Anda di halaman 1dari 84

1

00:00:00,020 --> 00:00:20,020


<font color=#FFFF00>L e b ah Ga n te n g</font>
<font color=#33ffff>Iklan & Bisnis: 0822 6454 4221</font>

2
00:00:20,044 --> 00:00:40,044
<font color=#FFFF00>LUXURY138.CO</font>
<font color=#33ffff>Mana Lagi Selain Luxury138 ?</font>

3
00:00:48,674 --> 00:00:50,540
<i>Siapa kita ?</i>

4
00:00:50,634 --> 00:00:54,218
<i>Apa kita seperti yang
orang - orang inginkan ?</i>

5
00:00:54,304 --> 00:00:58,344
<i>Apa kita menjalani takdir
yang sudah ditentukan ?</i>

6
00:00:59,560 --> 00:01:01,643
<i>Atau bisakah kita berevolusi ?</i>

7
00:01:01,728 --> 00:01:06,018
<i>Menjadi sesuatu yang lebih ?</i>

8
00:01:12,531 --> 00:01:13,897
Bisa ganti salurannya ?

9
00:01:13,991 --> 00:01:16,233
Kalau lagunya selesai, Sayang.

10
00:01:16,326 --> 00:01:19,069
Itu kata Ibu
dua lagu yang lalu.

11
00:01:19,162 --> 00:01:21,700
Kau tahu ini
lagu klasik, 'kan ?

12
00:01:21,790 --> 00:01:23,998
Baik.
Kita buat perjanjian.

13
00:01:24,084 --> 00:01:25,996
Kalau kau cukup umur
untuk menyetir...,
14
00:01:26,086 --> 00:01:28,874
...kau boleh dengar musik
yang kau mau.

15
00:01:28,964 --> 00:01:31,126
Setuju ?

16
00:01:34,469 --> 00:01:36,882
John.
/ Bukan aku.

17
00:01:37,848 --> 00:01:40,056
Jean, apa kau...

18
00:01:40,142 --> 00:01:42,099
Aku tak lakukan apa - apa.

19
00:01:50,319 --> 00:01:54,029
Jean, sedang apa...
/ Entah. Bukan aku.

20
00:01:59,703 --> 00:02:01,285
Diam.

21
00:02:03,915 --> 00:02:05,406
Diam.

22
00:02:08,503 --> 00:02:09,835
Diam !

23
00:03:15,195 --> 00:03:17,232
Dia tak terluka.

24
00:03:17,322 --> 00:03:19,154
Tak ada luka dalam.

25
00:03:21,118 --> 00:03:23,451
Kau yakin dia
di dalam mobil ?

26
00:03:23,537 --> 00:03:24,778
Ya.

27
00:03:25,664 --> 00:03:27,451
Siapa yang akan
memberitahunya ?

28
00:03:32,003 --> 00:03:33,369
Terima kasih.

29
00:03:37,217 --> 00:03:38,253
Halo.

30
00:03:38,343 --> 00:03:40,175
Mana orangtuaku ?

31
00:03:43,223 --> 00:03:44,634
Namaku Charles Xavier dan...

32
00:03:44,725 --> 00:03:46,432
Mereka meninggal.

33
00:03:46,518 --> 00:03:47,850
Benar ?

34
00:03:51,857 --> 00:03:53,473
Benar.

35
00:03:53,567 --> 00:03:57,186
Aku turut berduka.

36
00:04:00,532 --> 00:04:02,489
Jadi aku bagaimana ?

37
00:04:06,288 --> 00:04:07,824
Itu tujuanku ke sini.

38
00:04:08,790 --> 00:04:10,201
Aku punya sekolah...

39
00:04:10,292 --> 00:04:13,626
...khusus anak muda sepertimu.

40
00:04:13,712 --> 00:04:14,919
Istimewa.

41
00:04:15,005 --> 00:04:17,292
Istimewa cuma
kata halus untuk...
42
00:04:17,382 --> 00:04:20,295
Aneh ? Atau gila ?

43
00:04:20,385 --> 00:04:21,921
Ya.

44
00:04:22,012 --> 00:04:24,004
Terkadang itu benar.

45
00:04:26,057 --> 00:04:28,219
Tapi kata itu juga...

46
00:04:28,310 --> 00:04:30,427
...menggambarkan
orang - orang hebat.

47
00:04:30,520 --> 00:04:32,352
Luar biasa. Atau...

48
00:04:32,439 --> 00:04:35,398
...sangat keren.

49
00:04:37,611 --> 00:04:39,523
Kau punya bakat, Jean.

50
00:04:42,949 --> 00:04:44,440
Kau tahu ?

51
00:04:46,745 --> 00:04:48,907
Contohnya pulpen ini.

52
00:04:49,748 --> 00:04:51,705
Ini sesuatu yang...

53
00:04:51,792 --> 00:04:54,910
Ambillah.

54
00:04:55,003 --> 00:04:56,460
Ini hadiah.

55
00:05:00,509 --> 00:05:02,842
Kau bisa memilih
untuk melukis...
56
00:05:02,928 --> 00:05:04,760
...gambar bagus dengan itu...

57
00:05:04,846 --> 00:05:09,591
...atau kau bisa pakai
untuk colok mata orang.

58
00:05:09,684 --> 00:05:12,973
Bagaimanapun itu tetap pulpen.

59
00:05:13,063 --> 00:05:15,771
Cuma hadiah.

60
00:05:15,857 --> 00:05:18,224
Entah bagaimana
kau manfaatkan bakatmu...,

61
00:05:18,318 --> 00:05:20,901
...itu keputusanmu.

62
00:05:22,280 --> 00:05:24,943
Tapi kalau kau mau
lakukan untuk kebaikan...,

63
00:05:25,909 --> 00:05:28,447
...aku bisa bantu.

64
00:05:29,579 --> 00:05:31,866
Kau beda dari
dokter yang lain.

65
00:05:34,543 --> 00:05:35,829
Memang.

66
00:05:36,711 --> 00:05:38,919
Dan kau beda
dari pasien lain.

67
00:06:06,116 --> 00:06:07,732
Bagaimana menurutmu ?

68
00:06:10,328 --> 00:06:11,785
Aku tak bisa tinggal di sini.

69
00:06:13,623 --> 00:06:15,580
Baik. Kenapa ?

70
00:06:15,667 --> 00:06:17,408
Terlalu bagus.

71
00:06:18,169 --> 00:06:20,035
Aku...

72
00:06:21,506 --> 00:06:24,340
Aku suka merusak.
/ Begini saja.

73
00:06:24,426 --> 00:06:27,635
Kalau kau merusak apapun,
aku bisa perbaiki.

74
00:06:27,721 --> 00:06:29,428
Tidak semuanya.

75
00:06:30,307 --> 00:06:31,889
Aku bisa menolongmu.

76
00:06:33,435 --> 00:06:35,995
Agar kau tak perlu
merusak lagi.

77
00:06:37,230 --> 00:06:38,812
Kau juga berpikir
bisa memperbaikiku.

78
00:06:39,357 --> 00:06:40,689
Tidak.

79
00:06:44,529 --> 00:06:49,024
Tidak, karena
kau tak rusak.

80
00:07:05,216 --> 00:07:08,675
<i>Sepuluh, sembilan,
delapan, tujuh...,</i>

81
00:07:08,762 --> 00:07:14,759
<i>...enam, lima, empat,
tiga, dua, satu...</i>

82
00:07:38,750 --> 00:07:39,852
<i>Mesin mendorong naik.</i>

83
00:07:39,876 --> 00:07:41,583
<i>Performa tiga mesin 104%.</i>

84
00:07:43,713 --> 00:07:46,672
Aku dapat sesuatu.

85
00:07:47,759 --> 00:07:50,467
Bu, ada sesuatu
di satelit enam.

86
00:07:53,473 --> 00:07:55,473
<i>Houston, ada masalah.</i>

87
00:07:59,187 --> 00:08:01,707
<i>Pesawat ulang - alik Endeavor
sedang bermasalah.</i>

88
00:08:01,731 --> 00:08:03,542
Aku tahu yang kau pikirkan.
/ Itu kemampuanku.

89
00:08:03,566 --> 00:08:05,419
Tidak boleh. Jet kita
tak bisa setinggi itu.

90
00:08:05,443 --> 00:08:08,060
Bahkan dengan roket baru
dan modifikasimu ?

91
00:08:08,154 --> 00:08:10,612
Pesawat kita untuk akselerasi,
bukan elevasi, paham ?

92
00:08:10,699 --> 00:08:13,567
Bukan yang ini.

93
00:08:13,660 --> 00:08:15,429
<i>Kendali pendorong vektor
mereka rusak.</i>

94
00:08:15,453 --> 00:08:17,740
<i>Pengatur lintasan gagal...,</i>

95
00:08:17,831 --> 00:08:19,914
<i>...kemungkinan dari
pembakaran mesin.</i>

96
00:08:20,500 --> 00:08:22,708
<i>Penyokong oksigen tak aktif...</i>

97
00:08:22,794 --> 00:08:24,956
Ya ?
Ya, ini aku.

98
00:08:26,881 --> 00:08:29,373
Charles ?
/ Pak Presiden.

99
00:08:29,467 --> 00:08:31,254
Kau menonton TV ?

100
00:08:31,344 --> 00:08:32,926
Ya, sedang kutonton.

101
00:08:33,013 --> 00:08:34,254
Hank ?

102
00:08:38,268 --> 00:08:39,304
Ya.

103
00:08:45,233 --> 00:08:46,565
Ini penyelamatan mudah.

104
00:08:46,651 --> 00:08:47,858
Kita ke angkasa...,

105
00:08:47,944 --> 00:08:49,731
...jemput astronaut,
pulangkan mereka.

106
00:08:49,821 --> 00:08:52,359
Ada pertanyaan ?
/ Ya. Seribu pertanyaan.

107
00:08:52,449 --> 00:08:53,815
Tak ada waktu untuk itu.

108
00:08:53,908 --> 00:08:55,024
Kita ke angkasa ?
109
00:08:55,118 --> 00:08:57,110
Ya, Kurt.
Kita ke angkasa.

110
00:08:57,203 --> 00:08:59,695
Kita melakukan misi
luar angkasa. Keren.

111
00:08:59,789 --> 00:09:01,246
X-Jet bisa mencapai
setinggi itu ?

112
00:09:01,332 --> 00:09:03,790
Secara teknis...
/ Pasti bisa.

113
00:09:03,877 --> 00:09:05,288
Ayo.

114
00:09:09,841 --> 00:09:11,332
Kau setuju dengan ini ?

115
00:09:11,426 --> 00:09:13,839
Aku lupa kau bisa
baca pikiran.

116
00:09:13,928 --> 00:09:15,339
Aku tak perlu
baca pikiranmu.

117
00:09:15,430 --> 00:09:17,763
Kelihatan dari raut wajahmu.

118
00:09:17,849 --> 00:09:20,762
Kalau menurutmu akan lancar,
maka tak masalah.

119
00:09:20,852 --> 00:09:23,014
Kalau hal buruk terjadi...,

120
00:09:23,104 --> 00:09:24,720
...akan segera kuatasi.

121
00:09:25,857 --> 00:09:27,564
Aku tahu.
122
00:09:52,884 --> 00:09:55,126
<i>Pesawat kedua
terlihat di langit.</i>

123
00:09:57,263 --> 00:09:58,866
<i>Katanya Presiden...</i>

124
00:09:58,890 --> 00:10:01,633
<i>...memanggil bantuan X-Men.</i>

125
00:10:29,003 --> 00:10:31,666
Para petugas NASA,
aku Charles Xavier.

126
00:10:31,756 --> 00:10:33,873
Boleh laporkan situasinya ?

127
00:10:33,967 --> 00:10:36,050
Kami melihat suar matahari.

128
00:10:36,136 --> 00:10:38,549
Panasnya merusak
kelistrikan mereka.

129
00:10:38,638 --> 00:10:40,925
<i>Kehilangan kendali,
komunikasi, orientasi...,</i>

130
00:10:41,015 --> 00:10:42,597
<i>...sepertinya semua.</i>

131
00:10:42,684 --> 00:10:45,051
Tenang, Kendali Misi.
Bantuan dalam perjalanan.

132
00:10:57,115 --> 00:11:00,529
Ini tak semenyenangkan
yang kukira.

133
00:11:29,022 --> 00:11:31,184
Itu suar matahari ?

134
00:11:31,274 --> 00:11:33,561
Aku tak pernah
lihat data begini.
135
00:11:53,796 --> 00:11:56,288
Pendorong arah mereka macet.

136
00:11:56,382 --> 00:11:59,250
Kabin takkan bertahan lama.
/ Kurt, kau bisa masuk ?

137
00:11:59,344 --> 00:12:01,961
Putarannya terlalu cepat.
Aku tak bisa lihat dalamnya.

138
00:12:02,055 --> 00:12:04,172
Scott, tembak pendorong itu.

139
00:12:04,265 --> 00:12:05,881
Perlambat putarannya.

140
00:12:25,536 --> 00:12:27,744
Kurt, bawa Peter.
Pergi !

141
00:12:33,253 --> 00:12:34,835
<i>Storm, tutup retakannya.</i>

142
00:12:42,178 --> 00:12:44,090
Aku akan kembali.

143
00:12:50,603 --> 00:12:51,810
Celaka.

144
00:13:04,701 --> 00:13:06,512
Pasang sabuk, kita pulang.
/ Tunggu.

145
00:13:06,536 --> 00:13:08,402
Komandan kami
tak ada di sini.

146
00:13:09,080 --> 00:13:11,037
Dia perbaiki pendorong
di ruang kedap udara.

147
00:13:15,253 --> 00:13:17,165
Pengukur panas
meningkat drastis.
148
00:13:17,255 --> 00:13:19,372
Aku tak bisa menahannya.

149
00:13:19,465 --> 00:13:22,128
Kita harus pergi.
Kubilang pasang sabuk.

150
00:13:22,218 --> 00:13:24,631
Tidak, Raven. Kita takkan
tinggalkan siapapun.

151
00:13:24,721 --> 00:13:27,054
Aku tak mau
bahayakan tim ini.

152
00:13:27,140 --> 00:13:29,132
Bagaimana tim mereka ?

153
00:13:29,225 --> 00:13:30,625
Jean bisa menahan pesawat itu.

154
00:13:30,685 --> 00:13:32,517
Benar, Jean ?

155
00:13:32,603 --> 00:13:35,767
Kau bisa lakukan apapun
kalau memusatkan pikiran.

156
00:13:35,857 --> 00:13:38,565
Aku bisa menahan pesawat,
tapi bukan dari sini.

157
00:13:38,651 --> 00:13:41,064
Aku harus masuk.
/ Panasnya meningkat.

158
00:13:41,154 --> 00:13:42,965
Suar itu tiba
kurang dari semenit.

159
00:13:42,989 --> 00:13:44,321
Katanya dia bisa.

160
00:13:46,075 --> 00:13:47,316
30 detik.
161
00:13:51,164 --> 00:13:52,780
Mulai hitungan. Pergi.

162
00:14:13,061 --> 00:14:14,723
20 detik lagi.

163
00:14:24,197 --> 00:14:25,278
Sepuluh...,

164
00:14:25,365 --> 00:14:27,357
<i>...sembilan, delapan...,</i>

165
00:14:27,450 --> 00:14:29,157
<i>...tujuh, enam...,</i>

166
00:14:29,952 --> 00:14:30,952
<i>...lima...,</i>

167
00:14:31,287 --> 00:14:32,448
...empat...,

168
00:14:32,538 --> 00:14:33,745
...tiga...,

169
00:14:33,831 --> 00:14:34,992
<i>...dua...,</i>

170
00:14:35,083 --> 00:14:36,083
...satu.

171
00:14:43,466 --> 00:14:45,378
Mana Jean ?
Kurt, mana dia ?

172
00:14:45,468 --> 00:14:48,711
Di mana dia ?
/ Maafkan aku !

173
00:14:52,475 --> 00:14:53,886
Bersiap tumbukan.

174
00:16:38,789 --> 00:16:39,950
Semua...

175
00:16:41,042 --> 00:16:42,533
Semua baik saja ?

176
00:16:43,211 --> 00:16:45,703
Ya, kami baik saja.

177
00:16:49,175 --> 00:16:51,212
Ayo pulang.

178
00:17:02,605 --> 00:17:04,346
Ya ! X-Men !
/ Ya !

179
00:17:09,570 --> 00:17:11,482
Ya ! X-Men !

180
00:17:33,553 --> 00:17:35,840
Cukup, Anak - anak.

181
00:17:37,473 --> 00:17:40,932
Hari ini X-Men melakukan
hal yang amat berani.

182
00:17:41,018 --> 00:17:43,761
Mereka buktikan lagi kalau
manusia butuh kita.

183
00:17:43,854 --> 00:17:46,016
Orang - orang seperti kalian.

184
00:17:46,107 --> 00:17:47,939
Presiden titip salam...

185
00:17:48,025 --> 00:17:50,062
...dan juga ucapan
terima kasih.

186
00:17:50,152 --> 00:17:53,896
Aku mau bilang,
aku sangat bangga.

187
00:17:54,949 --> 00:17:57,862
Beristirahatlah. Kalian
pantas mendapatkannya.

188
00:17:57,952 --> 00:17:59,159
Kalian semua juga.

189
00:17:59,245 --> 00:18:00,611
Tak ada kelas hari ini.

190
00:18:03,541 --> 00:18:04,541
Jean ?

191
00:18:06,460 --> 00:18:08,952
Kau membuat kami khawatir.
Bagaimana perasaanmu ?

192
00:18:10,131 --> 00:18:12,874
Sebenarnya,
aku merasa baik saja.

193
00:18:12,967 --> 00:18:15,004
Hank ?
/ Ya ?

194
00:18:15,094 --> 00:18:16,196
Bisa periksa Jean ?

195
00:18:16,220 --> 00:18:18,553
Uji medis standar
petugas yang terluka.

196
00:18:18,639 --> 00:18:20,005
Terima kasih.

197
00:18:22,143 --> 00:18:24,977
Presiden hampir sampaikan
ucapan duka.

198
00:18:25,062 --> 00:18:28,646
Harusnya dia mati.
/ Untungnya tidak.

199
00:18:31,569 --> 00:18:33,105
Aku yang lakukan semua.

200
00:18:33,195 --> 00:18:35,562
Jean berperan
sedikit di akhir...,

201
00:18:35,656 --> 00:18:37,363
...tapi kebanyakan aksiku.

202
00:18:41,495 --> 00:18:43,111
Kau membahayakan kami, Charles.

203
00:18:43,205 --> 00:18:46,039
Kau bahayakan anak - anak itu.

204
00:18:47,460 --> 00:18:50,294
Mereka bukan
anak - anak lagi, Raven.

205
00:18:51,505 --> 00:18:54,873
Aku peduli keselamatan
mereka sama sepertimu.

206
00:18:54,967 --> 00:18:57,129
Kau yakin ?

207
00:18:57,219 --> 00:18:59,802
Karena ancaman yang
kami hadapi semakin besar.

208
00:18:59,889 --> 00:19:00,970
Untuk apa ?

209
00:19:01,057 --> 00:19:04,095
Tolong, jangan bilang
karena egomu.

210
00:19:04,185 --> 00:19:05,892
Masuk sampul majalah...,

211
00:19:05,978 --> 00:19:08,015
...dapat medali dari presiden.

212
00:19:08,105 --> 00:19:09,471
Kau menyukainya, 'kan ?

213
00:19:09,565 --> 00:19:11,522
Daripada diburu dan dihina ?

214
00:19:11,609 --> 00:19:12,975
Terus terang, aku suka.

215
00:19:13,069 --> 00:19:15,152
Semua ini untuk
mencapai tujuan, Raven.

216
00:19:15,237 --> 00:19:17,775
Tujuan apa ?
/ Membuat kita aman.

217
00:19:17,865 --> 00:19:19,259
Harusnya kau paling mengerti...

218
00:19:19,283 --> 00:19:21,195
...kalau kita lakukan
satu kesalahan...

219
00:19:21,285 --> 00:19:23,527
...mereka akan
anggap kita musuh lagi.

220
00:19:23,621 --> 00:19:25,863
Kita memakai seragam...

221
00:19:25,956 --> 00:19:27,434
...dan tersenyum di foto
untuk membuat orang aman ?

222
00:19:27,458 --> 00:19:29,186
Itu risiko untuk
jaga perdamaian.

223
00:19:29,210 --> 00:19:32,453
Kaum kita bahaya demi mereka ?
/ Ya !

224
00:19:37,093 --> 00:19:38,379
Lucu sekali.

225
00:19:38,469 --> 00:19:40,552
Aku tak ingat terakhir kali...

226
00:19:40,638 --> 00:19:42,095
...kau yang bahayakan sesuatu.

227
00:19:42,181 --> 00:19:43,638
Omong - omong...,

228
00:19:43,724 --> 00:19:46,137
...wanita yang selalu
selamatkan pria di sini.

229
00:19:46,227 --> 00:19:48,640
Pertimbangkan ganti
namanya jadi X-Women.

230
00:19:50,856 --> 00:19:53,348
Detak jantung kuat,
nadi normal.

231
00:19:53,442 --> 00:19:55,308
Aktivitas otak normal.

232
00:19:56,654 --> 00:19:57,654
Pembacaan genetik...,

233
00:19:57,738 --> 00:19:59,855
...akan kuperiksa lagi.

234
00:20:02,743 --> 00:20:04,735
Apa yang salah ?

235
00:20:05,871 --> 00:20:07,516
Kau baca pikiranku tanpa izin ?

236
00:20:07,540 --> 00:20:11,659
Maaf, tak sengaja.
Apa yang salah ?

237
00:20:13,796 --> 00:20:16,880
Apapun yang terjadi di atas
membuatmu lebih kuat.

238
00:20:18,134 --> 00:20:19,736
Aku tak pernah lihat
data kekuatan seperti ini.

239
00:20:19,760 --> 00:20:23,049
Datamu melampaui batas.

240
00:20:23,139 --> 00:20:25,381
Apa maksudnya ?

241
00:20:25,474 --> 00:20:27,716
Maksudnya...,

242
00:20:28,394 --> 00:20:31,307
...aku harus buat
mesin yang lebih baik.

243
00:20:31,397 --> 00:20:34,561
Tapi, bagaimana perasaanmu ?

244
00:20:35,693 --> 00:20:38,060
Aku merasa sehat.

245
00:20:38,154 --> 00:20:39,395
Bagus.

246
00:20:39,488 --> 00:20:42,902
Sejauh yang kulihat,
kau baik saja.

247
00:20:42,992 --> 00:20:45,200
Kau boleh naik.
/ Baik.

248
00:20:47,496 --> 00:20:48,987
Terima kasih, Hank.

249
00:20:54,378 --> 00:20:55,744
<i>Hank bilang begitu ?</i>

250
00:20:55,838 --> 00:20:57,454
"Melampaui batas" ?
/ Benar.

251
00:20:57,548 --> 00:20:59,505
Pria besar, biru, berbulu itu ?
Si Doktor ? Hank ?

252
00:20:59,592 --> 00:21:01,083
Benar. Kenapa ?

253
00:21:03,512 --> 00:21:05,504
Kau merasa terintimidasi ?

254
00:21:05,598 --> 00:21:07,590
Selalu.
255
00:21:10,102 --> 00:21:11,684
Jean.

256
00:21:13,564 --> 00:21:15,100
Kau yakin baik - baik saja ?

257
00:21:15,858 --> 00:21:19,693
Aku lebih dari baik.
Aku merasa luar biasa.

258
00:21:20,529 --> 00:21:24,318
Entah. Rasanya semua...

259
00:21:24,408 --> 00:21:26,149
...meningkat.

260
00:21:27,077 --> 00:21:28,943
Ya.

261
00:21:29,038 --> 00:21:32,156
Hanya saja...
/ Apa ?

262
00:21:35,044 --> 00:21:37,161
Kukira aku akan kehilanganmu.

263
00:21:37,254 --> 00:21:38,745
Aku tahu.

264
00:21:40,424 --> 00:21:42,586
Tapi aku kembali padamu.

265
00:21:43,594 --> 00:21:45,802
Aku selalu kembali padamu.

266
00:22:18,045 --> 00:22:19,252
Itu Luna ?

267
00:22:20,631 --> 00:22:22,213
Mungkin tupai.

268
00:22:27,471 --> 00:22:29,508
Aku akan memeriksanya.
Sebentar.
269
00:22:29,598 --> 00:22:30,634
Duduk saja.

270
00:22:33,310 --> 00:22:35,768
Diamkan dia.
/ Luna !

271
00:22:39,441 --> 00:22:40,648
Luna !

272
00:22:57,042 --> 00:22:58,042
Luna !

273
00:22:59,336 --> 00:23:00,668
Sayang !

274
00:23:02,631 --> 00:23:04,839
Ada apa, Sayang ?

275
00:23:34,038 --> 00:23:36,280
Tawanya sangat konyol.

276
00:23:36,373 --> 00:23:37,659
Bukan...

277
00:23:38,375 --> 00:23:39,536
Bukan begitu kejadiannya.

278
00:23:39,627 --> 00:23:42,085
Astaga.
/ Itu...

279
00:23:47,134 --> 00:23:48,545
Margaret ?

280
00:23:51,931 --> 00:23:52,967
Apa...

281
00:24:30,094 --> 00:24:31,710
Lewat sini.
/ Baik.

282
00:24:33,389 --> 00:24:34,470
Segelas lagi ?
283
00:24:34,556 --> 00:24:36,388
Aku minum ini dulu.

284
00:24:40,270 --> 00:24:41,556
Dua gelas lagi ?

285
00:24:43,148 --> 00:24:44,434
Ya.

286
00:24:49,488 --> 00:24:51,650
Hei.
/ Es batu.

287
00:24:53,367 --> 00:24:54,699
Terima kasih.

288
00:24:55,452 --> 00:24:57,739
Bagaimana keadaannya ?
/ Dia...

289
00:24:59,289 --> 00:25:01,906
...haus.
/ Ya, aku lihat.

290
00:25:02,001 --> 00:25:03,833
Menurutmu dia baik saja ?

291
00:25:03,919 --> 00:25:06,832
Untuk orang yang
terkena suar matahari ?

292
00:25:06,922 --> 00:25:10,290
Menurutku dia cukup sehat.
/ Terima kasih.

293
00:25:14,888 --> 00:25:16,128
Belum lama ini...

294
00:25:16,181 --> 00:25:18,047
...kita mengadakan
pesta macam ini.

295
00:25:18,142 --> 00:25:20,680
Kini hanya tersisa kita.

296
00:25:20,769 --> 00:25:24,388
Ya. Yang terakhir
dari kelas pertama.

297
00:25:24,481 --> 00:25:26,643
Aku terus berpikir.

298
00:25:26,734 --> 00:25:31,024
Mungkin ini waktunya
kita melangkah.

299
00:25:31,113 --> 00:25:33,196
Melangkah ke mana ?

300
00:25:33,282 --> 00:25:36,525
Entah.
Charles masalahnya.

301
00:25:36,618 --> 00:25:38,951
Apapun yang terjadi
pada kalian, itu akan reda.

302
00:25:39,038 --> 00:25:41,075
Tidak.

303
00:25:41,165 --> 00:25:43,452
Aku menyayanginya,
tapi dia berbeda.

304
00:25:44,376 --> 00:25:46,959
Semua berbeda sekarang.

305
00:25:47,046 --> 00:25:48,628
Ya.

306
00:25:48,714 --> 00:25:51,297
Kita mengubah dunia supaya
bisa tinggal di dalamnya.

307
00:25:51,383 --> 00:25:53,500
Ya, mungkin kita harus
melangkah ke sana.

308
00:25:53,594 --> 00:25:56,052
Ini hidup kita,
ini yang kita mau.
309
00:25:56,138 --> 00:25:58,050
Bukan begini.
/ Raven...

310
00:25:58,140 --> 00:26:02,134
Ini bukan hidup kita, Hank.
Ini hidup Charles.

311
00:26:02,227 --> 00:26:05,811
Menurutmu apa kepanjangan
huruf "X" di X-Men ?

312
00:26:05,898 --> 00:26:08,686
Kita meminta bantuan
pada Charles dan X-Men...

313
00:26:08,776 --> 00:26:11,143
...saat hadapi ancaman.

314
00:26:13,405 --> 00:26:15,237
Terima kasih, Pak Presiden.

315
00:26:17,201 --> 00:26:18,612
Terima kasih.

316
00:26:21,371 --> 00:26:23,579
Yang kulakukan hanyalah
membuat dunia...

317
00:26:23,665 --> 00:26:27,625
...di mana anak - anak
bisa damai dan bangga...

318
00:26:27,711 --> 00:26:29,794
...dalam perbedaan.

319
00:26:29,880 --> 00:26:33,965
Aku tahu kalian menjuluki
kami "pahlawan super".

320
00:26:34,051 --> 00:26:36,964
Harus kuakui, aku tak
tahu arti kata itu...,

321
00:26:37,054 --> 00:26:39,282
...tapi itu lebih baik ketimbang
julukan kalian dahulu.

322
00:26:45,020 --> 00:26:46,977
Ayo, menari denganku.
/ Kau mau menari ?

323
00:26:47,064 --> 00:26:48,521
Ayo, Scott.

324
00:26:49,274 --> 00:26:52,358
Kau dengar sebutan
anak - anak untukmu ?

325
00:26:52,444 --> 00:26:54,606
Haruskah kutahu ?
/ Ya.

326
00:26:54,696 --> 00:26:56,187
Phoenix.

327
00:26:56,281 --> 00:26:59,399
Keren, 'kan ? Burung yang
bangkit dari kematian.

328
00:27:04,498 --> 00:27:06,218
Kau tak apa ?
Kita harus istirahat.

329
00:27:07,084 --> 00:27:08,370
Jean.
/ Berhenti.

330
00:27:13,757 --> 00:27:15,157
Tunggu.

331
00:27:15,467 --> 00:27:17,254
Berhenti.

332
00:27:20,806 --> 00:27:21,922
Itu Jean.

333
00:27:26,395 --> 00:27:28,195
Jean.

334
00:27:29,398 --> 00:27:31,014
Berhenti.
335
00:27:31,108 --> 00:27:32,644
Berhenti !

336
00:27:40,993 --> 00:27:42,359
Terima kasih.
/ Terima kasih, Charles.

337
00:27:47,249 --> 00:27:49,394
Mohon maaf,
aku harus pergi.

338
00:27:49,418 --> 00:27:51,501
Terima kasih banyak.

339
00:28:31,460 --> 00:28:32,746
Ada apa ?
Kau lihat apa ?

340
00:28:32,836 --> 00:28:34,293
Tidak ada.

341
00:28:34,379 --> 00:28:37,213
Mutasinya berkembang
terlalu kuat.

342
00:28:37,299 --> 00:28:39,666
Untuk pertama kalinya,
tak bisa kutembus pikirannya.

343
00:28:39,760 --> 00:28:41,592
Itu sebabnya kita ke sini ?

344
00:28:41,678 --> 00:28:44,261
Cerebro dibangun
untuk perkuat kekuatanku.

345
00:28:44,348 --> 00:28:47,682
Kurasa cuma itu cara
agar kumasuki pikirannya.

346
00:29:07,621 --> 00:29:09,578
Hank, bisa perkuat sedikit ?

347
00:29:11,625 --> 00:29:14,368
Sedikit lagi.
Terima kasih.

348
00:29:17,130 --> 00:29:18,712
Itu dia.

349
00:29:28,267 --> 00:29:29,911
<i>Ya.
/ Enak ?</i>

350
00:29:29,935 --> 00:29:32,894
Apakah memang
begini bentuknya ?

351
00:29:32,980 --> 00:29:36,189
Pikiran cenayang sangat rapuh.

352
00:29:36,275 --> 00:29:38,062
Sedikit kesalahan bisa...

353
00:29:38,151 --> 00:29:39,938
...jerumuskan ke arah
yang salah.

354
00:29:40,028 --> 00:29:43,487
Pikirannya harus
kusesuaikan saat dia kecil.

355
00:29:45,033 --> 00:29:47,195
Sesuaikan apa ?

356
00:29:47,286 --> 00:29:48,777
Membuat perancah.

357
00:29:48,870 --> 00:29:52,705
Tembok, untuk mencegah
semua trauma.

358
00:29:53,333 --> 00:29:55,450
Kau apakan dia, Charles ?

359
00:29:56,420 --> 00:29:57,956
Aku menyelamatkannya.

360
00:30:00,507 --> 00:30:05,047
Apapun yang menimpanya
di angkasa mengubahnya.
361
00:30:05,137 --> 00:30:07,299
Di saat itu, tembok
yang kubangun...

362
00:30:07,389 --> 00:30:09,426
...menjadi runtuh.

363
00:30:12,519 --> 00:30:13,851
<i>Diam !</i>

364
00:30:15,856 --> 00:30:17,267
Apa itu ?

365
00:30:17,357 --> 00:30:20,850
Ini yang kucoba selamatkan.

366
00:30:21,903 --> 00:30:25,317
<i>Meja untuk satu orang.
Seperti biasa.</i>

367
00:30:26,074 --> 00:30:27,155
Suara apa itu ?

368
00:30:28,577 --> 00:30:30,318
Tidak.
/ Charles ?

369
00:30:32,622 --> 00:30:34,079
Charles ?

370
00:30:37,836 --> 00:30:39,077
Dia bangun.

371
00:30:43,467 --> 00:30:44,674
<i>Jean ?</i>

372
00:30:44,760 --> 00:30:47,298
Jean, jangan takut.
Ini aku.

373
00:30:48,347 --> 00:30:49,554
Coba tenang.

374
00:30:49,639 --> 00:30:52,757
<i>Fokuslah pada suaraku.</i>

375
00:30:54,519 --> 00:30:55,805
Keluar dari pikiranku.

376
00:30:56,980 --> 00:31:01,065
Tenang, Jean.

377
00:31:02,319 --> 00:31:04,527
Dia melawanku.
Perkuat sedikit.

378
00:31:07,282 --> 00:31:09,365
Aku melukai ayahku.

379
00:31:11,328 --> 00:31:14,071
Dia masih hidup.
/ Itu cuma khayalan.

380
00:31:14,164 --> 00:31:16,076
Pikiranmu perlu istirahat.

381
00:31:17,125 --> 00:31:18,457
Kau...

382
00:31:18,543 --> 00:31:20,375
Kau membohongiku.

383
00:31:21,922 --> 00:31:23,288
Aku bisa merasakannya.

384
00:31:25,384 --> 00:31:26,670
Perkuat.

385
00:31:26,760 --> 00:31:29,423
Sudah ketinggian.
/ Jangan, Hank.

386
00:31:29,513 --> 00:31:30,823
Hank.
/ Aku tak mau.

387
00:31:32,724 --> 00:31:34,181
Astaga, Charles !

388
00:31:35,769 --> 00:31:37,556
Keluar dari pikiranku !

389
00:31:37,646 --> 00:31:38,932
Charles !

390
00:31:39,022 --> 00:31:40,308
Charles !
/ Charles !

391
00:31:43,276 --> 00:31:44,892
Jean. Kau...

392
00:31:44,986 --> 00:31:47,023
Kau tak apa ?

393
00:31:47,114 --> 00:31:49,322
Ada apa ?
Kita di luar dan...

394
00:31:49,408 --> 00:31:51,491
Kau kecelakaan.
Kau pingsan.

395
00:31:54,496 --> 00:31:56,863
Apa itu ulahku ?

396
00:31:57,582 --> 00:31:58,914
Tak apa.

397
00:32:00,460 --> 00:32:03,168
Itu buruk.
/ Itu cuma kecelakaan.

398
00:32:03,255 --> 00:32:05,095
Entah aku kenapa.

399
00:32:05,132 --> 00:32:07,419
Tak bisa kukendalikan.
Aku tak bisa tinggal, Scott.

400
00:32:07,509 --> 00:32:08,590
Aku harus pergi.

401
00:32:08,677 --> 00:32:09,779
Apa ? Ke mana ?
402
00:32:09,803 --> 00:32:11,920
Aku mau temui ayahku.

403
00:32:14,349 --> 00:32:17,683
Ayahmu...
/ Dia hidup. Aku dengar.

404
00:32:17,769 --> 00:32:19,431
Dia meninggal saat
kecelakaan, ingat ?

405
00:32:19,521 --> 00:32:21,262
Maaf, Scott.
Aku harus pergi.

406
00:32:21,356 --> 00:32:23,042
Tunggu.
/ Lepaskan aku.

407
00:32:23,066 --> 00:32:24,432
Kumohon.
/ Tenang dulu.

408
00:32:24,526 --> 00:32:27,735
Saat muncul,
tak bisa kukendalikan.

409
00:32:27,821 --> 00:32:29,608
Aku bisa menyakitimu lagi.

410
00:32:29,698 --> 00:32:31,610
Aku terima risikonya.

411
00:32:36,413 --> 00:32:37,529
Aku tahu.

412
00:32:39,791 --> 00:32:41,077
Aku tahu.

413
00:32:41,918 --> 00:32:43,625
Tapi aku tak terima.

414
00:32:54,264 --> 00:32:56,159
Dia akan baik saja ?
/ Aku akan baik saja.
415
00:32:56,183 --> 00:32:58,077
Kondisinya buruk.
/ Aku akan sembuh.

416
00:32:58,101 --> 00:32:59,433
Kau lihat apa ?

417
00:33:02,314 --> 00:33:04,647
Dia amat bergairah.

418
00:33:05,358 --> 00:33:08,522
Amat marah, amat kesakitan.

419
00:33:10,989 --> 00:33:13,197
Semua muncul sekaligus.

420
00:33:14,784 --> 00:33:16,366
Sesuatu menimpanya, Raven.

421
00:33:16,453 --> 00:33:18,410
Dia berubah.

422
00:33:19,456 --> 00:33:20,697
Menjadi apa ?

423
00:33:22,334 --> 00:33:23,450
Entah.

424
00:33:25,754 --> 00:33:27,086
Jean kabur. Dia pergi.

425
00:33:27,172 --> 00:33:29,004
Ke mana ?
/ Entah.

426
00:33:29,090 --> 00:33:30,651
Charles, kau bisa lacak
dengan pikiranmu.

427
00:33:30,675 --> 00:33:32,917
Tidak lagi.

428
00:33:33,011 --> 00:33:34,673
Dia terlalu kuat,
bahkan untukku.

429
00:33:34,763 --> 00:33:36,675
Katanya dia mau
temui ayahnya.

430
00:33:37,807 --> 00:33:39,799
Itu tak masuk akal, 'kan ?

431
00:33:41,102 --> 00:33:43,765
Siapkan pesawat jet.
Kita akan memulangkannya.

432
00:33:43,855 --> 00:33:46,097
"Kita" ?
Charles, kondisimu tak baik.

433
00:33:46,191 --> 00:33:48,774
Harus kuhentikan.
Dia takkan temukan...

434
00:33:49,903 --> 00:33:52,020
Dia takkan temukan
hal baik di sana.

435
00:34:05,252 --> 00:34:09,622
Apa ini yang tersisa
dari Kerajaan D'Bari ?

436
00:34:13,677 --> 00:34:14,677
Halo, Vuk.

437
00:34:16,137 --> 00:34:18,003
Sudah pelajari bahasa mereka ?

438
00:34:18,139 --> 00:34:19,425
Dengan mudah.

439
00:34:19,516 --> 00:34:21,303
Kau pelajari apa ?

440
00:34:21,393 --> 00:34:25,103
Kekuatannya tersimpan
di dalam satu dari mereka.

441
00:34:27,065 --> 00:34:29,933
Spesies primitif ?
/ Dia lebih kuat.

442
00:34:30,819 --> 00:34:32,185
Seorang mutan.

443
00:34:33,113 --> 00:34:34,695
Dia tak tahu apa
yang menimpanya.

444
00:34:35,991 --> 00:34:37,983
Aku bisa manfaatkan itu.

445
00:34:38,076 --> 00:34:40,113
Jika bisa kendalikan
kekuatan itu...,

446
00:34:40,954 --> 00:34:42,786
...kita bisa bangkitkan ras kita.

447
00:34:42,872 --> 00:34:44,408
Memulai kembali.

448
00:34:46,835 --> 00:34:48,121
Di sini.

449
00:34:51,006 --> 00:34:52,372
Di mana dia ?

450
00:35:26,124 --> 00:35:27,911
Bisa kubantu ?

451
00:35:30,128 --> 00:35:31,209
Ayah ?

452
00:35:43,558 --> 00:35:45,675
Jean.

453
00:35:52,942 --> 00:35:55,104
Bagaimana kau tahu
tujuan kita, Charles ?

454
00:35:56,237 --> 00:35:58,090
Kalau tak bisa lacak dia,
bagaimana tahu keberadaannya ?
455
00:35:58,114 --> 00:35:59,855
Kau tahu caranya.

456
00:36:01,201 --> 00:36:02,692
Astaga.

457
00:36:05,163 --> 00:36:06,404
Apa yang kau perbuat ?

458
00:36:07,582 --> 00:36:09,369
Aku melindunginya.

459
00:36:11,378 --> 00:36:13,370
Dari kebenaran.

460
00:36:17,133 --> 00:36:19,341
Ada kata lain untuk itu.

461
00:36:22,806 --> 00:36:24,547
Katanya Ayah meninggal.

462
00:36:25,767 --> 00:36:28,305
Tak terpikir
aku akan kembali.

463
00:36:29,020 --> 00:36:30,556
Semua sama.

464
00:36:33,483 --> 00:36:34,724
Semuanya.

465
00:36:39,406 --> 00:36:43,491
Mau Ayah ambilkan
minum atau makan ?

466
00:36:45,704 --> 00:36:47,445
Tak usah.

467
00:36:48,289 --> 00:36:49,825
Aku sudah senang.

468
00:36:54,254 --> 00:36:56,246
Senang bisa bertemu Ayah.

469
00:37:00,635 --> 00:37:03,298
Akan Ayah ambilkan air.

470
00:37:47,932 --> 00:37:49,594
<i>Diam.</i>

471
00:37:53,188 --> 00:37:54,429
Jean ?

472
00:38:04,115 --> 00:38:06,448
Tak ada aku
di foto - foto ini.

473
00:38:11,456 --> 00:38:13,288
Ayah tak pernah mencariku.

474
00:38:13,374 --> 00:38:15,661
Jean.
/ Kenapa Ayah tak mencariku ?

475
00:38:15,752 --> 00:38:17,618
Duduk dulu.

476
00:38:17,712 --> 00:38:19,248
Aku tak mau duduk.

477
00:38:19,339 --> 00:38:21,581
Kenapa Ayah tak mencariku ?

478
00:38:22,509 --> 00:38:24,842
Jangan bohong,
aku bisa baca pikiran.

479
00:38:26,095 --> 00:38:28,212
<i>Aku tak bisa mengurusnya.</i>

480
00:38:28,306 --> 00:38:31,390
Aku tak tahu
makhluk apa dia.

481
00:38:31,476 --> 00:38:33,058
Aku tahu.

482
00:38:33,978 --> 00:38:35,685
Kau akan merawatnya ?
483
00:38:37,690 --> 00:38:40,228
Ayah bahkan tak berpamitan.

484
00:38:40,318 --> 00:38:43,106
Ayah tak sempat
berpamitan pada Ibumu.

485
00:38:43,196 --> 00:38:44,876
Usiaku 8 tahun.

486
00:38:44,906 --> 00:38:47,364
Teganya Ayah lakukan itu.

487
00:38:47,450 --> 00:38:49,487
Kau mau masuk ?

488
00:38:52,205 --> 00:38:54,117
Masuk sampai dalam.

489
00:38:54,207 --> 00:38:56,699
Jangan lupakan perbuatanmu.

490
00:39:01,881 --> 00:39:03,588
Bukan aku.

491
00:39:07,011 --> 00:39:09,173
Diam !

492
00:39:13,059 --> 00:39:15,847
Tidak.

493
00:39:25,405 --> 00:39:27,317
Maaf, Jean.

494
00:39:28,074 --> 00:39:30,236
Tapi dunia Ayah
mati saat itu.

495
00:39:32,537 --> 00:39:35,746
Termasuk kau di dalamnya.

496
00:39:40,128 --> 00:39:43,667
Jean, jangan.

497
00:39:43,756 --> 00:39:44,963
Hentikan.

498
00:39:45,049 --> 00:39:46,085
Hentikan.

499
00:39:46,175 --> 00:39:48,167
Bukan aku. Itu mereka.

500
00:40:12,160 --> 00:40:14,243
Harusnya kalian tak ke sini.

501
00:40:15,288 --> 00:40:17,224
Kenapa ? Kami akan
memulangkanmu, Jean.

502
00:40:17,248 --> 00:40:20,207
Aku tak punya rumah.
Kau tahu itu.

503
00:40:20,293 --> 00:40:22,706
Ayahmu tak bisa
mengurusmu...

504
00:40:22,795 --> 00:40:24,331
...dan kami menerimamu.

505
00:40:24,422 --> 00:40:26,755
Katamu ayahku meninggal...,

506
00:40:26,841 --> 00:40:28,377
...dan kau cuma
manfaatkan kekuatanku.

507
00:40:28,468 --> 00:40:31,506
Itu tak benar.
Bukan begitu kejadiannya.

508
00:40:31,596 --> 00:40:33,258
Jean, kami bisa menolongmu.

509
00:40:33,348 --> 00:40:35,385
Aku bisa menolongmu,
tapi dengar aku dulu.

510
00:40:35,475 --> 00:40:37,091
Tidak mau.

511
00:40:37,185 --> 00:40:38,676
Scott.

512
00:40:41,564 --> 00:40:43,851
Dia membohongiku, Scott.
Tentang semuanya.

513
00:40:43,942 --> 00:40:46,262
Kita akan cari solusinya.
Kembalilah padaku.

514
00:40:46,319 --> 00:40:48,199
Katamu kau akan
selalu kembali padaku.

515
00:40:50,406 --> 00:40:52,238
Kembalilah kepadaku.

516
00:40:57,914 --> 00:40:58,914
Jean.

517
00:41:02,001 --> 00:41:04,835
Menjauh dariku.

518
00:41:04,921 --> 00:41:06,128
Menjauh dariku !

519
00:41:08,633 --> 00:41:11,376
Hentikan dia, cepat !
/ Charles, tunggu !

520
00:41:23,231 --> 00:41:24,231
Jean, kumohon !

521
00:42:02,395 --> 00:42:04,011
Jean, hentikan !

522
00:42:04,105 --> 00:42:06,688
Dapat sasaran. Akan kutembak.
/ Jangan.

523
00:42:06,774 --> 00:42:09,312
Maaf, Hank.
Beri Raven kesempatan.
524
00:42:14,574 --> 00:42:16,406
Sudah kusuruh menjauh.

525
00:42:16,492 --> 00:42:18,154
Tidak akan.

526
00:42:21,080 --> 00:42:22,912
Kumohon, berhenti.

527
00:42:22,999 --> 00:42:24,865
Tidak sampai kutahu
kau akan baik saja.

528
00:42:24,959 --> 00:42:27,997
Sesuatu terjadi padaku.

529
00:42:28,129 --> 00:42:30,337
Maka pulanglah.

530
00:42:30,423 --> 00:42:32,130
Biar aku rawat dirimu.

531
00:42:32,216 --> 00:42:33,798
Kau tak bisa.

532
00:42:33,885 --> 00:42:35,672
Kau tak bisa.

533
00:42:38,347 --> 00:42:41,090
Kau tak tahu rasanya.

534
00:42:42,143 --> 00:42:43,350
Maka jelaskan.

535
00:42:44,270 --> 00:42:46,057
Saat itu muncul...,

536
00:42:48,566 --> 00:42:50,478
...orang - orang terluka.

537
00:42:52,070 --> 00:42:53,732
Aku tak takut padamu, Jean.

538
00:42:53,821 --> 00:42:54,821
Tatap aku.

539
00:42:54,864 --> 00:42:56,821
Fokus pada suaraku.

540
00:42:56,908 --> 00:42:58,945
Kita lewati ini bersama.

541
00:42:59,035 --> 00:43:00,901
Aku takkan menyerah
membantumu, Jean.

542
00:43:00,995 --> 00:43:03,703
Inilah guna keluarga.
Saling menjaga.

543
00:43:04,499 --> 00:43:05,990
Kau keluargaku, Jean.

544
00:43:06,084 --> 00:43:07,620
Apapun kondisinya.

545
00:43:07,710 --> 00:43:08,710
Hentikan !

546
00:43:50,920 --> 00:43:55,085
Raven...
/ Aku tak bisa bernafas.

547
00:43:57,093 --> 00:43:59,085
Tidak.

548
00:44:00,471 --> 00:44:01,803
Aku mencintaimu.

549
00:44:01,889 --> 00:44:03,881
Apa ?

550
00:44:07,979 --> 00:44:09,971
Aku...

551
00:44:15,194 --> 00:44:16,776
Raven, kumohon.

552
00:44:21,284 --> 00:44:22,525
Raven.

553
00:44:24,078 --> 00:44:26,365
Raven, aku mencintaimu.

554
00:44:28,833 --> 00:44:29,949
Tidak.

555
00:44:32,712 --> 00:44:33,793
Tidak.

556
00:45:00,573 --> 00:45:02,940
<i>Kita sedang berperang.</i>

557
00:45:03,034 --> 00:45:04,696
<i>Melawan diri kita sendiri.</></i>

558
00:45:06,162 --> 00:45:09,496
<i>Sebagian besar hidup Raven
menjalani perang itu.</i>

559
00:45:10,499 --> 00:45:12,365
<i>Semoga dia dalam damai.</i>

560
00:45:15,004 --> 00:45:17,496
Raven meninggal karena
melakukan hal baik.

561
00:45:18,341 --> 00:45:20,424
Membantu teman.

562
00:45:20,509 --> 00:45:22,216
Teman yang membutuhkan.

563
00:45:25,139 --> 00:45:26,675
Dia tidak pergi.

564
00:45:28,226 --> 00:45:30,718
Dia hidup lewat aku.

565
00:45:31,437 --> 00:45:32,973
Lewat kita.

566
00:45:33,731 --> 00:45:36,144
Dan lewat semangat X-Men.

567
00:45:46,077 --> 00:45:47,318
Apa benar ?

568
00:45:47,411 --> 00:45:49,198
Jean membunuhnya ?

569
00:45:58,631 --> 00:46:00,623
Dia tak tahu yang
dia lakukan.

570
00:46:01,550 --> 00:46:03,462
Jean hilang kendali.

571
00:46:04,470 --> 00:46:06,678
Tapi dia masih Jean.

572
00:46:07,473 --> 00:46:09,510
Masih teman kita.

573
00:46:09,600 --> 00:46:12,092
Kita bisa menolongnya.
Kita bisa temukan dia.

574
00:46:13,104 --> 00:46:14,936
Kita bawa dia pulang.

575
00:46:17,900 --> 00:46:20,984
Itu yang akan kita
lakukan, paham ?

576
00:46:32,456 --> 00:46:34,072
Itu bukan kecelakaan, Scott.

577
00:46:36,127 --> 00:46:37,663
Dia membunuh Raven.

578
00:46:37,753 --> 00:46:40,211
Mungkin tak bisa kau akui
pada dirimu atau mereka...,

579
00:46:40,923 --> 00:46:42,084
...tetapi itu kebenarannya.

580
00:46:43,217 --> 00:46:45,834
Itu bukan Jean.
Bukan Jean yang kukenal.

581
00:46:49,682 --> 00:46:51,969
Terkadang kau ingin percaya...

582
00:46:52,059 --> 00:46:54,051
...orang beda
dari sifat aslinya.

583
00:46:55,730 --> 00:46:58,473
Lalu saat kau sadar
siapa mereka...,

584
00:46:59,692 --> 00:47:01,103
...itu sudah terlambat.

585
00:47:26,093 --> 00:47:30,383
Ini tempat kali pertama
aku bertemu Raven.

586
00:47:35,186 --> 00:47:38,520
Waktu dia masih kecil.

587
00:47:38,606 --> 00:47:41,394
Menerobos masuk,
mencari makanan.

588
00:47:42,318 --> 00:47:43,559
Kubilang dia boleh tinggal...

589
00:47:43,652 --> 00:47:46,861
...agar tak perlu
kelaparan lagi.

590
00:47:46,947 --> 00:47:51,237
Kujanjikan dia hidup
yang lebih baik.

591
00:47:52,328 --> 00:47:55,116
Lalu kau renggut itu darinya.

592
00:47:55,206 --> 00:47:57,823
Apa ?
/ Kau dengar.
593
00:47:57,917 --> 00:48:00,284
Hank.
/ Ini salahmu, Charles.

594
00:48:02,213 --> 00:48:03,920
Dia mati karena salahmu.

595
00:48:04,006 --> 00:48:06,794
Ayolah, itu tak adil.
/ Jangan bicara soal adil.

596
00:48:06,884 --> 00:48:08,653
Kau kacaukan pikiran
anak berumur 8 tahun.

597
00:48:08,677 --> 00:48:10,155
Kau bendung semua rasa
sakit dan kemarahannya.

598
00:48:10,179 --> 00:48:11,490
Menurutmu itu
akan ke mana ?

599
00:48:11,514 --> 00:48:12,971
Aku membantunya.
Kulakukan...

600
00:48:13,057 --> 00:48:14,659
...demi bantu mereka.
/ Yang benar saja.

601
00:48:14,683 --> 00:48:17,972
Kau masih belum
tahu kesalahanmu ?

602
00:48:18,062 --> 00:48:20,600
Tidak, hadapi ini, Charles !

603
00:48:20,689 --> 00:48:22,369
Akui sekarang !
Ayo !

604
00:48:22,400 --> 00:48:23,641
Akui !

605
00:48:24,527 --> 00:48:27,019
Charles, akui saja
kau salah, kumohon.

606
00:48:32,034 --> 00:48:33,866
Kau masih tak bisa.

607
00:48:36,664 --> 00:48:38,997
Semoga perasaanmu
lebih baik, Hank.

608
00:48:39,083 --> 00:48:42,747
Semoga memarahiku lima menit
setelah kukuburkan saudariku...

609
00:48:42,837 --> 00:48:44,314
...membuatmu merasa...
/ Ini bukan soal aku.

610
00:48:44,338 --> 00:48:46,274
Tahu kesalahanku, Charles ?!

611
00:48:46,298 --> 00:48:48,711
Dia hendak pergi.
Raven hendak pergi...,

612
00:48:48,801 --> 00:48:51,214
...dan aku melarangnya.

613
00:48:53,556 --> 00:48:55,798
Dia melihat yang
tidak kami lihat.

614
00:48:58,060 --> 00:48:59,060
Apa itu ?

615
00:48:59,145 --> 00:49:00,477
Selama ini, kita coba...

616
00:49:00,563 --> 00:49:02,043
...lindungi anak - anak ini
dari dunia...,

617
00:49:02,106 --> 00:49:04,473
...padahal harusnya kita
lindungi mereka darimu.

618
00:49:11,031 --> 00:49:13,865
Entah apa yang
terjadi padaku.

619
00:49:17,413 --> 00:49:18,449
Kenapa ?

620
00:49:20,833 --> 00:49:22,950
Kenapa kulakukan itu ?

621
00:49:36,528 --> 00:49:50,228
<font color=#FFFF00>L e b ah Ga n te n g</font>
<font color=#33ffff>https://hiburangratis.com</font>

622
00:49:51,572 --> 00:49:53,780
Warga sipil dilarang...
/ FBI.

623
00:50:00,956 --> 00:50:02,663
Tinggalkan kami.

624
00:50:12,218 --> 00:50:14,255
Kalian siapa ?

625
00:50:17,014 --> 00:50:19,927
Kami orang yang akan
membantumu, Tn. Grey.

626
00:50:22,353 --> 00:50:24,766
Aku tak tahu
dia akan kembali.

627
00:50:26,649 --> 00:50:28,436
Maafkan aku.

628
00:50:29,944 --> 00:50:31,435
Tak apa.

629
00:50:37,076 --> 00:50:40,285
Kami hanya ingin gambaran
akurat tentang siapa Jean.

630
00:50:40,371 --> 00:50:42,658
Ceritakan kapan kau
serahkan dia pada mutan.

631
00:50:50,297 --> 00:50:51,583
Mungkin...

632
00:50:53,259 --> 00:50:56,627
Sebaiknya aku bicara
dengan pengacara.

633
00:51:00,558 --> 00:51:02,595
Maaf, Tn. Grey.

634
00:51:02,685 --> 00:51:05,143
Tapi aku harus tahu
tentang dia sekarang.

635
00:51:08,065 --> 00:51:10,933
Ini perkembangan
yang membawa sial.

636
00:51:11,026 --> 00:51:12,312
Kenapa begitu ?

637
00:51:13,028 --> 00:51:16,066
Karena jauh lebih mudah
memahami bahasamu...

638
00:51:16,156 --> 00:51:17,738
...saat kau tak berteriak.

639
00:51:21,979 --> 00:51:46,979
<font color=#FFFF00>LUXURY138.CO</font>
<font color=#33ffff>Mana Lagi Selain Luxury138 ?</font>

640
00:52:05,831 --> 00:52:07,242
Kau siapa ?

641
00:52:08,626 --> 00:52:10,663
Sedang apa di sini ?

642
00:52:14,256 --> 00:52:16,339
Jawab.

643
00:52:27,811 --> 00:52:29,393
Biarkan dia.

644
00:52:31,523 --> 00:52:32,639
Kenapa kau di sini ?
645
00:52:42,951 --> 00:52:44,408
Kau terluka ?

646
00:52:45,371 --> 00:52:46,371
Tidak.

647
00:52:47,831 --> 00:52:49,697
Maafkan mereka.

648
00:52:49,792 --> 00:52:52,375
Mereka tak biasa
dengan tamu tak diundang.

649
00:52:54,338 --> 00:52:55,374
Silakan duduk.

650
00:53:06,141 --> 00:53:07,598
Ceritakan dari awal.

651
00:53:11,730 --> 00:53:13,346
Darah siapa itu ?

652
00:53:16,068 --> 00:53:18,105
Apa ?
/ Di bajumu.

653
00:53:18,195 --> 00:53:19,231
Darah siapa ?

654
00:53:21,073 --> 00:53:23,690
Aku bukan Charles.

655
00:53:25,119 --> 00:53:26,781
Aku tak bisa
baca pikiranmu.

656
00:53:33,001 --> 00:53:34,617
Kau melukai orang.

657
00:53:36,296 --> 00:53:38,037
Sudah lama tidak.
/ Tapi melukai.

658
00:53:39,299 --> 00:53:42,258
Ya. Kau ke sini ingin
bertanya apa ?

659
00:53:42,344 --> 00:53:44,882
Bagaimana caramu berhenti ?

660
00:53:51,937 --> 00:53:54,270
Seumur hidup
aku penuh dendam.

661
00:53:55,774 --> 00:53:58,141
Sejak kecil...,

662
00:53:58,819 --> 00:54:01,732
...aku kehilangan
orang yang kucinta.

663
00:54:02,531 --> 00:54:04,113
Maka aku melukai orang.

664
00:54:04,199 --> 00:54:06,236
Ya, membunuh orang.

665
00:54:08,412 --> 00:54:11,120
Membunuh apapun yang
bisa hilangkan kesakitan.

666
00:54:14,084 --> 00:54:15,245
Ternyata tidak.

667
00:54:15,335 --> 00:54:17,577
Tak peduli berapapun
jiwa yang kubunuh.

668
00:54:20,591 --> 00:54:22,298
Maka aku berhenti.

669
00:54:23,302 --> 00:54:25,259
Aku tak tahu
cara berhenti.

670
00:54:28,223 --> 00:54:30,180
Aku tak tahu yang
terjadi padaku.

671
00:54:36,940 --> 00:54:39,023
Saat hilang kendali...

672
00:54:41,695 --> 00:54:44,153
...hal buruk terjadi...

673
00:54:46,950 --> 00:54:48,612
...pada orang yang kucinta.

674
00:54:55,542 --> 00:54:56,874
Darah siapa itu ?

675
00:54:59,046 --> 00:55:01,083
Bukankah itu alasanmu ke sini ?

676
00:55:01,173 --> 00:55:03,290
Apa yang bisa kubantu ?
/ Aku tak tahu !

677
00:55:03,383 --> 00:55:05,500
Kau tahu.
Darah siapa itu ?

678
00:55:05,594 --> 00:55:07,363
Aku tak mau bahas.
/ Kau melukai seseorang ?

679
00:55:07,387 --> 00:55:09,032
Kumohon...
/ Jawab, Jean.

680
00:55:09,056 --> 00:55:10,888
Berhenti, kau buatku marah.
/ Bagus !

681
00:55:10,974 --> 00:55:12,465
Kuingin kau marah.

682
00:55:12,559 --> 00:55:14,496
Tunjukkan yang terjadi, Jean.
/ Aku tak ingin melukaimu !

683
00:55:14,520 --> 00:55:15,997
Ada apa saat kau marah ?
Tunjukkan.

684
00:55:16,021 --> 00:55:17,603
Tunjukkan...
/ Berhenti !

685
00:55:18,690 --> 00:55:20,352
Ada militer.

686
00:55:20,442 --> 00:55:21,649
Mendekat.

687
00:55:22,820 --> 00:55:24,061
Tunggu di sini.

688
00:55:30,994 --> 00:55:32,781
Dua heli. Amerika.

689
00:55:32,871 --> 00:55:35,204
Suruh semua tenang,
tapi siaga.

690
00:56:05,779 --> 00:56:07,259
Cukup sampai di situ.

691
00:56:16,248 --> 00:56:18,205
Kami berhak ada di sini.

692
00:56:19,710 --> 00:56:21,702
Tanah ini diberikan
oleh pemerintah A.S.

693
00:56:21,795 --> 00:56:23,707
Kami bukan ingin mengambilnya.

694
00:56:24,590 --> 00:56:25,956
Kami di sini bukan untukmu.

695
00:56:26,049 --> 00:56:28,541
Kami mencari anggota X-Men.
Jean Grey.

696
00:56:28,635 --> 00:56:30,752
Sudah lama aku
tak melihatnya.

697
00:56:30,846 --> 00:56:32,574
Berarti tak keberatan
jika kami periksa.
698
00:56:32,598 --> 00:56:35,306
<i>Aku tak punya rumah.
Kau yang memastikan itu.</i>

699
00:56:35,392 --> 00:56:36,578
Apa kau mau jika
aku ke rumahmu...,

700
00:56:36,602 --> 00:56:37,704
<i>Ini guna keluarga.</i>

701
00:56:37,728 --> 00:56:40,015
...tanpa pemberitahuan
dan tanpa diundang ?

702
00:56:40,105 --> 00:56:41,471
<i>Kau keluargaku, Jean.</i>

703
00:56:42,357 --> 00:56:43,723
Dengar.

704
00:56:43,817 --> 00:56:45,433
Aku tahu siapa dirimu.

705
00:56:46,361 --> 00:56:48,603
Aku tak mau bertarung.
/ Tentu.

706
00:56:49,239 --> 00:56:50,775
Maka minggirlah.

707
00:56:51,450 --> 00:56:54,534
Kami punya hak sama
sepertimu dan keluargamu.

708
00:56:54,620 --> 00:56:57,454
Seperti kataku, aku
ke sini bukan untukmu.

709
00:56:58,749 --> 00:57:00,991
Kami ke sini mencari gadis
yang menyerahkan haknya...

710
00:57:01,084 --> 00:57:03,701
...saat ia menyerang
pasukan polisi.

711
00:57:04,630 --> 00:57:06,496
Mereka juga punya keluarga.

712
00:57:07,716 --> 00:57:09,924
Sepertinya kau tak dengar.

713
00:57:11,678 --> 00:57:14,170
Kami tak mendengar
berita di sini, Kapten.

714
00:57:20,395 --> 00:57:21,931
Hentikan.

715
00:57:22,022 --> 00:57:23,763
Kubilang hentikan sekarang !

716
00:57:23,857 --> 00:57:26,474
Bukan aku.
/ Aku.

717
00:57:28,403 --> 00:57:29,443
Jean ?

718
00:57:32,532 --> 00:57:33,532
Jean !

719
00:57:35,953 --> 00:57:37,160
Menunduk !

720
00:58:19,746 --> 00:58:21,954
Naik ke heli dan pergi !

721
00:58:22,582 --> 00:58:24,164
Aku tak bisa menahannya !

722
00:58:25,168 --> 00:58:26,875
Mundur ! Mundur !

723
00:58:27,421 --> 00:58:28,581
Cepat, cepat, cepat !

724
00:58:29,923 --> 00:58:32,666
Cepat ! Masuk !
725
00:58:33,927 --> 00:58:35,567
Ayo !
/ Cepat !

726
00:58:36,263 --> 00:58:37,573
Berikan tanganmu.
Tolong !

727
00:58:54,656 --> 00:58:55,656
Pergi !

728
00:58:58,076 --> 00:59:00,068
Tinggalkan tempat ini !
/ Aku butuh bantuanmu.

729
00:59:00,162 --> 00:59:01,994
Kukira kau melindungi
mutan di sini ?

730
00:59:02,080 --> 00:59:05,164
Aku melindungi mereka darimu.

731
00:59:06,877 --> 00:59:08,368
Kau harus pergi.

732
00:59:09,254 --> 00:59:10,415
Pergi !

733
00:59:27,731 --> 00:59:30,293
<i>Kongres mempertimbangkan...</i>

734
00:59:30,317 --> 00:59:32,479
<i>...fasilitas tahanan
mutan sementara...</i>

735
00:59:32,569 --> 00:59:34,561
<i>...bagi mereka yang
kekuatannya dianggap...</i>

736
00:59:34,654 --> 00:59:37,146
<i>...berbahaya bagi manusia.</i>

737
00:59:37,240 --> 00:59:40,153
<i>Hal ini menyusul
insiden Jean Grey...,</i>
738
00:59:40,243 --> 00:59:42,405
<i>...setelah menghancurkan
dua komunitas...,</i>

739
00:59:42,496 --> 00:59:44,829
<i>...dan menyerang personil
polisi serta militer...</i>

740
01:00:00,138 --> 01:00:01,299
Ini Charles Xavier.

741
01:00:01,389 --> 01:00:03,631
Ingin bicara dengan presiden.

742
01:00:03,725 --> 01:00:06,889
<i>Tn. Xavier, telepon ini
takkan berfungsi lagi.</i>

743
01:00:08,021 --> 01:00:10,729
Aku harus bilang padanya
jangan lakukan ini.

744
01:00:10,816 --> 01:00:13,650
Jangan buang semua
yang telah kita capai.

745
01:00:13,735 --> 01:00:16,318
Beri kami kesempatan...

746
01:00:26,289 --> 01:00:28,451
<i>Jika kau merusak apapun...,</i>

747
01:00:28,542 --> 01:00:29,828
<i>...aku bisa perbaiki.</i>

748
01:00:29,918 --> 01:00:31,454
Tidak semuanya.

749
01:00:34,840 --> 01:00:37,674
<i>Pencarian internasional
dilakukan untuk Grey.</i>

750
01:00:37,759 --> 01:00:40,502
<i>Pihak berwenang mendesak
warga untuk menjauh.</i>
751
01:00:40,595 --> 01:00:42,052
<i>Bagi yang melihat segera...</i>

752
01:00:42,139 --> 01:00:43,630
<i>...lapor ke polisi.</i>

753
01:00:43,723 --> 01:00:45,180
<i>Pejabat pemerintah...</i>

754
01:00:45,267 --> 01:00:46,758
<i>Orang ini disetrum...</i>

755
01:00:46,852 --> 01:00:49,265
<i>Hanya itu kemampuanmu ?</i>

756
01:00:51,439 --> 01:00:52,896
Tuangkan lagi.

757
01:01:15,213 --> 01:01:16,499
Halo, Jean.

758
01:01:23,889 --> 01:01:26,632
Kau tak bisa kendalikan
pikiranku seperti mereka.

759
01:01:27,642 --> 01:01:29,099
Aku tak seperti mereka.

760
01:01:30,187 --> 01:01:31,553
Pesan yang sama.

761
01:01:34,232 --> 01:01:35,973
Bagaimana kau menemukanku ?

762
01:01:37,277 --> 01:01:40,065
Anggap aku punya
teman berpengaruh.

763
01:01:42,157 --> 01:01:43,238
Kau siapa ?

764
01:01:44,159 --> 01:01:46,526
Pertanyaan yang lebih baik...,
765
01:01:46,620 --> 01:01:47,861
...kau siapa ?

766
01:01:47,954 --> 01:01:49,365
Apa gadis kecil ketakutan...

767
01:01:49,456 --> 01:01:51,368
...yang patuh pada
pria lumpuh...

768
01:01:52,709 --> 01:01:55,417
...atau kau makhluk
paling kuat di planet ini ?

769
01:01:59,216 --> 01:02:01,082
Aku tak tahu
siapa diriku.

770
01:02:01,176 --> 01:02:02,542
Tentu kau tahu.

771
01:02:03,887 --> 01:02:06,095
Kau gadis yang ditinggalkan
semua orang.

772
01:02:10,644 --> 01:02:12,556
Mungkin alasan mereka bagus.

773
01:02:13,480 --> 01:02:15,312
Karena yang ada
dalam dirimu ?

774
01:02:16,650 --> 01:02:21,896
Kau takut karena itu
membuatmu buruk, jahat...,

775
01:02:21,988 --> 01:02:25,231
...semua kata yang
diajarkan agar kau patuh.

776
01:02:26,326 --> 01:02:28,693
Kata - kata yang
diciptakan dulu kala...

777
01:02:28,787 --> 01:02:30,870
...oleh orang
berpikiran sempit.

778
01:02:30,956 --> 01:02:34,199
Mereka takkan bisa
memahami siapa dirimu.

779
01:02:34,292 --> 01:02:36,124
Bahkan X-Menmu.

780
01:02:37,128 --> 01:02:38,869
Kau bisa ?

781
01:02:41,091 --> 01:02:42,091
Charles.

782
01:02:44,344 --> 01:02:46,586
Charles ? Charles !

783
01:02:46,680 --> 01:02:49,468
Hank tak ada di kelas.
/ Apa ?

784
01:02:49,557 --> 01:02:50,843
Hank tak ada di kelas.

785
01:02:52,477 --> 01:02:53,763
Sudah periksa kamarnya ?

786
01:02:53,853 --> 01:02:56,140
Ya, tidak ada juga.

787
01:03:11,705 --> 01:03:13,162
<i>Mana yang lain ?</i>

788
01:03:13,832 --> 01:03:14,868
Aku sendirian.

789
01:03:16,001 --> 01:03:17,708
Tak ada Charles ?

790
01:03:21,965 --> 01:03:23,126
Jika kau mencari Jean...,

791
01:03:24,217 --> 01:03:26,675
...dia sudah pergi.
/ Tidak, aku tahu.

792
01:03:26,761 --> 01:03:28,548
Kenapa kau ke sini, Hank ?

793
01:03:29,514 --> 01:03:31,050
Kau punya mata dan
telinga di seluruh dunia...

794
01:03:31,141 --> 01:03:33,133
...untuk menemukan
mutan di tempat ini.

795
01:03:34,227 --> 01:03:36,093
Bantu aku temukan Jean.

796
01:03:36,187 --> 01:03:38,395
Tak ada alasan
aku mencarinya.

797
01:03:38,481 --> 01:03:40,313
Bukan untukku.

798
01:03:40,400 --> 01:03:41,936
Lakukan demi Raven.

799
01:03:43,111 --> 01:03:44,318
Dia mengirimmu ?

800
01:03:46,906 --> 01:03:48,363
Kau tak tahu ?

801
01:03:51,786 --> 01:03:53,277
Apa, Hank ?

802
01:03:54,456 --> 01:03:55,822
Raven sudah mati.

803
01:03:58,126 --> 01:03:59,492
Jean membunuhnya.

804
01:04:21,024 --> 01:04:23,311
Bantu aku temukan Jean.

805
01:04:29,449 --> 01:04:31,736
Jika kutemukan,
akan kubunuh dia.

806
01:04:33,203 --> 01:04:34,910
Aku tahu.

807
01:04:51,971 --> 01:04:53,678
Mereka tahu siapa aku ?

808
01:04:53,765 --> 01:04:54,801
Ya.

809
01:04:56,309 --> 01:04:58,096
Mereka tak takut padaku ?

810
01:05:00,313 --> 01:05:03,397
Di sini yang takut
pada kekuatanmu...

811
01:05:04,067 --> 01:05:05,558
...hanya dirimu.

812
01:05:19,332 --> 01:05:21,620
Kumpulkan yang lain.

813
01:05:21,644 --> 01:05:25,944
Jika dia tak bisa kendalikan,
kita hancurkan itu.

814
01:05:31,428 --> 01:05:34,387
Ini yang ingin kau
tunjukkan padaku ?

815
01:05:34,472 --> 01:05:35,804
Bukan.

816
01:05:36,516 --> 01:05:39,008
Tapi yang ini.

817
01:05:57,078 --> 01:05:59,741
Yang masuk padamu
bukan suar matahari.

818
01:06:00,790 --> 01:06:02,531
Dan itu bukan kecelakaan.
819
01:06:03,334 --> 01:06:05,041
Itu ditarik padamu.

820
01:06:06,754 --> 01:06:08,495
Apa itu ?

821
01:06:08,590 --> 01:06:11,958
Kekuatan kosmik yang
murni dan sangat kuat.

822
01:06:13,011 --> 01:06:15,048
Kami melihatnya merasukimu.

823
01:06:15,930 --> 01:06:19,674
Kami di sana, Jean.
Mengikuti kekuatan itu.

824
01:06:20,685 --> 01:06:22,176
Kenapa ?

825
01:06:22,270 --> 01:06:25,479
Karena percikannyalah yang
beri kehidupan pada semesta...

826
01:06:25,565 --> 01:06:28,854
...dan api yang
meratakan duniaku.

827
01:06:33,323 --> 01:06:35,736
Yang tersisa dari bangsaku
mencarinya antar bintang...

828
01:06:35,825 --> 01:06:37,691
...untuk mengendalikannya...,

829
01:06:37,785 --> 01:06:41,745
...tapi itu menghancurkan
semua yang menyentuhnya.

830
01:06:41,831 --> 01:06:43,322
Kecuali dirimu.

831
01:06:45,210 --> 01:06:46,951
Kenapa aku ?

832
01:06:47,670 --> 01:06:49,878
Karena kau lebih kuat
dari yang kau tahu.

833
01:06:51,216 --> 01:06:53,378
Karena kau istimewa, Jean.

834
01:06:58,556 --> 01:07:02,596
Dengan bantuanku, kau bisa
kendalikan yang ada dalam dirimu.

835
01:07:03,269 --> 01:07:07,354
Memanfaatkan kekuatan itu
untuk ciptakan dunia baru.

836
01:07:08,233 --> 01:07:10,441
Mengubah debu jadi air.

837
01:07:11,402 --> 01:07:13,359
Air jadi kehidupan.

838
01:07:14,739 --> 01:07:18,198
Ini takdirmu, Jean.
Menjadi lebih hebat.

839
01:07:19,077 --> 01:07:23,913
Berevolusi menjadi
kekuatan terbesar di galaksi.

840
01:07:37,554 --> 01:07:40,171
Mereka takkan pernah
bisa memahamimu.

841
01:07:42,016 --> 01:07:44,224
Mereka takut pada yang
tidak mereka pahami.

842
01:07:44,310 --> 01:07:46,267
Dan yang mereka takuti...,

843
01:07:46,354 --> 01:07:48,721
...mereka musnahkan.

844
01:07:53,486 --> 01:07:55,022
Apa Raven menderita ?

845
01:07:56,906 --> 01:07:58,238
Tidak lama.

846
01:08:01,703 --> 01:08:04,366
Kita memang...

847
01:08:05,748 --> 01:08:08,240
...dulu berselisih paham, tapi...

848
01:08:08,334 --> 01:08:10,041
Kita mencintai Raven.

849
01:08:11,921 --> 01:08:12,921
Ya.

850
01:08:16,134 --> 01:08:17,341
Ya, benar.

851
01:08:18,136 --> 01:08:20,423
Ada yang melihat gadis itu.

852
01:08:20,513 --> 01:08:21,513
Di mana ?

853
01:08:21,598 --> 01:08:23,009
New York.

854
01:08:23,099 --> 01:08:25,091
Kita akan tahu
jika sudah sampai.

855
01:09:18,738 --> 01:09:20,320
Sudah waktunya.

856
01:09:26,746 --> 01:09:28,112
Kita tahu di mana Jean.

857
01:09:28,206 --> 01:09:29,642
Katamu tak bisa melacaknya.

858
01:09:29,666 --> 01:09:31,658
Bukan aku yang menemukannya.

859
01:09:31,751 --> 01:09:33,162
Tapi Erik.
860
01:09:33,252 --> 01:09:34,663
Hank bersamanya.

861
01:09:34,754 --> 01:09:37,041
Mereka menuju Jean.
Mereka akan membunuhnya.

862
01:09:37,131 --> 01:09:39,418
Serta yang menghalangi mereka.

863
01:09:39,509 --> 01:09:42,422
Kurt, bawa aku dan
Scott ke sana, itu saja.

864
01:09:42,512 --> 01:09:44,281
Tinggalkan kami,
lalu pulanglah.

865
01:09:44,305 --> 01:09:45,841
Aku ?

866
01:09:45,932 --> 01:09:48,015
Aku bicara bukan
sebagai X-Men.

867
01:09:49,060 --> 01:09:51,427
Scott dan aku akan pergi
berjuang demi Jean tanpa kalian.

868
01:09:51,521 --> 01:09:52,807
Titik.

869
01:09:52,897 --> 01:09:56,607
Storm, aku telah kehilangan
banyak orang yang kucinta.

870
01:09:57,527 --> 01:09:59,564
Aku takkan memintamu pergi.

871
01:09:59,654 --> 01:10:00,940
Tentu.

872
01:10:02,990 --> 01:10:04,401
Kami membutuhkanmu.
873
01:10:05,451 --> 01:10:07,033
Aku membutuhkanmu.

874
01:10:07,120 --> 01:10:08,452
Aku siap.
/ Dengar...

875
01:10:08,538 --> 01:10:10,404
Titik.

876
01:10:16,295 --> 01:10:18,787
Kurt, pejamkan mata.

877
01:10:19,382 --> 01:10:21,248
Akan kutunjukkan tujuan kita.

878
01:10:34,230 --> 01:10:35,391
Mana mereka ?

879
01:10:52,248 --> 01:10:53,864
Dia di dalam.

880
01:10:55,585 --> 01:10:56,951
Halo, teman lama.

881
01:11:09,849 --> 01:11:12,216
Jangan berlagak manis, Charles.

882
01:11:12,310 --> 01:11:13,721
Jangan halangi aku.

883
01:11:13,811 --> 01:11:15,643
Maaf atas perbuatannya.

884
01:11:16,773 --> 01:11:18,264
Tapi aku tak bisa
biarkan dirimu.

885
01:11:18,357 --> 01:11:21,976
Kau selalu minta maaf, Charles.
Dan selalu ada pidato.

886
01:11:23,696 --> 01:11:25,437
Tapi tak ada
yang peduli lagi.
887
01:11:26,365 --> 01:11:30,234
Jika kita lakukan ini, mereka
akan anggap kita monster.

888
01:11:30,328 --> 01:11:32,445
Monster bertarung di New York.

889
01:11:32,538 --> 01:11:33,538
Kubilang apa ?

890
01:11:33,623 --> 01:11:35,865
Tanahmu akan hilang !

891
01:11:35,958 --> 01:11:37,915
Semua yang kau sayang.

892
01:11:38,002 --> 01:11:39,413
Sudahlah.

893
01:11:39,504 --> 01:11:41,587
Jika kau sentuh dia,
akan kubunuh kau.

894
01:11:41,672 --> 01:11:43,914
Jangan lakukan ini, Erik.

895
01:11:44,717 --> 01:11:47,676
Membunuh Jean takkan
mengembalikan Raven.

896
01:11:49,388 --> 01:11:51,129
Gadis itu harus mati.

897
01:12:28,177 --> 01:12:29,668
Kurt, aku membutuhkanmu !

898
01:12:36,060 --> 01:12:37,767
<i>Kurt, bawa aku masuk.</i>

899
01:12:39,939 --> 01:12:41,851
Bukan hanya kau yang
bisa kendalikan pikiran.

900
01:12:41,941 --> 01:12:42,977
Kurt !

901
01:13:37,872 --> 01:13:40,660
Mereka datang untuk membunuhmu.
Jangan biarkan mereka.

902
01:13:40,750 --> 01:13:42,366
Lawan.

903
01:13:54,055 --> 01:13:56,012
Rasakan kekuatan
dalam dirimu.

904
01:13:56,098 --> 01:13:58,181
Kekuatan itu adalah dirimu.

905
01:14:30,549 --> 01:14:31,665
Tahan mereka !

906
01:14:45,606 --> 01:14:47,893
Aku tahu darah siapa itu.

907
01:14:52,905 --> 01:14:54,441
Kau mengusirku.

908
01:14:55,574 --> 01:14:57,236
Sekarang kau datang
untuk membunuhku ?

909
01:14:58,035 --> 01:14:59,947
Benar.

910
01:15:19,348 --> 01:15:20,964
Bahkan kau tak bisa
melakukan itu.

911
01:15:25,604 --> 01:15:28,221
Biar kutunjukkan caranya.

912
01:16:06,437 --> 01:16:07,973
<i>Scott, bantu aku.</i>

913
01:16:12,026 --> 01:16:13,688
Kurt !

914
01:16:13,778 --> 01:16:15,144
Kurt ! Kurt ?

915
01:16:15,237 --> 01:16:17,354
Kau baik saja ?
/ Tidak !

916
01:16:17,448 --> 01:16:20,191
Kemari !
Bawa aku masuk, sekarang !

917
01:16:23,913 --> 01:16:25,575
Kau juga datang
untuk membunuhku ?

918
01:16:25,664 --> 01:16:26,871
Takkan pernah.

919
01:16:27,374 --> 01:16:28,490
Jean, takkan pernah !

920
01:16:29,335 --> 01:16:31,452
Aku mengecewakanmu,
aku paham, tapi...

921
01:16:32,046 --> 01:16:33,833
...ini bukan dirimu.

922
01:16:35,216 --> 01:16:36,832
Kurt !

923
01:16:38,511 --> 01:16:41,845
Jean, kumohon !
/ Kau tak tahu siapa diriku.

924
01:16:41,931 --> 01:16:44,139
Kubesarkan kau sejak kecil.

925
01:16:44,225 --> 01:16:45,261
Jelas aku tahu.

926
01:16:47,144 --> 01:16:49,682
Dia bukan gadis kecilmu lagi.

927
01:16:50,314 --> 01:16:51,314
Siapa...
928
01:16:54,235 --> 01:16:55,476
Kau ini apa ?

929
01:16:58,781 --> 01:17:01,774
Jean, ingat yang
kukatakan padamu.

930
01:17:01,867 --> 01:17:03,028
Kau bisa mengendalikannya.

931
01:17:03,119 --> 01:17:05,987
Kau bisa lakukan
apapun sesuai pikiranmu.

932
01:17:06,080 --> 01:17:07,616
Tunjukkan padaku.

933
01:17:10,292 --> 01:17:11,658
Berjalanlah padaku.

934
01:17:14,922 --> 01:17:15,922
Kau tahu aku tak bisa.

935
01:17:21,220 --> 01:17:22,220
Tidak !

936
01:17:31,355 --> 01:17:32,641
Kumohon, Jean.

937
01:17:41,657 --> 01:17:42,773
Kumohon.

938
01:17:57,715 --> 01:18:01,709
Aku tak bisa melihat
isi pikiranmu lagi...,

939
01:18:02,761 --> 01:18:05,003
...tapi kau melihat punyaku.

940
01:18:07,183 --> 01:18:08,469
Lihatlah.

941
01:18:10,144 --> 01:18:11,635
Jean, lihatlah.
942
01:18:15,065 --> 01:18:16,793
<i>Mau kau apakan
bakatmu itu...,</i>

943
01:18:16,817 --> 01:18:19,355
...sepenuhnya terserah padamu.

944
01:18:20,863 --> 01:18:22,525
<i>Ini bisa jadi rumah barumu.</i>

945
01:18:23,574 --> 01:18:25,691
Kami bisa jadi
keluarga barumu.

946
01:18:27,244 --> 01:18:28,244
Tidak !

947
01:18:29,955 --> 01:18:32,993
Karena kau tak rusak.

948
01:18:41,634 --> 01:18:43,341
Kau mau membawanya ?

949
01:18:43,427 --> 01:18:45,009
Ya.

950
01:18:47,181 --> 01:18:48,181
Tidak !

951
01:18:50,684 --> 01:18:53,802
Aku bisa bantu dia dengan
cara yang tak kau bisa.

952
01:18:54,355 --> 01:18:56,142
Dia tak bisa ditolong.

953
01:18:56,899 --> 01:18:58,390
Dia tersesat.

954
01:19:02,279 --> 01:19:03,736
<i>Tidak.</i>

955
01:19:03,822 --> 01:19:06,155
Selama ada yang peduli
dan percaya padanya...,

956
01:19:06,242 --> 01:19:07,323
...masih ada harapan.

957
01:19:11,872 --> 01:19:13,864
Maka...

958
01:19:13,958 --> 01:19:15,699
Masih ada harapan.

959
01:19:30,641 --> 01:19:33,429
Sudah kuduga kau
masih di sana.

960
01:19:36,146 --> 01:19:38,308
Dia hanya menunjukkan
masa lalumu.

961
01:19:41,568 --> 01:19:43,480
Ikutlah aku...

962
01:19:43,570 --> 01:19:45,687
...menuju masa depanmu.

963
01:19:47,741 --> 01:19:48,741
Tidak.

964
01:19:55,040 --> 01:19:56,840
<i>Siapkan senjata pelumpuh.</i>

965
01:19:57,293 --> 01:19:59,125
Aku tak pernah meminta ini.

966
01:19:59,211 --> 01:20:00,702
Semuanya.

967
01:20:01,755 --> 01:20:05,544
Aku berjelajah antar bintang untuk
anugerah yang tak kau inginkan.

968
01:20:08,345 --> 01:20:09,677
Ambillah.

969
01:20:12,391 --> 01:20:13,472
Kumohon.

970
01:20:13,559 --> 01:20:15,016
Bebaskan aku.

971
01:20:18,314 --> 01:20:19,555
Akan kucoba.

972
01:21:07,237 --> 01:21:08,694
Hentikan, kau akan membunuhnya.

973
01:21:09,823 --> 01:21:12,406
Hidupmu tak berarti.

974
01:21:12,493 --> 01:21:16,703
Duniamu akan jadi milik kami.

975
01:21:16,789 --> 01:21:18,576
Kau akan membunuh
kami semua.

976
01:21:18,665 --> 01:21:20,497
Ya.

977
01:21:21,251 --> 01:21:22,662
Jean, lepaskan.

978
01:21:25,881 --> 01:21:27,167
Jean, lepaskan !

979
01:21:28,342 --> 01:21:30,083
Lepaskan, Jean, lepaskan !

980
01:21:33,263 --> 01:21:34,504
Lepaskan !

981
01:21:40,896 --> 01:21:42,728
Satu lagi !
Tangkap dia !

982
01:21:45,943 --> 01:21:46,943
Jean !

983
01:21:54,785 --> 01:21:55,785
Jean.
984
01:21:56,495 --> 01:21:57,576
Jean ?

985
01:21:58,122 --> 01:21:59,784
Jean, Jean.

986
01:21:59,873 --> 01:22:02,353
Charles, ada apa ?
/ Entah. Pikirannya tak bisa kubaca.

987
01:22:06,130 --> 01:22:07,621
Ayo pergi !
Bawa dia !

988
01:22:07,714 --> 01:22:09,876
Cepat ! Kereta.

989
01:22:09,967 --> 01:22:11,277
Kalian, ayo !

990
01:22:11,301 --> 01:22:12,404
Ayo !
/ Cepat !

991
01:22:12,428 --> 01:22:13,885
Cepat, cepat, cepat !

992
01:22:24,356 --> 01:22:26,439
Dia masih hidup.
/ Scott, bawa dia.

993
01:22:26,525 --> 01:22:27,811
Jangan !

994
01:22:33,949 --> 01:22:35,110
Aman !

995
01:22:56,930 --> 01:22:58,546
Yang terakhir.

996
01:23:00,392 --> 01:23:02,232
Bersihkan seluruh blok.

997
01:23:02,311 --> 01:23:03,552
Cepat !

998
01:23:20,120 --> 01:23:21,907
Dulu anakku penggemar kalian.

999
01:23:31,757 --> 01:23:33,248
Raven benar.

1000
01:23:33,967 --> 01:23:36,835
Jean bukan penjahatnya.

1001
01:23:39,765 --> 01:23:41,301
Tapi aku.

1002
01:23:44,937 --> 01:23:46,769
Harusnya aku tidak
berbohong padanya.

1003
01:23:49,233 --> 01:23:50,440
Aku salah.

1004
01:23:53,070 --> 01:23:55,904
Tapi kekuatan ini...

1005
01:23:57,074 --> 01:23:59,566
...dalam dirinya, bukan
aku yang menanamnya.

1006
01:23:59,660 --> 01:24:02,619
Aku takkan pernah
sengaja menyakitinya.

1007
01:24:02,704 --> 01:24:06,618
Itu bukan aku
dan ini bukan Jean.

1008
01:24:07,459 --> 01:24:09,621
Kita masih bisa
selamatkan dia.

1009
01:24:09,711 --> 01:24:12,203
Dalam dirinya masih Jean.

1010
01:24:21,598 --> 01:24:24,011
<i>10 Mil dari Pusat
Penahanan Mutan.</i>
1011
01:24:24,101 --> 01:24:25,683
<i>Bersiap untuk pemindahan tahanan.</i>

1012
01:24:35,529 --> 01:24:38,363
Apa yang mengendalikannya ?

1013
01:24:38,448 --> 01:24:39,564
Entah.

1014
01:24:39,658 --> 01:24:42,150
Tapi wanita ini...,

1015
01:24:42,244 --> 01:24:43,485
...makhluk ini...

1016
01:24:43,579 --> 01:24:44,786
...telah mencicipi
kekuatan itu...

1017
01:24:44,871 --> 01:24:46,099
...dan pasti ingin lebih.

1018
01:24:46,123 --> 01:24:47,785
Dia akan kembali
untuk Jean.

1019
01:24:47,874 --> 01:24:50,082
Bagus. Biarkan dia.

1020
01:24:50,168 --> 01:24:52,535
Dia akan membunuhnya.

1021
01:24:52,629 --> 01:24:55,417
Pembunuhan takkan
berhenti di situ.

1022
01:24:56,008 --> 01:24:58,045
Bukan itu yang
diinginkan Raven.

1023
01:24:58,135 --> 01:25:00,047
Kau tahu itu.

1024
01:25:00,804 --> 01:25:02,170
Kalian berdua.

1025
01:25:21,325 --> 01:25:22,765
<i>Skipper, kau lihat ini ?</i>

1026
01:25:24,786 --> 01:25:27,779
Alpha One, ada banyak
musuh di kereta.

1027
01:25:27,873 --> 01:25:29,153
<i>Mereka menuju belakang.</i>

1028
01:25:29,207 --> 01:25:31,119
Buka gerbong 4-5.
<i>/ Baik.</i>

1029
01:25:31,209 --> 01:25:32,541
Kalian berdua ikut aku.

1030
01:25:32,628 --> 01:25:34,745
Sisanya di sini,
jaga tahanan !

1031
01:25:34,838 --> 01:25:37,251
Jangan bodoh !
Kalian butuh bantuan kami !

1032
01:25:37,341 --> 01:25:39,128
Kunci, sekarang !

1033
01:25:40,886 --> 01:25:42,798
Mutan datang untuk
selamatkan kalian.

1034
01:25:42,888 --> 01:25:44,424
Mereka bukan mutan.

1035
01:25:44,514 --> 01:25:45,908
Bebaskan kami.
Kau butuh bantuan kami.

1036
01:25:45,932 --> 01:25:47,639
Hanya kami peluang kalian.

1037
01:25:47,726 --> 01:25:49,012
Diam.
1038
01:26:17,172 --> 01:26:19,289
<i>Mayday ! Mayday !</i>

1039
01:26:31,144 --> 01:26:33,056
Bagaimana status mutannya ?

1040
01:26:33,146 --> 01:26:35,513
<i>Kami mundur !
Mereka bukan...</i>

1041
01:26:36,316 --> 01:26:37,932
Apa ?

1042
01:26:38,485 --> 01:26:40,067
Bukan apa ?

1043
01:26:40,153 --> 01:26:42,941
<i>Mereka bukan mutan !</i>
/ Mereka di sini untuk Jean.

1044
01:26:45,033 --> 01:26:46,365
Bersiap lepas tembakan !

1045
01:26:46,451 --> 01:26:48,317
Anakmu benar tentang kami.

1046
01:26:48,412 --> 01:26:49,619
Kami bisa bantu !

1047
01:26:59,840 --> 01:27:00,840
Tolong !

1048
01:27:03,385 --> 01:27:04,751
Tembak !

1049
01:27:16,606 --> 01:27:17,606
Masih banyak !

1050
01:27:45,010 --> 01:27:47,798
Kami hanya ingin gadis itu.
Menyingkirlah.

1051
01:27:47,888 --> 01:27:48,924
Tidak !
1052
01:27:50,098 --> 01:27:51,384
Apa yang kau lakukan ?

1053
01:27:52,225 --> 01:27:54,342
Yang akan dilakukan Raven.

1054
01:28:13,663 --> 01:28:15,120
Scott, bawa aku ke Jean !

1055
01:28:54,996 --> 01:28:56,237
Selene !

1056
01:28:59,626 --> 01:29:00,626
Hank !

1057
01:29:02,045 --> 01:29:03,502
Bantu Storm !

1058
01:29:29,990 --> 01:29:33,324
Tidak, tidak.
Tidak, tidak, kumohon.

1059
01:29:33,410 --> 01:29:35,823
Jangan mati.

1060
01:30:29,549 --> 01:30:30,943
Bagus.

1061
01:30:32,510 --> 01:30:33,671
Scott, jaga pintu masuk.

1062
01:30:34,804 --> 01:30:36,090
Jean, bangun.

1063
01:30:36,181 --> 01:30:38,173
Jean, bangun.
Kau harus bangun.

1064
01:31:54,300 --> 01:31:56,041
Hank !

1065
01:32:51,900 --> 01:32:54,358
Aku tak mau melawanmu.
1066
01:32:54,986 --> 01:32:56,693
Aku sering dengar itu.

1067
01:32:57,489 --> 01:32:58,855
Kau ingin dia mati.

1068
01:33:00,408 --> 01:33:02,491
Aku berubah pikiran.

1069
01:33:26,559 --> 01:33:29,597
Aku berusaha melindungimu.

1070
01:33:29,687 --> 01:33:33,180
Kucoba jauhkan
rasa sakitmu, tapi...

1071
01:33:33,274 --> 01:33:34,981
<i>Kau hanya menguburnya.</i>

1072
01:33:36,736 --> 01:33:38,022
Jean.

1073
01:33:41,241 --> 01:33:42,357
Di mana...

1074
01:33:44,828 --> 01:33:46,535
Kita dalam pikiranku ?

1075
01:33:48,123 --> 01:33:49,989
Lebih damai dari pikiranku.

1076
01:33:54,212 --> 01:33:56,670
Maafkan perbuatanku.

1077
01:33:57,382 --> 01:33:58,623
Aku tahu.

1078
01:33:58,716 --> 01:34:01,675
Aku hanya ingin
melindungimu...

1079
01:34:01,761 --> 01:34:03,593
...dan memberi yang
pantas kau dapatkan.
1080
01:34:03,680 --> 01:34:05,967
Yang pantas didapatkan
setiap anak.

1081
01:34:22,740 --> 01:34:24,697
Sebuah keluarga.

1082
01:34:25,702 --> 01:34:26,702
Ya.

1083
01:34:30,206 --> 01:34:32,243
Aku tahu yang kau
lakukan karena cinta.

1084
01:34:33,001 --> 01:34:34,708
Aku memaafkanmu.

1085
01:34:54,689 --> 01:34:56,806
Aku tahu yang harus
kulakukan sekarang.

1086
01:34:57,775 --> 01:34:59,357
Apa ?

1087
01:34:59,444 --> 01:35:01,481
<i>Melindungi keluargaku.</i>

1088
01:35:04,532 --> 01:35:05,648
Jean.

1089
01:38:29,821 --> 01:38:31,278
Kau ingin kekuatan ini ?

1090
01:38:32,448 --> 01:38:34,531
Kau akan dapatkan.

1091
01:38:47,463 --> 01:38:49,125
Jean !

1092
01:38:57,598 --> 01:39:00,341
Kau tak bisa mengendalikannya.

1093
01:39:01,144 --> 01:39:06,640
Jika kau membunuhku,
kau akan bunuh mereka semua.
1094
01:39:23,541 --> 01:39:26,750
Emosimu membuatmu lemah.

1095
01:39:34,051 --> 01:39:35,167
Jean.

1096
01:39:36,179 --> 01:39:38,296
Cukup.

1097
01:39:40,516 --> 01:39:41,516
Jean !

1098
01:39:52,445 --> 01:39:53,606
Kau keliru.

1099
01:39:55,239 --> 01:39:57,356
Emosiku membuatku kuat.

1100
01:40:48,376 --> 01:40:49,617
Dia sudah tiada.

1101
01:41:00,846 --> 01:41:01,882
Dia...

1102
01:41:04,767 --> 01:41:06,599
Dia bebas.

1103
01:41:20,740 --> 01:41:40,740
<font color=#FFFF00>L e b ah Ga n te n g</font>
<font color=#33ffff>IG: dokter_ngesot</font>

1104
01:41:47,920 --> 01:41:49,620
SEKOLAH JEAN GREY
UNTUK ANAK BERBAKAT

1105
01:41:49,620 --> 01:41:52,058
<i>Aku tahu siapa
diriku sekarang.</i>

1106
01:41:52,148 --> 01:41:55,983
<i>Aku bukan sekedar yang
diinginkan orang lain.</i>

1107
01:41:56,068 --> 01:42:00,187
<i>Bukan ditujukan untuk takdir
yang tak bisa kukendalikan.</i>

1108
01:42:00,281 --> 01:42:02,739
<i>Aku berevolusi
melampaui dunia ini.</i>

1109
01:42:04,076 --> 01:42:06,864
<i>Ini bukan akhir diriku...</i>

1110
01:42:06,954 --> 01:42:08,320
<i>...atau X-Men.</i>

1111
01:42:10,666 --> 01:42:12,282
<i>Ini awal yang baru.</i>

1112
01:42:16,172 --> 01:42:18,915
Pelan - pelan.
Utamakan keselamatan.

1113
01:42:56,715 --> 01:42:57,926
Ini saja, Tuan ?

1114
01:42:58,003 --> 01:42:59,425
Ya, Terima kasih.

1115
01:43:22,905 --> 01:43:24,897
Bagaimana pensiunmu ?

1116
01:43:25,574 --> 01:43:27,440
Sedang apa di sini, Erik ?

1117
01:43:27,535 --> 01:43:29,527
Menemui teman lama.

1118
01:43:31,247 --> 01:43:32,454
Mau main ?

1119
01:43:35,376 --> 01:43:37,242
Tidak hari ini,
terima kasih.

1120
01:43:41,132 --> 01:43:44,341
Dulu sekali,
kau selamatkan hidupku.
1121
01:43:46,762 --> 01:43:48,970
Lalu kau menawarkan
tempat tinggal.

1122
01:43:50,266 --> 01:43:52,633
Kuingin lakukan hal sama.

1123
01:44:08,492 --> 01:44:10,199
Satu permainan saja.

1124
01:44:11,495 --> 01:44:12,986
Demi masa lalu.

1125
01:44:25,718 --> 01:44:27,425
Aku akan main
santai padamu.

1126
01:44:28,846 --> 01:44:30,178
Tak mungkin.

1127
01:44:35,736 --> 01:45:35,736
<font color=#FFFF00>LUXURY138.CO</font>
<font color=#33ffff>Mana Lagi Selain Luxury138 ?</font>

Anda mungkin juga menyukai