2
00:00:16,640 --> 00:00:18,080
Katakan apa itu.
3
00:00:18,710 --> 00:00:20,009
Bagaimana jika saya melakukannya?
4
00:00:20,250 --> 00:00:23,419
Apakah Anda dapat menangani konsekuensi yang ditimbulkannya?
5
00:00:25,320 --> 00:00:26,849
Kalau begitu, itu bukan gertakan, kan?
6
00:00:26,849 --> 00:00:30,059
Jika Myeong Gye Cheol adalah seseorang yang bisa kau tangkap dengan mudah,
7
00:00:30,519 --> 00:00:32,559
dia tidak akan berhasil sampai ke tempat dia sekarang.
8
00:00:32,789 --> 00:00:35,500
Dia akan menginjak siapa pun ...
9
00:00:35,500 --> 00:00:37,730
yang berani menghalangi jalannya.
10
00:00:44,039 --> 00:00:45,299
Kenapa kamu tidak ...
11
00:00:48,039 --> 00:00:49,609
gunakan aku sebagai umpan?
12
00:00:54,710 --> 00:00:56,479
Jika mereka tahu aku masih hidup,
13
00:00:57,079 --> 00:00:59,049
tak satu pun dari mereka akan menerimanya.
14
00:00:59,619 --> 00:01:00,649
"Mereka"?
15
00:01:00,890 --> 00:01:02,890
Jika Kotak Pandora terbuka,
16
00:01:04,219 --> 00:01:06,329
Direktur Myeong tidak akan menjadi satu-satunya yang terluka.
17
00:01:09,000 --> 00:01:10,030
Dan barangnya?
18
00:01:10,460 --> 00:01:12,170
Ketika Direktur Myeong ditangkap,
19
00:01:15,869 --> 00:01:17,269
Saya akan memberikannya kepada Anda kalau begitu.
20
00:01:23,280 --> 00:01:24,640
Apakah Anda mempercayai Chief Seo?
21
00:01:25,140 --> 00:01:27,310
Kami dilarikan, tapi tetap saja, tidak mungkin.
22
00:01:27,409 --> 00:01:28,510
Tidak pernah.
23
00:01:29,480 --> 00:01:32,519
Ini cara tercepat dan paling pasti untuk mendapatkan Direktur Myeong.
24
00:01:33,349 --> 00:01:35,659
Itu menggangguku bahwa Kepala Seo ...
25
00:01:35,659 --> 00:01:37,560
mengajukan diri untuk menjadi umpan,
26
00:01:37,719 --> 00:01:40,489
tetapi jika kita menanganinya dengan cermat, tidakkah menurut Anda itu bisa
dilakukan?
27
00:01:40,489 --> 00:01:42,500
Bajingan yang mengkhianati kita sekali ...
28
00:01:42,500 --> 00:01:44,260
Akan mengkhianati kita dua kali dan tiga kali.
29
00:01:44,459 --> 00:01:46,730
Anda akan bergabung dengan dia mengetahui hal itu?
30
00:01:46,730 --> 00:01:49,069
Mengesampingkan emosi Anda dan fokus pada fakta.
31
00:01:49,069 --> 00:01:50,640
Chief Seo memiliki item,
32
00:01:50,640 --> 00:01:52,569
dan Direktur Myeong akan gila berusaha menemukannya.
33
00:01:54,569 --> 00:01:56,180
Saya tidak tahu apa itu,
34
00:01:56,939 --> 00:01:58,640
tapi dia bilang kita bisa mendapatkan Michael dengan itu.
35
00:01:59,549 --> 00:02:03,150
Putaran Tiga dari teknologi akan selesai dalam seminggu.
36
00:02:03,150 --> 00:02:04,950
Sebelum mereka menyerahkannya,
37
00:02:04,950 --> 00:02:07,750
Saya pikir yang terbaik adalah kita menangkap Direktur Myeong.
38
00:02:11,719 --> 00:02:12,760
Apa rencananya?
39
00:02:15,760 --> 00:02:17,030
Kami membocorkan tip ...
40
00:02:17,030 --> 00:02:19,670
kepada Direktur Myeong bahwa Kepala Seo masih hidup.
41
00:02:20,469 --> 00:02:22,300
Saat dia tahu,
42
00:02:22,900 --> 00:02:25,340
Direktur Myeong akan bergerak.
43
00:02:26,870 --> 00:02:30,979
Kami hanya harus menunggu sampai dia mengambil umpan.
44
00:02:30,979 --> 00:02:32,580
(Cuci dan Bersihkan)
45
00:02:32,580 --> 00:02:36,479
Haruskah kita memulai sesuatu?
46
00:02:44,289 --> 00:02:46,490
Mobil itu. Bukankah mereka yang membunuh Pi Cheol Woong?
47
00:02:46,490 --> 00:02:48,590
Kamu benar. Kerah putih.
48
00:02:48,590 --> 00:02:50,159
(Kerah putih)
49
00:03:10,280 --> 00:03:11,650
Apakah mereka menangkap?
50
00:03:11,650 --> 00:03:12,750
Apa yang mereka lakukan?
51
00:03:16,860 --> 00:03:18,259
Oh tidak.
52
00:03:18,259 --> 00:03:20,659
Tetap di belakang mereka. Hentikan truknya.
53
00:03:22,129 --> 00:03:23,900
Putar dan ikuti mereka.
54
00:03:23,900 --> 00:03:25,099
Sial.
55
00:03:27,830 --> 00:03:29,500
Apakah Anda pikir kami kehilangan mereka?
56
00:03:32,840 --> 00:03:35,270
Itu mereka di atas sana.
57
00:03:37,180 --> 00:03:38,580
Injak itu!
58
00:03:42,849 --> 00:03:44,979
Oh, tidak, hati-hati!
59
00:03:50,719 --> 00:03:52,159
- Apa yang sedang terjadi? - Hei!
60
00:03:53,430 --> 00:03:57,099
Apa yang terjadi? Cadangkan dengan cepat.
61
00:03:58,800 --> 00:04:01,129
- Tembak. - Apakah kita akan kehilangan mereka?
62
00:04:06,240 --> 00:04:08,539
Chan Mi. Kami jauh di belakang.
63
00:04:09,939 --> 00:04:12,750
Saya masih mengikuti mereka. Mengejar ketinggalan.
64
00:04:21,449 --> 00:04:23,590
(Casting Bagus)
65
00:04:48,379 --> 00:04:51,079
Sangat indah jika Anda keluar ...
66
00:04:51,079 --> 00:04:52,720
ketika waktunya tepat.
67
00:04:54,420 --> 00:04:57,290
Tapi ada orang bodoh yang menyeret tumit mereka ...
68
00:04:57,290 --> 00:04:59,990
dan akhirnya terbunuh karena mereka tidak keluar.
69
00:05:03,959 --> 00:05:05,259
Kamu tahu,
70
00:05:05,399 --> 00:05:08,329
Saya percaya bahwa perpisahan bisa indah.
71
00:05:10,139 --> 00:05:11,139
Tapi...
72
00:05:12,939 --> 00:05:15,009
kamu menipu saya?
73
00:05:16,540 --> 00:05:19,209
Saya bukan orang yang memarahi tangan saya.
74
00:05:21,910 --> 00:05:22,980
Kamu adalah.
75
00:05:25,449 --> 00:05:26,850
Di mana file aslinya?
76
00:05:27,420 --> 00:05:28,649
Setelah saya berikan kepada Anda,
77
00:05:29,589 --> 00:05:31,120
apa yang terjadi pada saya
78
00:05:32,089 --> 00:05:34,860
Jika Anda tidak dapat mengingatnya, saya harus mengingat ingatan Anda.
79
00:05:48,569 --> 00:05:50,079
(Kerah putih)
80
00:05:56,350 --> 00:05:57,649
Ini vila Direktur Myeong.
81
00:06:07,790 --> 00:06:09,029
Siapa yang memberi Anda file itu?
82
00:06:09,759 --> 00:06:10,829
Aku penasaran.
83
00:06:12,500 --> 00:06:13,670
Siapa itu?
84
00:06:14,329 --> 00:06:15,629
Apakah itu Michael?
85
00:06:16,300 --> 00:06:17,470
Aku penasaran.
86
00:06:19,870 --> 00:06:21,370
Siapa michael?
87
00:06:22,110 --> 00:06:24,310
Jika Anda hanya menghilang ketika saya memberi Anda kesempatan,
88
00:06:24,310 --> 00:06:26,509
pasti menyenangkan dan menyenangkan.
89
00:06:27,980 --> 00:06:30,620
Mengapa muncul lagi seperti kecoak ...
90
00:06:30,620 --> 00:06:32,620
dan menghalangi saya?
91
00:06:32,990 --> 00:06:34,689
Kenapa di bumi?
92
00:06:36,959 --> 00:06:38,189
Saya akan bertanya untuk terakhir kalinya.
93
00:06:40,230 --> 00:06:41,290
Di mana file itu?
94
00:06:41,490 --> 00:06:43,029
Anda pasti lupa.
95
00:06:44,000 --> 00:06:47,629
Jika saya mati, file keluar.
96
00:06:51,170 --> 00:06:53,410
Director Myeong Gye Cheol of Il Kwang Hitech.
97
00:06:53,639 --> 00:06:56,079
Apakah Anda Michael yang terkenal?
98
00:06:56,379 --> 00:06:57,680
Saya mendengar Anda mengejar ...
99
00:06:57,740 --> 00:07:00,250
teknologi litografi yang dikembangkan oleh Unixen Corporation.
100
00:07:04,279 --> 00:07:06,620
Director Myeong Gye Cheol of Il Kwang Hitech.
101
00:07:06,620 --> 00:07:09,089
Director Myeong Gye Cheol of Il Kwang Hitech.
102
00:07:09,290 --> 00:07:11,660
Apakah Anda Michael yang terkenal?
103
00:07:13,829 --> 00:07:16,100
Di mana file aslinya?
104
00:07:18,000 --> 00:07:19,199
Dimana itu?
105
00:07:20,230 --> 00:07:22,399
Dimana? Dimana itu?
106
00:07:22,500 --> 00:07:23,639
Katakan dimana itu!
107
00:07:57,939 --> 00:07:58,939
Siapa itu?
108
00:07:59,769 --> 00:08:02,680
Tamu tak diundang akhirnya ada di sini.
109
00:08:04,709 --> 00:08:05,740
Kemari.
110
00:08:07,579 --> 00:08:08,680
Kamu kecil ...
111
00:09:25,159 --> 00:09:26,159
Kamu...
112
00:09:27,289 --> 00:09:28,490
Ms. Baek?
113
00:09:30,559 --> 00:09:33,470
Anda menyelinap di sini seperti kucing jalanan pada jam ini ...
114
00:09:33,470 --> 00:09:35,600
hanya untuk mengambil surat ini?
115
00:09:40,909 --> 00:09:41,970
Menisik...
116
00:09:48,809 --> 00:09:50,519
Biarkan aku pergi! Berangkat!
117
00:09:50,620 --> 00:09:52,019
Tutup mulutmu dan diam.
118
00:09:52,080 --> 00:09:53,220
Kami kehabisan waktu.
119
00:10:06,899 --> 00:10:08,000
(Kerah putih)
120
00:10:11,139 --> 00:10:12,240
Apa yang terjadi?
121
00:10:12,240 --> 00:10:13,610
Kenapa kamu sendiri? Di mana Chief Seo?
122
00:10:13,610 --> 00:10:14,669
Dia menghilang.
123
00:10:15,139 --> 00:10:17,240
Dia menghilang? Apa maksudmu?
124
00:10:17,240 --> 00:10:19,240
Itu berarti dia bertekad untuk menipu kita.
125
00:10:30,519 --> 00:10:32,620
Aku tidak menyukaimu saat pertama kali melihatmu.
126
00:10:33,559 --> 00:10:36,629
Anda berhasil melakukan pekerjaan dengan baik agar tetap tersembunyi seperti tikus.
127
00:10:36,629 --> 00:10:38,259
Aku bosan mendengarkan gonggonganmu.
128
00:10:38,960 --> 00:10:41,470
Jadi tutup saja dan pinta Kelima.
129
00:10:44,370 --> 00:10:45,399
Tutup mulutmu.
130
00:10:46,210 --> 00:10:47,269
Ayo pergi sekarang.
131
00:10:53,710 --> 00:10:54,750
Biarkan aku pergi!
132
00:11:00,350 --> 00:11:01,419
Masuk.
133
00:11:10,600 --> 00:11:11,600
Chan Mi.
134
00:11:27,009 --> 00:11:28,879
Dia adalah orang yang datang ke NIS untuk membunuh Chief Seo.
135
00:11:29,820 --> 00:11:31,950
Lalu apakah itu berarti orang-orang ini ...
136
00:11:31,950 --> 00:11:34,190
Mereka semua terkait dengan Michael.
137
00:11:34,750 --> 00:11:37,519
Tapi mereka semua sudah mati, jadi tidak ada cara bagi kita untuk memeriksanya.
138
00:11:37,620 --> 00:11:40,389
Siapa pun yang melakukan ini cukup baik.
139
00:11:40,429 --> 00:11:42,659
Apakah Anda memeriksa rekaman keamanan?
140
00:11:42,799 --> 00:11:45,159
Kamera diinstal, tetapi tidak berfungsi.
141
00:11:45,929 --> 00:11:47,169
Siapa yang kamu pikirkan...
142
00:11:47,970 --> 00:11:49,570
mengambil Kepala Seo dari sini?
143
00:12:17,029 --> 00:12:19,970
Saya menyingkirkan bukti, membantu Anda melarikan diri dari polisi,
144
00:12:19,970 --> 00:12:22,870
dan aku bahkan membantumu membalas Kepala Tak.
145
00:12:22,870 --> 00:12:24,440
Mari kita luruskan sesuatu.
146
00:12:24,940 --> 00:12:26,669
Anda tidak membantu saya.
147
00:12:26,970 --> 00:12:28,639
Saya menyelamatkan hidup Anda.
148
00:12:29,940 --> 00:12:31,379
Anda mungkin telah membalas dendam,
149
00:12:32,009 --> 00:12:33,279
tapi kesepakatan masih kesepakatan.
150
00:12:37,950 --> 00:12:40,519
Inilah uang yang saya janjikan. Silakan dan periksa.
151
00:12:41,889 --> 00:12:42,889
(Nara Bank, 550-384-542885, 0423)
152
00:12:52,929 --> 00:12:54,299
Begitu Anda tiba di Cina,
153
00:12:54,299 --> 00:12:56,539
seseorang akan ada di sana untuk membantu Anda.
154
00:12:56,870 --> 00:12:59,809
Inilah sebabnya mengapa penting untuk selalu tetap bajik.
155
00:13:00,139 --> 00:13:02,740
Apa yang mereka kejar?
156
00:13:05,639 --> 00:13:08,549
Bom nuklir yang bisa membunuh semua orang.
157
00:13:10,480 --> 00:13:12,519
Di mana bom itu?
158
00:13:25,500 --> 00:13:28,399
Chief Seo adalah penjahat yang dicari, jadi dia tidak akan bisa bergerak dengan
mudah.
159
00:13:28,399 --> 00:13:30,269
Seluruh kepolisian memiliki foto dirinya.
160
00:13:31,240 --> 00:13:33,269
Dia sudah berada di NIS selama lebih dari 20 tahun.
161
00:13:33,269 --> 00:13:35,269
Dia dapat dengan mudah meninggalkan negara itu jika dia memikirkannya.
162
00:13:35,269 --> 00:13:38,440
Lihat? Kita seharusnya tidak pernah mempercayainya.
163
00:13:38,440 --> 00:13:39,679
Tetapi tetap saja,
164
00:13:39,909 --> 00:13:42,450
kami berhasil menangkap Direktur Myeong dengan tangan merah.
165
00:13:43,480 --> 00:13:44,779
Seperti yang Anda semua tahu,
166
00:13:45,120 --> 00:13:47,590
mereka adalah orang yang sama yang muncul ketika Pi Cheol Woong meninggal.
167
00:13:48,620 --> 00:13:51,820
Mereka bahkan berhasil memasuki NIS untuk meracuni Chief Seo.
168
00:13:52,220 --> 00:13:54,059
"Kerah putih".
169
00:13:54,059 --> 00:13:56,730
Ini jelas bukan pembersih kering rata-rata.
170
00:13:57,000 --> 00:13:59,100
Sepertinya yang mereka lakukan adalah pencucian identitas.
171
00:13:59,700 --> 00:14:01,070
Tapi senjata dan kecerdasan mereka ...
172
00:14:01,070 --> 00:14:02,529
sebagus apa yang kita miliki di NIS.
173
00:14:06,840 --> 00:14:08,909
Menurutmu siapa yang membunuh orang-orang itu dengan tato ...
174
00:14:08,909 --> 00:14:12,009
dan membantu Chief Seo melarikan diri dari sana?
175
00:14:12,240 --> 00:14:14,350
Orang itu cukup baik untuk menjatuhkan tiga orang yang terlatih ...
176
00:14:15,379 --> 00:14:17,950
dan menyelinap Kepala Seo keluar dari sana.
177
00:14:17,950 --> 00:14:19,590
Saya bertaruh Direktur Myeong tahu sesuatu.
178
00:14:19,720 --> 00:14:21,049
Saya akan pergi menanyainya sekarang.
179
00:14:21,220 --> 00:14:22,620
Dia brengsek licik.
180
00:14:22,690 --> 00:14:24,960
Jika Anda belum siap, Anda mungkin akan tertipu.
181
00:14:25,059 --> 00:14:27,559
Mari kita kembalikan file dan temukan sesuatu yang konklusif.
182
00:14:27,690 --> 00:14:29,389
Kami hanya perlu menanyainya dalam waktu 48 jam.
183
00:14:29,929 --> 00:14:32,860
Kamu benar. Banyak jaksa dan hakim menerima uang ...
184
00:14:32,860 --> 00:14:34,629
dari Direktur Myeong.
185
00:14:35,330 --> 00:14:38,139
Jadi kita perlu bukti konklusif untuk mendapatkan surat perintah penangkapan.
186
00:14:49,110 --> 00:14:50,279
Hei, Woo Won.
187
00:14:51,179 --> 00:14:53,490
Aku bermaksud menelepon.
188
00:14:55,519 --> 00:14:58,590
Tidak, kurasa aku tidak bisa besok.
189
00:15:00,629 --> 00:15:03,399
Tidak, aku akan menemuimu besok.
190
00:15:07,370 --> 00:15:09,500
Kamu ingat semuanya?
191
00:15:11,539 --> 00:15:12,669
Kemudian...
192
00:15:13,370 --> 00:15:16,879
seberapa banyak Anda ingat?
193
00:15:17,779 --> 00:15:19,679
Tepat setelah saya memecat Anda,
194
00:15:19,679 --> 00:15:20,980
Saya diculik oleh seorang wanita psikopat ...
195
00:15:20,980 --> 00:15:23,279
karena Pi Cheol Woong yang sudah berhenti saat itu.
196
00:15:23,279 --> 00:15:25,080
Lalu aku ingat dua wanita yang bersemangat yang tiba-tiba muncul ...
197
00:15:25,080 --> 00:15:26,750
dan memukuli puluhan pria yang ada di sana.
198
00:15:26,750 --> 00:15:29,019
Saya ingat semua itu.
199
00:15:31,759 --> 00:15:32,759
Kemudian...
200
00:15:33,230 --> 00:15:35,129
kamu pasti sangat marah.
201
00:15:35,259 --> 00:15:36,500
Saya akan meledak.
202
00:15:39,000 --> 00:15:41,330
Maka saya pikir saya harus pergi sekarang.
203
00:15:42,129 --> 00:15:43,570
Tidak, berhenti.
204
00:15:44,139 --> 00:15:45,139
Duduk.
205
00:15:45,399 --> 00:15:46,669
Kami masih memiliki banyak hal untuk dibicarakan.
206
00:15:46,970 --> 00:15:50,539
Anda dapat menandatangani perjanjian pemutusan waktu berikutnya.
207
00:15:50,840 --> 00:15:52,809
Tidak, ini bukan tentang itu.
208
00:15:54,279 --> 00:15:56,919
Lalu apa yang ingin Anda bicarakan?
209
00:15:59,149 --> 00:16:02,220
Hal-hal seperti di mana, mengapa, dan bagaimana ...
210
00:16:02,220 --> 00:16:03,860
Pi Cheol Woong died.
211
00:16:05,690 --> 00:16:09,059
Mengapa kamu ingin tahu?
212
00:16:09,059 --> 00:16:10,129
Itu wajar untuk penasaran.
213
00:16:10,330 --> 00:16:12,429
Dia membuat seluruh negeri menganggapku sebagai sampah,
214
00:16:12,429 --> 00:16:13,500
jadi tentu saja saya ingin tahu.
215
00:16:13,769 --> 00:16:14,799
Saya tidak yakin.
216
00:16:16,440 --> 00:16:18,200
Saya heran mengapa dia meninggal.
217
00:16:18,200 --> 00:16:19,399
Lihat saya!
218
00:16:23,509 --> 00:16:26,009
Kamu siapa?
219
00:16:27,480 --> 00:16:29,480
- Saya ... - Jika Anda memberi tahu saya bahwa Anda ...
220
00:16:29,480 --> 00:16:30,779
magang di Departemen Periklanan Il Kwang Hitech,
221
00:16:31,179 --> 00:16:33,190
Saya akan menelepon polisi tentang diculik.
222
00:16:37,289 --> 00:16:39,519
Sekarang, beri tahu saya siapa Anda.
223
00:16:42,889 --> 00:16:44,059
Aku hanya...
224
00:16:44,500 --> 00:16:46,669
magang di Advertising Il Kwang Hitech ...
225
00:16:46,799 --> 00:16:47,799
Ya ampun.
226
00:16:50,840 --> 00:16:53,409
Mengapa Anda harus melalui dompet saya?
227
00:16:53,409 --> 00:16:54,409
(Lim Ye Eun, National Intelligence Service)
228
00:16:54,409 --> 00:16:55,409
"NIS"?
229
00:16:58,409 --> 00:16:59,409
Apa ini?
230
00:17:02,750 --> 00:17:04,220
Kamu berbahaya.
231
00:17:04,379 --> 00:17:06,590
Anda bisa mendapat masalah besar karena menempa hal-hal seperti ini.
232
00:17:07,049 --> 00:17:08,389
Kembalikan itu.
233
00:17:10,759 --> 00:17:11,960
(Ketua Tim Dong)
234
00:17:18,029 --> 00:17:19,059
"Ketua Tim Dong"?
235
00:17:20,369 --> 00:17:23,099
Anda memiliki pemimpin tim selain yang ada di Periklanan?
236
00:17:26,140 --> 00:17:27,170
Jawab ini.
237
00:17:27,670 --> 00:17:35,109
(Ketua Tim Dong)
238
00:17:35,210 --> 00:17:36,779
Halo pemimpin tim.
239
00:17:37,180 --> 00:17:39,890
Apakah Anda menunggu catatan dari akun nama pinjaman Myeong?
240
00:17:40,119 --> 00:17:42,150
Saya meminta bantuan Layanan Pajak Nasional.
241
00:17:42,150 --> 00:17:45,119
Buat daftar terpisah untuk transaksi mata uang asing.
242
00:17:45,819 --> 00:17:47,759
Baik. Saya akan melakukannya.
243
00:17:49,960 --> 00:17:52,160
Tunggu. Suara ini.
244
00:17:52,900 --> 00:17:55,230
Bukankah itu Dong Casso yang kita temui?
245
00:18:01,440 --> 00:18:04,240
Jadi dia adalah master seni kontemporer?
246
00:18:04,680 --> 00:18:06,009
Ya, dia Dong Casso.
247
00:18:06,380 --> 00:18:09,509
Wow. Ini lebih dari sekadar postmodernisme.
248
00:18:09,509 --> 00:18:11,980
Saya bisa melihat seorang seniman ...
249
00:18:12,150 --> 00:18:13,890
mengambil langkah berani ...
250
00:18:13,920 --> 00:18:16,319
dalam mencoba membongkar struktur seni konvensional.
251
00:18:16,319 --> 00:18:17,420
Terima kasih.
252
00:18:17,420 --> 00:18:19,420
Bagaimana dengan foto kalian berdua bersama?
253
00:18:22,059 --> 00:18:24,359
Anda memuat psikopat!
254
00:18:28,099 --> 00:18:29,170
NIS ...
255
00:18:29,529 --> 00:18:32,940
Pemimpin tim yang baru saja Anda ajak bicara adalah Dong Casso atau Tonkatsu.
256
00:18:34,109 --> 00:18:36,640
Beraninya kau memperlakukanku seperti orang bodoh?
257
00:18:36,640 --> 00:18:38,440
Sama sekali tidak seperti itu.
258
00:18:38,440 --> 00:18:40,180
Apakah menurut Anda masuk akal bahwa ...
259
00:18:40,180 --> 00:18:42,009
seseorang selambat Anda NIS?
260
00:18:42,009 --> 00:18:44,819
Tidak masuk akal, tetapi jika Anda NIS?
261
00:18:44,920 --> 00:18:47,089
Maka negara kita harus jatuh. Kami tidak memiliki masa depan!
262
00:18:48,150 --> 00:18:50,759
Apa yang salah dengan saya?
263
00:18:54,359 --> 00:18:56,859
Anda bodoh, tidak bisa bereaksi, dan bergerak perlahan.
264
00:18:56,859 --> 00:18:57,930
Lihat dirimu.
265
00:18:58,099 --> 00:19:00,670
Seorang agen kulit hitam membuat sampulnya meledak oleh saya.
266
00:19:01,299 --> 00:19:02,569
Apakah saya sedang dipukuli?
267
00:19:05,099 --> 00:19:07,069
Percaya atau tidak, itu terserah Anda.
268
00:19:07,369 --> 00:19:09,440
Jika hanya itu, saya ingin pergi.
269
00:19:10,809 --> 00:19:11,839
Kemana kamu pergi?
270
00:19:13,279 --> 00:19:15,349
Pasal 14 Bagian 2 dari Manual Misi Lapangan.
271
00:19:15,349 --> 00:19:18,220
"Segera setelah sampulmu meledak, mundurlah dari tempat kejadian."
272
00:19:18,220 --> 00:19:19,990
"Jangan tinggalkan apapun ..."
273
00:19:19,990 --> 00:19:21,890
"Itu dapat mengidentifikasi Anda atau mengarahkan kembali kepada Anda."
274
00:19:21,990 --> 00:19:24,519
Itu sebabnya, pada saat ini,
275
00:19:25,089 --> 00:19:27,089
Saya tidak lagi bertanggung jawab atas Anda.
276
00:19:29,630 --> 00:19:30,900
Anda hanya akan pergi seperti ini?
277
00:19:30,900 --> 00:19:33,269
Aku keluar saat pertanggunganku meledak.
278
00:19:33,700 --> 00:19:34,730
Sampai sekarang,
279
00:19:35,400 --> 00:19:36,940
Saya minta maaf untuk semuanya.
280
00:19:38,269 --> 00:19:39,569
Siapa bilang kamu bisa pergi?
281
00:19:44,809 --> 00:19:48,049
Saya tidak punya alasan untuk mematuhi Anda sekarang.
282
00:19:50,279 --> 00:19:51,380
Saya akan menuntut Anda!
283
00:19:53,950 --> 00:19:55,150
Untuk apa?
284
00:19:55,349 --> 00:19:57,119
Jika Anda benar-benar NIS,
285
00:19:57,420 --> 00:19:58,789
penculikan saya,
286
00:19:58,789 --> 00:20:01,529
dan fitnah saya karena kematian Pi Cheol Woong ...
287
00:20:01,789 --> 00:20:04,630
semua pada Anda dan saya akan menuntut kerusakan psikologis.
288
00:20:09,500 --> 00:20:11,470
Anda tidak akan benar-benar menuntut, bukan?
289
00:20:11,470 --> 00:20:13,140
Apa? Anda bilang akan pergi.
290
00:20:13,140 --> 00:20:14,339
Anda tidak akan melihat saya lagi.
291
00:20:15,009 --> 00:20:18,640
Itu seperti sebuah tanda atau panduan tertulis.
292
00:20:19,380 --> 00:20:21,180
Seperti cara menggunakan penanak nasi.
293
00:20:28,089 --> 00:20:30,920
Anda harus mematuhi semua yang Anda tulis.
294
00:20:32,259 --> 00:20:33,859
Jika tidak, segera ...
295
00:20:33,859 --> 00:20:35,029
(Sue Crackers)
296
00:20:35,029 --> 00:20:36,089
Saya akan menuntut Anda.
297
00:20:39,329 --> 00:20:40,430
Berbicara.
298
00:20:40,900 --> 00:20:41,900
Pertama.
299
00:20:42,970 --> 00:20:45,539
Kami makan bersama setidaknya tiga kali seminggu.
300
00:20:47,339 --> 00:20:50,440
Bagaimana kalau saya memiliki makanan yang dikirimkan kepada Anda ...
301
00:20:50,440 --> 00:20:51,480
Awas.
302
00:20:54,309 --> 00:20:57,279
Sebelum tidur, telepon saya untuk melapor.
303
00:20:58,779 --> 00:21:01,289
Panggil aku hal pertama di pagi hari ...
304
00:21:01,289 --> 00:21:02,950
untuk menjelaskan jadwal Anda.
305
00:21:04,160 --> 00:21:07,890
Saat istirahat, ambil selfie dan kirimkan padaku.
306
00:21:09,829 --> 00:21:12,029
Mengapa Anda membutuhkan selfie saya?
307
00:21:13,900 --> 00:21:16,269
Saya perlu tahu di mana Anda berada dan apa yang Anda lakukan ...
308
00:21:16,269 --> 00:21:18,269
untuk memastikan jika Anda benar-benar tidak bisa datang ...
309
00:21:18,269 --> 00:21:21,039
ketika saya memanggil Anda atau Anda hanya berbohong untuk menghindari saya.
310
00:21:23,039 --> 00:21:24,109
Apa berikutnya?
311
00:21:24,109 --> 00:21:27,180
Laporkan rencana pribadi Anda kepada saya.
312
00:21:29,150 --> 00:21:31,220
Itu benar-benar tidak benar.
313
00:21:31,220 --> 00:21:34,019
Mengapa saya harus memberi tahu Anda tentang rencana pribadi saya?
314
00:21:34,019 --> 00:21:36,619
Bukankah aku harus tahu rencana pribadimu ...
315
00:21:36,619 --> 00:21:39,420
untuk dapat mengetahui apakah akan memanggil Anda atau tidak?
316
00:21:41,559 --> 00:21:42,730
Apakah itu semuanya?
317
00:21:42,730 --> 00:21:43,930
Satu hal terakhir.
318
00:21:44,799 --> 00:21:47,069
Blokir semua panggilan dari orang lain ...
319
00:21:47,630 --> 00:21:49,299
dan tidak bertemu siapa pun.
320
00:21:51,500 --> 00:21:53,099
Mengapa saya harus melakukan itu?
321
00:21:53,099 --> 00:21:55,670
Anda berada dalam kekacauan ini karena itulah yang Anda pikirkan.
322
00:21:55,670 --> 00:21:58,880
Berbahaya di luar sana apa dengan semua psikopat.
323
00:21:58,880 --> 00:22:01,750
Bagaimana jika hubunganmu yang aneh membuatku terluka?
324
00:22:02,180 --> 00:22:03,180
Lalu bagaimana?
325
00:22:03,180 --> 00:22:04,380
Apa itu...
326
00:22:04,380 --> 00:22:06,480
ada hubungannya dengan saya menghubungi pria?
327
00:22:06,480 --> 00:22:07,519
Apakah kamu tahu ...
328
00:22:07,519 --> 00:22:10,019
berapa banyak penguntit pria dan penggemar gila yang saya miliki?
329
00:22:10,559 --> 00:22:12,160
Pria yang kamu kenal ...
330
00:22:12,160 --> 00:22:14,390
bisa mengejarku, bukan kamu.
331
00:22:14,390 --> 00:22:16,130
Like Pi Cheol Woong, okay?
332
00:22:19,930 --> 00:22:21,700
Apakah kita benar-benar selesai sekarang?
333
00:22:21,700 --> 00:22:22,930
Lakukan seperti yang saya katakan.
334
00:22:23,440 --> 00:22:26,440
Jika tidak, saya akan menuntut segera.
335
00:22:29,869 --> 00:22:30,940
Enak sekali.
336
00:22:33,549 --> 00:22:34,549
Enak sekali.
337
00:22:39,880 --> 00:22:41,250
- Saya akan minum kopi. - Tentu.
338
00:22:43,789 --> 00:22:45,019
Apakah kamu tidak memiliki nafsu makan,
339
00:22:45,019 --> 00:22:46,690
atau apakah itu menghilang ketika Anda melihat saya?
340
00:22:46,690 --> 00:22:48,789
Bukannya kita bisa memiliki selera makan satu sama lain.
341
00:22:49,789 --> 00:22:52,359
Anda ingin bertemu saya di sini, jauh dari Direktur Myeong.
342
00:22:52,630 --> 00:22:54,569
Anda bertindak naif, tetapi Anda tahu segalanya.
343
00:22:54,799 --> 00:22:56,599
Saya suka itu tentang Anda.
344
00:22:57,470 --> 00:22:58,500
Apa yang kamu inginkan?
345
00:22:59,799 --> 00:23:02,640
Kami rukun sampai perceraian.
346
00:23:02,640 --> 00:23:04,240
Bukan itu yang saya ingat.
347
00:23:04,609 --> 00:23:07,950
Saya sudah melakukan jauh lebih baik sejak perceraian.
348
00:23:11,750 --> 00:23:13,250
Parit Baek Chan Mi.
349
00:23:13,690 --> 00:23:14,849
Apa yang kamu bicarakan?
350
00:23:14,849 --> 00:23:17,519
Baek Chan Mi yang berpura-pura menjadi Baek Jang Mi bekerja untukmu.
351
00:23:17,990 --> 00:23:19,559
Menyingkirkan dia.
352
00:23:21,190 --> 00:23:23,900
Ini sebabnya kamu lebih buruk sebelum perceraian.
353
00:23:24,130 --> 00:23:27,000
Anda tahu hal-hal yang tidak harus Anda ketahui.
354
00:23:28,400 --> 00:23:29,769
Itu bukan pesona.
355
00:23:29,769 --> 00:23:32,240
Apakah Anda ingin semua orang di tempat kerja mengetahuinya?
356
00:23:32,500 --> 00:23:34,670
CEO jatuh cinta pada sekretarisnya dan kehilangan sentuhannya.
357
00:23:34,670 --> 00:23:36,170
Tapi sekretaris itu ...
358
00:23:36,170 --> 00:23:38,640
kebetulan menjadi cinta pertamamu.
359
00:23:40,509 --> 00:23:41,650
Cukup.
360
00:23:41,650 --> 00:23:46,319
Dan jika itu tidak cukup, dia sebenarnya adalah agen NIS.
361
00:23:46,319 --> 00:23:47,420
Saya katakan sudah cukup!
362
00:23:48,390 --> 00:23:50,089
Anda tahu cara berteriak?
363
00:23:51,559 --> 00:23:54,630
Apakah Anda tahu Anda telah bertindak berbeda belakangan ini?
364
00:23:56,329 --> 00:23:58,430
Ketika saya berbicara dengan Anda,
365
00:23:58,430 --> 00:24:00,059
Aku merasa seperti tenggelam.
366
00:24:00,700 --> 00:24:03,170
Saya kehabisan oksigen dan saya tidak bisa bernapas.
367
00:24:03,369 --> 00:24:04,539
Jangan bertele-tele.
368
00:24:04,539 --> 00:24:06,170
Berhenti mematuk dan menguji saya ...
369
00:24:06,170 --> 00:24:07,839
dan katakan apa yang ingin Anda katakan.
370
00:24:08,009 --> 00:24:09,809
Saya tidak ingin berada di sini lagi.
371
00:24:11,440 --> 00:24:14,309
Mari kita lupakan tentang janji yang Anda buat tentang ...
372
00:24:14,309 --> 00:24:16,680
tidak berpihak pada politisi lain setelah perceraian kami dan kembali.
373
00:24:17,079 --> 00:24:19,619
Untuk saat-saat indah ketika kami bekerja sama.
374
00:24:19,619 --> 00:24:21,119
Itu baik untukmu.
375
00:24:22,319 --> 00:24:24,559
Saya tidak punya pilihan untuk melindungi perusahaan saya ...
376
00:24:28,589 --> 00:24:31,660
Saya akan mengatur uang saya sesuai keinginan saya.
377
00:24:32,099 --> 00:24:34,130
Anda melakukan apa pun yang Anda inginkan dengan bagian Anda.
378
00:24:37,170 --> 00:24:38,940
Aku memberimu satu kesempatan terakhir.
379
00:24:40,069 --> 00:24:41,970
Pikirkan baik-baik sebelum Anda menjawab.
380
00:24:42,140 --> 00:24:44,140
Gunakan saham Anda untuk mencekik saya ...
381
00:24:44,140 --> 00:24:46,509
atau bunuh aku, apapun yang kamu mau.
382
00:24:48,009 --> 00:24:50,349
Saya tidak akan hanya duduk dan menonton hal-hal turun.
383
00:24:52,950 --> 00:24:54,289
Sudahkah kita selesai?
384
00:25:00,559 --> 00:25:02,759
Apakah dia tidak tahu itu bisa membeku di musim panas ...
385
00:25:02,859 --> 00:25:05,559
jika dia mengecewakan seorang wanita dengan temperamen buruk?
386
00:25:12,700 --> 00:25:14,539
Lupakan. Saya tidak makan.
387
00:25:19,410 --> 00:25:22,279
Saya tidak yakin apakah bijaksana untuk berbalik melawan ...
388
00:25:22,279 --> 00:25:23,619
pemegang saham mayoritas sekarang.
389
00:25:25,119 --> 00:25:26,849
Saya tahu bagaimana perasaan Anda, tetapi saya pikir ...
390
00:25:27,319 --> 00:25:29,019
Anda harus mengutamakan perusahaan Anda.
391
00:25:32,019 --> 00:25:33,859
Itu bukan karena perusahaan saya kurang penting.
392
00:25:34,589 --> 00:25:36,490
Saya bisa hidup tanpa perusahaan,
393
00:25:38,960 --> 00:25:41,130
tapi kurasa aku tidak bisa tanpanya.
394
00:25:51,839 --> 00:25:53,750
Ya ampun.
395
00:25:54,410 --> 00:25:55,480
Apa?
396
00:25:56,450 --> 00:25:58,180
Apakah Anda takut diracun?
397
00:25:59,579 --> 00:26:00,690
Hari itu,
398
00:26:01,490 --> 00:26:03,349
apakah Anda yang menggeledah kantor saya?
399
00:26:04,019 --> 00:26:06,089
Apakah Anda pikir yang saya cari hanyalah kantor Anda?
400
00:26:06,089 --> 00:26:08,890
Limbah makanan yang Anda buang setiap hari.
401
00:26:08,890 --> 00:26:10,700
Saya juga mengalami semua itu.
402
00:26:10,700 --> 00:26:12,299
Itu sangat sulit.
403
00:26:13,769 --> 00:26:15,730
Kami membeli ini dengan uang pajak.
404
00:26:15,730 --> 00:26:17,869
Anda tidak bisa membiarkannya sia-sia.
405
00:26:18,839 --> 00:26:21,309
Jika Anda tidak mau memakannya, saya akan.
406
00:26:23,109 --> 00:26:26,009
Ini bukan waktunya untuk menikmati makanan.
407
00:26:27,480 --> 00:26:29,809
Jika Anda tidak menemukan bukti terhadap saya dalam 48 jam,
408
00:26:29,809 --> 00:26:31,849
maka Anda harus mengirim saya ke polisi.
409
00:26:32,549 --> 00:26:34,789
Dana gelap ilegal saya?
410
00:26:35,049 --> 00:26:37,460
Mereka harus membiarkan saya pergi karena kurangnya bukti.
411
00:26:38,259 --> 00:26:41,690
Menurut saya, yang paling bisa mereka tuduh adalah penggelapan.
412
00:26:45,230 --> 00:26:48,470
Anda menangkap saya di tempat penculikan,
413
00:26:48,470 --> 00:26:49,930
tapi korban penculikan ...
414
00:26:50,200 --> 00:26:52,440
adalah seorang pria yang diumumkan NIS sudah mati.
415
00:26:52,740 --> 00:26:54,740
Anda harus membuat semuanya bertambah,
416
00:26:54,740 --> 00:26:56,940
tetapi korban yang sebenarnya telah menghilang.
417
00:26:58,710 --> 00:27:00,880
Skenario terbaik untuk Anda ...
418
00:27:00,880 --> 00:27:03,279
bagi saya untuk mulai menumpahkan kacang.
419
00:27:04,579 --> 00:27:05,650
Sangat buruk.
420
00:27:06,849 --> 00:27:09,750
Saya tidak tertarik membantu Anda menjalankan rencana Anda.
421
00:27:11,490 --> 00:27:13,460
Dia berbicara seolah-olah kita menangkap seorang warga yang tidak bersalah ...
422
00:27:13,460 --> 00:27:16,259
untuk menjebaknya untuk sesuatu yang bahkan tidak dia lakukan.
423
00:27:17,960 --> 00:27:21,329
Kaulah yang berada dalam kesulitan, bukan aku.
424
00:27:22,500 --> 00:27:24,069
Apakah Anda masih memiliki nafsu makan?
425
00:27:24,470 --> 00:27:25,500
Baik,
426
00:27:26,599 --> 00:27:28,140
tentu saja.
427
00:27:28,670 --> 00:27:30,440
Semuanya akan berakhir setelah kami mengekspos ...
428
00:27:30,440 --> 00:27:32,240
apa yang kita dapatkan dari Chief Seo.
429
00:27:40,819 --> 00:27:42,490
Ayo lihat.
430
00:27:42,490 --> 00:27:44,789
Ada buku besar yang kamu tulis sendiri.
431
00:27:45,359 --> 00:27:47,890
Dan di atas itu, kami akan menambahkan apa yang dimiliki Kepala Seo.
432
00:27:47,890 --> 00:27:50,559
Lalu ada file rekaman yang sedang dipulihkan sekarang.
433
00:27:50,559 --> 00:27:52,059
Dengan semua itu,
434
00:27:53,730 --> 00:27:54,829
Kupikir...
435
00:27:55,430 --> 00:27:57,500
Anda akan mendapatkan setidaknya ...
436
00:27:58,069 --> 00:27:59,970
hukuman seumur hidup, bukan begitu?
437
00:28:00,509 --> 00:28:01,569
Mari kita lakukan.
438
00:28:01,670 --> 00:28:03,240
Anda memiliki semua itu?
439
00:28:04,180 --> 00:28:05,410
Mengapa Anda belum menggunakannya?
440
00:28:05,509 --> 00:28:06,609
Astaga.
441
00:28:06,980 --> 00:28:09,650
Siapa yang menggunakan kartu tersembunyi mereka begitu cepat?
442
00:28:10,250 --> 00:28:13,849
Hal-hal semacam itu harus menjadi yang terakhir untuk finale besar.
443
00:28:14,690 --> 00:28:16,049
Jangan berbohong padaku.
444
00:28:17,390 --> 00:28:19,619
Tidak mungkin Chief Seo memberikan itu padamu.
445
00:28:22,630 --> 00:28:23,960
Tunggu dan lihat saja...
446
00:28:24,829 --> 00:28:28,029
apakah saya berbohong atau tidak.
447
00:28:28,829 --> 00:28:31,400
Saya memberi Anda kesempatan untuk mengaku.
448
00:28:32,369 --> 00:28:34,269
Dan kaulah ...
449
00:28:35,970 --> 00:28:36,970
yang menolak untuk mengambil kesempatan itu.
450
00:28:42,210 --> 00:28:44,319
Saya kira Chief Seo benar-benar memiliki sesuatu.
451
00:28:44,519 --> 00:28:46,680
Aku ingin tahu apa itu.
452
00:28:52,890 --> 00:28:54,730
Apakah kita masih harus menunggu file rekaman?
453
00:28:54,730 --> 00:28:55,960
Dia benar-benar mengacaukannya.
454
00:28:56,289 --> 00:28:58,230
Ini akan memakan waktu bagi kita untuk mengembalikannya.
455
00:28:58,500 --> 00:28:59,759
Apakah Anda mengidentifikasi mayat?
456
00:28:59,759 --> 00:29:02,829
Kami tidak dapat mengidentifikasi mereka, jadi saya tidak berpikir mereka orang
Korea.
457
00:29:03,329 --> 00:29:04,539
Kami tidak dapat menemukan kecocokan dengan sidik jari mereka.
458
00:29:04,569 --> 00:29:05,799
Lalu mengapa kita tidak memeriksa dengan Kantor Imigrasi?
459
00:29:05,799 --> 00:29:07,339
Saya pikir visa mereka telah kedaluwarsa.
460
00:29:08,109 --> 00:29:09,269
Atau mereka menyelundupkan diri.
461
00:29:11,910 --> 00:29:13,539
Mereka memiliki tato yang sama,
462
00:29:14,309 --> 00:29:16,549
jadi mereka pasti terkait dengan Michael entah bagaimana.
463
00:29:22,450 --> 00:29:23,549
Terus?
464
00:29:23,549 --> 00:29:25,890
Apakah Anda akan menuntut anak-anak?
465
00:29:26,460 --> 00:29:30,029
Saya mendengar Joo Yeong ...
466
00:29:30,029 --> 00:29:31,130
Ini Joo Yeon.
467
00:29:31,460 --> 00:29:33,759
Anda setidaknya harus mengingat nama putri saya ...
468
00:29:34,000 --> 00:29:36,500
jika kamu benar-benar minta maaf
469
00:29:36,500 --> 00:29:39,940
Ada apa dengan Anda?
470
00:29:40,240 --> 00:29:43,039
Anda terus berbicara seolah-olah anak saya yang bersalah.
471
00:29:43,210 --> 00:29:46,980
Joo Yeong atau Joo Yeon, apa pun namanya ...
472
00:29:47,150 --> 00:29:49,549
Apakah Anda yakin dia tidak melakukan kesalahan?
473
00:29:49,549 --> 00:29:53,349
Anak-anak kita tidak akan melakukan itu pada anak yang tidak bersalah.
474
00:29:55,650 --> 00:29:57,319
Apa yang Anda maksudkan?
475
00:29:59,589 --> 00:30:00,660
Apakah kamu mengatakan...
476
00:30:01,529 --> 00:30:03,660
anak saya melakukan sesuatu yang pantas dipukuli?
477
00:30:04,730 --> 00:30:06,259
Diam.
478
00:30:06,259 --> 00:30:08,400
Astaga, kau sangat cantik.
479
00:30:08,500 --> 00:30:11,970
Tempelkan bibir Anda. Lanjutkan.
480
00:30:11,970 --> 00:30:13,170
- Astaga. - Cantik sekali.
481
00:30:13,299 --> 00:30:15,670
Hei. Lihat.
482
00:30:15,670 --> 00:30:17,279
Kamu terlihat sangat cantik sekarang dengan make up.
483
00:30:18,809 --> 00:30:22,250
Saya mendengar putri Anda, Joo Yeon,
484
00:30:22,250 --> 00:30:24,519
selalu mendambakan perhatian.
485
00:30:24,519 --> 00:30:27,650
Anak-anak kita sedikit mengkritiknya karena itu,
486
00:30:27,650 --> 00:30:29,589
dan dia tiba-tiba berteriak pada mereka dan menyerang mereka terlebih dahulu.
487
00:30:29,849 --> 00:30:31,420
Kamu sangat jelek.
488
00:30:31,420 --> 00:30:35,259
Apa yang membuat Anda berpikir Anda bisa berkeliling tanpa riasan?
489
00:30:35,529 --> 00:30:37,500
Dia tidak mampu membeli riasan.
490
00:30:37,630 --> 00:30:39,960
Ibunya adalah agen asuransi yang berkeliling ...
491
00:30:39,960 --> 00:30:41,170
menjual asuransi kepada tetangganya.
492
00:30:41,299 --> 00:30:43,430
Hei, dia tidak "menjual" asuransi.
493
00:30:43,430 --> 00:30:44,470
Dia "memohon".
494
00:30:44,700 --> 00:30:46,640
- Pengemis asuransi. - Pengemis asuransi.
495
00:30:48,740 --> 00:30:51,109
Hentikan! Berhenti saja!
496
00:30:51,109 --> 00:30:52,680
Apakah Anda kehilangan akal sehat?
497
00:30:52,680 --> 00:30:53,910
Hei, pukul dia.
498
00:30:54,380 --> 00:30:56,650
Kamu gila gila
499
00:30:57,380 --> 00:30:59,849
Astaga, hentikan. Jangan.
500
00:31:00,819 --> 00:31:02,190
Hentikan!
501
00:31:10,559 --> 00:31:11,660
Aku mengerti sekarang.
502
00:31:12,460 --> 00:31:13,529
Apa?
503
00:31:13,630 --> 00:31:17,240
Saya tidak percaya ada orang yang bisa begitu kejam kepada teman sekelasnya.
504
00:31:18,569 --> 00:31:20,839
Itu tak terbayangkan ...
505
00:31:21,509 --> 00:31:23,470
dan sulit dimengerti.
506
00:31:26,210 --> 00:31:28,809
Tapi sekarang, saya mengerti mengapa mereka tumbuh ...
507
00:31:30,849 --> 00:31:32,119
menjadi begitu kejam.
508
00:31:33,450 --> 00:31:34,950
Apa yang kamu katakan?
509
00:31:35,150 --> 00:31:37,089
Anda mengacaukan orang yang salah.
510
00:31:41,829 --> 00:31:44,900
Saya akan menunjukkan kepada Anda apa yang akan terjadi ketika Anda mengacaukan ...
511
00:31:46,700 --> 00:31:49,029
dengan penjual asuransi dengan temperamen buruk.
512
00:31:51,440 --> 00:31:53,470
- Ya ampun. - Apa yang dia katakan?
513
00:31:53,470 --> 00:31:55,410
Beraninya dia memeras kami?
514
00:31:55,410 --> 00:31:57,609
Ya ampun, lihat dia.
515
00:31:57,609 --> 00:32:00,809
Inilah sebabnya mengapa anak-anak miskin hanyalah pengaruh buruk.
516
00:32:12,019 --> 00:32:13,160
Bahkan saya tidak bisa menerimanya.
517
00:32:15,029 --> 00:32:16,690
Bahkan saya merasa sangat takut.
518
00:32:19,160 --> 00:32:21,970
Aku hanya bisa membayangkan betapa takutnya Joo Yeon.
519
00:32:52,000 --> 00:32:53,500
Hei ini aku.
520
00:32:54,599 --> 00:32:58,440
Saya baru saja mendengar bahwa putri tetangga saya ...
521
00:32:59,769 --> 00:33:02,109
semakin diintimidasi oleh teman-teman sekelasnya.
522
00:33:02,769 --> 00:33:05,710
Begitu banyak anak yang diintimidasi akhir-akhir ini.
523
00:33:06,710 --> 00:33:08,480
Dengan banyak pilihan,
524
00:33:09,609 --> 00:33:11,779
apakah kamu tahu ...
525
00:33:12,480 --> 00:33:13,980
bagaimana menangani hal-hal seperti itu?
526
00:33:14,250 --> 00:33:16,319
Anda dapat mengatasinya dengan menggunakan Paket Paman.
527
00:33:16,690 --> 00:33:17,819
Paket Paman?
528
00:33:17,990 --> 00:33:19,319
Anda tahu apa yang saya bicarakan.
529
00:33:19,319 --> 00:33:21,829
Anda hanya perlu mempekerjakan beberapa pria yang dulunya adalah gangster.
530
00:33:24,430 --> 00:33:25,430
Maka itu akan berakhir.
531
00:33:26,799 --> 00:33:27,869
"Permainan telah berakhir"?
532
00:33:29,769 --> 00:33:31,569
Apakah Anda pikir kekerasan di sekolah adalah lelucon?
533
00:33:32,900 --> 00:33:35,539
Ini mengancam jiwa orang yang harus menjalaninya.
534
00:33:36,940 --> 00:33:38,309
Kembali bekerja!
535
00:33:38,440 --> 00:33:40,309
Dan berhentilah bermain game, brengsek!
536
00:34:11,519 --> 00:34:12,589
Halo.
537
00:34:13,089 --> 00:34:15,529
Saya menelepon ke ...
538
00:34:16,630 --> 00:34:17,660
bertanya tentang...
539
00:34:18,460 --> 00:34:21,400
tarif harian untuk Paket Paman.
540
00:34:21,930 --> 00:34:23,529
Mengapa Anda membutuhkan itu ...
541
00:34:24,829 --> 00:34:26,539
kapan Joo Yeon punya bibi?
542
00:34:29,070 --> 00:34:31,780
Saya tidak percaya Anda tidak datang lebih dulu kepada kami.
543
00:34:33,679 --> 00:34:34,780
Bagaimana Anda mengetahuinya?
544
00:34:37,809 --> 00:34:40,820
Saya mendengar Anda berbicara di telepon secara sepintas.
545
00:34:41,989 --> 00:34:43,750
Bagaimana Anda tahu itu masalah saya?
546
00:34:47,690 --> 00:34:48,730
SAYA...
547
00:34:49,730 --> 00:34:51,460
keluar dari sekolah dan mengambil GED saya ...
548
00:34:52,730 --> 00:34:54,659
setelah diintimidasi sendiri.
549
00:34:57,699 --> 00:34:59,840
Saya putus sekolah ...
550
00:35:00,900 --> 00:35:03,639
dan masuk perguruan tinggi lebih awal dari yang lain.
551
00:35:04,769 --> 00:35:07,179
Saya berbohong tentang umur saya karena ...
552
00:35:09,550 --> 00:35:12,179
Saya khawatir orang akan mengetahuinya.
553
00:35:13,179 --> 00:35:14,179
Mengapa?
554
00:35:15,820 --> 00:35:17,289
Kenapa kamu harus hidup dalam ketakutan ...
555
00:35:17,289 --> 00:35:19,090
ketika para pengganggu terus menjalani hidup mereka?
556
00:35:19,619 --> 00:35:21,320
Karena dihajar terus-menerus ...
557
00:35:22,059 --> 00:35:25,260
membuat Anda bertanya-tanya apakah Anda pecundang yang pantas menerimanya.
558
00:35:26,130 --> 00:35:28,300
Itu sebabnya saya ingin membantu putri Anda.
559
00:35:29,530 --> 00:35:30,530
Kulit...
560
00:35:31,599 --> 00:35:33,840
mungkin berada di tempat yang gelap seperti saya dulu.
561
00:35:39,739 --> 00:35:40,780
Ayo pergi.
562
00:35:40,780 --> 00:35:43,280
Saya sudah meminta Mu Hyeok menemukan anak-anak nakal itu.
563
00:35:43,880 --> 00:35:45,219
Apa yang akan kamu lakukan?
564
00:35:45,219 --> 00:35:47,550
PWGP pengecut ...
565
00:35:47,550 --> 00:35:49,489
harus diberi pelajaran.
566
00:35:49,590 --> 00:35:50,849
Apa maksudmu?
567
00:35:50,849 --> 00:35:53,619
Mereka yang memilih yang lemah dan merendahkan di depan kekuasaan ...
568
00:35:53,619 --> 00:35:55,159
harus memenuhi pertandingan mereka ...
569
00:35:55,159 --> 00:35:58,860
sehingga mereka bisa belajar seberapa besar mereka yang kalah.
570
00:36:06,599 --> 00:36:08,070
Baiklah kalau begitu.
571
00:36:09,670 --> 00:36:11,269
Mari kita buat daftar tante.
572
00:36:19,320 --> 00:36:20,949
Ayo pergi.
573
00:36:25,519 --> 00:36:26,519
Kamu tahu latihannya.
574
00:36:30,460 --> 00:36:31,800
Sepertinya tidak banyak.
575
00:36:32,030 --> 00:36:34,730
- Buru, kan? - Kami sedang berusaha.
576
00:36:35,829 --> 00:36:36,869
Berapa harganya?
577
00:36:39,699 --> 00:36:41,809
Bagus!
578
00:36:50,280 --> 00:36:51,409
Saya memperhatikan mereka.
579
00:36:51,409 --> 00:36:54,420
Mereka ada di CSR mencuri koin.
580
00:36:54,750 --> 00:36:55,750
CSR?
581
00:36:55,750 --> 00:36:57,889
Mungkinkah dia berbicara tentang sensor di kantor Direktur Myeong?
582
00:36:57,889 --> 00:36:58,989
S bisa berarti sensor ...
583
00:36:58,989 --> 00:37:01,659
Apa yang kamu bicarakan? CSR seperti di ruang bernyanyi koin.
584
00:37:01,989 --> 00:37:03,030
Oh benar
585
00:37:03,389 --> 00:37:04,460
Saya melihat.
586
00:37:07,929 --> 00:37:11,429
(Ruang Bernyanyi Koin)
587
00:37:11,530 --> 00:37:14,639
Chan Mi, saya tidak melihat Mi Soon.
588
00:37:25,349 --> 00:37:26,349
Apa yang kamu lakukan di sini?
589
00:37:27,949 --> 00:37:29,150
Saya tidak bisa melakukan ini.
590
00:37:29,789 --> 00:37:30,849
Apa yang kamu bicarakan?
591
00:37:30,849 --> 00:37:32,159
SAYA...
592
00:37:32,960 --> 00:37:34,960
Saya tidak berpikir saya bisa menghadapi mereka.
593
00:37:35,960 --> 00:37:38,429
Anda tidak dapat mundur ketika Anda sudah di sini.
594
00:37:38,929 --> 00:37:42,099
Apakah mereka akan menggertak Joo Yeon jika mereka bisa diintimidasi?
595
00:37:43,269 --> 00:37:46,940
Bagaimana jika mencoba menyelesaikan masalah yang menjadi bumerang pada dirinya?
596
00:37:47,300 --> 00:37:49,309
Tidak melakukan tindakan apa pun akan lebih menyakitkan baginya.
597
00:37:49,739 --> 00:37:52,340
Ini tidak seperti Anda memiliki keraguan.
598
00:37:54,840 --> 00:37:56,210
Karena dia adalah ibunya.
599
00:37:59,079 --> 00:38:00,179
Dia khawatir ...
600
00:38:00,679 --> 00:38:03,320
bahwa Joo Yeon akan terluka oleh ini.
601
00:38:03,889 --> 00:38:05,460
Bagaimana jika...
602
00:38:05,820 --> 00:38:07,960
gadis-gadis itu memilih untuk mengeluarkannya di Joo Yeon?
603
00:38:09,030 --> 00:38:11,090
Saya rasa saya tidak bisa mengatasinya.
604
00:38:20,639 --> 00:38:21,670
SAYA...
605
00:38:22,440 --> 00:38:24,809
tidak ingin kamu mundur dari pertarungan ini.
606
00:38:26,010 --> 00:38:27,239
Karena kamu ibunya.
607
00:38:33,420 --> 00:38:35,119
Kemudian tinggal di sini jika Anda mau.
608
00:38:35,119 --> 00:38:36,489
Saya akan mendapatkannya sendiri.
609
00:38:38,219 --> 00:38:41,219
Tapi Chan Mi ... Luar biasa. Tahan!
610
00:38:42,559 --> 00:38:43,659
- Manis. - Bagus.
611
00:38:43,659 --> 00:38:45,329
- Apa yang harus kita lakukan dengannya? - Makan gukbab.
612
00:38:45,329 --> 00:38:48,059
- Seharusnya ayam goreng. - Gukbab lebih baik.
613
00:38:48,630 --> 00:38:50,369
Hai, siswa.
614
00:38:50,630 --> 00:38:51,670
Halo.
615
00:38:55,510 --> 00:38:59,239
Anda harus bersikap baik kepada rekan-rekan Anda dan memperlakukan mereka dengan
hormat.
616
00:38:59,239 --> 00:39:01,679
Jika Anda terus memilih orang lain,
617
00:39:01,880 --> 00:39:04,150
Anda akan berakhir di bullying sendiri.
618
00:39:05,210 --> 00:39:06,449
Apakah Anda kenal saya, wanita tua?
619
00:39:06,679 --> 00:39:07,980
Saya belum tua
620
00:39:07,980 --> 00:39:10,449
Yah, kau bukan seseorang yang aku kenal.
621
00:39:10,750 --> 00:39:12,820
Jadi urus urusanmu sendiri ...
622
00:39:12,920 --> 00:39:15,289
kecuali jika Anda ingin menampar diri sendiri.
623
00:39:23,929 --> 00:39:24,929
Ambil itu.
624
00:39:25,400 --> 00:39:26,440
Wanita tua!
625
00:39:28,940 --> 00:39:31,139
Pose itu hanya akan memutar pinggul Anda.
626
00:39:31,510 --> 00:39:34,139
Jauhkan kaki bau itu dari wajahnya.
627
00:39:39,079 --> 00:39:40,150
Mari kita berpegang pada kata-kata.
628
00:39:40,150 --> 00:39:41,519
Mereka masih anak-anak.
629
00:39:43,719 --> 00:39:45,989
Orang tua mereka pasti membesarkan mereka ...
630
00:39:46,889 --> 00:39:49,190
dengan membuat mereka minum air limbah.
631
00:39:50,960 --> 00:39:52,260
Apakah kamu mencium ibumu dengan mulut itu?
632
00:39:52,260 --> 00:39:53,260
Apa?
633
00:39:53,630 --> 00:39:54,960
- Anda wanita tua yang gila ... - Tidak!
634
00:39:56,070 --> 00:39:58,400
Ya ampun. Apakah kamu baik-baik saja?
635
00:39:58,940 --> 00:40:00,099
Itu menyakitkan.
636
00:40:00,099 --> 00:40:01,800
Kamu sapi gila ...
637
00:40:05,139 --> 00:40:07,880
Saya memiliki kehidupan yang sibuk untuk kembali,
638
00:40:08,110 --> 00:40:09,980
jadi datangi saya sekaligus.
639
00:40:09,980 --> 00:40:11,750
- Ayolah. - Kamu!
640
00:40:18,889 --> 00:40:19,989
Itu!
641
00:40:23,989 --> 00:40:26,000
Apakah kamu baik-baik saja? Ya ampun.
642
00:40:55,059 --> 00:40:56,059
Begitu...
643
00:40:56,760 --> 00:40:59,159
Apakah Anda yakin mengambil setiap sen?
644
00:40:59,159 --> 00:41:00,230
- Iya. - Kita telah melakukannya.
645
00:41:00,329 --> 00:41:03,530
Hei, karena takdirlah yang menyatukan kita,
646
00:41:03,530 --> 00:41:04,800
kita harus saling mengikuti di media sosial.
647
00:41:05,739 --> 00:41:10,210
Tapi saya tidak punya akun media sosial.
648
00:41:10,469 --> 00:41:11,510
Apakah begitu?
649
00:41:12,440 --> 00:41:13,940
(Mencari nama)
650
00:41:13,940 --> 00:41:15,010
(Mengikuti)
651
00:41:16,380 --> 00:41:18,380
(Kakak telah meminta teman Anda.)
652
00:41:18,650 --> 00:41:19,719
Ini aku.
653
00:41:21,650 --> 00:41:23,119
Apakah Anda akan menolak saya?
654
00:41:23,119 --> 00:41:24,150
(Apakah kamu akan menerima?)
655
00:41:24,150 --> 00:41:25,219
(Diterima)
656
00:41:25,219 --> 00:41:28,090
Aku akan mengawasimu mulai sekarang,
657
00:41:28,090 --> 00:41:29,789
jadi jangan tutup akunmu ...
658
00:41:29,989 --> 00:41:32,130
dan posting pembaruan rutin.
659
00:41:32,130 --> 00:41:33,130
- Oke. - Tentu.
660
00:41:33,130 --> 00:41:34,130
Aku tidak bisa mendengarmu!
661
00:41:34,130 --> 00:41:35,400
- Ya Bu! - Ya Bu!
662
00:41:37,400 --> 00:41:39,199
Semoga harimu menyenangkan. Angkat lengan Anda lebih tinggi.
663
00:41:40,769 --> 00:41:41,900
Lebih tinggi.
664
00:42:04,590 --> 00:42:06,429
- Apakah kamu baik-baik saja? - Astaga.
665
00:42:06,900 --> 00:42:07,929
Itu menyakitkan.
666
00:42:08,900 --> 00:42:10,000
Apakah kamu terluka?
667
00:42:15,969 --> 00:42:17,210
Sampai jumpa, Bu.
668
00:42:17,510 --> 00:42:18,909
- Tentang apa itu semua? - Apa itu?
669
00:42:19,340 --> 00:42:21,139
- Saya tidak tahu. - Apa itu?
670
00:42:22,480 --> 00:42:24,610
- Itu milikmu. - Oh, benar.
671
00:42:30,849 --> 00:42:32,190
Apa yang kita lakukan dengan koin?
672
00:42:32,960 --> 00:42:35,059
Apa lagi? Kami akan mengembalikannya.
673
00:42:35,389 --> 00:42:37,590
Tapi pergi ke polisi bisa menimbulkan masalah.
674
00:42:37,590 --> 00:42:39,329
Saya tidak pernah mengatakan kami akan ke polisi.
675
00:42:40,860 --> 00:42:41,929
Lalu kemana kita akan pergi?
676
00:42:47,369 --> 00:42:50,239
Tadi malam, aku sudah selesai denganmu
677
00:42:52,880 --> 00:42:55,909
Tadi malam, aku mulai membencimu
678
00:42:56,980 --> 00:42:58,809
Menonton lampu
679
00:42:59,619 --> 00:43:01,679
Berputar-putar
680
00:43:02,889 --> 00:43:06,789
Saya berkubang dalam kesedihan saya sendiri
681
00:43:07,989 --> 00:43:10,730
Ketika bibirmu menyentuh bibirku
682
00:43:10,989 --> 00:43:14,099
Hatiku menggelitik seperti orang gila
683
00:43:14,429 --> 00:43:16,070
Itu tidak akan berhenti
684
00:43:16,070 --> 00:43:17,570
Saya sangat bersukacita
685
00:43:17,570 --> 00:43:20,769
Astaga, saya peka terhadap sentuhan Anda
686
00:43:21,070 --> 00:43:24,840
Cintaku, kau seperti alergi
687
00:43:24,840 --> 00:43:28,579
Kocok, kocok, yo, semuanya
688
00:43:28,579 --> 00:43:32,420
Inilah saya
689
00:43:32,519 --> 00:43:36,150
Merendahkan kaki saya atau menghindari mata saya
690
00:43:36,150 --> 00:43:40,019
Atau melarikan diri jika Anda harus karena ini adalah siapa saya
691
00:43:45,130 --> 00:43:52,969
Saya pikir saya hanya menutup mata sebentar
692
00:43:53,440 --> 00:43:58,539
Tapi saya sudah menjadi begitu tua
693
00:43:59,110 --> 00:44:06,949
Saya pikir Anda masih anak kecil
694
00:44:07,179 --> 00:44:12,320
Tapi sekarang Anda sudah dewasa
695
00:44:12,719 --> 00:44:19,900
Saya masih belum tahu tentang kehidupan
696
00:44:21,000 --> 00:44:25,940
Itu sebabnya saya tidak bisa mengatakan apa-apa kepada Anda
697
00:44:27,000 --> 00:44:35,010
Tapi yang saya inginkan adalah agar Anda bahagia
698
00:44:35,210 --> 00:44:43,150
Jadi saya menggali jauh di dalam hati saya untuk menemukan kata-kata yang tepat
699
00:44:44,119 --> 00:44:50,329
Belajar dengan giat, tidak, itu terlalu klise
700
00:44:50,690 --> 00:44:56,500
Bersikaplah rajin, tapi aku juga tidak seperti itu
701
00:44:57,269 --> 00:45:00,969
Punya cinta untuk orang lain, tidak
702
00:45:00,969 --> 00:45:02,710
(Memiliki cinta untuk orang lain, tidak, itu terlalu sulit)
703
00:45:02,710 --> 00:45:07,340
Itu terlalu sulit
704
00:45:07,340 --> 00:45:10,349
(Jalani hidupmu)
705
00:45:10,349 --> 00:45:12,519
Kebaikan.
706
00:45:12,519 --> 00:45:13,619
(Saya pikir saya telah berumur panjang)
707
00:45:13,619 --> 00:45:19,719
Saya pikir saya telah hidup lama
708
00:45:20,519 --> 00:45:25,289
Tapi saya masih 15
709
00:45:25,289 --> 00:45:32,030
Saya selalu ingin menjadi putri yang cantik
710
00:45:32,869 --> 00:45:35,469
Tapi aku sudah kecewa
711
00:45:35,469 --> 00:45:38,170
Tidak, kamu tidak mengecewakan.
712
00:45:39,510 --> 00:45:41,280
Saya minta maaf.
713
00:45:45,650 --> 00:45:47,920
Maafkan aku, Joo Yeon.
714
00:46:01,960 --> 00:46:03,000
Tahan.
715
00:46:04,829 --> 00:46:06,139
Sampai kapan saya harus berjaga-jaga?
716
00:46:09,170 --> 00:46:10,239
Ayolah.
717
00:46:13,309 --> 00:46:14,340
Silahkan!
718
00:46:18,179 --> 00:46:19,250
Betulkah?
719
00:46:20,579 --> 00:46:23,519
Anda mengetahui siapa yang mendaftarkan telepon di Taiwan?
720
00:46:24,750 --> 00:46:27,420
Mu Hyeok, temukan pria yang mendaftarkan telepon itu.
721
00:46:27,420 --> 00:46:28,989
Dan Ye Eun, terus melihat ke ponsel Pak Ok ...
722
00:46:28,989 --> 00:46:31,030
sampai Anda menemukan sesuatu tentang Michael.
723
00:46:31,030 --> 00:46:33,460
Saya akan mencoba dan melihat ke nomor telepon Michael.
724
00:46:34,400 --> 00:46:36,329
Kontak saya di Taiwan ...
725
00:46:36,329 --> 00:46:38,369
mungkin membantu saya mencari tahu siapa yang mendaftarkan telepon.
726
00:46:39,440 --> 00:46:41,369
Anda bilang itu mendesak.
727
00:46:41,840 --> 00:46:43,710
Pokoknya, anggap ini sebagai bantuan yang dikembalikan.
728
00:46:43,769 --> 00:46:44,769
Terima kasih.
729
00:46:44,769 --> 00:46:46,909
Bisakah Anda mengirim saya file melalui email?
730
00:47:00,159 --> 00:47:02,090
Dia mengerikan dalam mengambil selfie.
731
00:47:02,860 --> 00:47:04,260
Kenapa dia tidak bisa mengambil foto yang bagus ...
732
00:47:04,260 --> 00:47:06,030
kapan dia jelas cantik?
733
00:47:12,469 --> 00:47:14,840
Foto-foto tidak cukup untuk memperbaiki saya.
734
00:47:25,349 --> 00:47:27,250
(Kang Woo Won)
735
00:47:29,750 --> 00:47:31,849
Halo? Apakah ada yang salah?
736
00:47:31,849 --> 00:47:33,019
Berada di sini dalam 10 menit.
737
00:47:33,460 --> 00:47:35,559
Butuh setidaknya satu jam untuk sampai ke sana,
738
00:47:35,559 --> 00:47:37,059
jadi bagaimana saya bisa berada di sana dalam 10 menit?
739
00:47:37,059 --> 00:47:38,559
Anda punya waktu satu jam 10 menit.
740
00:48:00,119 --> 00:48:01,579
Ada apa ini?
741
00:48:02,789 --> 00:48:05,389
Hidangan buatan rumahan yang dibuat oleh selebriti papan atas Kang Woo Won.
742
00:48:05,489 --> 00:48:07,659
Ini makanan yang tidak bisa dibeli.
743
00:48:08,389 --> 00:48:10,159
Ambil foto jika Anda mau.
744
00:48:56,269 --> 00:48:57,440
Apakah ini karena ...
745
00:48:58,570 --> 00:49:01,079
Saya telah melakukan sesuatu yang keliru?
746
00:49:01,610 --> 00:49:02,679
Apa maksudmu?
747
00:49:02,780 --> 00:49:03,849
Maksudku,
748
00:49:04,150 --> 00:49:07,949
Saya merasa lebih nyaman ketika Anda memperlakukan saya dengan buruk.
749
00:49:08,150 --> 00:49:09,289
Tentu saja.
750
00:49:09,320 --> 00:49:11,389
Bagaimana mungkin tidak ada yang menyukaimu ...
751
00:49:11,389 --> 00:49:13,460
merasa nyaman dengan kebaikan saya terhadap Anda?
752
00:49:13,889 --> 00:49:15,460
Saya sepenuhnya mengerti itu,
753
00:49:15,460 --> 00:49:17,559
tetapi Anda harus terbiasa dengannya.
754
00:49:17,829 --> 00:49:20,030
Sudahkah Anda menguasai instruksinya ...
755
00:49:20,030 --> 00:49:21,429
tentang cara menggunakan penanak nasi?
756
00:49:21,429 --> 00:49:23,070
Seolah aku yang membuat semua ini.
757
00:49:23,070 --> 00:49:24,230
Saya memesan.
758
00:49:26,869 --> 00:49:29,739
Tapi kamu bilang kamu membuatnya sendiri.
759
00:49:29,739 --> 00:49:31,769
Saya mengatur meja dengan makanan yang saya pesan.
760
00:49:32,340 --> 00:49:34,510
Juga, itu menjadi makanan buatan rumah jika Anda memakannya di rumah.
761
00:49:36,980 --> 00:49:38,780
Anda harus memberi tahu saya.
762
00:49:38,909 --> 00:49:40,550
Anda perlu menjaga kesehatan Anda ...
763
00:49:40,849 --> 00:49:43,119
dan itu termasuk tidak memesan sepanjang waktu.
764
00:49:43,119 --> 00:49:45,420
Jika saya punya, Anda akan datang ke sini untuk memasak.
765
00:49:47,489 --> 00:49:48,820
Bagaimana apanya?
766
00:49:50,389 --> 00:49:52,760
Anda tidak akan mau datang jika saya membuat Anda bekerja sepanjang waktu.
767
00:49:53,659 --> 00:49:54,760
Aku harus melecehkanmu lebih sedikit ...
768
00:49:55,630 --> 00:49:56,769
jika saya ingin melihat Anda lebih sering.
769
00:50:01,940 --> 00:50:04,309
Alih-alih sering kesal,
770
00:50:05,309 --> 00:50:06,380
Saya lebih suka ...
771
00:50:06,610 --> 00:50:09,110
dilecehkan sesekali.
772
00:50:10,050 --> 00:50:11,110
Kamu!
773
00:50:13,880 --> 00:50:15,179
Seberapa padat kamu?
774
00:50:15,719 --> 00:50:17,750
Saya tahu dari narsis Anda ...
775
00:50:17,750 --> 00:50:18,949
bahwa kamu ...
776
00:50:18,949 --> 00:50:20,360
tidak bijaksana, buta, dan memiliki emosi ...
777
00:50:20,360 --> 00:50:21,889
tentang ukuran kacang polong.
778
00:50:22,260 --> 00:50:24,260
Jadi bagaimana jika Anda seorang agen NIS?
779
00:50:24,260 --> 00:50:25,329
Anda bahkan tidak tahu apakah seseorang sedang menggoda.
780
00:50:25,329 --> 00:50:26,630
Anda tidak tahu apa-apa!
781
00:50:27,630 --> 00:50:30,070
Kenapa kau berteriak padaku?
782
00:50:30,570 --> 00:50:32,369
Saya mungkin tidak tampak seperti itu,
783
00:50:32,369 --> 00:50:34,269
tapi saya menendang keluar pada pekerjaan ...
784
00:50:34,269 --> 00:50:35,969
dan tahu bagaimana cara menggoda cowok.
785
00:50:36,039 --> 00:50:39,070
Apakah begitu? Anda tahu cara memainkan game push and pull?
786
00:50:39,070 --> 00:50:40,909
Tentu saja. Saya ahli dalam hal itu.
787
00:50:40,909 --> 00:50:42,380
Lalu mengapa kamu begitu buruk saat ini?
788
00:50:42,380 --> 00:50:44,250
Aku baru saja akan menggoda!
789
00:51:05,030 --> 00:51:06,969
Anda bilang Anda pandai, jadi silakan.
790
00:51:14,510 --> 00:51:17,309
Saya pikir saya meninggalkan kompor di rumah.
791
00:51:17,550 --> 00:51:18,909
Apa yang kamu bicarakan?
792
00:51:19,010 --> 00:51:20,820
Maaf, tapi saya harus pergi.
793
00:51:22,619 --> 00:51:24,519
Anda baru saja akan menggoda saya.
794
00:51:25,119 --> 00:51:26,360
Kemana kamu pergi?
795
00:51:42,199 --> 00:51:43,469
Jantungku berdegup kencang ...
796
00:51:44,039 --> 00:51:45,840
karena saya baru saja berlari.
797
00:51:46,639 --> 00:51:47,909
Itu saja.
798
00:51:55,219 --> 00:51:56,420
Dimana dia?
799
00:51:56,420 --> 00:51:57,449
Apa yang sedang terjadi?
800
00:51:57,690 --> 00:51:59,690
Ms. Sim, apa yang kamu lakukan di sini?
801
00:51:59,690 --> 00:52:00,760
Di mana Direktur Myeong?
802
00:52:01,960 --> 00:52:05,190
Saya yakin Anda semua lapar, jadi kita akan makan dan berbicara.
803
00:52:08,900 --> 00:52:11,300
Leher saya sakit karena melihat ke atas, jadi duduklah.
804
00:52:11,300 --> 00:52:12,530
Lihat di sini, Ms. Sim!
805
00:52:12,940 --> 00:52:14,170
Apa yang baru saja Anda katakan?
806
00:52:14,170 --> 00:52:15,570
Apakah ingatan Anda memburuk ...
807
00:52:15,570 --> 00:52:16,940
dan telingamu sudah tuli?
808
00:52:16,940 --> 00:52:18,010
Lihat di sini!
809
00:52:18,639 --> 00:52:19,739
Kamu lihat!
810
00:52:21,010 --> 00:52:22,909
Kau mengabdikan hidupmu untukku.
811
00:52:22,909 --> 00:52:25,110
Anda berjanji untuk memberikan saya semua milik Anda.
812
00:52:25,110 --> 00:52:27,820
Anda mengatakan Anda akan memiliki punggung saya dan berhutang budi kepada saya.
813
00:52:28,079 --> 00:52:30,019
Saya memilih sendiri kalian semua,
814
00:52:31,449 --> 00:52:33,159
tetapi Anda memihak Direktur Myeong sebagai gantinya ...
815
00:52:33,159 --> 00:52:34,590
dan mengingkari janjimu.
816
00:52:35,920 --> 00:52:37,230
Saya kesal, jujur saja.
817
00:52:43,530 --> 00:52:44,969
Direktur Myeong tidak datang.
818
00:52:46,170 --> 00:52:48,599
Atau haruskah saya mengatakan bahwa dia tidak bisa?
819
00:52:49,840 --> 00:52:51,840
Dia sedang diselidiki oleh NIS, Anda tahu.
820
00:52:52,239 --> 00:52:53,409
Apa?
821
00:52:53,440 --> 00:52:55,010
- The NIS? - Director Myeong is...
822
00:52:55,679 --> 00:52:56,679
Itu lucu...
823
00:52:56,880 --> 00:52:59,150
bagaimana pria yang kau berpihak ...
824
00:52:59,150 --> 00:53:00,949
ternyata menjadi garis hidup busuk.
825
00:53:02,119 --> 00:53:03,590
Jika Anda bergabung dengan dewan ...
826
00:53:03,590 --> 00:53:05,320
tanpa bantuan saya,
827
00:53:05,320 --> 00:53:07,559
kamu bisa pergi. Namun, ketahuilah bahwa ...
828
00:53:07,559 --> 00:53:09,630
itu akan menjadi yang terakhir kali kau melihatku.
829
00:53:15,230 --> 00:53:16,900
Kapal tempat Anda berada ...
830
00:53:17,070 --> 00:53:19,230
akan segera diledakkan.
831
00:53:19,670 --> 00:53:20,869
- Apa? - Apa maksudnya?
832
00:53:21,039 --> 00:53:22,170
SAYA...
833
00:53:22,699 --> 00:53:25,440
bisa mendorong mereka ke laut menuju kehancuran mereka ...
834
00:53:25,940 --> 00:53:28,739
atau menyelamatkan mereka yang jatuh di air.
835
00:53:29,610 --> 00:53:30,750
Jadi apa yang kamu katakan?
836
00:53:32,980 --> 00:53:34,519
Haruskah aku membunuh kalian semua ...
837
00:53:36,519 --> 00:53:37,789
atau menyelamatkan hidupmu?
838
00:53:46,059 --> 00:53:48,860
Sungguh hidup yang bahagia
839
00:53:58,409 --> 00:54:00,239
Saya mengenali lagunya dengan pasti.
840
00:54:05,750 --> 00:54:06,880
Lagu itu.
841
00:54:15,860 --> 00:54:17,059
Itu bukan sesuatu yang saya dengar.
842
00:54:18,460 --> 00:54:19,659
Itu sesuatu yang saya lihat.
843
00:54:57,130 --> 00:54:58,530
Sebuah bom akan meledak.
844
00:54:59,329 --> 00:55:01,000
Jika misi gagal lagi,
845
00:55:01,070 --> 00:55:03,210
mereka yang lebih tinggi akan tidak senang.
846
00:55:03,639 --> 00:55:06,210
Saya mengirim Anda lokasi yang dilacak oleh satelit kami,
847
00:55:06,210 --> 00:55:07,440
jadi cepatlah kesana.
848
00:55:08,139 --> 00:55:09,179
Saya sedang dalam perjalanan.
849
00:55:09,179 --> 00:55:11,280
Misi harus berjalan lancar saat ini.
850
00:55:11,610 --> 00:55:13,179
Jika Anda ingin hidup, itu dia.
851
00:55:38,969 --> 00:55:42,139
Pak, Anda perlu melihat ini.
852
00:55:45,510 --> 00:55:46,679
Orang ini...
853
00:55:46,780 --> 00:55:49,690
Setelah Anda memerintahkan saya untuk melacak ponsel Michael,
854
00:55:49,920 --> 00:55:52,090
Saya meminta bantuan peretas Taiwan.
855
00:55:52,090 --> 00:55:53,489
Dia adalah Michael?
856
00:55:55,190 --> 00:55:57,889
Chan Mi tidak melihat bekas luka di bahunya.
857
00:56:01,059 --> 00:56:02,429
Gali rekan-rekannya.
858
00:56:03,000 --> 00:56:06,230
Saya ingin tahu apakah ada yang memiliki koneksi ke Il Kwang Hitech.
859
00:56:06,440 --> 00:56:08,670
Saya pikir saya sudah menemukan koneksi.
860
00:56:09,300 --> 00:56:10,340
Apa?
861
00:56:17,909 --> 00:56:19,880
Dia dari semua orang?
862
00:56:22,349 --> 00:56:24,619
Director Myeong Gye Cheol of Il Kwang Hitech.
863
00:56:24,949 --> 00:56:27,360
Apakah Anda Michael yang terkenal?
864
00:56:27,989 --> 00:56:29,420
Saya mendengar Anda mengejar ...
865
00:56:29,559 --> 00:56:31,929
teknologi litografi yang dikembangkan oleh Unixen Corporation.
866
00:56:33,500 --> 00:56:35,800
Akankah butuh waktu lama untuk mendengar suara aslinya?
867
00:56:37,130 --> 00:56:38,570
Saya akan bekerja secepat mungkin.
868
00:56:38,570 --> 00:56:41,300
Saya minta maaf untuk bertanya, tapi tolong cepat. Ini penting.
869
00:56:41,300 --> 00:56:42,369
Tentu.
870
00:56:42,440 --> 00:56:43,510
(Keberangkatan)
871
00:56:57,349 --> 00:56:58,349
(Wang Hwi Woong)
872
00:57:41,730 --> 00:57:42,900
Chip memori dipulihkan.
873
00:57:43,500 --> 00:57:44,500
Apa yang kamu temukan
874
00:57:44,670 --> 00:57:46,130
File audio ...
875
00:57:46,400 --> 00:57:48,269
yang berisi panggilan antara Direktur Myeong dan Michael.
876
00:57:48,269 --> 00:57:50,139
Kami memiliki suara Michael?
877
00:57:51,510 --> 00:57:53,840
File dipulihkan tetapi suaranya diubah,
878
00:57:53,840 --> 00:57:55,110
jadi kami tidak memiliki suara yang tepat.
879
00:57:55,440 --> 00:57:57,210
Bagaimanapun, saya akan mengirimkannya kepada Anda.
880
00:57:57,750 --> 00:57:58,780
Tentu.
881
00:58:02,980 --> 00:58:04,989
(Rekaman yang diubah suara, restorasi selesai)
882
00:58:05,719 --> 00:58:08,059
Director Myeong Gye Cheol of Il Kwang Hitech.
883
00:58:08,360 --> 00:58:10,730
Apakah Anda Michael yang terkenal?
884
00:58:11,690 --> 00:58:13,199
Saya mendengar Anda mengejar ...
885
00:58:13,260 --> 00:58:15,730
teknologi litografi yang dikembangkan oleh Unixen Corporation.
886
00:58:17,530 --> 00:58:19,070
Lacak lokasi Michael ...
887
00:58:19,670 --> 00:58:21,300
dan lanjutkan dengan pencarian dan penyitaan lab.
888
00:58:21,500 --> 00:58:22,539
Segera.
889
00:58:24,269 --> 00:58:26,409
(Pusat Penelitian Kwang Hitech)
890
00:59:22,429 --> 00:59:24,469
Kenapa dia terus menggerakkan kepalanya?
891
00:59:28,800 --> 00:59:30,769
Musik klasik sama sekali tidak cocok untuknya.
892
01:00:14,480 --> 01:00:18,050
Apakah Anda pikir saya tidak akan menemukan Anda jika Anda melarikan diri dalam
bayang-bayang?
893
01:00:20,320 --> 01:00:21,389
Kamu...
894
01:00:23,090 --> 01:00:25,659
Apakah kamu?
895
01:00:48,179 --> 01:00:49,349
Diam.
896
01:01:04,130 --> 01:01:05,469
Kamu tikus.
897
01:01:07,769 --> 01:01:08,840
Betul.
898
01:01:10,039 --> 01:01:11,539
Saya Michael.
899
01:01:26,489 --> 01:01:28,119
Saya ingin kembali.
900
01:01:29,360 --> 01:01:31,559
Anda mengambil ponsel saya, ingat?
901
01:01:31,960 --> 01:01:34,760
Sebenarnya, lupakan saja.
902
01:01:35,030 --> 01:01:36,500
Apakah Anda berbicara atau tidak,
903
01:01:37,099 --> 01:01:38,730
itu tidak akan mengubah fakta bahwa Anda akan mati.
904
01:01:49,940 --> 01:01:51,750
mau tahu sebuah rahasia?
905
01:01:53,420 --> 01:01:54,480
Aku...
906
01:01:56,179 --> 01:01:57,420
Michael.
907
01:03:17,329 --> 01:03:19,170
(Casting Bagus)
908
01:03:19,170 --> 01:03:20,369
Saya tahu siapa Michael.
909
01:03:20,369 --> 01:03:21,639
Aku tahu. Ok Cheol.
910
01:03:21,639 --> 01:03:23,969
Saya akhirnya menemukannya. Bukti yang hilang di Busan.
911
01:03:23,969 --> 01:03:25,010
Baru saja bersih.
912
01:03:25,010 --> 01:03:26,570
Akui bahwa Anda membunuh ayah saya.
913
01:03:26,570 --> 01:03:28,710
Apakah Anda mengatur ini sehingga saya akan mengakui perasaan saya?
914
01:03:28,710 --> 01:03:30,909
Lilin melambangkan hari pertama kami sebagai pasangan.
915
01:03:30,909 --> 01:03:33,179
Pertemuan darurat akan diadakan untuk membahas pemecatan Anda sebagai CEO.
916
01:03:33,179 --> 01:03:34,250
Berjanjilah padaku satu hal.
917
01:03:34,250 --> 01:03:36,219
Katakan bahwa kamu akan menungguku kembali.
918
01:03:36,219 --> 01:03:38,389
Ok Cheol akan bertemu Wang Kai di Pulau Jeju.
919
01:03:38,389 --> 01:03:39,420
Siapa lelaki ini?
920
01:03:39,420 --> 01:03:41,590
Knowing any more could endanger your life.
921
01:03:41,590 --> 01:03:42,860
Do I have just one more to go?
922
01:03:42,860 --> 01:03:45,590
I knew I recognized that face. We have met before.
923
01:03:48,300 --> 01:03:50,300
(Epilogue)
924
01:03:50,300 --> 01:03:52,030
(3 years ago)
925
01:03:52,599 --> 01:03:56,440
(November 17, 2016, Busan Port Passenger Terminal)
926
01:03:56,440 --> 01:03:57,969
Darn it.
927
01:04:00,610 --> 01:04:01,809
Michael!
928
01:04:02,440 --> 01:04:04,380
You're not getting out of here alive!
929
01:04:15,789 --> 01:04:17,289
I hear you're after...
930
01:04:17,460 --> 01:04:19,789
the lithography technology developed by Unixen Corporation.
931
01:04:20,130 --> 01:04:22,199
From what I hear,
932
01:04:22,400 --> 01:04:25,429
you're the best in your field.
933
01:04:26,030 --> 01:04:28,670
November 17, 9 p.m.
934
01:04:28,670 --> 01:04:31,670
Meet me on the second floor of Busan Port's passenger terminal.
935
01:05:06,139 --> 01:05:09,440
Do you know how I can get to gate number four?
936
01:05:13,679 --> 01:05:14,719
It's that way.
937
01:05:48,420 --> 01:05:49,619
How did it go?
938
01:05:49,780 --> 01:05:50,849
The transaction was a success.
939
01:05:55,690 --> 01:05:58,960
This is the first time you ever got injured.
940
01:05:59,989 --> 01:06:02,130
I shouldn't go out in the field in person anymore.
941
01:06:04,070 --> 01:06:05,070
It's too dangerous.
942
01:06:05,170 --> 01:06:08,340
Will the phone you lost cause any trouble for you?
943
01:06:08,599 --> 01:06:11,469
It contains information on your past deals and transactions.
944
01:06:11,639 --> 01:06:13,510
If they find out...
945
01:06:13,610 --> 01:06:15,980
I need to get it back. Can you call it?
946
01:06:24,349 --> 01:06:25,420
Hello?
947
01:06:27,190 --> 01:06:29,760
It must be the man who picked it up. What now?
948
01:06:34,900 --> 01:06:35,960
Identify yourself.
949
01:06:38,599 --> 01:06:39,730
And who might you be?
950
01:06:41,869 --> 01:06:43,039
I must have the wrong number.
951
01:06:43,300 --> 01:06:45,340
Are you perhaps looking for Michael?
952
01:06:49,840 --> 01:06:51,010
Are you Michael?
953
01:06:53,210 --> 01:06:54,320
What if I am?
954
01:06:56,150 --> 01:06:57,420
Then I'd like to meet.
955
01:06:59,389 --> 01:07:00,389
Why?
956
01:07:01,260 --> 01:07:03,090
Why should we meet?
957
01:07:04,460 --> 01:07:06,159
Can I ask you for something?
958
01:07:06,929 --> 01:07:10,059
Big players in China are interested in Korea's semiconductor technology.
959
01:07:13,230 --> 01:07:15,440
Only with the new lithography technology...
960
01:07:15,599 --> 01:07:19,239
can the 176-layer 4D NAND Flash be launched.
961
01:07:20,980 --> 01:07:24,010
What about the 176-layer 4D NAND Flash?
962
01:07:26,409 --> 01:07:27,480
Name your price.
963
01:07:27,780 --> 01:07:30,719
The price would go up if I am to steal it...
964
01:07:31,449 --> 01:07:32,889
without the authorities noticing.
965
01:07:44,869 --> 01:07:47,840
Where to, sir?
966
01:07:50,670 --> 01:07:51,739
Il Kwang...
967
01:07:52,869 --> 01:07:54,010
Hitech.