Anda di halaman 1dari 6

PT.

Digital Mobile Commerce


88 @Kasablanka Office Tower Lt. 26 Unit A,
Jl. Casablanca KAV. 88, Menteng Dalam, Tebet, Jakarta 12870
Telp: 021-22083976

COOPERATION AGREEMENT PERJANJIAN KERJASAMA


FOR MOBILE VOUCHER MOBILE VOUCHER

Chili’s Grill & Bar Chili’s Grill & Bar

Jl. Pantai Indah Utara II Kav. K2 Unit FD, Jl. Pantai Indah Utara II Kav. K2 Unit FD,
Penjaringan, Jakarta Utara 14430 Penjaringan, Jakarta Utara 14430

PT Digital Mobile Commerce (Gift-N) PT Digital Mobile Commerce (Gift-N)

Jl. Dr. Soepomo, The Royal Palace Jl. Dr. Soepomo, The Royal Palace
blok C5, Tebet, Jakarta Selatan 12870 blok C5, Tebet, Jakarta Selatan 12870

Chili’s (the “First Party”) and PT Digital Mobile Chili’s (“Pihak Pertama”) dan PT Digital Mobile
Commerce (the “Second Party”) enter into Commerce (“Pihak Kedua”) sepakat untuk
cooperation agreement in performing the various membuat perjanjian kerjasama dalam
duties and an agreement relating to the mobile melaksanakan berbagai tugas dan kesepakatan
platform offered by Second Party to First Party, yang berkaitan dengan mobile platform yang
about the issuance and distribution of mobile ditawarkan oleh Pihak Kedua kepada Pihak
vouchers with the terms and conditions as Pertama mengenai penerbitan dan penjualan
follows: mobile voucher dengan syarat-syarat dan
ketentuan-ketentuan sebagai berikut:

ARTICLE 1 PASAL 1
DUTIES AND RESPONSIBILITIES OF FIRST HAK DAN KEWAJIBAN PIHAK PERTAMA
PARTY
1. In connection with produces and distributes 1. Sehubungan dengan penerbitan dan
mobile vouchers on behalf of First Party, pendistribusian mobile voucher atas nama
First Party must pays mobile voucher Pihak Pertama, Pihak Pertama wajib
platform using & operating fee in the form of membayar biaya penggunaan dan biaya
discount to Second Party depending on the pengoperasian mobile platform dalam
discount rate of Exhibit 1. bentuk diskon kepada Pihak Kedua sesuai
dengan harga di Exhibit 1.

2. In the sale of the product, the First Party 2. Dalam penjualan produk, Pihak Pertama
determines the discount rate offered to the menetapkan tingkat diskon yang ditawarkan
Second Party according to the price at kepada Pihak Kedua sesuai dengan harga di
Exhibit 1, and the Second Party will assign Exhibit 1, dan Pihak Kedua akan
discount to all customers. The amount of menetapkan diskon kepada seluruh
the discount may change as per the First pelanggan. Besarnya diskon dapat berubah
Party's policy with notice to the Second sesuai kebijakan Pihak Pertama dengan
Party 5 working days prior to its entry into pemberitahuan kepada Pihak Kedua 5 hari
PT. Digital Mobile Commerce
88 @Kasablanka Office Tower Lt. 26 Unit A,
Jl. Casablanca KAV. 88, Menteng Dalam, Tebet, Jakarta 12870
Telp: 021-22083976

force. Kerja sebelum diberlakukan.

3. Pihak Pertama akan memberikan informasi


3. First Party shall notice and guide the dan memandu pelanggan yang membeli/
customers who purchase/receive mobile menerima mobile voucher bagaimana cara
vouchers how to handle and use them so penggunaan voucher tersebut sehingga
that the customers should be familiar with pelanggan mengerti penuh penggunaan
and to make full use of mobile vouchers. mobile voucher tersebut.

ARTICLE 2 PASAL 2
DUTIES AND RESPONSIBILITIES OF HAK DAN KEWAJIBAN PIHAK KEDUA
SECOND PARTY
1. Second Party shall notice & educate the 1. Pihak Kedua akan memberikan informasi dan
affiliated stores on handling and verification of melatih karyawan toko Pihak Pertama
mobile vouchers. mengenai penanganan dan verifikasi mobile
voucher.

2. Second Party shall direct the affiliated stores 2. Pihak Kedua akan meminta toko Pihak
to provide the customers with flawless pertama untuk menyediakan produk jual
products, and handles customer complaints tanpa cacat ke pelanggan, dan untuk
regarding use of mobile vouchers. menangani keluhan pelanggan tentang
penggunaan mobile voucher.

ARTICLE 3 PASAL 3
SETTLEMENT AND PAYMENT PEMBAYARAN DAN PELUNASAN
1. The First Party will collect the second party 1. Pihak Pertama akan melakukan penagihan
based on First Party POS data for the period kepada Pihak Kedua berdasarkan data POS
1-15 and the 16th end of the month. The Pihak Pertama untuk periode setiap akhir
invoice date will be sent within 5 working bulan. Invoice akan di kirimkan dalam 5 hari
days after the data period. kerja setelah periode data tersebut.

2. Pembayaran untuk harga produk


2. Payment for the product price apply to Exhibit sebagaimana dimaksud pada Exhibit 1
1 shall be 5 working days from the date of adalah 5 hari kerja dari tanggal penagihan.
withdrawal request.
3. Jika ada perubahan dalam produk promo dan
3. If there is a change in the promo product and harga jual, Pihak Pertama akan meminta
selling price, the First Party will request pelunasan pembayaran berdasarkan harga
payment of payment based on the first price pertama yang di sepekati kedua belah pihak
agreed upon by both parties (excluding (tidak termasuk pembatalan, pengembalian,
cancellation, refund and exchange) and the dan penukaran) dan Pihak Kedua akan
Second Party will confirm and pay. changes mengkonfirmasi dan membayar. perubahan
in product promos and selling prices can be promo produk dan harga jual bisa di ubah
changed at any time with the agreement of sewaktu-waktu dengan kesepakatan kedua
both parties. belah pihak.

4. Merchant settlement is based on Voucher 4. Penyelesaian ke Pihak Pertama adalah


used from POS First Party. berdasarkan voucher yang digunakan /
ditukar berdasarkan data dari POS Pihak
Pertama.
5. Second Party shall have the obligation to
PT. Digital Mobile Commerce
88 @Kasablanka Office Tower Lt. 26 Unit A,
Jl. Casablanca KAV. 88, Menteng Dalam, Tebet, Jakarta 12870
Telp: 021-22083976

provide real-time voucher exchange history 5. Pihak Kedua memiliki kewajiban untuk
through the web dashboard. menyediakan secara real-time sejarah
pertukaran voucher melalui dashboard
website.
ARTICLE 4 PASAL 4

TERM OF THE AGREEMENT JANGKA WAKTU PELAKSANAAN

1. The term of this agreement is 6 (six) months 1. Jangka waktu perjanjian ini adalah 6 (enam)
from the date of the signature. First Party will bulan dari tanggal penandatanganan. Pihak
ask for confirmation of continuation to Second Pertama akan menanyakan konfirmasi
Party if this coorperation will expire. Party kelanjutan kepada Pihak Kedua jika
informs the other of termination or perjanjian kerjasama ini akan berakhir. Salah
modification of this agreement in writing, no satu pihak menginformasikan pihak yang lain
later than 30 calender days before the mengenai penghentian ini secara tertulis,
contract period expires. selambat-lambatnya 30 hari kalender
sebelum jangka waktu perjanjian berakhir.

ARTICLE 5 PASAL 5
MOBILE VOUCHER
KEBIJAKAN PENGEMBALIAN DAN
REFUND AND EXCHANGE POLICY
PENUKARAN MOBILE VOUCHER
1. The voucher is valid for 30 calendar days from 1. Voucher berlaku untuk jangka waktu selama
the date of costumer payment. 30 hari Kalender dari tanggal pembayaran
pelanggan.

2. First Party shall have the obligation to provide 2. Pihak Pertama akan memiliki kewajiban
goods/services to the remaining validity untuk menyediakan barang/jasa untuk masa
period even after the voucher sales is over berlaku yang tersisa bahkan setelah
according to the voucher expiration date. penjualan voucher berakhir sesuai tanggal
kadaluarsa voucher.

3. Second Party is responsible for refunds and 3. Pihak Kedua akan bertanggung jawab untuk
exchanges, carries out the necessary work pengembalian dan pertukaran mobile
directly to the customer. voucher, dan melakukan hal-hal yang
diperlukan langsung ke pelanggan.

ARTICLE 6 PASAL 6
OBLIGATIONS AND CONFIDENTIALITY
KEWAJIBAN DAN KERAHASIAAN
1. Any rights or obligations arising under this 1. Setiap hak atau kewajiban yang timbul
agreement cannot be delegated or berdasarkan perjanjian ini tidak dapat
transferred, to third parties without mutual didelegasikan atau ditransfer, kepada pihak
consent between First Party and Second ketiga tanpa persetujuan bersama antara
Party in writing. Pihak Pertama dan Pihak Kedua secara
tertulis.

2. Any kind of information acquired from the 2. Setiap jenis informasi yang diperoleh dari
other party in connection with this agreement pihak lain sehubungan dengan perjanjian ini
cannot be provided to the third party or used tidak bisa diberikan kepada pihak ketiga
for another purpose without prior written atau digunakan untuk tujuan lain tanpa
consent. persetujuan tertulis terlebih dahulu dari
pihak lainnya.
PT. Digital Mobile Commerce
88 @Kasablanka Office Tower Lt. 26 Unit A,
Jl. Casablanca KAV. 88, Menteng Dalam, Tebet, Jakarta 12870
Telp: 021-22083976

3. First Party or Second Party may terminate the 3. Pihak Pertama atau Pihak Kedua dapat
contract immediately by a written notice to the mengakhiri segera dengan pemberitahuan
other party in the event of following matters: tertulis kepada pihak lainnya jika ada
kejadian menyangkut hal hal sebagai
berikut:
1) In case the breach of contract is not
corrected within 10 calendar days from the (1) Dalam hal terjadi pelanggaran perjanjian
date of written demand for redress.  yang tidak diperbaiki/ ditindaklanjuti dalam
waktu 10 hari kalender dari tanggal
permintaan tertulis.
2) In case either one party is unable to do
normal business activities, such as seizure, (2) Dalam hal salah satu pihak tidak dapat
injunction, compulsory execution by a third melakukan kegiatan bisnis normal, seperti
party or bankruptcy, the company clean up penyitaan, perintah pengadilan, eksekusi
and so on, or if the termination of this wajib oleh pihak ketiga atau kebangkrutan,
contract is inevitable by reason of pembersihan internal perusahaan dan
destruction of continuing trust. sebagainya, atau jika pemutusan perjanjian
ini tidak bisa dihindari dengan alasan
ketiadaan kepercayaan.
3) In case it’s difficult to perform the service or
to maintain this agreement by reason of (3) Dalam hal kesulitan melakukan layanan
natural disasters, changes in legislation or atau untuk mempertahankan perjanjian ini
government policy or other reasons. In this dengan alasan bencana alam, perubahan
case, either party is not liable for damage undang-undang atau kebijakan pemerintah
resulting from circumstances above. atau alasan lainnya. Dalam hal ini, salah
satu pihak tidak bertanggung jawab atas
kerusakan akibat dari keadaan di atas.

ARTICLE 7 PASAL 7
OTHER PROVISIONS KETENTUAN LAIN-LAIN
1. In the event of a dispute in relation to the 1. Apabila timbul perselisihan sehubungan
interpretation and the performance of this dengan penafsiran dan pelaksanaan
agreement, the parties agree to settle the perjanjian ini, para pihak sepakat untuk
dispute amicably between the parties within menyelesaikan perselisihan secara
30 calendar days since one party has notified musyawarah dalam waktu 30 hari kalender
the other party regarding the dispute. sejak salah satu pihak menyampaikan
pemberitahuan mengenai adanya sengketa.

2. In the event that the dispute cannot be settled 2. Apabila perselisihan tidak dapat diselesaikan
amicably, the parties agree to settle the secara musyawarah dalam jangka waktu
dispute through the district court of Central sebagaimana disebutkan di atas, para pihak
Jakarta in Jakarta. sepakat untuk menyelesaikan perselisihan
melalui kantor Pengadilan Negeri Jakarta
Pusat di Jakarta.
This agreement is executed in the Indonesian
and English languages. In case of any Perjanjian ini ditandatangani dalam bahasa
inconsistency between the Indonesian and Indonesia dan bahasa Inggris. Jika terjadi
English language versions, the Indonesia ketidaksesuaian antara versi bahasa Indonesia
language version shall prevail. dan bahasa Inggris, versi bahasa Indonesia
yang akan berlaku.

This agreement is made in good faith of the Perjanjian ini dibuat dengan itikad baik dari
parties within two (2) original copies, each kedua pihak dalam dua (2) salinan asli,
signed on paper duly stamped having the force masing-masing ditandatangani di atas kertas
PT. Digital Mobile Commerce
88 @Kasablanka Office Tower Lt. 26 Unit A,
Jl. Casablanca KAV. 88, Menteng Dalam, Tebet, Jakarta 12870
Telp: 021-22083976

of law and the same evidence and each party bermeterai yang memiliki kekuatan hukum dan
get one (1) original copy to be carried out with bukti yang sama dan masing-masing pihak
full responsibility and entered into force since mendapatkan satu (1) salinan asli untuk
this agreement was signed. dilaksanakan dengan penuh tanggung jawab
dan mulai berlaku sejak perjanjian ini
ditandatangani.

Jakarta,
Jakarta,
First Party
Chili’s Pihak Pertama
Chili’s

Second Party Pihak Kedua


PT. Digital Mobile Commerce (Gift-N) PT. Digital Mobile Commerce (Gift-N)

James Kim James Kim


CEO CEO
PT. Digital Mobile Commerce
88 @Kasablanka Office Tower Lt. 26 Unit A,
Jl. Casablanca KAV. 88, Menteng Dalam, Tebet, Jakarta 12870
Telp: 021-22083976

[Exhibit 1]
Discount Rate & Price Sheet
Currency: IDR

Settlement
Normal Discount Publish Price
No Product (supply price
Price Rate (Tokopedia)
per ticket)

Double Treasure Package

2 Triple Dipper
1 666.425 20.3% 462.000 22.000
2 Cajun Chicken Pasta

2 Ice Lemon Tea

Funtastic Feast

2 Fish & Chips


2 2 CFS 1.139.420 20.3% 790.020 37.620

4 House Salad

4 Ice Lemon Tea

The Crowd Pleaser

2 Fish & Chips

2 CFS
3 2 BBQ CK Salad 1.658.875 20.3% 1.150.380 54.780

1 Chicken Tacos

2 Spin Dip

6 Ice Lemon Tea

Price update’ is based on the first day of the Harga update adalah berdasarkan hari pertama di
month. The same price will be maintained awal bulan. Harga yang sama akan berlaku
unless either party informs of ‘price update’ no kecuali salah satu pihak menginformasikan ‘harga
later than 7 days before the last day of the update’ tidak kurang dari 7 hari sebelum hari
previous month. terakhir bulan sebelumnya.

Valid at all Chili’s outlets in Indonesia. Berlaku di seluruh outlets Chili’s di Seluruh
Indonesia.

Anda mungkin juga menyukai