Anda di halaman 1dari 1

1.

HARFIYYAH/LAFZIYYAH

2. MAKNAWIYYAH/TAFSIRIYYAH

PENTERJEMAHAN
AL-QURAN JENIS
PENTERJEMAHA
N AL-QURAN
MAKSUD TERJEMAH DARIPADA
SUDUT ISTILAH- “Menyampaikan
makna sesuatu percakapan dalam Penterjemah secara Harfiyy akan berusaha
untuk memahami setiap perkataan dalam
sesuatu bahasa sesuatu ayat al-Quran,
memindahkan lafaz-lafaz menukarkan perkataan tersebut dengan
ke suatu bahasa lain dengan
al-Quran dari Bahasa Arab perkataan yang sama makna dalam bahasa
memastikan keseluruhan maksud serta lain
kepada lafaz-lafaz yang meletakkannya ditempat yang sama seperti
objektif yang terkandung di dalamnya
seumpamanya dalam bahasa asal, sekalipun ia membawa kepada
dapat difahami.” HARFIYYAH/ lain dengan gaya bahasa dan
kesamaran maksud disebabkan perbezaan
LAFZIYYAH dalam gaya bahasa kedua-dua bahasa
susunan ayat yang sama. tersebut.
hukum haram

Penterjemah secara Maknawiyy akan


PARISIAN.CO menerangkan berusaha mendapatkan maksud yang
dikehendaki dari sesuatu ayat dan
makna sesuatu ayat al- berusaha memahaminya
Quran dengan bahasa lain menyampaikan maksud tersebut dalam
MAKNAWIYYAH bahasa lain, dengan susunan gaya
/TAFSIRIYYAH tanpterikat dengan gaya bahasa yang digunapakai dalam bahasa
tersebut, tanpa terikat dengan susunan
bahasa dan susunan asal
atau gaya bahasa asal ayat tersebut
ayat tersebut. hukum harus

Anda mungkin juga menyukai