<i>Keadaan jadi rumit.</i>
720
00:42:29,878 --> 00:42:30,893
Tidak juga.
721
00:42:31,299 --> 00:42:34,659
Dia kerja dengan DSS,
Luke Hobbs.
722
00:42:34,799 --> 00:42:35,971
<i>Hobbs.</i>
723
00:42:36,159 --> 00:42:37,651
<i>Kami pernah bertemu.</i>
724
00:42:38,104 --> 00:42:39,471
<i>Mereka tangguh.</i>
725
00:42:39,633 --> 00:42:40,899
Mereka tak penting.
726
00:42:40,969 --> 00:42:42,538
Akan kuhabisi mereka.
727
00:42:42,563 --> 00:42:44,156
Kutangkap aset secepatnya.
728
00:42:44,227 --> 00:42:47,125
<i>Tangkap wanita itu,
ekstrak virusnya...</i>
729
00:42:47,219 --> 00:42:49,633
<i>...dan program ulang
untuk Fase Satu.</i>
730
00:42:49,781 --> 00:42:52,414
<i>Kita gunakan senjata itu
untuk musnahkan yang lemah...</i>
731
00:42:52,477 --> 00:42:54,570
<i>...dan siapapun yang
halangi kita.</i>
732
00:42:55,344 --> 00:42:57,625
<i>Kita membangun sistem
yang sempurna, Brixton.</i>
733
00:42:57,688 --> 00:43:00,813
<i>Hobbs dan Shaw bisa
jadi aset bagi Eteon.</i>
734
00:43:01,031 --> 00:43:02,289
<i>Bujuk mereka.</i>
735
00:43:02,516 --> 00:43:03,633
Bujuk ?
736
00:43:04,203 --> 00:43:05,508
Aku tak mengerti.
737
00:43:06,320 --> 00:43:07,820
<i>Bujuk mereka.</i>
738
00:43:07,883 --> 00:43:09,874
<i>Agar mereka
bekerja untuk kita.</i>
739
00:43:09,899 --> 00:43:11,086
<i>Paham ?</i>
740
00:43:11,594 --> 00:43:12,914
Mereka tak bisa dibujuk.
741
00:43:13,555 --> 00:43:15,391
<i>Kenapa kau yakin sekali ?</i>
742
00:43:15,688 --> 00:43:17,818
Terakhir kali kami bujuk,
wajahku ditembak.
743
00:43:17,843 --> 00:43:20,172
Membuatku amat yakin.
744
00:43:20,375 --> 00:43:23,227
Kita lakukan pendekatan lain.
745
00:43:23,313 --> 00:43:25,969
Makanya aku...
<i>/ Aku tak memintamu, Brixton.</i>
746
00:43:26,086 --> 00:43:28,000
<i>Perlihatkan konsekuensi
kalau mereka menolak.</i>
747
00:43:28,070 --> 00:43:31,016
<i>Atau kutunjukkan padamu.</i>
748
00:43:31,141 --> 00:43:32,352
Kau mengancam ?
749
00:43:32,977 --> 00:43:36,367
<i>Ingat siapa yang kau
andalkan untuk bertahan.</i>
750
00:43:37,872 --> 00:43:39,334
<i>Semua demi tujuan.</i>
751
00:43:44,200 --> 00:43:45,489
Ayah harus bicara.
752
00:43:45,513 --> 00:43:46,777
Sangat penting.
753
00:43:46,802 --> 00:43:47,919
Ingat kita pernah bicara...
754
00:43:47,944 --> 00:43:49,716
...jika keadaan jadi bahaya ?
755
00:43:49,746 --> 00:43:51,059
Kita menyebutnya kode merah ?
756
00:43:51,849 --> 00:43:52,880
Sudah terjadi.
757
00:43:52,919 --> 00:43:54,513
<i>Ada yang bisa kubantu ?</i>
758
00:43:54,567 --> 00:43:55,746
Tetaplah di rumah.
759
00:43:55,809 --> 00:43:56,957
Kau aman di sana.
760
00:43:56,982 --> 00:43:57,973
Sebenarnya, ada...
761
00:43:57,998 --> 00:44:00,723
...agen CIA yang
mendengar telepon ini.
762
00:44:01,192 --> 00:44:02,981
Coba dengar.
Hai, Locke.
763
00:44:03,114 --> 00:44:04,224
Semuanya aman.
764
00:44:04,248 --> 00:44:05,544
Aku ada di...
765
00:44:05,569 --> 00:44:06,723
...kedai lama kita.
766
00:44:06,748 --> 00:44:08,965
Sangat aneh kalau
tanpa kalian.
767
00:44:10,965 --> 00:44:12,176
Sepertinya sudah tutup.
768
00:44:13,497 --> 00:44:14,645
Terima kasih, saudaraku.
769
00:44:15,395 --> 00:44:16,826
Ayah sudah bicara
dengan Bibi Lisa.
770
00:44:16,850 --> 00:44:18,137
Dia tahu yang
harus dilakukan.
771
00:44:18,184 --> 00:44:19,965
<i>Ayah akan pulang secepatnya.</i>
772
00:44:20,848 --> 00:44:21,864
Aku sayang Ayah.
773
00:44:22,208 --> 00:44:23,278
Ayah juga.
774
00:44:24,504 --> 00:44:25,504
Dah.
775
00:44:28,020 --> 00:44:30,161
<i>Luke Hobbs dan Deckard Shaw.</i>
776
00:44:31,005 --> 00:44:33,304
<i>Hobbs adalah agen Amerika...</i>
777
00:44:33,497 --> 00:44:36,520
Ceritakan yang
kau tahu soal ini.
778
00:44:37,075 --> 00:44:38,340
Astaga. Kapan...
779
00:44:39,182 --> 00:44:40,338
Kapan kau terpapar ?
780
00:44:40,363 --> 00:44:41,535
Sekitar 30 jam lalu.
781
00:44:41,560 --> 00:44:43,855
Berarti kapsulnya masih utuh.
782
00:44:43,880 --> 00:44:45,188
Kita harus memusnahkannya.
783
00:44:45,213 --> 00:44:46,502
Tak semudah itu.
784
00:44:46,536 --> 00:44:48,581
Virus itu tak diprogram
untuk rangkaian DNA.
785
00:44:48,606 --> 00:44:50,283
Mematikan bagi manusia.
786
00:44:50,341 --> 00:44:53,411
Dalam 42 jam, kapsulnya
akan larut dan dia terinfeksi.
787
00:44:53,489 --> 00:44:55,466
Lalu virusnya akan mengudara.
788
00:44:55,552 --> 00:44:58,935
Seluruh dunia akan
terkontaminasi dalam seminggu.
789
00:44:58,974 --> 00:45:00,692
Kenapa kau menciptakannya ?
790
00:45:00,716 --> 00:45:02,130
Kukira aku bagian
dari mereka.
791
00:45:02,200 --> 00:45:03,238
Eteon.
792
00:45:03,263 --> 00:45:05,669
Mereka bilang ingin selamatkan
dunia lewat sains.
793
00:45:05,694 --> 00:45:07,169
Aku meyakini tujuan mereka.
794
00:45:07,194 --> 00:45:10,489
Snowflake dikembangkan
sebagai pembawa vaksin...,
795
00:45:10,514 --> 00:45:12,247
...obat untuk seluruh dunia...,
796
00:45:12,272 --> 00:45:15,872
...tapi mereka mengubahnya
jadi kiamat terprogram...
797
00:45:15,901 --> 00:45:17,603
...untuk menyerang
yang terlemah.
798
00:45:17,628 --> 00:45:20,456
Itu tak sesuai
dengan visi Eteon.
799
00:45:20,481 --> 00:45:22,534
Sebagai ilmuwan,
kau memang bodoh.
800
00:45:22,596 --> 00:45:24,370
Aku dapat dua
Penghargaan Nobel...
801
00:45:24,395 --> 00:45:25,829
...tapi siapa yang menghitung ?
802
00:45:25,873 --> 00:45:27,959
Katamu virusnya
bisa diprogram.
803
00:45:28,045 --> 00:45:29,973
Jadi program ulang saja.
804
00:45:29,998 --> 00:45:31,911
Tak bisa kuprogram
di dalam inang.
805
00:45:31,912 --> 00:45:33,482
Katakan saja cara
mengeluarkannya.
806
00:45:33,506 --> 00:45:35,209
Ada dua pilihan.
807
00:45:35,537 --> 00:45:36,936
Yang pertama mudah.
808
00:45:36,961 --> 00:45:37,701
Katakan.
809
00:45:37,726 --> 00:45:38,490
Akhirnya.
810
00:45:38,515 --> 00:45:39,240
Bunuh dia.
811
00:45:39,265 --> 00:45:40,037
Apa ?
812
00:45:40,062 --> 00:45:41,069
Dan bakar tubuhnya,
tentu saja.
813
00:45:41,093 --> 00:45:41,740
Tentu saja.
814
00:45:42,060 --> 00:45:42,693
Tentu saja.
815
00:45:42,718 --> 00:45:43,803
Maksudku bakar habis - habis.
816
00:45:43,828 --> 00:45:44,537
Bakar habis - habis ?
817
00:45:44,562 --> 00:45:45,100
Sampai jadi abu.
818
00:45:45,350 --> 00:45:45,872
Sampai jadi abu ?
819
00:45:45,897 --> 00:45:46,912
Sampai tak dikenali.
820
00:45:46,937 --> 00:45:49,513
Anggap itu bukan pilihan.
821
00:45:49,600 --> 00:45:51,201
Itu tak bisa.
Pilihan kedua ?
822
00:45:51,225 --> 00:45:54,029
Ada mesin yang bisa
mengekstrak virusnya.
823
00:45:54,115 --> 00:45:55,537
Harusnya itu pilihan pertama.
824
00:45:55,561 --> 00:45:57,248
Mesinnya mustahil didapat.
825
00:45:57,303 --> 00:45:58,670
Kami yang putuskan.
826
00:45:58,888 --> 00:45:59,888
Ada di mana ?
827
00:45:59,913 --> 00:46:02,912
Ada di lab Eteon di mana
Snowflake dikembangkan.
828
00:46:02,974 --> 00:46:04,389
Fasilitas teknologi rahasia...
829
00:46:04,414 --> 00:46:05,552
...yang dilindungi pasukan...
830
00:46:05,577 --> 00:46:08,139
...di tempat yang
dicampakkan Tuhan.
831
00:46:08,248 --> 00:46:10,458
Kalau kalian ke sana,
kalian akan mati.
832
00:46:10,483 --> 00:46:12,100
Jadi maksudmu...,
833
00:46:12,178 --> 00:46:13,522
...dia tetap mati.
834
00:46:15,326 --> 00:46:17,631
Siapa mau alkohol ?
835
00:46:18,631 --> 00:46:19,959
Aku tahu tempatnya.
836
00:46:20,270 --> 00:46:38,370
<font color=#FFFF00>L e b ah Ga n te n g</font>
<font color=#33ffff>IG: dokter_ngesot</font>
837
00:46:38,656 --> 00:46:39,717
Lihat ini.
838
00:46:41,428 --> 00:46:43,030
Beli mobil sesuai ukurannya.
839
00:46:43,491 --> 00:46:45,522
Mobilnya masih sempit.
840
00:46:47,722 --> 00:46:49,057
Mobil yang sangat kecil.
841
00:46:49,183 --> 00:46:50,332
Sesuai ukuranmu.
842
00:46:52,152 --> 00:46:54,074
Digunakan saat
ada kerjaan di Italia.
843
00:46:55,106 --> 00:46:57,434
Sayang kami tak butuh
sopir bus berotot.
844
00:46:57,910 --> 00:46:59,215
Aku pasti meneleponmu.
845
00:47:08,527 --> 00:47:09,598
Minum ?
846
00:47:10,534 --> 00:47:11,909
Ya, sedikit saja.
847
00:47:28,599 --> 00:47:30,857
Aku punya teman lama
di Moskow.
848
00:47:30,919 --> 00:47:32,498
Kami punya riwayat.
849
00:47:32,693 --> 00:47:34,841
Dia dan krunya mengunjungi
penduduk setempat.
850
00:47:34,912 --> 00:47:36,716
Penjahat Rusia.
851
00:47:36,771 --> 00:47:38,396
Kita butuh sesuatu
dari mereka.
852
00:47:38,474 --> 00:47:39,717
Mengingat riwayat
pertemananmu...,
853
00:47:39,741 --> 00:47:41,155
...berapa peluru yang
kau beri padanya ?
854
00:47:41,179 --> 00:47:42,288
Mereka bisa sediakan
perlengkapan...
855
00:47:42,312 --> 00:47:43,571
...dan tak ada pilihan lain.
856
00:47:43,595 --> 00:47:44,640
Kau tahu kalau...
857
00:47:44,665 --> 00:47:46,743
...keluar dari negara ini
sangat sulit.
858
00:47:46,767 --> 00:47:48,540
Ada agen intelijen...
859
00:47:48,565 --> 00:47:49,869
...yang memburu kita.
860
00:47:49,945 --> 00:47:51,657
Dan kau mempermalukan MI6...
861
00:47:51,727 --> 00:47:53,304
...saat kau khianati timmu.
862
00:48:00,150 --> 00:48:02,048
Jangan percaya
semua ucapan mereka.
863
00:48:03,720 --> 00:48:04,837
Senyum.
864
00:48:10,069 --> 00:48:12,014
Lewat jalur belakang
takkan berhasil.
865
00:48:12,038 --> 00:48:13,670
Kita harus berbaur.
866
00:48:13,694 --> 00:48:15,054
Sembunyi di depan mata.
867
00:48:15,100 --> 00:48:16,686
Makanya kita akan
naik pesawat komersil.
868
00:48:16,757 --> 00:48:18,842
Kita akan mudah dikenali...
869
00:48:20,132 --> 00:48:22,319
Jangan pakai otak kecilmu.
Sudah kuurus.
870
00:48:22,419 --> 00:48:24,614
Kusebar sinyal ponsel kita
di penjuru dunia.
871
00:48:24,639 --> 00:48:26,296
Kita punya waktu 48 jam.
872
00:48:26,374 --> 00:48:28,265
Kita ambil perlengkapan
baru di Moskow.
873
00:48:28,405 --> 00:48:30,485
Bisa menyamarkan kita
di bandara.
874
00:48:31,061 --> 00:48:33,327
Mungkin cuma ini yang muat.
875
00:48:34,723 --> 00:48:36,020
Muat untuk Smurf ?
876
00:48:36,200 --> 00:48:37,661
Itu pakaian lamaku.
877
00:48:37,872 --> 00:48:39,059
Aku minta maaf...
878
00:48:39,134 --> 00:48:40,762
...kalau sedikit longgar
di bagian kemaluan.
879
00:48:41,783 --> 00:48:42,737
Baik.
880
00:48:42,776 --> 00:48:44,526
Kita punya apa ?
881
00:48:44,794 --> 00:48:45,973
Kubuat identitas baru...
882
00:48:45,998 --> 00:48:47,927
...dan mengubah
profil biometrik...
883
00:48:47,974 --> 00:48:49,452
...supaya pemindai
bandara tak mengenali...
884
00:48:49,476 --> 00:48:50,716
...wajah atau
sidik jari kalian.
885
00:48:50,744 --> 00:48:51,885
Kau Sarah Atkins.
886
00:48:52,248 --> 00:48:53,482
<i>Kau pegawai asuransi.</i>
887
00:48:53,630 --> 00:48:54,833
Halo.
888
00:48:57,474 --> 00:48:58,474
Terima kasih.
889
00:48:58,654 --> 00:48:59,654
Terima kasih.
890
00:48:59,716 --> 00:49:01,005
<i>Aku Franz Gruber.</i>
891
00:49:01,443 --> 00:49:03,083
<i>Arsitek freelance.</i>
892
00:49:03,326 --> 00:49:04,974
<i>Pendaki gunung.</i>
893
00:49:05,318 --> 00:49:06,896
Dan instruktur ski
paruh waktu.
894
00:49:09,544 --> 00:49:10,544
Terima kasih.
895
00:49:10,740 --> 00:49:11,771
Dan kau.
896
00:49:12,271 --> 00:49:13,724
Namamu Michael Oxmaul.
897
00:49:16,052 --> 00:49:17,724
Mike Oxmaul ?
(Kemaluanku kecil)
898
00:49:22,510 --> 00:49:23,682
Panggil aku Michael.
899
00:49:23,697 --> 00:49:25,217
DITAHAN
900
00:49:25,244 --> 00:49:27,009
Jangan bergerak !
/ Berhenti !
901
00:49:27,345 --> 00:49:28,478
Jangan bergerak !
902
00:49:28,509 --> 00:49:30,065
Itu Mike Oxmaul !
903
00:49:30,190 --> 00:49:32,518
Kemaluanku tak kecil.
Namaku Michael.
904
00:49:32,549 --> 00:49:34,627
Kenapa mereka menahannya ?
905
00:49:34,916 --> 00:49:36,915
Apapun itu, akan melibatkan
sarung tangan karet...
906
00:49:36,940 --> 00:49:38,471
...dan penggeledahan
lubang tubuh.
907
00:49:39,283 --> 00:49:40,298
Ayo.
908
00:49:43,197 --> 00:49:45,306
Tangan di kepala, Oxmaul.
909
00:49:52,589 --> 00:49:53,839
Tak kupercaya kau lakukan itu.
910
00:49:54,261 --> 00:49:55,698
Dia akan perlambat kita.
911
00:49:58,597 --> 00:50:00,753
Kita tak bisa
lakukan ini berdua.
912
00:50:01,675 --> 00:50:03,014
Ditambah lagi ada
virus di darahku...
913
00:50:03,038 --> 00:50:04,669
...yang akan membunuhku
dan orang lain.
914
00:50:04,714 --> 00:50:05,949
Kau akan mengambil...
915
00:50:05,973 --> 00:50:07,721
...mesin misterius ini dari...
916
00:50:07,746 --> 00:50:09,566
...fasilitas virus
keamanan tinggi...
917
00:50:09,628 --> 00:50:11,113
...dan membuatnya bekerja ?
918
00:50:11,221 --> 00:50:12,384
Itu terdengar sangat...
919
00:50:12,408 --> 00:50:13,830
Kau masih pakai
benda konyol itu ?
920
00:50:15,557 --> 00:50:17,307
Kukira sudah dibuang.
921
00:50:18,260 --> 00:50:19,916
Masih dipakai.
922
00:50:21,080 --> 00:50:22,190
Kau belum berubah.
923
00:50:25,900 --> 00:50:27,815
Andai bisa kukatakan
hal yang sama.
924
00:50:27,940 --> 00:50:29,932
Kau akan baik saja.
925
00:50:30,908 --> 00:50:32,299
Kita pasti berhasil.
926
00:50:32,408 --> 00:50:33,768
Sudah biasa.
927
00:50:34,822 --> 00:50:36,174
Bagaimana kalau tidak ?
928
00:50:38,229 --> 00:50:39,931
Bagaimana kalau kau harus...
929
00:50:39,955 --> 00:50:41,181
Itu takkan terjadi.
930
00:50:42,454 --> 00:50:43,735
Hai. Aku di sini.
931
00:50:44,079 --> 00:50:45,329
Aku Michael.
932
00:50:49,297 --> 00:50:50,679
Hai.
933
00:50:51,101 --> 00:50:52,101
Halo.
934
00:50:52,289 --> 00:50:53,289
Baik.
935
00:50:54,539 --> 00:50:56,609
Ya.
936
00:50:56,828 --> 00:50:58,437
Di mana kursiku ?
937
00:50:58,758 --> 00:50:59,844
F1...
938
00:51:00,406 --> 00:51:01,586
F2...
939
00:51:02,734 --> 00:51:03,875
Sialan kau.
940
00:51:06,195 --> 00:51:07,265
Hei.
941
00:51:11,304 --> 00:51:13,413
Kau berengsek.
942
00:51:13,867 --> 00:51:15,007
Kau lebih cepat
dari yang kukira.
943
00:51:15,031 --> 00:51:16,961
Ya, karena aku punya
senjata rahasia.
944
00:51:17,023 --> 00:51:18,445
Orang - orang menyukaiku.
945
00:51:19,109 --> 00:51:20,093
Kau takkan mengerti...
946
00:51:20,118 --> 00:51:21,640
...karena kau tak punya teman.
947
00:51:26,883 --> 00:51:28,344
Aku suka syalmu.
948
00:52:04,420 --> 00:52:05,835
Harusnya pesan
di kursi darurat...
949
00:52:05,859 --> 00:52:07,249
...supaya kaki lebih leluasa.
950
00:52:07,295 --> 00:52:09,936
Tak semua orang
kakinya kerdil sepertimu.
951
00:52:09,991 --> 00:52:10,991
Dengar.
952
00:52:11,045 --> 00:52:12,428
Kalau kau tak sadar...,
953
00:52:12,499 --> 00:52:14,553
...aku tak peduli
dengan kenyamananmu.
954
00:52:14,710 --> 00:52:16,561
Jadilah gajah yang baik.
955
00:52:16,647 --> 00:52:18,733
Makan kacang yang banyak.
956
00:52:18,803 --> 00:52:20,576
Duduk dan santai.
957
00:52:20,918 --> 00:52:22,590
Jangan suruh aku santai.
958
00:52:22,614 --> 00:52:23,629
Jangan suruh aku.
959
00:52:23,653 --> 00:52:25,182
Setiap kau bicara...
960
00:52:25,207 --> 00:52:26,407
...membuatku ingin
melepas sepatu...
961
00:52:26,433 --> 00:52:27,752
...dan masukkan ke bokongmu...
962
00:52:27,777 --> 00:52:29,409
...sampai kau buang air
tali sepatu semingguan.
963
00:52:29,433 --> 00:52:31,581
Kau tahu masalahmu ?
964
00:52:32,143 --> 00:52:34,526
Akan kukatakan.
Pekerjaan ini...
965
00:52:34,683 --> 00:52:36,315
Pekerjaan ini
butuh penyamaran.
966
00:52:37,143 --> 00:52:38,339
Dan kau...
967
00:52:38,886 --> 00:52:40,003
Lihat dirimu.
968
00:52:40,120 --> 00:52:42,675
Memang bukan salahmu.
969
00:52:42,839 --> 00:52:44,081
Tapi kau tampak jelas.
970
00:52:44,330 --> 00:52:45,722
Kau mencolok.
971
00:52:45,768 --> 00:52:48,300
Seperti zakar bulldog.
972
00:52:48,578 --> 00:52:51,335
Menggantung ke sana kemari.
973
00:52:51,601 --> 00:52:53,351
Tampak tak berbahaya.
974
00:52:55,249 --> 00:52:56,359
Tapi selanjutnya...,
975
00:52:56,383 --> 00:52:58,265
...mereka mencoba
menghamili adikmu.
976
00:52:58,335 --> 00:52:59,921
Apa ?
977
00:53:00,921 --> 00:53:02,288
Menghamili adikmu ?
978
00:53:02,358 --> 00:53:03,398
Kau mendengarku.
979
00:53:07,366 --> 00:53:08,624
Aku mengerti.
980
00:53:08,663 --> 00:53:09,851
Sungguh ? Bagus.
981
00:53:10,103 --> 00:53:11,124
Aku senang.
982
00:53:11,149 --> 00:53:12,258
Ya, aku senang.
983
00:53:12,306 --> 00:53:13,288
Sangat senang.
984
00:53:13,313 --> 00:53:15,656
Pikirmu aku
mengerahkan usahaku...
985
00:53:15,680 --> 00:53:17,875
...di misi ini,
menyelamatkan dunia...,
986
00:53:17,900 --> 00:53:19,782
...untuk yang keempat kali...
987
00:53:19,845 --> 00:53:21,313
...karena aku hebat.
988
00:53:21,431 --> 00:53:22,861
Pikirmu kulakukan semua...
989
00:53:22,885 --> 00:53:24,954
...supaya bisa bercinta...
990
00:53:24,979 --> 00:53:26,610
...dan mendekati adikmu ?
991
00:53:26,735 --> 00:53:27,798
Tidak semua.
992
00:53:28,259 --> 00:53:29,259
Sering.
993
00:53:29,294 --> 00:53:30,568
Biar kujelaskan, Froddo.
994
00:53:30,592 --> 00:53:32,489
Ini bukan tahun 1955.
995
00:53:32,661 --> 00:53:34,082
Terlepas dari...
996
00:53:34,107 --> 00:53:36,246
...wanita itu
sedarah denganmu...,
997
00:53:36,271 --> 00:53:39,261
...dia tetap wanita tertangguh,
tergarang, tercakap...
998
00:53:39,286 --> 00:53:41,482
...yang pernah
kutemui di hidupku.
999
00:53:41,603 --> 00:53:44,744
Kalau dia memilih
untuk melihat...
1000
00:53:44,853 --> 00:53:47,471
...pria besar, cokelat...,
1001
00:53:47,721 --> 00:53:52,533
...hebat, bertato,
dan berotot ini...
1002
00:53:52,807 --> 00:53:54,143
...maka tebaklah.
1003
00:53:54,369 --> 00:53:56,572
Aku akan izinkan
dia mendaki gunung ini...
1004
00:53:56,658 --> 00:53:59,728
...berulang, berulang...
1005
00:54:00,439 --> 00:54:01,400
...kali.
1006
00:54:01,455 --> 00:54:02,955
Jauhi dia.
1007
00:54:03,677 --> 00:54:05,318
Aku tahu rencanamu.
1008
00:54:05,872 --> 00:54:08,067
Pikirmu aku bodoh ?
/ Tentu saja.
1009
00:54:08,091 --> 00:54:09,325
Tapi aku akan membantumu.
1010
00:54:09,349 --> 00:54:10,802
Akan kuhajar
kepala bodohmu itu.
1011
00:54:10,826 --> 00:54:11,873
Tinggal bilang, Jack.
1012
00:54:11,897 --> 00:54:12,911
Kau tahu aku mau apa ?
1013
00:54:12,936 --> 00:54:15,888
Aku mau menginjak
wajah jelekmu...
1014
00:54:15,913 --> 00:54:17,599
...di ketinggian 30.000 kaki.
1015
00:54:17,661 --> 00:54:19,152
30.000 kaki.
/ Ya.
1016
00:54:19,177 --> 00:54:20,655
Kau mau menginjakku.
/ Ya.
1017
00:54:20,679 --> 00:54:22,982
Yang menghalangimu cuma
udara dan kesempatan.
1018
00:54:24,122 --> 00:54:25,238
Udaranya sudah kuhirup.
1019
00:54:25,263 --> 00:54:27,364
Ayo mulai, Berengsek.
1020
00:54:27,419 --> 00:54:28,849
Cukup. Hentikan.
1021
00:54:29,099 --> 00:54:30,568
Kalian berdua, hentikan.
1022
00:54:30,638 --> 00:54:32,508
Kau membangunkan
polisi udara.
1023
00:54:32,533 --> 00:54:33,868
Kau yang bangunkan.
1024
00:54:33,938 --> 00:54:35,135
Bagaimana kau tahu
aku polisi udara ?
1025
00:54:35,159 --> 00:54:36,096
Sendirian.
1026
00:54:36,121 --> 00:54:38,135
Naik paling terakhir.
/ Kursi dekat jalan.
1027
00:54:38,205 --> 00:54:39,400
Baju golf.
/ Baju golf.
1028
00:54:41,470 --> 00:54:43,657
Kita sebut itu
tebakan terpelajar.
1029
00:54:44,173 --> 00:54:46,376
Polisi Udara Dinkley
siap melayani.
1030
00:54:46,416 --> 00:54:48,361
Maaf, kau bilang Dink Lick ?
1031
00:54:48,424 --> 00:54:49,510
Apa masalahmu ?
1032
00:54:49,986 --> 00:54:51,119
Dinkley.
1033
00:54:51,244 --> 00:54:52,525
Pahami ini, kawan besar.
1034
00:54:52,611 --> 00:54:54,377
Tugasku mengawasi.
1035
00:54:54,459 --> 00:54:56,091
Leher tebal,
kepalamu selalu bergerak...
1036
00:54:56,116 --> 00:54:57,556
...sejak naik ke pesawat.
1037
00:54:57,647 --> 00:54:59,138
Setiap penumpang yang naik...
1038
00:54:59,163 --> 00:55:00,483
...selalu kau periksa.
1039
00:55:00,529 --> 00:55:01,762
Kau penegak hukum.
1040
00:55:01,819 --> 00:55:03,467
Dan kau, celana keren.
1041
00:55:03,616 --> 00:55:04,889
Kau mata - mata.
1042
00:55:05,553 --> 00:55:07,200
Lumayan.
/ Lumayan.
1043
00:55:07,225 --> 00:55:08,819
Kita semua pria hebat.
1044
00:55:08,897 --> 00:55:10,545
Pria alfa.
1045
00:55:10,959 --> 00:55:13,528
Tiga pemangsa puncak
terjebak di langit.
1046
00:55:13,553 --> 00:55:14,928
Keadaan menegang.
1047
00:55:14,959 --> 00:55:17,506
Kau bisa angkat berapa ?
300, 400 pon ?
1048
00:55:18,045 --> 00:55:19,012
Kurang sedikit.
1049
00:55:19,037 --> 00:55:20,295
Beban ringan.
1050
00:55:20,475 --> 00:55:21,819
Angkatanku sama.
1051
00:55:21,866 --> 00:55:23,194
Angkat beban.
1052
00:55:23,389 --> 00:55:24,592
Olahraga.
1053
00:55:24,813 --> 00:55:26,036
Apa olahragamu ?
1054
00:55:26,061 --> 00:55:27,076
Yoga ?
1055
00:55:27,101 --> 00:55:28,116
Pilates ?
1056
00:55:28,204 --> 00:55:29,837
Mungkin ikut bela diri.
1057
00:55:29,915 --> 00:55:31,290
Kau tahu kerjaanku ?
1058
00:55:31,337 --> 00:55:34,322
Aku duduk di pesawat
atau kentut seharian.
1059
00:55:34,587 --> 00:55:35,884
Itu kerjaanku.
1060
00:55:36,150 --> 00:55:38,822
Sesekali ada teroris
dan sering kentut.
1061
00:55:38,847 --> 00:55:41,220
Akan kulakukan semua
demi beraksi lagi.
1062
00:55:41,689 --> 00:55:42,712
Lagi ?
1063
00:55:43,415 --> 00:55:44,320
Apa ?
1064
00:55:44,345 --> 00:55:46,033
Aku dulu anggota JSOC.
1065
00:55:46,064 --> 00:55:47,150
Kau seorang Delta ?
1066
00:55:47,204 --> 00:55:49,306
Sabre Squad Echo.
Selalu, Sayang.
1067
00:55:49,353 --> 00:55:50,938
Echo, mereka penyihir...
1068
00:55:50,963 --> 00:55:52,103
...karena sihir yang
bisa mereka buat.
1069
00:55:52,127 --> 00:55:53,095
Benar.
1070
00:55:53,134 --> 00:55:55,587
Kalau begitu, aku akan
bilang abrakadabra.
1071
00:55:55,736 --> 00:55:57,244
Kalian melihat keajaiban.
1072
00:55:57,564 --> 00:55:58,962
Kalian tahu masalahnya ?
1073
00:55:59,189 --> 00:56:00,501
Kalian tak seimbang.
1074
00:56:00,775 --> 00:56:01,992
Butuh orang ketiga.
1075
00:56:02,017 --> 00:56:03,001
Tidak.
/ Tidak.
1076
00:56:03,026 --> 00:56:04,447
Aku tahu permainannya.
1077
00:56:04,806 --> 00:56:05,900
Dengar ?
1078
00:56:06,119 --> 00:56:07,603
Aku tahu permainannya.
1079
00:56:07,767 --> 00:56:08,845
Kau sedang apa ?
1080
00:56:08,916 --> 00:56:10,150
Apa maksudmu ?
1081
00:56:10,174 --> 00:56:11,197
Jangan bicara begitu.
1082
00:56:11,236 --> 00:56:12,439
Suaramu berbeda.
1083
00:56:12,509 --> 00:56:13,406
Apa ?
1084
00:56:13,431 --> 00:56:14,508
Itu bukan suaramu.
1085
00:56:14,540 --> 00:56:15,595
Pakai suara aslimu.
1086
00:56:15,685 --> 00:56:18,075
Ini suara asliku.
1087
00:56:18,192 --> 00:56:20,473
Aku bicara seperti penyihir.
1088
00:56:20,505 --> 00:56:21,808
Mereka tak bicara begitu.
1089
00:56:21,833 --> 00:56:23,731
Aku hanya menunjukkannya.
1090
00:56:23,989 --> 00:56:25,856
Aku bisa melengkapi...
1091
00:56:25,935 --> 00:56:27,878
...kelompok kalian.
1092
00:56:27,903 --> 00:56:29,153
Tiga orang kebanyakan.
1093
00:56:29,497 --> 00:56:31,255
Itu riwayatku.
Ini kartu pengenalku.
1094
00:56:31,372 --> 00:56:32,511
Kalau butuh bantuan...,
1095
00:56:32,536 --> 00:56:34,376
...aku bisa sediakan.
1096
00:56:34,427 --> 00:56:35,849
Mau pesawat Citation X ?
G5 ?
1097
00:56:35,873 --> 00:56:38,403
Boeing 747 ? Helikopter ?
1098
00:56:38,677 --> 00:56:40,192
Mau pesawat senyap ?
1099
00:56:40,474 --> 00:56:42,825
Aku polisi udara.
Aku teman kalian.
1100
00:56:49,466 --> 00:56:50,482
Kumohon.
1101
00:56:50,732 --> 00:56:52,052
Lepaskan aku.
1102
00:56:57,153 --> 00:56:59,130
Apa maumu ?
1103
00:56:59,333 --> 00:57:01,472
Keluarkan properti kami
dari darah wanita itu.
1104
00:57:01,497 --> 00:57:03,472
Virusnya terlalu bahaya.
1105
00:57:03,497 --> 00:57:04,536
Aku tak bisa !
1106
00:57:14,440 --> 00:57:16,784
Manusia harus
berevolusi, Profesor.
1107
00:57:16,809 --> 00:57:18,559
Tanpa peningkatan...,
1108
00:57:18,597 --> 00:57:20,166
...tubuh manusia tak begitu...
1109
00:57:20,541 --> 00:57:21,878
...bernilai.
1110
00:57:21,925 --> 00:57:24,354
Magnesium senilai 11 sen.
1111
00:57:24,379 --> 00:57:26,034
Kalsium senilai 2 sen.
1112
00:57:26,620 --> 00:57:27,823
Dan sedikit besi.
1113
00:57:29,011 --> 00:57:30,300
Tak begitu bernilai.
1114
00:57:30,620 --> 00:57:33,175
Untuk semuanya,
mungkin sekitar...
1115
00:57:33,440 --> 00:57:37,354
...3,5 paun, maksimal.
1116
00:57:38,011 --> 00:57:39,979
Harga dari manusia.
1117
00:57:40,643 --> 00:57:41,948
Recehan.
1118
00:57:43,526 --> 00:57:46,011
Kau akan program
ulang virus itu.
1119
00:57:46,323 --> 00:57:47,729
Aku tak mau.
1120
00:57:50,600 --> 00:57:52,030
MOSKOW
1121
00:58:13,131 --> 00:58:15,162
<i>Temanmu mafia Rusia.</i>
1122
00:58:16,162 --> 00:58:18,037
<i>Dia mencuri dari mafia Rusia.</i>
1123
00:58:18,256 --> 00:58:20,381
<i>Sebenarnya,
mencuri dari siapapun.</i>
1124
00:58:20,584 --> 00:58:22,108
<i>Itu pekerjaannya.</i>
1125
00:58:31,935 --> 00:58:33,216
Deckard Shaw.
1126
00:58:34,450 --> 00:58:35,857
Margarita.
1127
00:58:54,975 --> 00:58:56,709
Aku tak menduganya.
1128
00:58:57,162 --> 00:58:58,740
Andai aku tak lihat itu.
1129
00:58:59,803 --> 00:59:00,857
Aku juga.
1130
00:59:01,881 --> 00:59:03,209
Aku dapat daftarmu.
1131
00:59:03,912 --> 00:59:05,701
Daftarnya panjang.
1132
00:59:06,060 --> 00:59:07,826
Aku minta rumah
dengan landasan pacu.
1133
00:59:08,115 --> 00:59:10,920
Orang Rusia yang diculik
tak masuk di daftar.
1134
00:59:11,053 --> 00:59:13,014
Kalau kau beri waktu
lebih dari tiga jam...,
1135
00:59:13,107 --> 00:59:15,662
...aku tak perlu pakai
cara ekstrem.
1136
00:59:16,015 --> 00:59:17,027
Kuyakin tiga jam...
1137
00:59:17,052 --> 00:59:19,653
...cukup ekstrem
bagimu, Margarita.
1138
00:59:20,371 --> 00:59:22,418
Yang benar saja, Deckard.
1139
00:59:22,980 --> 00:59:24,183
Eteon ?
1140
00:59:24,332 --> 00:59:26,411
Bisa pilih tempat
yang lebih sulit ?
1141
00:59:26,482 --> 00:59:29,349
Kami harus cari mesin
ekstraksi virus CT17.
1142
00:59:29,451 --> 00:59:30,512
Bisa di mana saja.
1143
00:59:30,537 --> 00:59:32,662
Besar lab risetnya
tiga kuadrat mil.
1144
00:59:32,708 --> 00:59:33,730
Ya.
1145
00:59:33,755 --> 00:59:36,013
Penuh dengan pasukan.
1146
00:59:36,185 --> 00:59:37,630
Kita harus lakukan
Mick Jagger.
1147
00:59:38,591 --> 00:59:40,146
Kedengarannya seru.
1148
00:59:40,172 --> 00:59:42,087
Kau tak boleh masuk.
1149
00:59:42,112 --> 00:59:43,118
Saat aku dan Deck kecil...,
1150
00:59:43,142 --> 00:59:45,141
...kami sering
lakukan tipuan ini.
1151
00:59:45,165 --> 00:59:46,351
Mick Jagger...
1152
00:59:46,383 --> 00:59:48,586
<i>...butuh satu orang pengalih...,</i>
1153
00:59:48,641 --> 00:59:49,986
<i>...pusatkan perhatian...</i>
1154
00:59:50,047 --> 00:59:52,157
<i>...sementara yang lain beraksi.</i>
1155
00:59:52,306 --> 00:59:54,100
<i>Pekerjaan orang dalam biasa.</i>
1156
00:59:57,181 --> 00:59:58,650
Kalian dengar Andreiko.
1157
00:59:58,675 --> 01:00:00,244
Mereka harus pakai
mesin ekstraksi.
1158
01:00:00,299 --> 01:00:02,072
Mereka akan membawaku
ke alat itu.
1159
01:00:02,533 --> 01:00:03,963
Aku bisa.
1160
01:00:05,080 --> 01:00:06,463
Kita bisa.
1161
01:00:07,244 --> 01:00:08,470
Satu - satunya
pertanyaan adalah...
1162
01:00:08,541 --> 01:00:10,267
...cara mengantar adikku.
1163
01:00:10,580 --> 01:00:12,455
Biar kuurus.
1164
01:00:12,541 --> 01:00:14,431
Tapi, bersiap dulu.
1165
01:00:16,731 --> 01:00:18,560
Ini parasut HALO.
1166
01:00:21,036 --> 01:00:23,317
Pendengar untuk
komunikasi terenkripsi.
1167
01:00:24,122 --> 01:00:26,192
Scorpion EVO 3
dengan pembidik optis.
1168
01:00:27,645 --> 01:00:30,044
Pelindung peluru
yang sangat tipis.
1169
01:00:31,223 --> 01:00:33,544
Kamera inframerah untuk
melihat tembus dinding.
1170
01:00:34,005 --> 01:00:35,255
Yang terakhir...,
1171
01:00:35,630 --> 01:00:37,395
...detonator hidrogen ringkas.
1172
01:00:38,036 --> 01:00:39,442
Letakkan di lokasi
yang tepat...,
1173
01:00:39,520 --> 01:00:41,528
...akan meledakkan tempat itu.
1174
01:00:42,661 --> 01:00:43,715
Bagaimana penampilanku ?
1175
01:00:44,872 --> 01:00:46,231
Sedikit ketat.
1176
01:00:53,427 --> 01:00:54,661
Bagaimana keadaanmu ?
1177
01:00:55,825 --> 01:00:57,536
Kalau rencana gagal...,
1178
01:00:57,637 --> 01:00:58,981
...jangan biarkan aku hidup.
1179
01:01:01,098 --> 01:01:02,481
Kami akan mengeluarkanmu.
1180
01:01:03,528 --> 01:01:04,950
Aku mau bilang sesuatu.
1181
01:01:05,317 --> 01:01:06,621
Kunci untuk keabadian...
1182
01:01:06,653 --> 01:01:08,996
...adalah menjalani hidup
agar selalu dikenang.
1183
01:01:10,765 --> 01:01:12,038
Ucapan Nietzsche ?
1184
01:01:12,084 --> 01:01:13,084
Bukan.
1185
01:01:13,218 --> 01:01:14,554
Ucapan Bruce Lee.
1186
01:01:17,171 --> 01:01:18,171
Ayo.
1187
01:01:26,570 --> 01:01:27,758
Bagaimana kau menemukannya ?
1188
01:01:28,320 --> 01:01:30,508
Kau tahu diriku.
Aku ahli.
1189
01:01:31,195 --> 01:01:32,344
Dia sendirian ?
1190
01:01:33,266 --> 01:01:34,328
Ya.
1191
01:01:35,976 --> 01:01:38,437
Kalau kau bohong,
akan kucabut jantungmu.
1192
01:01:38,476 --> 01:01:39,882
Paham ?
1193
01:01:41,563 --> 01:01:43,352
Aku akan takut
kalau memilikinya.
1194
01:02:00,217 --> 01:02:04,607
FASILITAS SENJATA DAN TEKNOLOGI
BIOLOGIS ETEON - UKRAINA
1195
01:02:14,977 --> 01:02:16,024
Pesawat bagus.
1196
01:02:16,126 --> 01:02:17,149
Pesawat bagus.
1197
01:02:17,438 --> 01:02:18,649
Aku duduk di depan.
1198
01:02:19,024 --> 01:02:20,288
Sudah diduduki.
1199
01:02:20,313 --> 01:02:21,345
Tidak. Jangan mulai.
1200
01:02:21,938 --> 01:02:23,032
Aku duduk di depan.
1201
01:02:27,676 --> 01:02:29,614
Kita memasuki zona terjun.
1202
01:02:29,676 --> 01:02:30,746
Kau siap ?
1203
01:02:30,973 --> 01:02:32,489
Ya, aku siap.
/ Hitungan ketiga.
1204
01:02:32,567 --> 01:02:34,090
Baik.
/ Satu !
1205
01:02:35,903 --> 01:02:37,621
Mati kau, Bajingan !
1206
01:02:46,776 --> 01:02:48,393
Tak ada yang memerintahku.
1207
01:03:05,120 --> 01:03:06,331
Aku penasaran.
1208
01:03:06,356 --> 01:03:07,674
Kau mencuci darah
dari tanganmu...
1209
01:03:07,698 --> 01:03:09,870
...sebelum hitung uang
atau setelahnya ?
1210
01:03:20,200 --> 01:03:21,200
Bubar.
1211
01:03:22,458 --> 01:03:24,044
Kau tak mengerti, ya ?
1212
01:03:24,114 --> 01:03:26,302
Yang lemah berurusan
dengan uang.
1213
01:03:26,356 --> 01:03:28,536
Kami berurusan
dengan evolusi.
1214
01:03:28,633 --> 01:03:31,180
Perubahan butuh
tindakan kekerasan.
1215
01:03:31,205 --> 01:03:33,149
Seperti membunuh orang
tak bersalah dengan virus ?
1216
01:03:33,180 --> 01:03:34,305
Hanya yang lemah.
1217
01:03:34,432 --> 01:03:36,197
Kita berurusan dengan
masa depan dunia.
1218
01:03:36,244 --> 01:03:37,587
Tak bisa dibeli
dengan uang.
1219
01:03:37,705 --> 01:03:39,924
Seperti jiwamu.
1220
01:03:40,322 --> 01:03:41,447
Jiwaku ?
1221
01:03:42,103 --> 01:03:43,572
Kakakmu merenggut jiwaku.
1222
01:03:44,744 --> 01:03:46,478
Ilmuwan lab
membuatkan yang baru.
1223
01:03:46,947 --> 01:03:48,244
Itu kemajuan.
1224
01:04:05,703 --> 01:04:08,445
Selamat datang di ruang
ekstraksi, Nona Shaw.
1225
01:04:11,015 --> 01:04:12,078
Siapkan dia.
1226
01:04:14,507 --> 01:04:15,773
Takkan lama.
1227
01:04:22,194 --> 01:04:23,656
Kita tak boleh di sini...
1228
01:04:23,680 --> 01:04:24,788
...saat alat ini meledak.
1229
01:04:27,007 --> 01:04:29,077
Sepertinya dia
400 yard di dalam.
1230
01:04:29,412 --> 01:04:31,186
Mereka menahannya
di ruang medis.
1231
01:04:31,210 --> 01:04:32,770
Waktunya 45 menit.
1232
01:04:32,795 --> 01:04:34,061
Masuk dan keluar.
1233
01:04:34,086 --> 01:04:36,022
Ledakkan pabrik ini.
1234
01:04:36,070 --> 01:04:37,914
Jangan gunakan senjata.
1235
01:04:37,992 --> 01:04:39,774
Mereka harus hidup.
1236
01:04:39,835 --> 01:04:41,164
Karena di ujung ruangan...,
1237
01:04:41,189 --> 01:04:43,336
...butuh pemindai retina
untuk buka pintu.
1238
01:04:43,563 --> 01:04:44,516
Pilih pintu.
1239
01:04:44,555 --> 01:04:45,529
Aku yang itu.
1240
01:04:45,554 --> 01:04:46,695
Tidak, itu pintuku.
1241
01:04:46,720 --> 01:04:47,800
Kenapa kau ini ?
1242
01:04:53,491 --> 01:04:54,523
Aku salah.
1243
01:04:54,569 --> 01:04:55,640
Ini pintumu.
1244
01:04:55,672 --> 01:04:57,522
Tak boleh ganti.
1245
01:04:57,765 --> 01:04:59,944
Ada apa ?
Banyak orang di situ ?
1246
01:04:59,968 --> 01:05:01,960
Perhatikan.
Kau bisa belajar.
1247
01:06:36,324 --> 01:06:37,769
<i>Terima kasih.
Pemindaian berhasil.</i>
1248
01:06:38,925 --> 01:06:40,324
<i>Akses ditolak.</i>
1249
01:06:41,332 --> 01:06:42,644
<i>Akses ditolak.</i>
1250
01:06:45,675 --> 01:06:46,988
<i>Akses ditolak.</i>
1251
01:06:55,574 --> 01:06:56,722
<i>Akses ditolak.</i>
1252
01:06:59,917 --> 01:07:00,972
<i>Akses ditolak.</i>
1253
01:07:03,191 --> 01:07:04,191
<i>Akses ditolak.</i>
1254
01:07:04,402 --> 01:07:05,402
<i>Akses ditolak.</i>
1255
01:07:05,721 --> 01:07:06,721
<i>Akses ditolak.</i>
1256
01:07:08,457 --> 01:07:09,457
<i>Akses ditolak.</i>
1257
01:07:15,284 --> 01:07:16,737
<i>Akses diberikan.</i>
1258
01:07:19,191 --> 01:07:20,714
<i>Pintu dibuka.</i>
1259
01:07:28,378 --> 01:07:30,737
Bagus sekali, Teman - teman.
1260
01:07:32,082 --> 01:07:33,722
Aku terkesan
kalian bisa masuk.
1261
01:08:17,616 --> 01:08:18,678
Itu...
1262
01:08:21,164 --> 01:08:22,179
Mustahil.
1263
01:08:26,858 --> 01:08:27,677
Kau sedang apa ?
1264
01:08:27,725 --> 01:08:28,965
Aku ekstrak sendiri.
1265
01:08:32,623 --> 01:08:33,623
Tunggu !
1266
01:08:57,185 --> 01:08:58,419
Dia sudah sadar.
1267
01:08:59,287 --> 01:09:00,325
Cukup istirahatnya ?
1268
01:09:00,928 --> 01:09:02,108
Sudah sadar, Hobbs ?
1269
01:09:02,194 --> 01:09:03,827
Aku baru mau
pesan makanan.
1270
01:09:05,201 --> 01:09:07,716
Mau roti panggang ?
Akan kupesan.
1271
01:09:07,787 --> 01:09:09,764
Aku bermimpi mereka
membunuhmu.
1272
01:09:10,928 --> 01:09:12,366
Aku kecewa sekarang.
1273
01:09:12,597 --> 01:09:15,207
Ini memang rumit.
1274
01:09:15,464 --> 01:09:17,190
Teknik interogasi lama...
1275
01:09:17,215 --> 01:09:19,135
...yang diajarkan
di misi rahasia.
1276
01:09:19,213 --> 01:09:20,970
Orang akan mati
saat setruman ketiga.
1277
01:09:20,995 --> 01:09:22,075
Kau ingat itu, Deck ?
1278
01:09:22,301 --> 01:09:24,605
Aku ingat banyak hal.
1279
01:09:24,879 --> 01:09:27,019
Sepertinya kalian tahan
empat setruman.
1280
01:09:27,097 --> 01:09:28,660
Kami tahan lima.
1281
01:09:29,004 --> 01:09:30,043
Lima ?
1282
01:09:30,222 --> 01:09:31,300
Baik.
1283
01:09:42,686 --> 01:09:44,568
Kau banyak omong.
1284
01:09:45,514 --> 01:09:47,514
Kukira ucapan itu keren.
1285
01:10:05,546 --> 01:10:07,460
Ingat saat kita
dulu bersaudara ?
1286
01:10:07,601 --> 01:10:09,757
Satgas Black.
Ingat, Deck ?
1287
01:10:10,155 --> 01:10:12,499
Kita melihat
sisi terburuk manusia.
1288
01:10:12,577 --> 01:10:14,460
Dari negara kita,
pemimpin kita...,
1289
01:10:14,485 --> 01:10:17,179
...musuh - musuh kita,
teman - teman kita.
1290
01:10:17,218 --> 01:10:19,098
Kau tak tahu arti
dari kata itu lagi.
1291
01:10:19,164 --> 01:10:20,812
Ya, tapi jangan khawatir.
1292
01:10:21,156 --> 01:10:22,093
Dia menembak
mereka di kepala.
1293
01:10:22,118 --> 01:10:24,358
Tapi saat menembakmu,
kurasa itu ide bagus.
1294
01:10:24,444 --> 01:10:25,836
Kau masih bicara ?
1295
01:10:25,914 --> 01:10:27,594
Kubilang itu ide...
1296
01:10:36,365 --> 01:10:37,365
Astaga !
1297
01:10:38,522 --> 01:10:40,951
Kebencian antar manusia...
1298
01:10:41,014 --> 01:10:43,076
...lebih kuat daripada
melindungi diri mereka.
1299
01:10:43,139 --> 01:10:44,436
Makanya kita di sini.
1300
01:10:44,600 --> 01:10:46,287
Ingat delapan tahun lalu...
1301
01:10:46,358 --> 01:10:47,998
...saat Eteon minta
kita gabung di misi ?
1302
01:10:48,022 --> 01:10:49,850
Maksudmu kultus mereka ?
1303
01:10:50,427 --> 01:10:51,466
Mereka sinting.
1304
01:10:51,553 --> 01:10:52,553
Visioner.
1305
01:10:52,600 --> 01:10:54,295
Melihat masa depan.
1306
01:10:54,320 --> 01:10:56,467
Masa depan lebih besar
dan lebih cerah.
1307
01:10:56,514 --> 01:10:58,420
Kau ingat tanggal
yang mereka berikan.
1308
01:10:58,445 --> 01:11:00,709
Dengan kerusakan lingkungan...,
1309
01:11:00,740 --> 01:11:02,490
...kapitalisme, terorisme.
1310
01:11:02,764 --> 01:11:05,647
Manusia akan musnah
tahun 2096.
1311
01:11:05,709 --> 01:11:07,193
Itu menakutkan.
1312
01:11:07,311 --> 01:11:09,601
Tapi kalau visi
Eteon terpenuhi...,
1313
01:11:09,664 --> 01:11:10,771
...kita selamatkan dunia.
1314
01:11:10,796 --> 01:11:12,484
Dunia tak bisa diselamatkan
dengan genosida.
1315
01:11:12,836 --> 01:11:14,406
Genosida apanya.
1316
01:11:14,875 --> 01:11:16,437
Kau tahu virus apa ini ?
1317
01:11:17,132 --> 01:11:19,992
Virus ini dibutuhkan
di sistem !
1318
01:11:34,687 --> 01:11:35,687
Sudah tiga.
1319
01:11:37,070 --> 01:11:38,070
Aku menyukainya.
1320
01:11:38,147 --> 01:11:39,327
Aku sudah mengatakannya.
1321
01:11:39,616 --> 01:11:41,053
Akan kuulang lagi.
1322
01:11:41,257 --> 01:11:42,843
Hitunganmu salah.
1323
01:11:43,195 --> 01:11:44,562
Satu alasan.
1324
01:11:44,726 --> 01:11:46,257
Kau menghitung yang
terburuk dari manusia.
1325
01:11:46,398 --> 01:11:48,796
Orang - orang tak bisa
melakukan hal benar.
1326
01:11:48,828 --> 01:11:50,132
Lihat kalian.
1327
01:11:50,173 --> 01:11:51,470
Nasib dunia
di tangan kalian...
1328
01:11:51,494 --> 01:11:52,837
...dan kalian tak bisa akur.
1329
01:11:53,689 --> 01:11:56,181
Tapi kau tahu mana
yang benar, Shaw ?
1330
01:12:00,926 --> 01:12:02,567
Suvenir dariku.
1331
01:12:04,927 --> 01:12:06,321
Kau ingin membunuhku.
1332
01:12:06,576 --> 01:12:08,076
Akan kuulangi hal yang sama.
1333
01:12:08,950 --> 01:12:10,610
Kau berharap apa ?
Aku menerima ?
1334
01:12:13,687 --> 01:12:15,110
Siapa yang ajakmu bicara ?
1335
01:12:16,133 --> 01:12:17,133
Ibumu.
1336
01:12:26,445 --> 01:12:28,539
Aku mengerti.
Kalian masih marah.
1337
01:12:28,618 --> 01:12:30,758
Kalian marah karena...
1338
01:12:30,990 --> 01:12:32,271
Saat kalian tak
bisa dibujuk...,
1339
01:12:32,532 --> 01:12:33,905
...mereka memintaku
bunuh kalian...
1340
01:12:33,930 --> 01:12:36,071
...dan akan kulakukan
karena kalian tahu banyak.
1341
01:12:36,852 --> 01:12:38,688
Sudah kupikirkan
dengan matang.
1342
01:12:38,805 --> 01:12:39,993
Sudah kupikirkan.
1343
01:12:40,047 --> 01:12:43,039
Yang kusadari sekarang...
1344
01:12:43,086 --> 01:12:46,118
...adalah saat kau menembakku,
kau memberiku hadiah.
1345
01:12:46,288 --> 01:12:47,374
Lihat diriku.
1346
01:12:47,516 --> 01:12:49,250
Aku Superman hitam.
1347
01:12:49,852 --> 01:12:50,938
Anti peluru.
1348
01:12:51,032 --> 01:12:52,235
Tulang belakang baru.
1349
01:12:52,305 --> 01:12:55,741
Makin aku dipenuhi mesin,
makin manusiawi diriku.
1350
01:12:55,766 --> 01:12:58,086
Ini yang ingin
kalian perjuangkan.
1351
01:12:58,461 --> 01:13:01,618
Kuberi kesempatan lagi
untuk gabung, Deckard.
1352
01:13:01,702 --> 01:13:03,785
Bos ingin tukang
oceh itu juga.
1353
01:13:03,868 --> 01:13:05,387
Kalau tidak,
kubunuh kalian.
1354
01:13:05,727 --> 01:13:08,000
Dengan senang hati.
1355
01:13:09,781 --> 01:13:12,515
Kalian tahu Eteon,
kemampuan mereka.
1356
01:13:12,836 --> 01:13:14,500
Mereka membuatku ulang.
1357
01:13:14,723 --> 01:13:15,906
Mencopot jabatannya.
1358
01:13:15,961 --> 01:13:17,593
Membuatnya seperti
dia membunuh timnya.
1359
01:13:17,625 --> 01:13:19,359
Bahkan adikmu...
1360
01:13:19,976 --> 01:13:21,289
...tak mengakuimu.
1361
01:13:24,351 --> 01:13:25,554
Tinggal bilang.
1362
01:13:25,586 --> 01:13:27,984
Katakan dan
semua ini berakhir.
1363
01:13:28,357 --> 01:13:30,958
Adikmu hidup,
putrinya hidup.
1364
01:13:31,107 --> 01:13:32,396
Kami akan meningkatkan kalian.
1365
01:13:32,458 --> 01:13:34,447
Dan kita akan
selamatkan dunia.
1366
01:13:36,581 --> 01:13:37,635
Bagaimana ?
1367
01:13:37,737 --> 01:13:39,291
Gabung dengan evolusi...
1368
01:13:39,487 --> 01:13:40,612
...atau mati bersama
orang lemah.
1369
01:13:42,947 --> 01:13:44,260
Selesaikan saja.
1370
01:13:45,783 --> 01:13:48,057
Aku sudah bilang
kalian takkan terbujuk.
1371
01:13:48,721 --> 01:13:49,861
Sampai jumpa.
1372
01:13:50,111 --> 01:13:52,299
Tunggu !
1373
01:13:54,721 --> 01:13:56,229
Kurasa kita harus gabung.
1374
01:13:56,565 --> 01:13:57,643
Gabung ?
1375
01:14:00,001 --> 01:14:01,861
Kau mengatakan
hal menarik dan...
1376
01:14:02,158 --> 01:14:03,510
Ucapan Superman hitammu...
1377
01:14:03,565 --> 01:14:05,104
...sangat menyentuhku.
Aku menyukainya.
1378
01:14:05,143 --> 01:14:06,720
Kau tuli, bodoh,
atau keduanya ?
1379
01:14:06,745 --> 01:14:07,713
Kita takkan gabung.
1380
01:14:07,738 --> 01:14:09,079
Mulai lagi. Kau egois.
1381
01:14:09,103 --> 01:14:10,306
Seperti diva.
1382
01:14:10,330 --> 01:14:12,065
Bagaimana dengan perasaanku ?
1383
01:14:12,307 --> 01:14:14,120
Biar kukatakan.
Kalau kita buat band...,
1384
01:14:14,144 --> 01:14:15,207
...kau tahu siapa kau ?
1385
01:14:15,261 --> 01:14:16,613
Kau jadi Mick Jagger.
1386
01:14:16,902 --> 01:14:18,003
Mick Jagger.
1387
01:14:19,886 --> 01:14:20,949
Mick Jagger ?
1388
01:14:21,300 --> 01:14:22,957
Bagaimana ?
1389
01:14:23,519 --> 01:14:25,058
Gabung atau tidak ?
1390
01:14:30,058 --> 01:14:31,604
Kami takkan gabung.
/ Kami takkan gabung.
1391
01:14:31,628 --> 01:14:34,050
Karena kau berdiri di sana,
ini rencanaku.
1392
01:14:34,230 --> 01:14:36,339
Aku akan lepas ikatanku.
1393
01:14:36,433 --> 01:14:37,925
Kuhantam wajahnya.
1394
01:14:38,003 --> 01:14:39,894
Menikam lehernya
karena menatap begitu.
1395
01:14:40,003 --> 01:14:41,949
Membunuh 13 orang
dalam tujuh detik.
1396
01:14:42,121 --> 01:14:43,668
Dan ini rencanaku.
1397
01:14:43,746 --> 01:14:45,808
Lepas dari rantai
dan menendang dia...,
1398
01:14:45,902 --> 01:14:48,582
...dia, dan dia di leher.
1399
01:14:48,839 --> 01:14:50,246
Jangan dia.
1400
01:14:50,285 --> 01:14:51,965
Dia incaranku.
Pilih orang lain.
1401
01:14:52,019 --> 01:14:53,652
Apa maksudmu ?
Dia incaranku.
1402
01:14:53,676 --> 01:14:55,050
Tidak.
Dia minta dipukul.
1403
01:14:55,075 --> 01:14:56,549
Tendang orang lain saja.
1404
01:14:56,573 --> 01:14:57,714
Kau mau yang
minta dipukul ?
1405
01:14:57,768 --> 01:14:58,948
Akan kucarikan.
1406
01:14:58,973 --> 01:15:00,050
Lihat orang itu ?
1407
01:15:00,448 --> 01:15:01,464
Yang besar.
1408
01:15:01,839 --> 01:15:02,839
Yang besar.
1409
01:15:02,864 --> 01:15:03,870
Wajahnya minta dipukul.
1410
01:15:03,902 --> 01:15:05,144
Tidak. Dia kebesaran.
1411
01:15:05,284 --> 01:15:06,441
Benar, Hattie ?
1412
01:15:07,808 --> 01:15:08,956
Lepaskan mereka.
1413
01:15:09,066 --> 01:15:10,152
Baik, Teman - teman.
1414
01:15:10,316 --> 01:15:11,402
Tetap tenang.
1415
01:15:11,573 --> 01:15:12,855
Kita butuh dia hidup - hidup.
1416
01:15:13,323 --> 01:15:15,237
Kalau tidak ?
1417
01:15:15,420 --> 01:15:17,083
Kau akan dapat luka baru...
1418
01:15:17,108 --> 01:15:18,654
...di dahimu.
1419
01:15:18,826 --> 01:15:20,069
Kau takkan menembakku.
1420
01:15:20,928 --> 01:15:23,928
Kau butuh cip aktivasi
untuk menembak itu.
1421
01:15:24,225 --> 01:15:25,233
Maaf.
1422
01:15:25,304 --> 01:15:26,772
Coba yang ini !
1423
01:15:31,523 --> 01:15:33,133
Aku bukan recehan.
1424
01:16:05,088 --> 01:16:06,047
Ayo pergi !
1425
01:16:06,073 --> 01:16:06,892
Mau apa lagi ?
1426
01:16:06,947 --> 01:16:07,947
Menyebalkan.
1427
01:16:44,367 --> 01:16:45,429
Dia di sana.
1428
01:16:52,195 --> 01:16:53,586
Hattie, mana mesinnya ?
1429
01:16:53,611 --> 01:16:54,758
Di truk satunya.
1430
01:16:54,820 --> 01:16:55,820
Biar kuambil !
1431
01:17:01,494 --> 01:17:02,455
Mick Jagger.
1432
01:17:02,494 --> 01:17:03,612
Tak pernah gagal.
1433
01:17:11,327 --> 01:17:12,881
Kita belum selesai, Hattie.
1434
01:17:19,522 --> 01:17:20,654
Dapat mesinnya.
1435
01:17:26,759 --> 01:17:27,814
Cepat !
1436
01:17:28,064 --> 01:17:29,408
Kita harus pergi.
1437
01:17:49,908 --> 01:17:52,205
Bajingan itu memang
Superman hitam.
1438
01:18:09,580 --> 01:18:10,603
Luncurkan drone.
1439
01:18:24,976 --> 01:18:26,335
Jalannya habis !
1440
01:18:27,608 --> 01:18:28,616
Pegangan !
1441
01:18:36,784 --> 01:18:37,916
Cari titik pencegatan.
1442
01:19:14,446 --> 01:19:15,594
Sebelah kirimu !
1443
01:19:20,409 --> 01:19:21,550
Bersiap.
1444
01:19:46,189 --> 01:19:47,291
Hobbs !
1445
01:19:47,674 --> 01:19:48,963
Dia takkan selamat !
1446
01:19:49,322 --> 01:19:50,697
Kuantar padamu !
1447
01:19:50,750 --> 01:19:52,461
Pikiran kita sama, Shaw ?
1448
01:19:52,743 --> 01:19:54,079
Kita saling pepet.
1449
01:19:54,524 --> 01:19:55,711
Saling pepet.
1450
01:20:24,590 --> 01:20:26,090
Hattie !
1451
01:20:26,168 --> 01:20:27,293
Kau memercayaiku ?
1452
01:21:21,582 --> 01:21:22,863
Aku butuh tumpangan !
1453
01:21:22,969 --> 01:21:24,527
Aku tahu rencanamu.
1454
01:21:24,821 --> 01:21:26,282
Jalan terus.
Aku akan ke sana !
1455
01:21:37,775 --> 01:21:38,885
Pegang setirnya.
1456
01:21:53,444 --> 01:21:55,186
Dia datang.
1457
01:21:56,378 --> 01:21:57,498
Akan kuhajar dia.
/ Aku saja.
1458
01:21:57,818 --> 01:21:59,058
Aku saja.
/ Aku saja.
1459
01:22:20,857 --> 01:22:22,115
Kukira kau kuat.
1460
01:23:22,379 --> 01:23:23,558
Maaf, Saudaraku.
1461
01:23:23,964 --> 01:23:25,566
Mesinnya rusak parah.
1462
01:23:25,925 --> 01:23:28,043
Pilihan dua gagal.
1463
01:23:28,347 --> 01:23:29,644
Kita pakai pilihan pertama.
1464
01:23:29,691 --> 01:23:30,785
Hentikan, Hattie.
1465
01:23:30,871 --> 01:23:32,668
Aku lelah, Deck.
Aku muak berlari.
1466
01:23:32,707 --> 01:23:33,713
Masih ada waktu.
1467
01:23:33,738 --> 01:23:34,738
Waktu ?
1468
01:23:34,879 --> 01:23:36,603
Untuk apa ?
Mesinnya rusak.
1469
01:23:36,628 --> 01:23:37,510
Kita perbaiki.
1470
01:23:37,535 --> 01:23:38,425
Caranya ?
1471
01:23:38,457 --> 01:23:39,808
Kita harus cari
tempat sembunyi.
1472
01:23:39,832 --> 01:23:41,752
Di mana ? Kita buron
di seluruh dunia...
1473
01:23:41,777 --> 01:23:42,879
...dan Brixton takkan berhenti.
1474
01:23:42,904 --> 01:23:44,192
Kita tak bisa bahayakan
jutaan jiwa.
1475
01:23:44,216 --> 01:23:45,589
Sudah kubilang di pesawat...,
1476
01:23:45,614 --> 01:23:46,738
...harusnya pakai pilihan satu.
1477
01:23:46,762 --> 01:23:48,027
Sudah selesai, Deck.
1478
01:23:48,066 --> 01:23:49,361
Belum.
/ Sudah.
1479
01:23:49,386 --> 01:23:50,472
Belum !
1480
01:23:53,021 --> 01:23:54,138
Belum selesai.
1481
01:23:57,029 --> 01:23:58,029
Lihat aku.
1482
01:23:58,412 --> 01:23:59,678
Ingat yang sering
kau ucapkan padaku...
1483
01:23:59,702 --> 01:24:01,482
...saat kecil ?
1484
01:24:01,647 --> 01:24:03,192
Kau menatapku dan berkata...,
1485
01:24:03,217 --> 01:24:05,335
..."Deck, takkan berakhir
sampai benar - benar berakhir."
1486
01:24:05,850 --> 01:24:07,186
Kita tertawa.
1487
01:24:07,639 --> 01:24:08,741
Ingat ?
1488
01:24:09,217 --> 01:24:10,663
Bukan, Deck.
Kubilang...,
1489
01:24:11,123 --> 01:24:12,990
..."Takkan berakhir
sampai kubilang..."
1490
01:24:13,428 --> 01:24:14,702
"...berakhir."
1491
01:24:15,170 --> 01:24:15,982
Ya.
1492
01:24:16,068 --> 01:24:17,335
Itu ucapanmu.
1493
01:24:19,327 --> 01:24:20,686
Katakan sekarang.
1494
01:24:20,974 --> 01:24:21,989
Katakan.
1495
01:24:22,647 --> 01:24:23,975
Ingat siapa kita.
1496
01:24:24,889 --> 01:24:26,163
Anggota keluarga Shaw.
1497
01:24:27,655 --> 01:24:30,819
Kita pantang menyerah.
1498
01:24:35,264 --> 01:24:36,350
Waktu kita sehari.
1499
01:24:38,295 --> 01:24:39,506
Lebih dari sehari.
1500
01:24:40,560 --> 01:24:41,912
Kita bahkan tak tahu
harus ke mana.
1501
01:24:44,397 --> 01:24:45,553
Aku tahu satu tempat.
1502
01:24:48,303 --> 01:24:49,303
Di mana ?
1503
01:24:49,639 --> 01:24:51,725
Tempat yang
tak ingin kukunjungi.
1504
01:24:55,097 --> 01:24:56,097
Rumah.
1505
01:25:16,230 --> 01:25:17,793
<i>Abrakadabra !</i>
1506
01:25:17,840 --> 01:25:19,683
<i>Aku bisa sediakan semua.</i>
1507
01:25:19,746 --> 01:25:20,863
Dengar.
1508
01:25:20,888 --> 01:25:24,004
Dari Moskow ke Samoa,
sulit dapat pesawatnya.
1509
01:25:24,040 --> 01:25:25,094
Tapi aku mendapatkannya !
1510
01:25:25,119 --> 01:25:26,315
Makanya kami
meneleponmu, Dinkley.
1511
01:25:26,339 --> 01:25:29,259
Terima kasih atas
pesawat ke Samoa.
1512
01:25:29,313 --> 01:25:30,605
<i>Pejuang saling membantu.</i>
1513
01:25:30,868 --> 01:25:32,173
Yang perlu kalian tahu...
1514
01:25:32,259 --> 01:25:35,181
...adalah kalian punya anggota
ketiga yang siap pergi...
1515
01:25:35,259 --> 01:25:36,821
...ke manapun kalian butuh.
1516
01:25:36,891 --> 01:25:38,322
Aku duduk di markasku.
1517
01:25:40,400 --> 01:25:41,447
Kau di toilet ?
1518
01:25:41,478 --> 01:25:42,783
Tidak penting.
1519
01:25:42,915 --> 01:25:44,697
Di mana pun aku,
keajaiban terjadi.
1520
01:25:44,743 --> 01:25:46,158
Tak perlu bahas detailnya.
1521
01:25:46,204 --> 01:25:47,993
<i>Pastikan kalian dapat
semua kontakku.</i>
1522
01:25:48,150 --> 01:25:49,548
Ada nomor ponselku.
1523
01:25:49,573 --> 01:25:50,664
Surelku.
1524
01:25:50,734 --> 01:25:52,053
Sudah semua.
<i>/ Akan kukirim...</i>
1525
01:25:52,077 --> 01:25:53,343
...nomor ibuku juga.
1526
01:25:53,382 --> 01:25:55,734
Kalau tak bisa
hubungi aku...,
1527
01:25:55,828 --> 01:25:56,818
...hubungi dia.
/ Ya.
1528
01:25:56,843 --> 01:25:59,312
<i>Laman hotmailku masih aktif,
hubungi lewat situ.</i>
1529
01:25:59,437 --> 01:26:01,866
LinkedIn. Itu profilku.
1530
01:26:04,398 --> 01:26:05,593
Suaramu putus - putus.
1531
01:26:08,500 --> 01:26:09,711
Itu ponselku.
1532
01:26:11,396 --> 01:26:12,406
Kuharap saudaramu...
1533
01:26:12,430 --> 01:26:14,741
...mekanik hebat
seperti ucapanmu.
1534
01:26:15,179 --> 01:26:17,077
Jonah mekanik terbaik
yang kukenal.
1535
01:26:17,148 --> 01:26:18,437
Dan dia akan bantu kita.
1536
01:26:18,851 --> 01:26:20,507
Kalau dia tak membunuhku.
1537
01:26:39,698 --> 01:26:40,667
Santai saja !
1538
01:26:40,692 --> 01:26:41,769
Hanya nyawa adikku...
1539
01:26:41,793 --> 01:26:43,784
...dan nasib dunia
yang kita tunggu !
1540
01:26:47,154 --> 01:26:48,592
Ini dia.
1541
01:26:48,624 --> 01:26:50,929
Taruhan 50 paun
dia akan ditonjok.
1542
01:26:51,202 --> 01:26:52,202
Sepakat.
1543
01:27:05,737 --> 01:27:06,784
Jonah.
1544
01:27:07,823 --> 01:27:09,541
Kau tahu kelanjutannya.
1545
01:27:10,448 --> 01:27:11,448
Ya.
1546
01:27:14,950 --> 01:27:16,872
Lihat ?
Bukan cuma aku.
1547
01:27:19,088 --> 01:27:21,596
Wajahmu terpampang
di seluruh berita.
1548
01:27:21,938 --> 01:27:23,305
Kau kemari.
1549
01:27:23,493 --> 01:27:24,829
Kau bakal ditonjok.
1550
01:27:25,024 --> 01:27:27,266
Kembali setelah 25 tahun.
1551
01:27:27,345 --> 01:27:29,579
Membawa masalah
ke rumah ini.
1552
01:27:29,680 --> 01:27:31,110
Mengkhianati keluargamu.
1553
01:27:31,135 --> 01:27:32,470
Memalukan keluarga.
1554
01:27:32,516 --> 01:27:33,993
Kau khianati keluarga !
1555
01:27:35,837 --> 01:27:37,649
Jonah, aku mendengarmu.
1556
01:27:37,798 --> 01:27:40,275
Tapi kita sudah dewasa.
Jaga nada bicaramu.
1557
01:27:40,299 --> 01:27:42,290
Bertarung bukan soal ukuran.
1558
01:27:42,587 --> 01:27:44,220
Tapi soal tekad.
1559
01:27:44,368 --> 01:27:46,954
Tidak, ukuran selalu berarti.
1560
01:27:47,883 --> 01:27:48,874
Hei !
1561
01:27:48,899 --> 01:27:51,196
Jangan berkelahi di rumah !
1562
01:27:52,328 --> 01:27:53,726
Itu Luke ?
1563
01:27:54,672 --> 01:27:55,836
Astaga !
1564
01:27:56,468 --> 01:27:58,461
Anakku pulang.
1565
01:27:59,627 --> 01:28:00,728
Hei, Ibu.
1566
01:28:01,564 --> 01:28:04,315
Aku rindu anakku.
1567
01:28:04,768 --> 01:28:07,456
Lihat dirimu.
Kurus kering.
1568
01:28:07,572 --> 01:28:10,034
Ayo makan.
/ Tidak, Bu. Aku...
1569
01:28:10,440 --> 01:28:11,659
Tak ada waktu.
1570
01:28:12,378 --> 01:28:14,041
Maaf, aku tak mau
bawa masalah.
1571
01:28:14,065 --> 01:28:15,268
Harusnya kau menjauh.
1572
01:28:15,323 --> 01:28:16,822
Kenapa kau ke sini ?
Ada apa ?
1573
01:28:16,846 --> 01:28:18,168
Aku mau jujur.
/ Apa ?
1574
01:28:18,192 --> 01:28:19,362
Kami dijebak.
1575
01:28:19,417 --> 01:28:21,463
Kami dijebak oleh
pembuat virus.
1576
01:28:21,487 --> 01:28:22,542
Yang benar saja.
1577
01:28:22,567 --> 01:28:24,635
Virusnya akan tersebar
kalau tak dihentikan.
1578
01:28:24,667 --> 01:28:26,377
Kita semua bisa mati.
1579
01:28:26,417 --> 01:28:28,579
Semua orang di sini,
di pulau ini.
1580
01:28:28,604 --> 01:28:29,885
Semua orang di dunia.
1581
01:28:29,979 --> 01:28:31,760
Jonah, bantu aku
perbaiki mesin ini.
1582
01:28:31,823 --> 01:28:33,471
Bantu teman - temanku.
1583
01:28:33,573 --> 01:28:35,862
Dan bantu aku bangun
pertahanan di sini.
1584
01:28:35,887 --> 01:28:37,706
Pikirmu kau bisa ke sini...
1585
01:28:37,731 --> 01:28:39,144
...dan minta tolong
setelah perbuatanmu ?
1586
01:28:39,168 --> 01:28:40,549
Ya !
/ Tidak mau.
1587
01:28:40,604 --> 01:28:41,845
Ini bukan soal kita !
/ Aku tak peduli !
1588
01:28:41,869 --> 01:28:42,797
Lebih besar
dari masalah kita !
1589
01:28:42,822 --> 01:28:43,706
Kita bisa mati !
1590
01:28:43,737 --> 01:28:46,003
Bagus. Lebih baik mati
ketimbang menolongmu.
1591
01:28:46,143 --> 01:28:47,322
Dasar botak.
1592
01:28:47,409 --> 01:28:49,925
Aku tahu saudaramu
tak pernah ke sini.
1593
01:28:49,987 --> 01:28:51,112
Percayalah.
1594
01:28:51,165 --> 01:28:52,400
Tapi aku memercayainya.
1595
01:28:52,425 --> 01:28:54,034
Dia ke sini karena
tempat ini punya sesuatu...
1596
01:28:54,058 --> 01:28:56,112
...yang tak dimiliki
tempat lain.
1597
01:28:56,908 --> 01:28:57,860
Dirimu.
1598
01:28:57,885 --> 01:28:59,956
Kita tak saling kenal.
1599
01:28:59,981 --> 01:29:02,003
Kalian harus pergi.
Bawa mesinnya.
1600
01:29:02,028 --> 01:29:03,132
Pergi ! Sekarang !
1601
01:29:03,380 --> 01:29:04,638
Jonah Hobbs !
1602
01:29:06,163 --> 01:29:08,530
Hormati saudaramu.
1603
01:29:08,624 --> 01:29:11,249
Kalau dia butuh bantuan,
kita berikan.
1604
01:29:11,327 --> 01:29:14,600
Makanan di meja,
pakaian kita.
1605
01:29:15,357 --> 01:29:17,412
Bahkan <i>mana</i> di pulau ini.
1606
01:29:17,577 --> 01:29:20,835
Dan kalian semua...,
1607
01:29:21,023 --> 01:29:22,523
...layani tamu kita...,
1608
01:29:24,054 --> 01:29:25,757
...atau aku bersumpah...
1609
01:29:26,421 --> 01:29:28,616
...akan memegang sandal ini...
1610
01:29:28,648 --> 01:29:31,015
...dan memukul kepala kalian.
1611
01:29:31,195 --> 01:29:32,632
Dengar ?
1612
01:29:33,804 --> 01:29:35,616
Maaf sudah bawa masalah, Bu.
1613
01:29:35,866 --> 01:29:37,984
Luke, ini rumahmu.
1614
01:29:38,574 --> 01:29:40,091
Kita orang Samoa.
1615
01:29:40,372 --> 01:29:42,091
Kita mengatasi masalah.
1616
01:29:56,201 --> 01:29:57,381
<i>Kau benar.</i>
1617
01:29:58,560 --> 01:30:00,670
<i>Kau tak bisa bujuk
prajurit seperti mereka.</i>
1618
01:30:02,264 --> 01:30:03,693
<i>Laksanakan tujuanmu.</i>
1619
01:30:05,357 --> 01:30:07,428
<i>Kau mesin perang.</i>
1620
01:30:09,201 --> 01:30:10,803
<i>Rebut virusnya.</i>
1621
01:30:11,896 --> 01:30:13,350
<i>Tak perlu bawa hidup - hidup.</i>
1622
01:30:15,217 --> 01:30:16,670
<i>Kau bisa balas dendam.</i>
1623
01:30:18,514 --> 01:30:19,545
Pasti.
1624
01:30:20,404 --> 01:30:21,303
Mereka ketemu.
1625
01:30:21,381 --> 01:30:22,911
Mereka naik pesawat
kargo darurat.
1626
01:30:22,935 --> 01:30:23,881
Ke mana ?
1627
01:30:23,951 --> 01:30:24,795
Samoa.
1628
01:30:24,842 --> 01:30:25,842
Tuan - tuan !
1629
01:30:25,888 --> 01:30:27,842
Kalian akan dapat peningkatan.
1630
01:30:28,615 --> 01:30:30,209
Rebut virusnya.
1631
01:30:57,193 --> 01:30:58,435
Tempatnya kecil.
1632
01:30:59,013 --> 01:31:00,021
Ya.
1633
01:31:00,107 --> 01:31:01,255
Bengkel pretel.
1634
01:31:01,325 --> 01:31:02,849
Ayahmu pencuri mobil ?
1635
01:31:02,935 --> 01:31:05,974
Bukan.
Ayahku mencuri semua.
1636
01:31:06,036 --> 01:31:08,029
Narkoba, senjata.
1637
01:31:08,279 --> 01:31:10,021
Seperti keluargaku.
1638
01:31:10,208 --> 01:31:12,029
Ibu merawat kami
sampai remaja...,
1639
01:31:12,054 --> 01:31:14,200
...lalu ayahku datang lagi.
1640
01:31:14,435 --> 01:31:16,544
Menaruh perhatian
ke anak - anaknya.
1641
01:31:17,115 --> 01:31:19,122
Sebenarnya, dia hanya
mencari kru baru.
1642
01:31:20,200 --> 01:31:22,318
Dan cuma aku yang
menyadari kebohongan itu.
1643
01:31:26,312 --> 01:31:29,562
Jadi pekerjaan ayah
dan saudara - saudaraku...
1644
01:31:29,625 --> 01:31:32,602
...makin besar dan berbahaya.
1645
01:31:33,750 --> 01:31:35,844
Pada akhirnya,
dia tahu dan...
1646
01:31:36,539 --> 01:31:39,039
...dia tak masalah
kalau kami mati.
1647
01:31:40,828 --> 01:31:42,156
Jadi aku menjebloskannya.
1648
01:31:42,484 --> 01:31:44,273
Kau melindungi keluargamu.
1649
01:31:47,943 --> 01:31:49,576
Setelah kusingkirkan dia...,
1650
01:31:50,318 --> 01:31:52,154
...kutinggalkan Samoa
dan tak kembali.
1651
01:31:52,209 --> 01:31:53,670
Setidaknya satu
hal baik terjadi...
1652
01:31:53,694 --> 01:31:55,849
...saat kusuntikkan
virus ke tanganku.
1653
01:31:56,482 --> 01:31:57,810
Apa ?
1654
01:31:58,310 --> 01:32:00,685
Aku membawamu pulang, 'kan ?
1655
01:32:05,435 --> 01:32:06,451
Aku beruntung.
1656
01:32:12,588 --> 01:32:13,760
Bisnismu sudah legal.
1657
01:32:13,908 --> 01:32:14,978
Ya.
1658
01:32:15,024 --> 01:32:18,376
100% legal. Bengkel modif,
klien internasional.
1659
01:32:18,619 --> 01:32:21,580
Motor - motor itu akan
ke Tokyo, Makau, New York.
1660
01:32:21,650 --> 01:32:23,048
Yang itu ke London.
1661
01:32:23,456 --> 01:32:24,995
Ternyata orang suka
kerjaan kami.
1662
01:32:26,176 --> 01:32:28,706
Aku butuh sesuatu
untuk satukan keluarga.
1663
01:32:30,176 --> 01:32:31,637
Setelah kau tinggalkan kami.
1664
01:32:36,549 --> 01:32:38,455
Kabar baik.
Baju ganti.
1665
01:32:38,504 --> 01:32:39,564
Hatts.
1666
01:32:40,932 --> 01:32:42,830
Ibumu bilang
kau suka pakai ini.
1667
01:32:43,010 --> 01:32:44,276
Pasti ukuran kesukaanmu.
1668
01:32:44,455 --> 01:32:45,455
Pakailah.
1669
01:32:46,932 --> 01:32:49,518
Tambah lagi jaketmu.
Suhu di luar 110 derajat.
1670
01:32:49,729 --> 01:32:51,291
Kembali ke bisnis.
1671
01:32:52,221 --> 01:32:53,573
Ada senjata ?
1672
01:32:54,843 --> 01:32:56,062
Ada.
1673
01:33:03,946 --> 01:33:05,592
Ibu, mana senjatanya ?
1674
01:33:05,617 --> 01:33:06,969
Ibu singkirkan.
1675
01:33:08,047 --> 01:33:09,539
Sungguh mulia, Ny. Hobbs.
1676
01:33:10,914 --> 01:33:12,148
Kita dalam masalah.
1677
01:33:12,172 --> 01:33:13,789
Kau meremehkan.
1678
01:33:13,977 --> 01:33:15,149
Senjata...
1679
01:33:16,055 --> 01:33:17,875
...membunuh keluargaku.
1680
01:33:18,709 --> 01:33:19,928
Jadi kita akan melawan.
1681
01:33:20,123 --> 01:33:21,483
Melawan pakai tangan.
1682
01:33:22,014 --> 01:33:23,600
Melawan pakai hati.
1683
01:33:24,272 --> 01:33:27,225
Pakai senjata itu tak jantan.
1684
01:33:27,662 --> 01:33:30,319
Kita akan perang
memakai pusaka keluarga.
1685
01:33:30,717 --> 01:33:31,717
Baik.
1686
01:33:31,748 --> 01:33:32,749
Kita butuh lebih.
1687
01:33:32,773 --> 01:33:34,436
Kita tak bisa lawan
senjata mereka.
1688
01:33:35,233 --> 01:33:37,155
Bukan mereka
yang menarik pelatuk.
1689
01:33:37,295 --> 01:33:39,497
Eteon perlu cip aktivasi.
1690
01:33:39,522 --> 01:33:40,891
Masih simpan
sarung tangannya ?
1691
01:33:40,916 --> 01:33:42,677
Maksudmu meretas sistemnya ?
1692
01:33:42,702 --> 01:33:44,225
Pertarungan adil.
1693
01:33:44,256 --> 01:33:45,692
Memberi kita waktu.
1694
01:33:45,717 --> 01:33:46,842
Matikan senjata mereka.
1695
01:33:46,873 --> 01:33:47,904
Akan kukerjakan.
1696
01:33:49,566 --> 01:33:50,582
Siap ?
1697
01:33:53,160 --> 01:33:54,558
Perang adalah pekerjaanku.
1698
01:33:55,886 --> 01:33:57,277
Kita lakukan pakai cara lama.
1699
01:33:58,941 --> 01:34:00,207
Lihat sekeliling.
1700
01:34:01,129 --> 01:34:02,605
Ini batas kita.
1701
01:34:03,144 --> 01:34:05,504
Siapa kira ini tempat
untuk selamatkan dunia ?
1702
01:34:06,137 --> 01:34:07,980
Kita buat mereka ikuti
permainan kita.
1703
01:34:08,175 --> 01:34:11,121
Besok pagi, akan ada
badai di tebing utara.
1704
01:34:11,152 --> 01:34:12,909
<i>Kita buat zona mati di sana.</i>
1705
01:34:12,988 --> 01:34:14,355
<i>Kalau rencana gagal...,</i>
1706
01:34:14,733 --> 01:34:16,746
<i>...itu tempat terakhir kita.</i>
1707
01:34:17,230 --> 01:34:19,269
Butuh berapa lagi ?
1708
01:34:21,050 --> 01:34:22,346
Terus gali, Saudaraku.
1709
01:34:23,124 --> 01:34:24,944
<i>Saat kami menyerbu
di Kandahar...,</i>
1710
01:34:24,999 --> 01:34:27,381
<i>...kami selalu menyerang
sebelum fajar.</i>
1711
01:34:27,717 --> 01:34:29,350
Musuh lelah saat itu.
1712
01:34:29,600 --> 01:34:31,241
Dilindungi gelap malam.
1713
01:34:32,165 --> 01:34:33,688
Saat pertarungan
semakin terang...,
1714
01:34:33,713 --> 01:34:35,025
...matahari berada
di belakang kita.
1715
01:34:35,475 --> 01:34:36,819
Kita biarkan mereka datang.
1716
01:34:37,110 --> 01:34:38,556
Dan pastikan mereka
takkan pergi.
1717
01:34:38,728 --> 01:34:40,579
Kita kelilingi mereka.
Aku suka.
1718
01:34:41,196 --> 01:34:43,142
Kita tak punya
banyak sumber daya.
1719
01:34:44,141 --> 01:34:46,329
Tapi pulau akan
menyediakannya, Saudaraku.
1720
01:34:46,849 --> 01:35:07,849
<font color=#33ffff>Poker Uang Asli Terpercaya</font>
<font color=#FFFF00>Mainpokermi.com</font>
1721
01:35:17,933 --> 01:35:19,633
BENSIN SAMOA
1722
01:36:22,219 --> 01:36:24,949
AKSES DIBERIKAN
1723
01:36:26,535 --> 01:36:28,793
Beri kabar baik, Hatt.
/ Aku sudah masuk.
1724
01:36:28,839 --> 01:36:31,042
Masalahnya sinyalnya
akan putus...
1725
01:36:31,067 --> 01:36:32,997
...dari satelit
selama enam menit.
1726
01:36:33,061 --> 01:36:34,983
Enam menit mungkin cukup.
1727
01:36:35,514 --> 01:36:37,327
Kita butuh itu.
1728
01:36:37,374 --> 01:36:40,085
Tinggal lawan mereka
pakai tombak.
1729
01:36:40,163 --> 01:36:41,872
Kita lebih lincah, 'kan ?
1730
01:36:59,675 --> 01:37:00,675
Hai.
1731
01:37:02,777 --> 01:37:04,410
Minum ?
/ Tentu.
1732
01:37:04,988 --> 01:37:05,988
Terima kasih.
1733
01:37:09,980 --> 01:37:11,238
Cuma lihat pemandangan.
1734
01:37:11,324 --> 01:37:13,214
Siapa tahu ini matahari
terbenam terakhirku.
1735
01:37:20,491 --> 01:37:22,717
Harusnya aku tak percaya
Deckard jadi penjahat.
1736
01:37:28,155 --> 01:37:29,514
Ucapannya...
1737
01:37:30,600 --> 01:37:32,506
...yang sering dia katakan...,
1738
01:37:37,585 --> 01:37:39,311
...kuhabiskan hidupku...
1739
01:37:40,210 --> 01:37:41,358
...untuk berlari.
1740
01:37:42,178 --> 01:37:43,201
Aku juga.
1741
01:37:45,850 --> 01:37:46,881
Ya.
1742
01:37:49,131 --> 01:37:50,927
Aku tak pernah ke sini
selama 25 tahun.
1743
01:37:50,952 --> 01:37:53,467
Putriku tak tahu
keluarganya sendiri.
1744
01:37:57,810 --> 01:37:59,419
Kau bisa mengubah itu.
1745
01:38:03,911 --> 01:38:04,911
Ya.
1746
01:38:06,051 --> 01:38:07,207
Kau juga.
1747
01:38:08,636 --> 01:38:09,519
Begini saja.
1748
01:38:09,544 --> 01:38:12,052
Kita buat perjanjian.
1749
01:38:12,513 --> 01:38:15,153
Kalau kita melihat
matahari terbenam besok...,
1750
01:38:15,778 --> 01:38:17,583
...kita perbaiki kesalahan kita.
1751
01:38:27,925 --> 01:38:30,760
Itu segel janjinya.
Tak boleh dilanggar.
1752
01:38:34,634 --> 01:38:37,048
Aku tak mungkin melanggarnya.
1753
01:38:38,673 --> 01:38:40,118
Mau menyegelnya lagi ?
1754
01:38:40,446 --> 01:38:42,024
Tentu tidak.
/ Baik.
1755
01:38:42,540 --> 01:38:44,040
Mungkin besok,
kalau aku selamat.
1756
01:38:47,577 --> 01:38:48,490
Jonah ?
1757
01:38:48,515 --> 01:38:49,353
Jangan tekan aku.
1758
01:38:49,378 --> 01:38:51,401
Hampir fajar.
Dia hampir sampai.
1759
01:38:51,687 --> 01:38:52,766
Selesaikan sekarang.
1760
01:38:53,252 --> 01:38:54,516
Sekarang !
/ Hei.
1761
01:38:54,641 --> 01:38:56,164
Jangan tekan aku.
Nanti gagal.
1762
01:38:56,188 --> 01:38:57,922
Berapa lama prosesnya ?
1763
01:38:57,985 --> 01:39:00,211
30 menit. 33 menit lagi
virusnya menyebar.
1764
01:39:00,437 --> 01:39:02,953
Kita harus pertimbangkan
pilihan pertama.
1765
01:39:02,977 --> 01:39:04,704
Jangan simpulkan dulu, Hatts.
1766
01:39:04,766 --> 01:39:06,696
Waktu hampir habis.
1767
01:39:06,758 --> 01:39:07,804
Lakukan sekarang !
1768
01:39:07,829 --> 01:39:08,867
Jonah, sekarang !
1769
01:39:09,001 --> 01:39:10,594
Baik !
1770
01:39:11,024 --> 01:39:12,587
Mari kita coba.
1771
01:39:13,533 --> 01:39:15,034
Bersiaplah, Hatts.
1772
01:39:16,127 --> 01:39:17,128
Takkan terasa menyenangkan.
1773
01:39:17,152 --> 01:39:18,479
Semua akan baik saja.
1774
01:39:20,402 --> 01:39:21,480
Astaga !
1775
01:39:34,345 --> 01:39:35,345
Berhasil !
1776
01:39:35,525 --> 01:39:36,525
Berhasil !
1777
01:39:37,978 --> 01:39:38,978
<i>Ya !</i>
1778
01:39:44,075 --> 01:39:45,685
<i>Nyalakan alarm.</i>
1779
01:39:46,427 --> 01:39:47,427
Itu dia.
1780
01:39:47,786 --> 01:39:48,833
Sesuai rencana ?
1781
01:39:49,161 --> 01:39:50,271
Sesuai rencana.
1782
01:39:50,614 --> 01:39:51,770
Saudara - saudaraku !
1783
01:39:54,435 --> 01:39:55,466
Ini waktunya.
1784
01:39:59,463 --> 01:40:00,557
Jonah...,
1785
01:40:05,656 --> 01:40:07,297
...aku hanya ingin bilang...
1786
01:40:08,578 --> 01:40:10,211
...kalau rencana gagal...
1787
01:40:11,773 --> 01:40:13,047
...dan ini akhirnya...,
1788
01:40:16,352 --> 01:40:17,531
...aku minta maaf.
1789
01:40:19,816 --> 01:40:22,254
Aku punya alasan,
tapi kenyataannya...,
1790
01:40:25,073 --> 01:40:27,854
...aku meninggalkanmu.
Meninggalkan ibu.
1791
01:40:32,440 --> 01:40:33,886
Harusnya aku pulang.
1792
01:40:35,167 --> 01:40:36,847
Kalau kita melewati ini...,
1793
01:40:37,066 --> 01:40:39,238
...aku janji takkan
mengulanginya lagi.
1794
01:40:43,272 --> 01:40:44,413
Aku menyayangimu, Saudaraku.
1795
01:40:52,664 --> 01:40:54,054
Aku juga, Saudaraku.
1796
01:41:01,213 --> 01:41:02,213
Baik.
1797
01:41:02,861 --> 01:41:04,049
Kau bisa bergerak.
1798
01:41:07,110 --> 01:41:09,243
Apa kita perlu dekat
dengan barisan depan ?
1799
01:41:09,306 --> 01:41:10,945
Mengawasimu dari dekat...,
1800
01:41:10,970 --> 01:41:12,720
...jaga - jaga kalau
kita harus kabur.
1801
01:41:13,212 --> 01:41:15,041
Ini pekerjaan kita, 'kan ?
1802
01:41:16,383 --> 01:41:17,540
Ini pekerjaan kita.
1803
01:41:20,048 --> 01:41:21,165
Deck...,
1804
01:41:25,204 --> 01:41:27,180
...aku menguping
ucapan Brixton.
1805
01:41:29,563 --> 01:41:31,462
Kau menjauhi kami
untuk lindungi kami.
1806
01:41:34,313 --> 01:41:36,290
Harusnya aku tak
percaya tipuan mereka.
1807
01:41:39,336 --> 01:41:42,070
Maaf.
/ Tak perlu.
1808
01:41:42,929 --> 01:41:44,007
Tak perlu.
1809
01:41:44,093 --> 01:41:45,695
Aku melakukan banyak hal...
1810
01:41:46,726 --> 01:41:48,351
Kulakukan banyak hal
yang tak kubanggakan.
1811
01:41:49,492 --> 01:41:50,726
Hal yang harus...
1812
01:41:51,445 --> 01:41:53,062
...kutebus sendiri.
1813
01:41:53,428 --> 01:41:55,938
Hal yang bajingan itu buat.
1814
01:41:56,867 --> 01:41:58,225
Tapi sekarang...,
1815
01:41:58,250 --> 01:41:59,679
...yang terpenting bagiku...
1816
01:41:59,797 --> 01:42:01,867
...adalah memulangkan
adikku dengan selamat.
1817
01:42:33,187 --> 01:42:34,899
Eteon, tahan !
1818
01:42:51,527 --> 01:42:52,707
Saudara - saudaraku !
1819
01:42:52,968 --> 01:42:54,434
Samoa !
1820
01:42:56,605 --> 01:42:59,925
Aku memanggil leluhurku.
1821
01:43:01,418 --> 01:43:04,566
Tanah ini dipupuki...
1822
01:43:06,059 --> 01:43:07,887
...oleh darah.
1823
01:43:09,234 --> 01:43:11,699
Kini akan dipupuki
oleh darah kalian.
1824
01:43:13,027 --> 01:43:14,645
Ayo mulai !
1825
01:43:16,285 --> 01:43:17,285
Laksanakan.
1826
01:43:17,426 --> 01:43:18,590
Tembak !
1827
01:43:20,858 --> 01:43:22,057
SENJATA NON-AKTIF
1828
01:43:27,402 --> 01:43:29,371
Berapa lama sampai
senjata aktif ?
1829
01:43:29,512 --> 01:43:30,535
Entah.
1830
01:43:41,496 --> 01:43:43,391
Mari bertarung !
1831
01:44:00,644 --> 01:44:01,996
Shaw.
1832
01:44:07,652 --> 01:44:08,800
Pasukan udara.
1833
01:44:10,389 --> 01:44:11,753
Bawakan helinya.
1834
01:45:22,270 --> 01:45:23,310
Decks !
1835
01:45:42,516 --> 01:45:43,696
Cepat, Hatts.
1836
01:45:44,095 --> 01:45:45,188
Sudah masuk.
1837
01:45:45,290 --> 01:45:46,837
Berfungsi ?
/ Mesinnya menyala.
1838
01:45:49,602 --> 01:45:51,032
Aman.
/ Ayo pergi.
1839
01:47:02,675 --> 01:47:03,675
Hobbs !
1840
01:47:27,074 --> 01:47:28,207
Jalan !
1841
01:47:32,162 --> 01:47:33,561
Mari memancing, Shaw !
1842
01:47:33,733 --> 01:47:35,577
Kau tangkap,
aku yang habisi !
1843
01:47:41,069 --> 01:47:42,288
Pegangan !
1844
01:48:04,160 --> 01:48:06,558
Selamat datang di pulauku...
/ Naikkan !
1845
01:48:19,684 --> 01:48:21,324
Dekatkan dan kutangkap dia !
1846
01:48:21,918 --> 01:48:24,309
Kupaksa pesawatnya turun,
kau tarik !
1847
01:48:33,817 --> 01:48:35,692
Naikkan !
1848
01:48:40,880 --> 01:48:41,887
Keluar !
1849
01:48:45,333 --> 01:48:46,427
Selamat liburan.
1850
01:49:03,454 --> 01:49:04,469
Kau sedang apa ?
1851
01:49:04,821 --> 01:49:06,273
Aku naik wahana !
1852
01:49:11,485 --> 01:49:12,587
Celaka.
1853
01:49:13,095 --> 01:49:14,751
Kami datang, Saudaraku !
1854
01:49:21,591 --> 01:49:22,763
Ayo, Jonah !
1855
01:49:22,912 --> 01:49:24,021
Aku datang, Saudaraku.
1856
01:49:25,639 --> 01:49:27,154
Asnya !
1857
01:49:46,279 --> 01:49:47,646
Timo, kau bisa !
1858
01:50:01,935 --> 01:50:03,373
Kita butuh beban lagi !
1859
01:50:05,380 --> 01:50:06,380
Ya !
1860
01:50:14,895 --> 01:50:16,731
Lakukan dengan hati - hati !
1861
01:50:20,090 --> 01:50:21,668
Bagus, Saudaraku !
1862
01:50:24,344 --> 01:50:25,334
Beban terlalu berat !
1863
01:50:25,359 --> 01:50:26,672
Jatuhkan mereka !
1864
01:50:44,118 --> 01:50:45,774
Aktifkan NOS !
1865
01:50:45,799 --> 01:50:46,993
Sekarang !
1866
01:51:13,271 --> 01:51:14,717
Menggantungku di tebing, ya ?
1867
01:51:15,271 --> 01:51:16,341
Giliranku.
1868
01:51:19,910 --> 01:51:21,793
Pak, senjatanya kembali aktif.
1869
01:51:21,871 --> 01:51:23,144
Tembak !
1870
01:51:24,769 --> 01:51:25,855
Selamat tinggal.
1871
01:51:27,395 --> 01:51:28,637
Awas !
1872
01:51:38,951 --> 01:51:40,709
Ada masalah kecil
di belakang, Shaw !
1873
01:51:40,771 --> 01:51:42,419
Mendekati zona mati !
1874
01:51:55,354 --> 01:51:56,424
Mari selesaikan !
1875
01:52:13,639 --> 01:52:15,405
Tabrak tongkat itu !
1876
01:52:29,703 --> 01:52:30,852
Baling - baling rusak !
1877
01:52:42,559 --> 01:52:43,700
Aku menolongmu, Hobbs.
1878
01:52:51,579 --> 01:52:52,579
Hei !
1879
01:52:58,868 --> 01:53:00,104
Tak ada jalan lagi !
1880
01:53:00,150 --> 01:53:01,244
Tenaga habis !
1881
01:53:04,540 --> 01:53:05,454
Hobbs !
1882
01:53:05,479 --> 01:53:07,018
Hattie ! Lompat !
1883
01:53:09,654 --> 01:53:10,841
Ayo !
1884
01:53:59,013 --> 01:54:00,044
Hei, berdiri !
1885
01:54:00,270 --> 01:54:01,270
Berdiri !
1886
01:54:01,895 --> 01:54:03,263
Berdiri !
1887
01:54:03,520 --> 01:54:05,661
Jangan mati sampai kusuruh !
1888
01:54:06,005 --> 01:54:09,043
Lihat penghitung ekstraksinya.
Saat angkanya nol...,
1889
01:54:09,294 --> 01:54:11,856
...tembak jantungnya.
Paham ?
1890
01:54:22,844 --> 01:54:24,172
Hattie !
1891
01:54:27,017 --> 01:54:28,689
Rencana kalian
takkan berhasil !
1892
01:54:29,384 --> 01:54:31,252
Kau terus berkata begitu.
1893
01:54:31,423 --> 01:54:34,275
Hitungan kalian keliru.
1894
01:54:34,603 --> 01:54:35,860
Evolusi manusia...
1895
01:54:35,900 --> 01:54:37,767
...pasti terjadi.
1896
01:54:40,869 --> 01:54:42,728
Aku hampir merasa
kasihan padamu.
1897
01:54:43,202 --> 01:54:45,280
Otakmu sudah kacau.
1898
01:54:45,476 --> 01:54:47,023
Omong kosong.
1899
01:54:49,163 --> 01:54:51,327
Aku mulai menyukai kalian.
1900
01:55:30,019 --> 01:55:32,488
Ada apa, Teman - teman ?
Sakit ?
1901
01:55:33,285 --> 01:55:35,277
Pasti sulit menjadi...
1902
01:55:36,004 --> 01:55:37,238
...manusia !
1903
01:55:40,839 --> 01:55:43,019
SERANGAN DEKAT
1904
01:55:55,798 --> 01:55:57,728
ANCAMAN DEKAT
1905
01:56:08,108 --> 01:56:09,108
Lihat itu ?
1906
01:56:09,491 --> 01:56:10,819
Kita bisa melukainya
kalau kerja sama.
1907
01:56:10,873 --> 01:56:11,881
Kau benar.
1908
01:56:12,678 --> 01:56:13,959
Waktunya kerja sama.
1909
01:56:14,092 --> 01:56:15,372
Kita berdua dan dia sendiri.
1910
01:56:15,577 --> 01:56:17,428
Kuterima pukulan
dan kau pukul dia.
1911
01:56:17,508 --> 01:56:18,727
Aku juga.
1912
01:56:19,719 --> 01:56:20,852
Aku melindungimu, Saudaraku.
1913
01:56:21,118 --> 01:56:22,235
Aku juga.
1914
01:56:22,914 --> 01:56:24,649
Mari habisi bajingan ini.
1915
01:58:17,049 --> 01:58:18,448
Kryptonite-mu datang.
1916
01:58:34,419 --> 01:58:35,497
Aku mendapatkannya.
1917
01:58:35,989 --> 01:58:37,200
Kau berhasil, Hatt.
1918
01:58:37,599 --> 01:58:38,950
Aku tak pernah ragu.
1919
01:58:40,341 --> 01:58:42,114
Mari amankan virusnya.
1920
01:58:48,068 --> 01:58:50,185
Kau memfitnahku
jadi pengkhianat.
1921
01:58:51,568 --> 01:58:53,841
Membuat adikku melawanku.
1922
01:58:55,021 --> 01:58:57,474
Memaksaku membunuh
saudaraku sendiri !
1923
01:58:58,146 --> 01:58:59,246
Kau !
1924
01:58:59,271 --> 01:59:01,489
Kita mulai lagi.
Ayo !
1925
01:59:03,185 --> 01:59:05,193
Shaw, kembali ke tujuanmu.
1926
01:59:08,489 --> 01:59:10,599
Satu nyawa tak berarti.
1927
01:59:10,911 --> 01:59:12,653
Entah apa yang
menimpamu, Brixton.
1928
01:59:16,044 --> 01:59:17,755
Kau membuatku
membunuhmu dulu.
1929
01:59:20,044 --> 01:59:21,755
Aku takkan mengulanginya.
1930
01:59:26,918 --> 01:59:28,988
Saudaraku, mungkin
kau percaya pada mesin...,
1931
01:59:30,629 --> 01:59:31,934
...tapi kami percaya
pada manusia.
1932
01:59:40,411 --> 01:59:42,779
Mungkin kau punya
teknologi canggih.
1933
01:59:46,574 --> 01:59:47,832
Kami punya hati.
1934
01:59:50,041 --> 01:59:52,322
Mesin tak bisa mengalahkannya.
1935
01:59:54,736 --> 01:59:55,877
Kalian...
1936
01:59:55,986 --> 01:59:58,408
...akan dihajar orang Samoa.
1937
02:00:07,963 --> 02:00:10,057
<i>Matikan Brixton.</i>
1938
02:00:12,755 --> 02:00:15,054
DINONAKTIFKAN
1939
02:00:18,603 --> 02:00:20,174
Jadi begitu.
1940
02:00:24,025 --> 02:00:26,002
Bisnis ini kejam,
Teman - teman.
1941
02:00:44,005 --> 02:00:47,286
<i>Brixton tak sesuai
harapan kami.</i>
1942
02:00:48,239 --> 02:00:49,614
<i>Tapi kalian bertiga...,</i>
1943
02:00:50,185 --> 02:00:52,216
<i>...kalian melebihi analisis.</i>
1944
02:00:53,307 --> 02:00:56,009
<i>Kau tak mengingatku, Hobbs ?</i>
1945
02:00:57,214 --> 02:00:58,253
<i>Kau akan mengingatku.</i>
1946
02:00:59,401 --> 02:01:01,104
<i>Kita akan reuni.</i>
1947
02:01:03,272 --> 02:01:05,194
<i>Kalian dalam pengawasan kami.</i>
1948
02:01:06,413 --> 02:01:07,811
Kami juga mengawasimu.
1949
02:01:16,918 --> 02:01:19,488
Terima kasih sudah
jadi asistenku, Saudaraku.
1950
02:01:19,512 --> 02:01:20,559
Kau hebat.
1951
02:01:21,043 --> 02:01:23,278
Bagaimana kalau kutendang
wajah bodohmu ?
1952
02:01:23,303 --> 02:01:24,677
Coba saja.
1953
02:01:24,701 --> 02:01:27,833
Baiklah. Mari pulang.
1954
02:01:31,176 --> 02:01:32,184
Ya.
1955
02:01:33,801 --> 02:01:36,457
Batman punya Robin,
Dr. Evil punya Mini-Me.
1956
02:01:36,598 --> 02:01:38,793
Kau Mini-Me ku.
/ Han Solo punya Chewbacca.
1957
02:01:38,818 --> 02:01:39,872
Kermit punya Nona Piggy.
1958
02:01:39,897 --> 02:01:41,153
Itu hinaan.
Jangan katakan itu.
1959
02:01:41,177 --> 02:01:42,505
Jangan berdebat denganku
di pulauku.
1960
02:01:42,506 --> 02:01:43,328
Kau asistenku.
1961
02:01:43,403 --> 02:02:04,403
<font color=#FFFF00>L e b ah Ga n te n g</font>
<font color=#33ffff>https://hiburangratis.com</font>
1962
02:02:04,427 --> 02:02:43,727
<font color=#33ffff>Poker Uang Asli Terpercaya</font>
<font color=#FFFF00>Mainpokermi.com</font>
1963
02:02:43,785 --> 02:02:46,486
Ibu senang kau kembali.
1964
02:02:48,113 --> 02:02:49,952
Kue ultah keinginan Ibu.
1965
02:02:51,725 --> 02:02:53,463
Sebaiknya jangan dimakan.
1966
02:02:56,099 --> 02:02:58,062
Mari keluar.
1967
02:03:04,766 --> 02:03:06,838
Sudah berapa lama
kerja di sini ?
1968
02:03:09,195 --> 02:03:12,271
Sam, ini nenekmu.
1969
02:03:13,942 --> 02:03:15,614
Sayang.
1970
02:03:15,950 --> 02:03:18,041
Senang bertemu denganmu.
1971
02:03:26,148 --> 02:03:28,113
Senang kau pulang, Saudaraku.
1972
02:03:28,654 --> 02:03:30,701
Senang bisa pulang, Saudaraku.
1973
02:03:32,589 --> 02:03:58,589
<font color=#33ffff>Poker Uang Asli Terpercaya</font>
<font color=#FFFF00>Mainpokermi.com</font>
1974
02:03:59,000 --> 02:04:02,091
Hobbs, coba duduk,
ada masalah besar.
1975
02:04:02,174 --> 02:04:04,303
Aku merasa baikan
saat bicara denganmu.
1976
02:04:04,761 --> 02:04:05,877
Apa itu aneh ?
1977
02:04:05,933 --> 02:04:07,855
Virus Snowflake...
1978
02:04:08,187 --> 02:04:09,931
...sudah diamankan...
1979
02:04:09,987 --> 02:04:11,091
...di tempat rahasia.
1980
02:04:11,115 --> 02:04:14,294
Tapi yang kita
hadapi sekarang...
1981
02:04:14,503 --> 02:04:16,257
...adalah virus lain.
1982
02:04:16,341 --> 02:04:17,538
Virus kemarin...
1983
02:04:17,594 --> 02:04:19,767
...akan lelehkan organ dalam.
Tapi yang ini...
1984
02:04:20,270 --> 02:04:23,220
...melelehkan bagian luarmu.
1985
02:04:23,276 --> 02:04:24,320
Kulitmu akan lepas.
1986
02:04:24,405 --> 02:04:26,867
Seperti melempar
kimono saat badai.
1987
02:04:27,119 --> 02:04:28,737
Sangat menjijikkan.
Intinya...,
1988
02:04:28,793 --> 02:04:31,743
...kita harus
mengurusnya sekarang.
1989
02:04:31,799 --> 02:04:33,428
Aku butuh kalian berdua.
1990
02:04:33,513 --> 02:04:34,630
Bagaimana, Becky ?
1991
02:04:34,686 --> 02:04:35,966
Hei, Locke.
Ini Sam.
1992
02:04:36,022 --> 02:04:36,567
Sam ?
1993
02:04:36,651 --> 02:04:38,031
Kau pasti ingin
bicara dengan ayahku.
1994
02:04:38,116 --> 02:04:39,992
Astaga, Sam !
1995
02:04:41,663 --> 02:04:45,383
Suaramu persis ayahmu !
1996
02:04:45,718 --> 02:04:47,836
Aku jadi kaget.
1997
02:04:47,892 --> 02:04:49,602
Seolah bicara dengan cermin.
1998
02:04:50,127 --> 02:04:51,042
Bisa berikan ke Hobbs ?
1999
02:04:51,128 --> 02:04:51,876
Ini aku.
2000
02:04:52,124 --> 02:04:54,251
Aku tahu, tapi aku ingin
bicara dengan Hobbs.
2001
02:04:54,334 --> 02:04:55,334
Ini aku !
2002
02:04:55,375 --> 02:04:56,211
Apa maumu ?
2003
02:04:56,294 --> 02:04:59,169
Coba rekam suara kalian.
Ini gila.
2004
02:04:59,253 --> 02:05:00,731
Sebelum kau bicara lagi...,
2005
02:05:00,755 --> 02:05:02,229
...katakan kau sudah
amankan Snowflake.
2006
02:05:02,253 --> 02:05:04,048
Sudah aman.
2007
02:05:04,215 --> 02:05:06,321
Aku peduli pada orang lain
dan keluarga kita.
2008
02:05:06,345 --> 02:05:07,594
Kau bukan keluargaku.
/ Aku tahu !
2009
02:05:07,676 --> 02:05:08,782
Kita jauh lebih dekat.
2010
02:05:08,806 --> 02:05:10,766
Diskusi serius...,
2011
02:05:11,012 --> 02:05:13,099
...kau percaya akhir
<i>Game of Thrones ?</i>
2012
02:05:13,185 --> 02:05:14,044
Aku belum menontonnya.
2013
02:05:14,100 --> 02:05:17,564
Kau sudah nonton,
dasar pembohong !
2014
02:05:17,648 --> 02:05:19,500
Apa masalahnya ?
Katanya ada masalah.
2015
02:05:19,524 --> 02:05:21,901
Masalahnya adalah Jon Snow...
2016
02:05:22,110 --> 02:05:23,347
...meniduri bibinya...,
2017
02:05:23,403 --> 02:05:24,151
...lalu membunuhnya...
2018
02:05:24,237 --> 02:05:25,298
...dan tak ada yang
membahasnya.
2019
02:05:25,322 --> 02:05:26,822
Itu masalahku.
2020
02:05:28,490 --> 02:05:29,951
Astaga.
Tunggu sebentar.
2021
02:10:13,127 --> 02:10:14,527
Kau baik saja ?
2022
02:10:15,542 --> 02:10:17,142
Baik.
2023
02:10:17,655 --> 02:10:20,055
Aku terluka.
2024
02:10:20,079 --> 02:10:21,979
Aku butuh bantuan secepatnya.
2025
02:10:22,003 --> 02:10:24,003
Diam di sana.
Aku akan menjemputmu.
2026
02:10:24,027 --> 02:10:27,027
Tolong bawa
kantong darah juga.
2027
02:10:27,051 --> 02:10:29,051
Locke.
/ Kau tahu golongan darahku ?
2028
02:10:29,075 --> 02:10:31,075
Apa golongan darahmu ?
2029
02:10:31,099 --> 02:10:33,799
B positif.
Seperti kehidupanku.
2030
02:10:35,057 --> 02:10:37,057
Coba bayangkan.
/ Locke.
2031
02:10:37,181 --> 02:10:38,881
Locke !
/ Darahnya banyak.
2032
02:10:38,905 --> 02:10:40,905
Keluar sangat banyak.
2033
02:10:41,401 --> 02:10:43,901
Tunggu.
Ternyata bukan darahku.
2034
02:10:44,575 --> 02:10:46,375
Bukan darahku.
2035
02:10:46,453 --> 02:10:48,453
Astaga.
Kukira darahku.
2036
02:10:48,477 --> 02:10:52,577
Omong - omong, kutikam
orang dengan batu bata.
2037
02:10:52,601 --> 02:10:54,001
Betapa gilanya itu.
2038
02:10:54,025 --> 02:10:56,025
Ternyata tak sulit.
2039
02:14:55,602 --> 02:14:57,002
Biar kutebak.
2040
02:14:57,026 --> 02:14:59,126
Kau punya misi
untuk selamatkan dunia...
2041
02:14:59,150 --> 02:15:00,950
...yang tak bisa
dilakukan tanpaku.
2042
02:15:00,974 --> 02:15:04,074
Tidak. Aku hanya
memeriksa keadaanmu.
2043
02:15:04,098 --> 02:15:06,098
Mendengar kabar teman baikku.
2044
02:15:06,548 --> 02:15:08,948
Dan aku...
2045
02:15:08,972 --> 02:15:10,972
Aku ingin mendengar ini.
2046
02:15:10,996 --> 02:15:13,796
Polisi ! Keluar dengan
tangan di atas !
2047
02:15:14,120 --> 02:15:16,720
Menyerahlah, Bajingan !
2048
02:15:18,107 --> 02:15:20,107
Dasar berengsek.
2049
02:15:20,711 --> 02:15:22,711
Sudah kuperingatkan, Botak.
2050
02:15:23,115 --> 02:15:26,315
Bersiaplah dengan
yang tak kau harapkan.
2051
02:15:26,339 --> 02:15:28,239
Kau tak tahu apa
yang kau mulai.
2052
02:15:28,263 --> 02:15:29,963
Aku yakin akan libatkan
sarung tangan karet...
2053
02:15:29,987 --> 02:15:31,787
...dan penggeledahan
lubang tubuh.
2054
02:15:31,811 --> 02:15:33,511
Tidak akan.
2055
02:15:37,408 --> 02:15:39,908
Polisi !
Berlututlah, Bajingan !
2056
02:15:39,932 --> 02:15:42,332
Ini takkan berakhir
seperti kalian kira.
2057
02:15:44,049 --> 02:15:46,049
Sampai jumpa, Hobbs.
2058
02:15:47,708 --> 02:15:49,708
Aku menantinya, Shaw.