KUTIPAN
Kutipan adalah pinjaman kalimat atau pendapat dari seorang pengarang, atau ucapan
seseorang yang terkenal, baik terdapat dalam buku-buku maupun majalah-majalah.
Adalah sangat membuang waktu bila sebuah kebenaran yang telah diselidiki dan
dibuktikan oleh seorang ahli dan sudah dimuat secara luas dalam sebuah buku atau
majalah harus diselidiki kembali oleh seorang penulis untuk menemukan kesimpulan
yang sama. Di samping itu dalam keadaan tertentu seorang penulis karya ilmiah tidak
punya waktu untuk menyelidiki suatu segi kecil dari tulisannya secara mendalam.
Sebab itu hal-hal yang penting dan yang sudah dikenal atau sudah ditulis dalam buku-
buku tidak perlu diselidiki lagi. Penulis cukup mengutip pendapat yang dianggapnya
benar itu dengan menyebutkan di mana pendapat itu dibaca, sehingga pembaca dapat
mencocokkan kutipan itu dengan sumber aslinya.
Walaupun kutipan atas pendapat seorang ahli itu diperkenankan tidaklah berarti bahwa
sebuah tulisan seluruhnya dapat terdiri dari kutipan-kutipan. Penulis harus bisa
menahan dirinya untuk tidak terlalu banyak mempergunakan kutipan supaya
karangannya jangan dianggap sebagai suatu himpunan dari berbagai macam
pendapat. Garis besar kerangka karangan, serta kesimpulan-kesimpulan yang dibuat
merupakan pendapat penulis sendiri, sebaliknya kutipan-kutipan hanya berfungsi
sebagai bahan bukti untuk menunjang pendapatnya itu.
2. Jenis Kutipan
Menurut jenisnya, kutipan dapat dibedakan atau kutipan langsung dan kutipan tidak
langsung (kutipan isi). Kutipan langsung adalah pinjaman pendapat dengan mengambil
secara lengkap kata demi kata, kalimat demi kalimat dari sebuah teks asli. Sebaliknya,
kutipan tak langsung adalah pinjaman pendapat seorang pengarang atau tokoh terkenal
berupa inti sari atau ikhtisar dari pendapat tersebut.
Perbedaan antara kedua jenis kutipan ini harus benar-benar diperhatikan karena akan
membawa konsekuensi yang berlainan bila dimasukkan dalam teks. Dalam hubungan
ini cara mengambil bahan-bahan dari buku-buku pada waktu mengumpulkan data, akan
sangat membantu. Seperti sudah diuraikan pada bab mengenai pengumpulan data,
semua kutipan langsung yang dicatat pada kartu tik harus dimasukkan dalam tanda
kutip, sedangkan semua kutipan tak langsung tidak diapit oleh tanda kutip. Dengan cara
yang demikian, penulis tidak akan mengalami kesulitan pada waktu memasukkannya
dalam teks.
Dalam mengambil sebuah kutipan, hendaknya kutipan itu jangan terlalu panjang,
misalnya satu halaman atau lebih. Bila demikian halnya, pembaca sering lupa bahwa
apa yang dibacanya pada halaman tersebut adalah sebuah kutipan. Sebab itu kutipan
hendaknya diambil seperlunya saja, sehingga tidak merusak atau mengganggu uraian
yang sebenarnya. Bila penulis menganggap perlu memasukkan kutipan yang panjang,
maka lebih baik memasukkannya dalam bagian Apendiks atau Lampiran.
Di samping kutipan yang diambil dari buku-buku atau majalah-majalah, ada pula
kutipan yang diambil dari penuturan lisan. Penuturan lisan ini bisa terjadi melalui
wawancara atau ceramah-ceramah. Namun kutipan semacam ini dalam karya-karya
ilmiah akan kurang nilainya kalau disajikan begitu saja. Agar nilainya lebih dapat
dipertanggungjawabkan, maka harus dimintakan pengesahannya lagi dari orang yang
bersangkutan.
3. Prinsip-prinsip Mengutip
Beberapa prinsip yang harus diperhatikan pada waktu membuat kutipan adalah:
Dalam hal terakhir ini kutipan tetap dilakukan, hanya penulis diperkenankan
mengadakan perbaikan atau catatan terhadap kesalahan tersebut. Perbaikan atau
catatan itu dapat ditempatkan sebagai catatan kaki, atau dapat pula ditempatkan dalam
tanda kurung segi empat [...] seperti halnya dengan perubahan teknik sebagai telah
dikemukakan di atas. Catatan dalam tanda kurung segi empat itu langsung ditempatkan
di belakang kata atau unsur yang hendak diperbaiki, diberi catatan, atau yang tidak
disetujui. Misalnya, kalau kita tidak setuju dengan bagian itu, maka biasanya diberi
catatan singkat: [sic!] - Kata sic! yang ditempatkan dalam kurung segi empat
menunjukkan bahwa penulis tidak bertanggungjawab atas kesalahan itu, ia sekedar
mengutip sesuai dengan apa yang terdapat dalam naskah aslinya.
Kata makan dalam kutipan di atas sebenarnya salah cetak; seharusnya makna. Namun
dalam kutipan, penulis tidak boleh langsung memperbaiki kesalahan itu. Ia harus
memberi catatan bahwa ada kesalahan, dan ia sekedar mengutip sesuai dengan teks
aslinya. Untuk karya-karya ilmiah penggunaan sic! dalam tanda kurung segi empat
yang ditempatkan langsung di belakang kata atau bagian yang bersangkutan, dirasakan
lebih mantap.
Hal ini cocok dengan kehidupan para kepala itu sebagai pemimpin masyarakat, tetapi
juga sebagai pemimpin upacara-upacara keagamaan. Kata Mallinckrodt: "... in
primitieve streken is werkzaamheid van het hoofd met betrekking tot de godsdienst een
zijner voornaamste functies en de rechtspraak, op bovenbedoelde wijze opgevat, wordt
een ten deele religieuze verrichting, die het magisch evenwicht der gemeenschap
herstellen moet."1
4. Cara-cara Mengutip
Perbedaan antara kutipan langsung dan kutipan tak langsung (kutipan isi) akan
membawa akibat yang berlainan pada saat memasukkannya dalam teks. Begitu pula
cara membuat kutipan langsung akan berbeda pula menurut panjang pendeknya
kutipan itu. Agar tiap-tiap jenis kutipan dapat dipahami dengan lebih jelas, perhatikanlah
cara-cara berikut:
Nomor urut penunjukan mempunyai pertalian dengan nomor urut penunjukan yang
terdapat pada catatan kaki. Nomor penunjukan ini bisa berlaku untuk tiap bab, dapat
pula berlaku untuk seluruh karangan tersebut. Masing-masing cara tersebut akan
membawa konsekuensi tersendiri. Pada nomor urut penunjukan yang hanya berlaku
pada tiap bab, maka pertama, pada tiap bab akan dimulai dengan nomor urut 1; kedua,
untuk penunjukan yang pertama dalam tiap bab, nama pengarang harus disebut secara
lengkap, sedangkan penunjukan selanjutnya dalam bab tersebut cukup dengan
menyebut nama singkat pengarang, ditambah penggunaan singkatan-singkatan ibid.,
op. cit., atau loc. cit.2 Sebaliknya bila nomor urut penunjukan berlaku untuk seluruh
karangan, maka hanya untuk penyebutan yang pertama, nama pengarang ditulis
secara lengkap; penyebutan selanjutnya hanya mempergunakan nama singkat, dan
singkatan-singkatan sebagaimana tersebut di atas.
Misalnya:
........................................................................................................
Guru tak dapat memperhatikan muridnya seorang demi seorang. Dalam seminar "The
teaching of modern languages" oleh sekretariat UNESCO di Nuwara Eliya, Sailan, pada
bulan Agustus 1953 dikatakan: Because of the very special nature of language,
teaching us well on general educational grounds, it is vital that classes should be small"
(hal. 50). Untuk waktu yang....3
Jadi kalimat Because of the very special nature of language,... dst merupakan suatu
kutipan, tetapi kutipan itu tidak lebih dari empat baris ketikan. Oleh karena itu kutipan itu
harus diintegrasikan dengan teks, serta spasi antara baris adalah spasi rangkap. Tetapi
sebagai pengenal bahwa bagian itu merupakan kutipan, maka bagian itu ditempatkan
dalam tanda kutip.
Bila mempergunakan cara yang kedua, maka sesudah kutipan langsung ditempatkan
nama pengarang (singkat), tahun, dan halaman dalam kurung.
Misalnya salah satu terjemahan buku ilmu pengetahuan populer diprakatai dengan:
"Suatu fikiran yang telah tersebar dengan luas sekali di kalangan orang banyak
menggambarkan buku-buku sebagai benda-benda yang tak berjiwa, tidak effektif [sic!], serba
damai yang pada tempatnya sekali berada dalam kelindungan-kelindungan sejuk dan
ketenangan akademis dari biara-biara dan universitas-universitas dan tempat-tempat
pengasingan diri yang lain yang jauh dari dunia yang jahat dan materialistis ini. (Asrul Sani
1959:7)
Contoh di atas dapat pula ditempatkan dalam bagian tersendiri dengan tidak
mempergunakan tanda kutip. Dalam hal ini tidak akan timbul keragu-raguan, karena
bagian yang dikutip ditempatkan agak ke dalam, serta jarak antara baris adalah spasi
rapat. Perhatikan bagaimana cara menulis kutipan di atas tanpa mempergunakan tanda
kutip:
........................................................................................................
Terjemahan karya ilmiah dalam bahasa Indonesia banyak yang tidak memuaskan,
karena para penterjemah tidak terlatih dalam ilmu penterjemahan (suatu aspek
linguistik terapan yang telah menjadi disiplin ilmiah tersendiri).
Misalnya salah satu terjemahan buku ilmu pengetahuan populer diprakatai dengan:
Suatu fikiran yang telah tersebar dengan luas sekali di kalangan orang banyak
menggambarkan buku-buku sebagai benda-benda yang tak berjiwa, tidak effektif [sic!], serba
damai yang pada tempatnya sekali berada dalam kelindungan-kelindungan sejuk dan
ketenangan akademis dari biara-biara dan universitas-universitas dan tempat-tempat
pengasingan diri yang lain yang jauh dari dunia yang jahat dan materialistis ini" (Asrul Sani
1959:7)
Bila dalam sebuah kutipan terdapat pula kutipan, maka keduanya dibedakan dengan
mempergunakan tanda kutip yang berlainan. Untuk itu perhatikanlah contoh berikut:
........................................................................................................
Masih ada pendapat lain tentang konflik itu. Untuk tidak salah tanggap, pembicara kutip
di sini sepenggal tanggapan Mh. Rustandi Kartakusuma tentang apa itu sebenarnya
yang disebut Dramatik, dalam prakatanya dramanya: merah semua putih semua:
"Dramatik timbul oleh pertentangan (konflik); pertentangan dengan Alam atau Tuhan,
dengan diri sendiri, dengan manusia sesama, dengan lingkungan. Pertentangan
menimbulkan lakon, menimbulkan plot (alur) atau intrigue.
Akan tetapi pertentangan sendiri dimungkinkan oleh apa? Apa sumber
pertentangan?
Syahdan sumber pertentangan tiadalah lain selain jiwa manusia. Jiwa manusia
sebagai benda logam yang berat bermuatan listrik. Bila bertemu dengan benda lain
yang berlistrik maka timbullah dramatik: 'Sebelum kutarik handel ini dan elektron
berloncatan dari kutub ke kutub ungu gelora panas-bangis...'
Jadi, dasar dramatik yang paling dalam adalah kejiwaan manusia, 'benda bermuatan
listrik', yang voltasenya lebih dari seribu."
........................................................................................................ 5
Seperti halnya dengan contoh b, maka contoh di atas pun dapat ditempatkan dalam
cara lain, yaitu tidak mempergunakan tanda kutip. Dalam hal ini kutipan dalam kutipan
itu dapat ditempatkan dalam tanda kutip ganda.
Contoh
........................................................................................................
Pertama-tama harus dibedakan dahulu antara kata 'aksen' dan 'tekanan'. Dalam tata
istilah ilmu bahasa 'aksen' tidak sama dengan 'tekanan'. Aksen lebih luas maknanya
daripada tekanan. Tata aksen dalam suatu bahasa memperbedakan suku-suku kata
(yang sama bentuk fonemik-segmentalnya) dengan jalan titinada, kontur lagu, jangka
bunyi, dan tekanan. Dengan perkataan lain, tekanan itu hanya satu bagian dari tata
aksen, di samping unsur titinada, kontur dan jangka. 21
........................................................................................................ 6
Pada catatan kaki dengan nomor urut penunjukan 21 kita dapat membaca penjelasan
sebagai berikut:
---------------------------------------
21 Hockett, op. cit. hal. 33 - 53; dan selanjutnya juga Hockett, "A Manual of Phonology" Indiana
University Publications in Anthropology and Linguistics, Memoir II, 1955; hal. 43 - 66.
Hal itu menunjukkan kepada kita bahwa inti dari teks tersebut di atas sebenarnya adalah suatu
sari dari uraian yang lebih panjang, sebagai dapat dibaca dalam tulisan Hockett. Sebagai sudah
diterangkan di atas, nomor pada teks sama dengan nomor penunjukan yang terdapat pada
catatan kaki halaman yang bersangkutan.
Walaupun di atas telah dikemukakan juga bahwa kutipan yang panjang sekali lebih baik
ditempatkan dalam Apendiks atauLampiran, namun ada juga pengarang yang beranggapan
bahwa kutipan semacam itu lebih baik ditempatkan pada catatan kaki, agar lebih mudah bagi
pembaca untuk memeriksanya.
Contoh:
........................................................................................................
Berbagai penyelidikan tentang akulturasi yang dilakukan oleh para sarjan ilmu anthropologi-
budaya bangsa Amerika telah menunjukkan bahwa penyelidikan-penyelidikan akan
peristiwa perpaduan kebudayaan yang dipandang dari sudut kompleks-kompleks unsur-unsur
yang khusus, telah memberi hasil yang memuaskan. Karena itu Herskovits beranggapan bahwa
pandangan serupa itulah pandangan yang paling berguna di dalam penyelidikan akulturasi. 2
........................................................................................................7
Pada catatan kaki halaman yang sama, di bawah nomor urut penunjukan 2, dapat
dibaca sebuah kutipan langsung seperti di bawah ini:
---------------------------------------
2Kata beliau: "However desirable studies of changes in whole culture may thus be, it seems
most advantageous in practice for the student to analyse into its components the culture that
has experienced contact... one can no mor study 'whole cultures' than one take as the subject
for a specific research project the human body in its entirety..." (M.J Herskovits, 1948:536)
Sebagai tampak dari contoh di atas, kutipan itu dibuat dalam spasi rapat; kata 'whole culture' mempergunakan tanda kutip tunggal, karena
tanda kutip ganda sudah dipergunakan untuk seluruh kutipan itu. Begitu pula perhatikan bagaimana bagian-bagian yang ditinggalkan dari teks
asli diganti dengan tiga titik berspasi.
Bila penulis ingin memasukkan juga kutipan-kutipan semacam itu di dalam tulisannya, maka sebaiknya ia memperlihatkan naskah kutipan itu
terlebih dahulu kepada orang yang memberi keterangan itu untuk mendapatkan pengesyahannya. Kalau ada kekurangan atau kesalahan dapat
diadakan perbaikan terlebih dahulu oleh yang bersangkutan. Dengan demikian tidak perlu timbul bantahan atau hal-hal yang tidak diinginkan di
kemudian hari.
Sumber ucapan-ucapan lisan itu dapat dimasukkan langsung dalam teks, dapat pula dimasukkan dalam catatan kaki seandainya akan
mengganggu jalannya teks itu sendiri.
........................................................................................................
Dalam menjawab nota Keuangan & RAPBD Daerah Khusus Ibukota tahun 1973, tanggal 2
Pebruari 1973, Gubernur Ali Sadikin mengatakan a.l: "...Tetapi apabila kita jujur berkenan
melihat persoalan itu pada perspektif yang lebih luas dan pada proporsi yang wajar, maka akan
terlihat bahwa kepentingan umum memang benar menuntut adanya pengorbanan-
pengorbanan itu..."
........................................................................................................
........................................................................................................
Dalam usaha meremajakan Ibukota, Pemerintah DKI Jaya selalu berusaha memperkecil
pengorbanan. Pengorbanan inilah yang pada instansi pertama sedang dirasakan membawa
akibat yang kurang menyenangkan bagi sementara pihak yang terkena ketentuan itu.
Kepentingan umum akhirnya menuntut yang demikian, sebagaimana ditegaskan dengan kata-
kata berikut: "... Tetapi apabila kita jujur berkenan melihat persoalan itu pada perspektif yang
lebih luas dan pada proporsi yang wajar, maka akan terlihat bahwa kepentingan umum
memang benar menuntut adanya pengorbanan-pengorbanan itu..." 2
........................................................................................................
Pada catatan kaki dengan nomor urut penunjukan 2 dapat dibaca keterangan sebagai berikut:
---------------------------------------
2Gubernur Ali Sadikin, dalam menjawab nota Keuangan & RAPBD 1973, tanggal 2 Pebruari
1973.
Jadi keterangan mengenai sumber dan kesempatan sumber itu diucapkan dapat diintegrasikan
dengan teks (cara pertama), dapat pula ditempatkan sebagai keterangan pada catatan kaki
(cara kedua).
Di samping itu masih ada beberapa cara lain untuk membuat kutipan-kutipan itu dirasakan
lebih mantap. Salah satu cara (terutama untuk kutipan yang singkat) adalah langsung mulai
dengan materi kutipan hingga perhentian terdekat (bisa koma, frasa yang bebas, bisa juga titik)
disusul dengan sisipan penjelas tentang ucapan atau pendapat itu, untuk mengetahui siapa
yang berkata demikian. Perhentian itu dapat dilakukan sesudah sebuah kata, dapat pula
sesudah sebuah frasa atau kalimat singkat. Untuk itu perhatikan contoh berikut:
........................................................................................................
"Jelaslah," demikian tulis Ny. Haryati Soebadio, "bahwa pola tata bahasa-bahasa fleksi sukar
kita pergunakan untuk bahasa Indonesia. Dengan pola tersebut kita mendapat kesan, bahwa
perasaan untuk membedakan kata kerja dengan kata nama dalam bahasa Indonesia tidak
sangat bertumbuh..."
........................................................................................................
2Singkatan ibid., op. cit., dan loc. cit. biasanya digunakan untuk menyebut karya yang sudah
disebut dalam penunjukan sebelumnya. Keterangan lebih lanjut lihat bab mengenai catatan
kaki.
3 Harimurti Kridalaksana Seminar Bahasa Indonesia 1968, (Ende, 1971), hal. 225-226.
5 Lukman Ali, ed., Bahasa dan Kesusastraan Indonesia (Jakarta 1967), hal. 164 - 165.
Ejaan telah disesuaikan.
5. Tanggung-jawab Penulis
Kutipan jenis pertama tidak begitu banyak menuntut pertanggungan jawab penulis.
Pertanggungan jawab penulis hanya berkisar pada persoalan apakah bagian yang
dikutip itu sepenuhnya mencerminkan gagasan pengarang secara bulat, dan kutipan itu
dikutip tanpa membuat kesalahan.
B. BIBLIOGRAFI
1. Pengertian Bibliografi
Yang dimaksud dengan bibliografi atau daftar kepustakaan adalah sebuah daftar yang
berisi judul buku-buku, artikel-artikel, dan bahan-bahan penerbitan lainnya, yang
mempunyai pertalian dengan sebuah karangan atau sebagian dari karangan yang
tengah digarap. Bagi seorang awam, bibliografi mungkin tidak penting artinya, tetapi
bagi seorang sarjana, seorang calon sarjana, atau seorang cendekiawan, daftar
kepustakaan itu merupakan suatu hal yang sangat penting.
Melalui daftar kepustakaan yang disertakan pada akhir tulisan itu, para sarjana atau
cendekiawan dapat melihat kembali kepada sumber aslinya. Mereka dapat menetapkan
apakah sumber itu sesungguhnya mempunyai pertalian dengan isi pembahasan itu,
dan apakah bahan itu dikutip dengan benar atau tidak. Dan sekaligus dengan cara itu
pembaca dapat memperluas pula horison pengetahuannya dengan bermacam-macam
referensi itu.
Dalam bab mengenai pengumpulan dan pengolahan data sudah diuraikan pula
bagaimana caranya mempergunakan kepustakaan, serta bagaimana caranya
mengumpulkan data-data yang dipergunakan untuk mengumpulkan data-data itu (yaitu
mempergunakan kartu tik yang berukuran 10 cm x 12,5 cm) dapat dipergunakan pula
untuk mencatat
2. Fungsi Bibliografi
Fungsi sebuah bibliografi hendaknya secara tegas dibedakan dari fungsi sebuah
catatan kaki. Referensi pada catatan kaki dipergunakan untuk menunjuk kepada
sumber dari pernyataan atau ucapan yang dipergunakan dalam teks. Sebab itu
referensi itu harus menunjuk dengan tepat tempat, di mana pembaca dapat
menemukan pernyataan atau ucapan itu. Dalm hal ini selain pengarang, judul buku dan
sebagainya, harus dicantumkan pula nomor halaman di mana pernyataan atau ucapan
itu bisa dibaca. Sebaliknya sebuah bibliografi memberikan deskripsi yang penting
tentang buku, majalah, harian itu secara keseluruhan. Karena itu fungsi catatan kaki
dan bibliografi seluruhnya tumpang-tindih satu sama lain.
Di pihak lain bibliografi dapat pula dilihat dari segi lain, yaitu ia berfungsi sebagai
pelengkap dari sebuah catatan kaki. Mengapa bibliogradi itu dapat pula dilihat sebagai
pelengkap? Karena bila seorang pembaca ingin mengetahui lebih lanjut tentang
referenci yang terdapat pada catatan kaki, maka ia dapat mencarinya dalam bibliografi.
Dalam bibliografi ia dapat mengetahui keterangan-keterangan yang lengkap mengenai
buku atau majalah itu.
3. Unsur-unsur Bibliografi
Untuk persiapan yang baik agar tidak ada kesulitan dalam penyusunan bibliografi itu,
tiap penulis harus tahu pokok-pokok mana yang harud dicatat. Pokok yang paling
penting yang harus dimasukkan dalam sebuah bibliografi adalah:
(1) Nama pengarang, yang dikutip secara lengkap.
(2) Judul Buku, termasuk judul tambahannya.
(3) Data Publikasi: penerbit, tempat terbit, tahun terbit, cetakan ke berapa, nomor jilid,
dan tebal (jumlah halaman) buku tersebut.
(4) Untuk sebuah artikel diperlukan pula judul rtikel yang bersangkutan, nama majalah,
jilid, nomor dan tahun.
Ada penulis yang memberikan suatu daftar bibliografi yang panjang bagi karya yang
ditulisnya. Namun utnuk penulisan daftar kepustakaan dari buku-buku yang dianggap
penting, dan sungguh-sungguh diambil sebagai pertimbangan atau dijadikan dasar
orientasi dalam penyusunan bahan-bahan karya tulis itu.
Persoalan lain yang perlu ditetapkan juga dalam hubungan dengan bibliografi adalah: di
mana harus ditempatkan daftark kepustakaan itu? Bila karangan tidak terlalu panjang,
misalnya skripsi, maka cukup dibuat sebuah daftar bibliografi pada akhir karangan itu.
Tetapi kalau bukunya sangat tebal, serta tiap bab cukup banyak bahan-bahan
referensinya, maka dapat diusahakan sebuah bibliografi untuk tiap bab. Dalam hal
terakhir ini ada kemungkinan bahwa sebuah karya dapat disebut berulang kali dalam
bab-bab berikutnya.
4. Bentuk Bibliografi
Cara penyusunan bibliografi tidak seragam bagi semua bahan referensi, tergantung dari
sifat bahan referensi itu. Cara menyusun bibliografi untuk buku agak berlainan dari
majalah, dan majalah agak berlainan dari harian, serta semuanya berbeda pula dengan
cara menyusun bibliografi yang terdiri dari manuskrip-manuskrip yang belum
diterbitkan, seperti tesis dan disertasi. Walaupun terdapat perbedaan antara jenis-jenis
kepustakaan itu, namun ada tiga hal yang penting yang selalu harus dicantumkan yaitu:
pengarang, judul dan data-data publikasi.
Bibliografi disusun menurut urutan alfabetis dari nama pengarangnya. Untuk maksud
tersebut nama-nama pengarang harus dibalikkan susunannya: nama keluarga, nama
kecil, lalu gelar-gelar kalau ada. 1 Jarak antara baris dengan baris adalah spasi rapat.
Jarak antara pokok dengan pokok adalah spasi ganda. Tiap pokok disusun sejajar
secara vertikal, dimulai dari pinggir margin kiri, sedangkan baris kedua, ketiga dan
seterusnya dari tiap pokok dimasukkan ke dalam tiga ketikan (bagi karya yang
mempergunakan lima ketikan ke dalam untuk alinea baru) atau empat ketikan (bagi
karya yang mempergunakan 7 ketikan ke dalam untuk alinea baru). Bila ada dua karya
atau lebih ditulis oleh pengarang yang sama, maka pengulangan namanya dapat
ditiadakan dengan menggantikannya dengan sebuah garis panjang, sepanjang lima
atau tujuh ketikan, yang disusul dengan sebuah titik. Ada juga yang menghendaki
panjangnya garis sesuai nama pengarang. Namun hal terakhir ini akan mengganggu
dari segi estetis, karena nantinya ada garis yang pendek ada pula garis yang panjang
sekali, terutama kalau nama pengarang itu panjang, atau karena ada dua tiga nama
pengarang.
(1) Nama keluarga (Hockett), lebih dahulu, baru nama kecil atau inisial (Charles F.),
kemudian gelar-gelar. Hal ini untuk memudahkan penyusunan secara alfabetis.
(2) Jika buku itu disusun oleh sebuah komisi atau lembaga, maka nama komisi atau
lembaga itu dipakai menggantikan nama pengarang.
(3) Jika tidak ada nama pengarang, maka urutannya harus dimulai dengan judul buku.
Bagi judul buku dalam bahasa Indonesia, cukup kita memperhatikan huruf pertama dari
buku tersebut. Untuk buku yang ditulis dalam bahasa Inggris, Jerman atau Perancis
dan bahasa-bahasa Barat yang lain, maka kata sandang yang dipakai tidak turut
diperhitungkan: A, An, Het, Das, Die, Le, La, dsb. Jadi kata berikutnyalah yang harus
diperhitungkan untuk penyusunan bibliografi tersebut. Hal ini berlaku untuk artkel yang
tidak ada nama pengarangnya.
(4) Judul buku harus digaris-bawahi (kalau dicetak ditempatkan dalam huruf miring).
(5) Urutan data publikasi adalah: tempat publikasi, penerbit dan penanggalan. Jika ada
banyak tempat publikasi maka cukup mencantumkan tempat yang pertama. Jika tidak
ada penanggalan, maka pergunakan saja tahun copyright terakhir yang biasanya
ditempatkan di balik halaman judul buku.
(6) Pencantuman banyaknya halaman tidak merupakan hal yang wajib, sebab itu dapat
pula ditiadakan.
(7) Perhatikan penggunaan tanda titik sesudah tiap keterangan: sesudah nama
pengarang, sesudah judul buku, sesudah data publikasi dan kalau ada sesudah jumlah
halaman.
(8) Perhatikan pula penggunaan titik dua sesudah tempat terbit, serta tanda koma
sesudah nama penerbit.
Oliver, Robert T., and Rupert L. Cortright. New Training for Effective Speech. New York:
Henry Holt and Company, Inc., 1958.
(1) Nama pengarang kedua dan ketiga tidak dibalikkan; dalam hal-hal lain ketentuannya
sama seperti nomor a.
(2) Urutan nama pengarang harus sesuai dengan apa yang tercantum pada halaman
judul buku, tidak boleh diadakan perubahan urutannya.
Morris, Alton C., et al. College English, the First Year. New York: Harcourt, Brace &
World, Inc., 1964.
(1) Hanya nama pengarang pertama yang dicantumkan dengan susunan terbalik.
(2) Untuk menggantikan nama-nama pengarang lainnya cukup dipergunakan
singkatan et al. singkatan dari kata Latin et alii yang berarti dan lain-lain. Dalam hal ini
dapat dipergunakan singkatan dll atau dkk (dan kawan-kawan).
Gleason, H.A. An Introduction to Descriptive Linguistics. Rev. ed. New York: Holt,
Rinehart and Winston, 1961
(1) Jika buku itu mengalami perubahan dalam edisi-edisi berikutnya, maka biasanya
ditambahkan keterangan rev. ed. (revised edition = edisi yang diperbaiki) di belakang
judul tersebut. Di samping itu ada juga yang tidak menyebut cetakan ke berapa:
cetakan ke-2, cetakan ke-7, dsb. Keterangan mengenai cetakan ini juga dipisahkan
oleh sebuah titik.
(2) Penanggalan yang harus dicantumkan adalah tahun cetakan dari buku yang dipakai.
Intensive Course in English. 5 vols. Washington: English Language Service, inc., 1964.
(1) Angka jilidnya ditempatkan sesudah judul, serta dipisahkan oleh sebuah tanda titik,
dan selalu disingkat.
(2) Untuk penerbitan Indonesia bisa dipergunakan singkatan Jil. atau Jld.
(1) Jika editornya lebih dari seorang, maka caranya sama seperti pada nomor b dan c.
(2) Ada juga kebiasaan lain yang menempatkan singkatan editor dalam tanda kurung
(ed).
Jassin, H.B. ed. Gema Tanah Aira, Prosa dan Puisi. 2 Jld. Jakarta: Balai Pustaka 1969.
Multatuli., Max Havelaar, atau Lelang Kopi Persekutuan Dagang Belanda, terj. H.B.
Jassin, Jakarta: Djambatan, 1972.
Riesman, David. "Character and Society," Toward Liberal Education, eds. Louis G.
Locke, William M. Gibson, and George Arms. New York: Holt, Rinehart and Winston,
1962.
(1) Perhatikan: baik judul artikel maupun judul buku harus dimasukkan; begitu pula
penulis dan editornya harus dicantumkan juga.
(2) Judul artikel selalu ditulis dalam tanda kutip, sedangkan judul buku digaris-bawahi
atau dicetak miring.
(3) Perhatikan pula tanda koma yang ditempatkan antara judul artikel dan judul buku,
harus ditempatkan dalam tanda kutip kedua, tidak boleh sesudah tanda kutip.
(4) Jadi ketiga bagian dari kepustakaan ini tetapi dipisahkan dengan titik,
yaitu pertama: nama pengarang penulis artikel, kedua judul artikel — judul buku dan
editor, ketiga tempat terbit — penerbit — tahun terbit.
j. Artikel dalam Ensiklopedi
(1) Bila ada artikel yang jelas pengarangnya, maka nama pengarang itulah yang
dicantumkan. Bila tidak ada nama pengarang, maka judul artikel yang harus
dimasukkan dalam urutan alfabetisnya.
(2) Untuk penanggalan dapat dipergunakan nomor edisinya, dapat pula tahun
penerbitnya.
(3) Perhatikan pula bahwa antar judul ensiklopedi dan keterangan tentang edisi atau
tahun terbit, jilid dan halaman harus ditempatkan tanda koma sebagai pemisah.
(4) Contoh yang kedua sebenarnya sama dengan contoh yang pertama, hanya terdapat
perbedaan berupa pemasukan tempat terbit dan penerbit. Bila tempat terbit dan
penerbit dimasukkan, maka: Tempat terbit, penerbit dan tahun terbit dimasukkan dalam
kurung. Hal ini biasanya berlaku bagi ensiklopedi yang tidak terlalu umum dikenal.
k. Artikel Majalah
Samsuri, M.A. "Sistim Fonem Indonesia dan Suatu Penyusunan Edjaan Baru," Medan
Ilmu Pengetahuan, 1 : 3232 - 341, Oktober, 1960.
Samsuri, M.A. "Sistim Fonem Indonesia dan Suatu Penyusunan Edjaan Baru," Medan
Ilmu Pengetahuan, 1 : 323-341 (Oktober, 1960).
Arman, S.A. "Sekali lagi Teroris," Kompas, 19 Januari, 1973, hal. 5. Kompas, 19
Januari, 1973.
(1) Contoh pertama memperlihatkan artikel sebuah harian yang jelas penulisnya.
(2) Contoh kedua biasanya dipakai kalau terdapat penunjukan umum entah pada tajuk
rencana, atau berita-berita yang khusus dalam sebuah harian. Untuk bibliografi pokok-
pokok semacam itu tidak perlu ditulis, karena itu harus dimasukkan dalam catatan kaki.
(3) Perhatikan: titik hanya dipakai sesudah nama pengarang atau penulis. Yang lain-lain
mempergunakan koma sebagai pemisah.
Parera, Jos. Dan. "Fonologi Bahasa Gorontalo." Skripsi Sarjana Fakultas Sastra
Universitas Indonesia, Jakarta, 1964.
(1) Tesis, skripsi atau disertasi yang belum diterbitkan diperlakukan sebagai artikel.
Sebab itu judulnya ditempatkan dalam tanda kutip.
(2) Perhatikan pemakaian titik sesudah judul tesis, skripsi atau disertasi! Judul artikel
mempergunakan koma. Tetapi keduanya sama, harus ditempatkan dalam tanda kutip.
(3) Walaupun tidak ada penerbit, tetapi harus dicantumkan juga data publikasinya
berupa: jenis karya ilmiah tersebut (tesis, disertasi, skripsi), nama Fakultas dan
Universitas, tempat, dan tahun pembuatan karya ilmiah itu.
5. Macam-macam Bibliografi
Semua yang telah diuraikan di atas baru merupakan prinsip-prinsip untuk menyusun
urutan-urutan bagi pelbagai macam jenis bahan referensi. Daftar bibliografi atau
singkatnya disebut saja bibliografi, disusun dengan mempergunakan semua bahan
yang telah dipakai dalam penyusunan karya ilmiah itu, baik secara langsung (yang
dibuat kutipan-kutipan) maupun tidak langsung. Sebab itu (sebagai sudah dikemukakan
di atas ) bahan-bahan referensi itu dapat dibedakan dengan membuat daftar yang
khusus, kalau memang cukup panjang daftarnya, misalnya:
a. Buku-buku dasar: buku yang dipergunakan sebagai bahan orientasi umum mengenai
pokok yang digarap itu. Dalam hal ini mungkin tidak ada satu bahan pun yang dikutip
daripadanya.
b. Buku-buku khusus: buku-buku khusus yaitu buku yang dipakai oleh penulis untuk
mencari bahan-bahan yang langsung bertalian dengan pokok persoalan yang digarap.
Biasanya kutipan-kutipan yang terdapat dalam karya tadi diambil dari kelompok buku
khusus ini.
c. Buku-buku pelengkap: buku-buku pelengkap adalah buku-buku yang topiknya lain
dari pokok yang digarap penulis. Namun dalam beberapa hal buku-buku itu bisa
memberi jalan keluar atau penerangan yang lebih mendalam mengenai salah satu
bagian dari karya itu. Dari jenis buku ini biasanya juga diambil kutipan-kutipan.
a. Nama pengarang diurutkan menurut urutan alfabet. Nama yang dipakai dalam urutan
itu adalam Nama Keluarga.
b. Bila tidak ada pengarang, maka judul buku atau artikel yang dimasukkan dalam
urutan alfabet. Perhatikan bahwa kata-kata sandang dalam bahasa-bahasa Barat tidak
diperhitungkan untuk penyusunan ini.
c. Jika untuk seorang pengarang terdapat lebih dari satu bahan referensi, maka untuk
referensi yang kedua dan seterusnya, nama pengarang tidak perlu diikut-sertakan,
tetapi diganti dengan garis sepanjang 5 atau 7 ketikan.
d. Jarak antara baris dengan baris untuk satu referensi adalah satu spasi. Tetapi jarak
antara pokok dengan pokok yang lain adalah dua spasi.
e. Baris pertama dimulai dari margin kiri. Baris kedua dan seterusnya dari tiap pokok
harus dimasukkan ke dalam sebanyak 3 atau 4 ketikan.
Dengan semua ketentuan di atas dan prinsip-prinsip yang telah diuraikan di atas
perhatikanlah bagaimana daftar kepustakaan umum berikut:
A. Cara Pertama
BIBLIOGRAFI
Bloomfield, Leonard. Language. London: George Allen & Unwin Ltd., 1962.
Bolgar, Robert Ralph. "Rhetoric," Encyclopaedia Britannica. 1970. XIX, 257 - 260.
Gleason, H.A. An Introduction to Descriptive Linguistics. Rev. ed. New York: Holt,
Rinehart and Winston, 1961.
Gray, Giles Wilkeson. "America Modes of Speech," Opinion and Attitudes. Rev.
ed., Stewart Morgan, ed. New York: Thomas Nelson and Sons, 1938, hal. 220 - 232.
————. "A Speech Mechanism Hypothesis," The Quarterly Journal of Speech, 32:
892 - 906 (1936).
————, and Claude Merton Wise. The Basic of Speech. New York: Harper &
Brothers, 1959.
Gray, Louis H. Foundation of Language. New York: The MacMillan Company, 1958.
————. A Course in Modern Linguistics. New York: The MacMillan Company, 1963.
Hoijer, Harry, ed. Language in Culture. Chicago: The University of Chicago Perss, 1954.
Jespersen, Otto. Language its Nature, Development and Origin. London: George Allen
& Unwin Ltd., 1959.
Locke, Louis G., William M. Gibson, and George Arms, eds. Toward Liberal
Education. New York: Holt, Rinehart and Winston, 1966.
Morris, ALton C., et al., eds. College English, the First Year. New York: Harcourt, Brace
and World. Inc., 1964.
Peterson, Gordon E. "The Significance of Various Portions of the Wave Length in the
Minimum Duration Necessary for the Recognition of Vowel Sounds." Ph.D. Dissertation,
Louisiana State University, 1939.
Samsuri, M.A. "Sistim Fonem Indonesia dan Suatu Penyusunan Edjaan Baru," Medan
Ilmu Pengetahuan, 1 : 323 - 341 (Oktober, 1960).
Sapir, Edward. Language, An Introduction to the Study of Speech: New York: Harcourt,
Brace and Company, 1949.
————. "Speech as a Personality Trait," American Journal of Society. 32: 892 - 906
(1927).
Ward, Ida Caroline. Practical Suggestions for Learning of An African Language in the
Field. London: Oxford University Press, 1937. 39 halaman.
————. The Phonetics of English. Cambridge: W. Heffer & Sons, 1945. 148 halaman.
Dalam uraian mengenai kutipan telah disinggung bahwa untuk suatu kutipan harus
diberi keterangan pada catatan kaki mengenai sumbernya dan nomor halaman tempat
terdapat kutipan tadi. Namun telah disinggung pula bahwa ada cara lain untuk
menunjuk sumber itu yaitu dengan langsung mencantumkan dalam kurung sumbernya
di belakang kutipan itu. Misalnya untuk suatu kutipan atas pendapat Leonard
Bloomfield, maka sesudah membuat kutipan itu langsung ditempatkan dalam kurung
keterangan (Bloomfield, 1962: 104), yang berarti: kutipan itu diambil dari karangan
Bloomfield yang terbit tahun 1962, halaman 104. Untuk itu kita dipersilakan melihat
lebih lanjut datar bibliografinya. Bila cara ini yang dipakai, maka catatan kaki yang ada
hanya disiapkan untuk memberi komentar atau penjelasan tambahan kepada isi teks,
bukan kepada sumber. Bila dari seorang pengarang sumber yang dikutip itu berjumlah
dua atau lebih dalam tahun yang sama, maka masing-masing didaftarkan dengan
nomor petunjuk a, b, c, dst. langsung ditempatkan di belakang tahun terbitnya,
misalnya: 1972a, 1975b, 1975c, dsb. Nama pengarang yang dicantumkan juga hanya
nama keluarga (singkat), bukan nama lengkap.
Bila cara yang kedua inilah yang dipergunakan untuk menunjuk sumber yang
berhubungan dengan kutipan, maka cara menyusun bibliografi juga sebaiknya
disesuaikan dengan cara tersebut. Dalam hal ini tahun terbit tidak ditempatkan
bersama-sama dengan data publikasi lainnya seperti telah dikemukakan di atas, tetapi
akan ditempatkan di depan sesudah nama pengarang. Hal-hal lain seperti biasa.
Perhatikan contoh berikut:
BIBLIOGRAFI
Anttila, Raimo. 1968. "The Relation between Internal Reconstruction and the
comparative Method," Ural-Altaische Jahbucher, 40: 159 - 173.
Bloch, Bernard. 1948. "A Set of Postulates for Phonemic Analyses," Language, 24: 3 -
46.
Brace, C. Loring, and M.F. Ashley Montagu. 1965. Man's Evolution, an Introduction to
Physical Anthropology. New York: The MacMillan Company.
————. 1962. "Phonetics, Semantics, and Language," Language: 38: 335 -344.
————. 1964, "Linguistics evidence for the Relative Age of Itoquois Religious
Practices," Southwestern Journal of Anthropology, 20: 278 - 285.
Gudschinsky, Sarah. 1956. "The ABC's of Lexicostatistics," Word, 12: 175 - 210.
Haugen, Einar. 1950. "The Analysis of 'Linguistic Borrowing," Language, 26: 210 - 231.
————. 1948b. "Biophysics, Linguistics, and the Unity of Science," American Scientist
36: 558 - 572.
————. 1958. A. Course in Modern Linguistics. New York: The MacMillan Company.
————. 1960. "The Origin of Speech," Scientific American, 3 - 11. Jespersen, Otto.
1964. Language, Its Nature, Development and Origin. New York: The Norton Library.
Perhatikan
(1) Susunan unsur bibliografi: Nama pengarang (dibalik), tahun terbit, judul buku, dan
data publikasi yang lain.
(2) Bila ada dua atau tiga karangan dari seorang pengarang yang dimasukkan dalam
bibliografi, maka karangan itu disusun menurut tahun terbitnya.
(3) Bila ada dua karangan atau lebih dari seorang pengarang diterbitkan dalam tahun
yang sama, maka di belakang tahun terbitnya diberi nomor urut a, b, c, dst.
Di samping kedua cara di atas masih ada cara lain tetapi belum terlalu populer, atau
tidak populer lagi. Namun satu hal yang perlu diperhatikan cara apa pun yang
digunakan, penulis harus selalu konsisten dengan cara itu dari awal sampai akhir.