Tes Is Diana 2004
Tes Is Diana 2004
Halaman
KATA PENGANTAR......................................................................................
ABSTRAK........................................................................................................
ABSTRACT.....................................................................................................
DAFTAR LAMBANG DAN SINGKATAN...................................................
DAFTAR ISI....................................................................................................
BAB I PENDAHULUAN
1.1 Latar Belakang............................................................................................
1.2 Rumusan Masalah.......................................................................................
1.3 Tujuan Penelitian........................................................................................
1.4 Bobot dan Relevansi...................................................................................
1.5 KerangkaTeori............................................................................................
1.6 metode dan Teknik Penelitian....................................................................
1.6.1 Metode Penelitian...........................................................................
1.6.2 Sumber Data dan Teknik Pengumpulan Data.................................
1.6.3 Metode Kajian................................................................................
BAB II KAJIAN TEORI
2.1 Verba Bahasa Inggris..................................................................................
2.2 Verba Bahasa Indonesia.............................................................................
2.3 Verba dari Segi Bentuknya.........................................................................
2.3.1 Verba Dasar......................................................................................
2.3.2 Verba Turunan..................................................................................
2.3.3 Verba Berafiks..................................................................................
2.4 Verba dari Segi Perilaku Sintaksisnya........................................................
2.4.1 Verba Transitif..................................................................................
2.4.2 Verba Intransitif................................................................................
2.4.3 Verba Preposisi Bahasa Inggris........................................................
2.4.4 Verba Preposisi Bahasa Indonesia....................................................
2.5 Preposisi Bahasa Inggris.............................................................................
2.6 Preposisi Bahasa Indonesia.........................................................................
2.6.1 Perbedaan Preposisi dengan Konjungsi.........................................
2.6.2 Perbedaan Partikel Adverbia dengan Verba Berpreposisi Bahasa
Inggris............................................................................................
2.7 Makna Inheren Verba Bahasa Inggris dan Padanannya dalam Bahasa
Indonesia....................................................................................................
2.8 Idiom atau kata Majemuk...........................................................................
BAB III STRUKTUR VERBA BERPREPOSISI BAHASA INGGRIS
DAN PADANANNYA DALAM BAHASA INDONESIA
3.0 Pengantar....................................................................................................
3.1 Verba Preposisi Bahasa Inggris..................................................................
3.1.1 V (present, continuous, past) + Prep I, Prep II.................................
3.1.2 Prep I + V present + Prep I...............................................................
3.1.3 V (present, continuous) + prep I + V.dasar + ing + prep I...............
3.1.4 Have/has + V III (present participle)+ Prep I...................................
3.2 Verba Preposisi Bahasa Indonesia yang Terbentuk dari Afiksasi..............
3.2.1 di- + prep I........................................................................................
3.2.2 ber- + Prep I, Prep II.........................................................................
3.2.3 meN+ Prep I, Prep II.........................................................................
3.2.4 ter- + Prep I.......................................................................................
3.2.5 V.dasar + Prep I................................................................................
3.3 Preposisi Bahasa Inggris dan Padanannya dalam Bahasa Indonesia..........
3.3.1 Preposisi Satu Suku Kata (Preposisi Dasar).....................................
3.3.2 Preposisi Dua Suku Kata atau Lebih (Preposisi Turunan)...............
3.3.3 Preposisi-Preposisi............................................................................
4.0 Makna Inheren Verba Berpreposisi Bahasa Inggris dan Padanannya
dalam Bahasa Indonesia............................................................................
4.1 Verba Dinamis – Verba Aktivitas...............................................................
4.1.1 Prep I.................................................................................................
4.1.1.1 A bout...................................................................................
4.1.1.2 To.........................................................................................
4.1.1.3 Of..........................................................................................
4.1.1.4 Into.......................................................................................
4.1.1.5 Around..................................................................................
4.1.1.6 At..........................................................................................
4.1.1.7 On.........................................................................................
4.1.1.8 With......................................................................................
4.1.1.9 Out........................................................................................
4.1.1.10 Across.................................................................................
4.1.1.11 For......................................................................................
4.1.1.12 In........................................................................................
4.1.1.13 After...................................................................................
4.1.1.14 By.......................................................................................
4.1.1.15 Against...............................................................................
4.1.1.16 Down..................................................................................
4.1.1.17 Over....................................................................................
4.2 Verba Proses........................................................................................
4.2.1 Prep I..........................................................................................
4.2.1.1 On..................................................................................
4.2.1.2 Down.............................................................................
4.2.1.3 In...................................................................................
4.2.1.4 To..................................................................................
4.2.1.5 With...............................................................................
4.2.1.6 For.................................................................................
4.2.1.7 Into................................................................................
4.2.2 Prep II........................................................................................
4.3 Verba Peristiwa Transisional (Verba Pungtual)..................................
4.3.1 Prep I..........................................................................................
4.3.1.1 Back...............................................................................
4.3.1.2 For.................................................................................
4.3.1.3 In...................................................................................
4.3.1.4 Into................................................................................
4.3.1.5 Out.................................................................................
4.3.1.6 On..................................................................................
4.3.1.9 To..................................................................................
4.3.1.10 At.................................................................................
4.3.2 Prep II........................................................................................
4.3.2.1 Back from......................................................................
4.3.2.2 Back to..........................................................................
4.3.2.3 Prep+Prep......................................................................
4.4 Verba Momentan (Verba Statis)..........................................................
4.4.1 Prep I..........................................................................................
4.4.1.1. In..................................................................................
4.4.1.2 At...................................................................................
4.4.1.3 For.................................................................................
4.4.1.4 Down.............................................................................
4.4.1.5 Of...................................................................................
4.4.1.6 By..................................................................................
4.4.1.7 About.............................................................................
4.4.1.8 Into................................................................................
4.4.1.9 To..................................................................................
4.4.1.10 With.............................................................................
4.4.1.11 On................................................................................
4.4.1.12 Out...............................................................................
4.4.1.13 Around.........................................................................
4.4.2 Prep II........................................................................................
4.4.3 Prep-Prep...................................................................................
4.5 Verba Satif-Verba Persepsi dan Pengertian Lambang.........................
4.5.1 Prep I..........................................................................................
4.5.1.1 With...............................................................................
4.5.1.2 To..................................................................................
4.5.1.3 Of...................................................................................
4.5.1.4 From..............................................................................
4.5.1.5 At...................................................................................
4.5.1.6 For.................................................................................
4.5.1.7 About.............................................................................
4.5.1.8 Back...............................................................................
4.5.1.9 On..................................................................................
4.5.1.10 In.................................................................................
4.5.1.11 By................................................................................
4.5.1.12 Down...........................................................................
4.6 Verba Relasional..................................................................................
4.6.1 Prep I..........................................................................................
4.6.1.1 To..................................................................................
4.6.1.2 By..................................................................................
4.6.1.3 In...................................................................................
4.6.1.4 On..................................................................................
4.6.1.5 From..............................................................................
4.7 Verba Berpreposisi Bahasa Inggris dan padanannya dalam Bahasa
Indonesia yang berbentuk idiom dan non-idiom................................
4.7.1 Idiom..........................................................................................
4.7.2 Non Idiom..................................................................................
BAB IV SIMPULAN DAN SARAN
4.1 Simpulan.....................................................................................................
4.2 Saran...........................................................................................................
PENDAHULUAN
dan perbedaan, termasuk bahasa Inggris dan bahasa Indonesia. Bahasa non-
formal telah berkembang melewati waktu yang panjang dan daerah geografis
yang luas sehingga terjadilah perkembangan bahasa yang sangat pesat, baik di
leksikon. Selain itu, bisa juga dilihat dari segi morfologis dan sintaksis. Di
bahasa memiliki perangkat unit fungsional terkecil yang berupa fonem dan
morfen, dan setiap bahasa di dunia mempunyai kelas-kelas kata tertentu yang
meliputi nomina, verba, dan adjektiva atau ciri-ciri yang umum yakni frasa
dan klausa.
manusia untuk menstransfer gagasan dari satu bahasa ke bahasa yang lain.
Hal ini memungkinkan manusia untuk saling bertukar ilmu dalam berbagai
bidang kajian. Salah satu bidang kajiannya adalah bahasa. Bahasa Inggris saat
ini mempunyai peranan yang sangat penting karena sebagian besar ilmu
dunia bahasa Inggris menjadi bahasa yang sering digunakan antarbangsa yang
dapat ditinjau dari segi struktur dan semantisnya. Objek penelitian tersebut
1. (5) She burst into the moment she saw him and threw her arms around
him.
burst into. Frasa burst into merupakan Vprep yang berbentuk idiom yang
berkala past tense. Kata burst tidak dapat berdiri sendiri di dalam kalimat
makna. Apabila verba tersebut berdiri sendiri, kalimat tersebut menjadi tidak
sedangkan padanannya Vprep B. Ind tidak memiliki idiom. Jika dilihat dari
begitu pula dengan padanannya. Data di bawah ini adalah contoh Vprep yang
berbentuk non-idiom:
Vprep
kategori, kata yang mendahului Vprep baik dalam B.Ing maupun B.Ind
adalah sama, yakni nomina Father-‘Ayah’. Frasa talks about adalah Vprep
yang berbentuk non-idiom, di mana kata talks dapat berdiri sendiri tetapi
Dalam konteks Vprep, verba talks tidak dapat lepas dari preposisi, begitu pula
dengan padanannya.
Struktur Vprep dalam B.Ing dapat berubah, hal ini terjadi karena
modal, verbanya berbentuk verba dasar, tetapi apabila Vprep didahului oleh
auxiliary verb (kata kerja bantu), verbanya berubah dengan menambahkan
ing-form, contoh:
Vprep
tetapi kata yang mendahului Vprepnya berbeda. Hal ini terjadi karena pada
yang diikuti oleh preposisi dan kedua komponen itu tidak dapat dipisahkan.
Berarti verba yang diikuti preposisi tidak dapat disisipkan objek atau kategori
lainnya, conoth:
dengan pandangan Alwi, dkk (1998:95) di mana Vprep dalam B.Ind tidak
dapat disisipkan kategori lainnya, tatapi dalam B.Ind verbanya dapat berdiri
sendiri, sedangkan dalam B.Ing hanya verba yang berbentuk non idiom saja
nomina atau kelas kata lainnya, fungsinya berubah menjadi ‘partikel adverbia
transitif. Pada contoh nomor 8 kata send termasuk pada verba transitif yang
Pada B.Ind, Vprep tidak dapat disisipkan kategori lain. Teori yang
digunakan oleh penulis berhubungan dengan Vprep B.Ing adalah teori Jones
Tadjuddin) terdiri atas empat kelas yakni pungtual, aktivitas, statis, dan statif.
Contohnya :
adalah verba aktualitas di mana sifat situasinya adalah dinamis, begitu pula
dinamis.
dan transitif, sedangkan B.Ind hanya terdiri atas satu bagian saja yakni
intransitif. Pada penelitian ni, penulis hanya memfokuskan uraian pada Vprep
intransitif.
merupakan sebagian kecil dari data yang terkumpul. Penjaringan data secara
penulis penelitian tentang Vprep dalam dua bahasa tersebut pada Program
mengetahui lebih lanjut struktur dan semantik yang terkandung dalam Vprep
sebagai berikut:
1. Bentuk verba apa saja yang menuntut hadirnya preposisi secara wajib dalam
2. Preposisi apa yang mengikuti verba B.Ing dan padanannya dalam B.Ind serta
3. Vprep apa saja dalam B.Ing yang bersifat idiom dan non idiom serta
B.Ind?
3. Mendeskripsikan Vprep B.Ing yang berbentuk idiom dan non idiom serta
dalam B.Ind.
1.4. Bobot dan Relevansi
Penelitian terhadap Vprep B.Ing dan Vprep B.Ind ini diharapkan dapat
inherennya.
Konstruksi Vprep dalam B.Ing dan B.Ind sejauh yang penulis ketahui
Vprep dan B.Ind, diharapkan bisa bertambah perbendaharaan hasil penelitian atau
Selain itu, sudah menjadi hal yang lazim bahwa studi perbandingan atau
satu konstruksi yang sepadan antara B.Ing dan B.Ind akan mudah bagi
yang lain.
elektik, artinya penelitian ini tidak bertumpu pada satu teori tertentu tetapi
mengacu pada beberapa teori yang dianggap dapat memenuhi dan melengkapi
analisis data mengingat satu teori saja belum lengkap. Oleh karena itu, teori
eklektik ini mempertimbangkan perlunya teori yang beraneka ragam sehingga
Badudu (1979,2002), Wishon dan Burks (1980), Quirk (1985), Warriner (1985),
Thomson dan Martinet (1995), Jacobs (1995), Tadjuddin (1997), Alwi, dkk
Jones (1984); Alexander (2001) dan Vprep B.Ind menggunakan teori Alwi, dkk
(1998).
gambaran data melalui pemilihan data yang dilakukan pada tahap pemilihan data
dilakukan semata-mata hanya berdasarkan fakta yang ada. Data yang terkumpul
bahasa oleh penutur-penuturnya, hal ini merupakan ciri yang utama, berbeda
(Djajasudarma, 1993:8-9).
Data yang digunakan dalam penelitian ini adalah data ragam tulis sebagai
data utama. Penentuan ragam tulis sebagai data utama dilatarbelakangi oleh
pandangan bahwa ragam tulis memperlihatkan ciri yang lebih konsisten daripada
ragam lisan, baik dalam penggunaan sturktur kalimat maupun pilihan kata (Alwi,
1991:25). Jadi, data tulis merupakan data yang lebih akurat jika dibandingkan
Data tulis diperoleh dari sejumlah buku tata bahasa, Novel, dan Majalah
(sebagai data utama) dalam B.Ing dan terjemahannya dalam B.Ind. novel yang
akan dijadikan sebaga data utama adalah novel-novel karangan Danielle Steel
dalam B.Ing dan juga telah diterjemahkan ke dalam B.Ind. judul novel dalam
B.Ing tersebut adalah Bitter Sweet (2000), The wedding (2001) dan Leap of faith
diterjemahkan oleh Kathleen S.W dan Pernikahan (2001) diterjemahkan oleh Ade
Dina Sigarlaki.
Data B.Ing lainnya diambil dari majalah Tempo Bahasa Inggris edisi
tanggal 18 April 2001 dan terjemahannya majalah Tempo Bahasa Indonesia edisi
tanggal 10 April 2001. Selain itu data juga diperoleh dari internet melalui
website:http.//.www.google.com.
Penggunaan data tulis yang berupa novel B.Ing dan terjemahannya B.Ind
adalah untuk mengetahui apakah Vprep pada novel berbahasa Inggris mempunyai
padanan yang sama pada novel berbahasa Indonesia. Selain itu, karena penelitian
ini difokuskan pada Vprep B.Ing, data tulisnya baik pada novel, majalah maupun
elisitasi. Teknik elisitasi adalah teknik yang dilakukan dengan memancing data
dari informan jika ada data yang meragukan (Sudaryanto, 1986:62). Teknik ini
Selain itu, pengumpulan data dapat juga dilakukan dengan mencatat data
di perpustakaan, karena data utamanya adalah ragam bahasa tulis. Penelitian yang
Kemudian, data diambil secara acak, dicatat dalam kartu data, dan kartu-
menggunakan alat penentu unsur bahasa yang ada di dalam bahasa itu sendiri.
unsur bahasa berhubungan satu dengan lainnya, membentuk satu kesatuan padu
Metode padan yang diterapkan dalam penelitian ini adalah metode padan
refernsial. Metode padan referensial adalah metode padan dengan alat penentunya
pronomina I yang berfungsi sebagai subjek, sedangkan God adalah nomina yang
dasar, yaitu membagi satuan lingual datanya menjadi beberapa bagian atau unsur
dan unsur tersebut dianggap sebagai bagian langsung yang membentuk satuan
frasa nomina what you say. Penerapan teknik bagi unsur langsung seperti contoh
nomor 11 bertujuan mengetahui unsur-unsur apa saja yang terdapat dalam kalimat
Selain itu, kata talks ‘berbicara’ dalam kalimat She talks about her mother
dapat dikaji melalui teknik top-down, untuk menentukan atau mengetahui bentuk
talks berbicara
talks dalam B.Ing terdiri atas talk dan does, sedangkan dalam B.Ind berbicara
terdiri atas ber- dan bicara, kedua kata tersebut mempunyai makna gramatikal
pembentuk aktif.
Teknik bagi unsur langsung sebagai teknik dasar metode distribusional
ini menggunakan teknik : teknik sisip (intrusi), teknik sulih (substitusi), dan
unsur-unsur atau kata-kata yang relefan dengan unsur yang lain. Contoh:
hubungan yang erat dengan runs along karena dapat saling menyisipkan dan
maknanya berterima. Frasa runs on tidak dapat menggantian runs around dan
Teknik sulih (substitusi) adalah teknik yang menggantikan unsur yang satu
dengan unsur yang lainnya atau digunakan untuk mengetahui apakah unsur
apakah unsur-unsur tersebut mempunyai kelas yang sama atau tidak. Contoh:
14. (G) She looks after her father
‘Dia menjaga ayahnya’
after menjaga
Looks at melihat
for mencari
like seperti
Frasa looks after, look at, look for, dan look like dapat disubstitusikan
karena setiap unsur dapat saling menggantikan. Selain itu, unsur sebelum dan
unsur pada satuan lingual lainnya. Tujuan teknik ini adalah mengetahui perubahan
yang terjadi baik pada tataran kalimatnya maupun dari maknanya. Contoh:
16. (G) He is always grumbling about the kitchen, but I don’t care.
perubahan pada makna dan strukturnya. Pada kalimat nomor 17 hanya ada satu
orang yang sedang menunggu Jemma, tetapi pada nomor 18 ada dua orang yang
sedang menunggu Jemma. Dari segi strukturnya ada perubahan pada to be, to be
is berubah menjadi are karena mendapat pengaruh dari subjek, tetapi verba tidak
KAJIAN TEORI
Verba merupakan kata yang dipakai sebagai kata perintah, dan merupakan
bagian terpenting dalam kalimat. Warriner, dkk (1958:9), dan MacFadyen (1996b)
aktivitas yang dilakukan oleh subjek. Jadi, suatu kegiatan atau tindakan yang
subjek. Verba pada kalimat tersebut didahului oleh nomina yang bersifat plural
(jamak) dan diikuti oleh adverbia actively. For election adalah frasa preposisi
dilakukan terus-menerus dalam satu kurun waktu. Lebih lanjut beliau menjelaskan
ketidaksengajaan, contoh:
20. (GB.Ing/hl.35) Your father has come, but I didn’t look at him.
S V O Aux V
‘Ayahmu telah datang, tetapi saya tidak memperhatikannya’
Pada contoh nomor 20, look adalah verba yang mengandung unsur
mempunyai arti yang sama dengan look, tetapi mengandung unsur kesengajaan
dalam B.Ing adalah see. Seperti pada contoh I see her in your room.
berfungsi sebagai predikat dalam kalimat, sebagai penanda fungsi gramatikal dan
mengacu pada tindakan atau pernyataan. Jadi, umumnya verba dalam kalimat
berfungsi sebagai predikat yang mengacu pada suatu tindakan yang dilakukan
oleh subjek.
acuan dalam menentukan bentuk verba apa saja yang muncul karena adanya
pengaruh dari preposisi. Selain itu, juga untuk mengetahui bagaimana struktur
perintah, baik dapat maupun tidak dapat bergabung dengan imbuhan atau afiks
disebut kata kerja. Jadi, semua kata perintah termasuk dalam kategori verba,
contohnya:
21. a. Baca!
b. Bacalah soal ini dengan hati-hati!
Contoh 21a dan 21b keduanya adalah sama-sama sebagai kata perintah
dengan kata dasar yang sama baca. Perbedaannya terletak pada segi semantis di
mana pada nomor 21b penekanannya lebih tegas jika dibandingkan dengan 21a,
yang sama bahwa verba memiliki fungsi utama sebagai predikat dan dapat juga
morfologisnya. Jika dilihat dari segi semantis, untuk mengetahui makna yang
perbuatan (aksi), proses, atau keadaan yang bukan sifat atau kualitas. Kata yang
mengandung makna keadaan, tidak dapat diberi prefiks ‘ter-paling’ dan tidak
Pada contoh di atas, kata sangat tidak dapat diikuti kata kerja, tetapi
partikel telah dapat diikuti kata kerja, frasa telah pergi mempunyai makna telah
berlalu.
Pendapat Tarigan, Kridalaksana, dan Alwi, dkk akan dijadikan acuan alam
menentukan verba B.Ind apa saja yang berkategori sintaksis sebagai pengisi
predikat dan kategori lainnya. Hal ini dimaksudkan bahwa tidak selamanya verba
berfungsi sebagai predikat, tetapi dapat juga berfungsi sebagai subjek. Misalnya
Berdasarkan bentuknya verba terdiri atas dua bagian, di mana satu dengan
dari segi bentuknya dapat dibedakan atas dua bagian yakni (1) verba dasar, yaitu
verba yang berupa morfem bebas sederhana dan (2) verba turunan, yaitu verba
yang telah mengalami afiksasi, reduplikasi, gabungan prosa dan berupa paduan
leksem. Jadi, verba dasar adalah kata yang belum mendapat afiksasi seperti pada
verba turunan.
Alwi, dkk (1998:98) menyatakan bahwa verba dapat dibagi dalam dua
bagian yakni, (1) verba asal dan (2) verba turunan. Pandangan Alwi, dkk tersebut
berbeda dengan pandangan Kridalaksana dari segi istilah saja, tetapi dalam segi
maknanya sama.
Alwi, dkk (1998:98) lebih lanjut menjelaskan bahwa ada dua macam dasar
yang digunakan dalam pembentukan verba, yakni (1) dasar bebas, yakni dasar
yang tanpa afiks dan mempunyai makna sendiri (2) dasar terikat, yakni dasar yang
baru mempunyai makna apabila diberi afiks. Jadi ada beberapa kata kerja dasar
yang bermakna apabila digabung dengan afiks, seperti kata ‘juang’ dan ‘temu’.
Apabila kata ‘juang’ dan ‘temu’ berdiri sendiri, maka kata-kata tersebut tidak
mempunyai makna.
tindakan atau pernyataan dari subjek kalimat atau klausa. Verba itu sendiri terdiri
atas verba dasar dan verba turunan. Verba dasar baik dalam situasi formal maupun
verba yang berupa morfem dasar bebas tanpa afiks dan mempunyai makna yang
mandiri. Sedangkan Alwi, dkk (1998:100) menyatakan bahwa verba asal adalah
verba yang dapat berdiri sendiri tanpa afiks. Pada dasarnya pendapat Alwi, dkk
saja. Berarti dari segi maknanya, kata dasar mempunyai arti tersendiri, contohnya:
(selanjutnya K), kata tidur dan tinggal merupakan verba dasar yang dapat berdiri
sendiri dan mempunyai makna. Contoh nomor 23, kata tidur didahului oleh
pronomina saya yang berfungsi sebagai subjek dan diikuti frasa preposisi di
acuan dalam menentukan jenis-jenis verba yang berkaitan dengan preposisi. Hal
ini dimaksudkan untuk mengetahui verba-verba apa saja dalam B.Ing dan
(1) derivasi zero, (2) afiksasi, (3) reduplikasi, (4) pemendekan, (5) derivasi balik,
dan (6) perpaduan. Sehingga, dalam B. Ind yang mengalami proses morfologis,
bukan hanya morfem dasar tunggal tetapi dapat juga bentuk monomorfemis.
berpendapat bahwa verba turunan adalah verba yang dibentuk melalui transposisi,
proses morfemis dibedakan atas proses morfemis afiksasi, proses morfemis zero,
pandangan beberapa ahli di atas bahwa verba turunan mengalami beberapa proses
Pada contoh nomor 26 kata lupa merupakan verba turunan yang termasuk
pada derivasi zero karena tidak mengalami perubahan. Pada contoh nomor 27
bicara berubah menjadi membicarakan, pada leksem itu terjadi proses afiksasi
me-kan. Pada penelitian ini penulis tidak menganalisa dari segi morfologinya,
hanya memandangnya dari segi bentuk verba apa saja yang akan muncul karena
acuan dalam menentukan verba turunan dalam B.Ing dan padanannya dalam
B.Ind. hal ini dimaksudkan untuk mengetahui verba turunan apa saja yang
berhubungan dengan preposisi atau verba turunan apa saja yang dapat dikatakan
konfiks atau simulfiks. Infiks merupakan imbuhan yang tidak begitu produktif,
Afiks adalah satu satuan gramatikal terikat yang merupakan satu unsur,
bukan kata dan bukan pokok kata yang memiliki kesanggupan melekat pada
satuan-satuan lain untuk membentuk kata atau pokok kata baru. Lebih lanjut
dijelaskan bahwa prefiks sering disebut sebagai awalan, sufiks disebut dengan
akhiran, infiks sebagai sisipan dan konfiks sebagai gabungan antara prefiks dan
sufiks. Prefiks pada B.Ind contohnya : me, di-, ber-, ke-, ter-, per-, pe-, dan se-,
dasar dari verb berbicara adalah bicara, yang mendapat imbuhan prefiks ber-.
Jadi, Vprep bukan hanya berbentuk verba dasar, tetapi dapat juga berbentuk verba
berafiks.
Kemudian, Mas’ud (1998:334) menyatakan bahwa afiksasi dalam B.Ing
hanya ada pada dua bagian saja, yakni: prefiks (awalan) dan suffiks (akhiran)
tetapi, Vprep B.Ing tidak dapat berbentuk verba berafiks. Hal ini terjadi karena
berdasarkan data sementara Vprep tidak ada yang berbentuk afiksasi, hanya
Contoh nomor 29 frasa waiting for berasal dari wait for. Frasa tersebut
berubah karena adanya pemarkah to be. Jadi, Vprep dalam B.Ing tidak dapat
berbentuk afiksasi dan itu berbeda dengan Vprep B.Ind yang dapat berbentuk
afiksasi.
Pandangan Verhaar, Ramlan, Alwi, dkk dan Mas’ud akan dijadikan acuan
dalam menentukan struktur sintaksis dari verba berafiks, selain itu untuk
mengetahui verba berafiks apa saja yang dapat menjadi bagian dari Vprep. Hal ini
dimaksudkan karena Vprep B.Ind saja yang dapat berbentuk verba berafiks
sedangkan B.Ing tidak, contohnya ‘Ibu belum berbicara tentang usulan kakak’.
penting dalam kalimat yang mampu mempengaruhi unsur lain. Salah satunya,
verba mampu mempengaruhi apakah suatu unsur itu harus atau boleh ada dalam
ketransitifan verba. Secara sintaksis verba ditentukan oleh dua faktor, yaitu (1)
adanya nomina yang berdiri dibelakang verba yang berfungsi sebagai objek dalam
kalimat aktif, dan (2) kemungkinan objek tersebut berfungsi sebagai subjek dalam
kalimat pasif. Sehubungan dengan itu, verba terdiri atas verba transitif, dan verba
Sementara itu, Alwi, dkk (1998:xvii) membaginya atas tiga bagian yakni verba
transitif, verba intransitif, dan verba berpreposisi. Jadi, Alwi, dkk menambah satu
mempunyai objek. Objek itu dapat berkategori nomina atau kategori lainnya.
Alwi, dkk (1998:91) menjelaskan bahwa verba transitif adalah verba yang
memerlukan nomina sebagai objek dalam kalimat aktif, dan objek itu dapat
berfungsi sebagai subjek dalam kalimat pasif. Secara morfologis, verba transitif
(1994:125) tentang wujud verba transitif, yaitu semua memakai afiks me (N)-
(termasuk memper- dan member-), baik disertai sufiks –kan atau –i maupun tidak.
sangkutannya dengan watak leksikal verba afiks-afiks yang ada diamati lebih
per-, -kan, dan –i. Ada e (N)- yang kausatif (misalnya mengganggu) dan ada
juga yang objektif (misalnya memukul). Demikian pula dengan –per, -kan,
dan –i, ada –per- yang kausatif saja (misalnya memperalat) dan ada juga yang
memperbesar). Ada –kan yang kausatif (misalnya mengecilkan) dan ada juga
memukuli) dan ada juga yang lokatif (misalnya menyusuri), reseptif (mislnya
Jadi, ada kalimat yang menghendaki hadirnya objek saja dan ada juga yang
memerlukan satu buah objek saja. Objek dalam kalimat yang mengandung
verba ekatransitif dapat diubah fungsinya sebagai subjek dalam kalimat pasif.
Pandangan Alwi, dkk dan Sudaryanto akan dijadikan acuan dalam
menentukan apakah satu kalimat itu termasuk kalimat transitif atau intransitif.
membaca koran.
Kata kerja baik dalam B.Ing maupun B.Ind dapat berbentuk transitif
dan intransitif. Verba intransitif adalah verba yang tidak menuntut akan
hadirnya objek dan dapat berfungsi sebagai subjek dalam kalimat pasir
(Kridalaksana, 1985:52; Mas’ud, 1998: 116; dan Alwi, dkk; 1998:93). Jadi,
kalimat.
adalah segala perbuatan yang dilakukan oleh pelaku kepada dirinya sendiri,
tidak kepada benda atau orang lain dan dapat berdiri sendiri. Jadi, dapat
disimpulkan bahwa aktivias yang dilakukan oleh pelaku akan dirasakan oleh
pelaku itu sendiri dan bukan dirasakan oleh orang lain (Verba refleksif),
contoh:
adik duduk. Pada kalimat tersebut pembaca atau lawan bicara dapat
dikatakan verba intransitif karena tidak dapat diikuti oleh nomina. Verba
diikuti oleh nomina jagung, tetapi nomina ini bukanlah objek karena tidak
dapat menjadi subjek dalam kalimat pasif dan kata jagung berfungsi sebagai
pelengkap.
Tujuannya untuk mengetahui verba intransitif apa saja yang dapat bergabung
dalam B.Ing terbagi atas beberapa bagian, yakni (1) prepositional verb (verb
kelompok kata kerja yang terdiri atas verba yang selalu diikuti dengan preposisi
tertentu, yang dapat berupa transitif dan intransitif. Berdasarkan data sementara,
Vprep tidak dapat dipisahkan atau disisipkan dengan kata lain. Maksudnya, tidak
dapat disisipkan dengan kategori lain di antra verba dengan preposisi. Contohnya:
Selain Vprep B.Ing tidak dapat disisipkan dan tidak berupa verba berafiks,
Alexander (2001:284) menyatakan bahwa Vprep B.Ing dapat berbentuk idiom dan
penelitian ini penulis hanya memfokuskan pada Vprep yang berbentuk intransitif
saja, contohnya:
34. (G) She looks after her family. Intransitif verb: V+Prep
‘Dia menjaga keluarganya’
35. (G) You try to talk me into going. Transitif verb: V+NP+Prep
‘Kamu mencoba membujuk sampai saya mau pergi’
verba apa saja yang menuntut kehadiran preposisi dalam kalimat, kemudian untuk
mengetahui Cprep B.Ing apa saja yang mempunyai persamaan dan perbedaan
Pada Vprep B.Ind penulis akan menggunakan teori dari Alwi, dkk
yang selalu diikuti oleh preposisi tertentu. Seperti : suka akan/pada, terbagi atas,
bercerita tentang, cinta paad/akan, dsb. Jadi Vprep adalah verba intransitif
Contoh nomor 36 cinta pada adalah Vprep yang diikuti oleh kamu
yang berfungsi sebagai pelengkap. Pada nomor 36* adalah kalimat yang
Alwi, dkk menjelaskan lebih lanjut bahwa pada Vprep ada beberapa kata
yang sama artinya dengan verba transitif, seperti berbicara tentang yang
mempunyai arti yang sama dengan membicarakan. Kesalahan yang sering muncul
contoh:
Pada contoh 37a. terlihat bahwa verba langsung diikuti oleh FN soal itu.
Contoh 37c adalah salah karena verba transitif tidak dapat diikuti oleh preposisi,
berada di depan verba termasuk pada kategori FN, yang berfungsi sebagai subjek,
berkategori verba yang berfungsi sebagai predikat. Jadi, posisi verba mendahului
Seperti yang telah dijelaskan sebelumnya bahwa Vprep B.Ind adalah verba
No Objek Pelengkap
1 Berwujud frasa Berwujud frasa nominal, frasa verbal, frasa
pemasifan kalimat
4 Dapat diganti dengan Tidak dapat diganti dengan-nya kecuali dalam
Pandangan Alwi, dkk dan Sobarna yang telah dijelaskan sebelumnya akan
dijadikan acuan dalam menentukan ciri Cprep B.Ind. hal ini dimaksudkan untuk
mengetahui struktur Vprep B.Ind serta penggunaan verba dengan preposisi yang
cukup menonjol. Selain itu, preposisi B.Ing merupakans arana untuk menyatakan
pertanyaan berupa: what ‘apa’, where ‘dimana’, when ‘kapan’, why ‘mengapa’,
preposisi itu sendiri. Umumnya, preposisi berkedudukan sebagai head dan kata
preposisi tidak selamanya berfungsi sebagai pelengkap tapi dapat juga berfungsi
sebagai keterangan.
(MacFadyen, 1996 dan Mas’ud, 1998:225). Posisi preposisi itu sendiri dalam
pada kalimat 39b posisi preposisi berada diawal kalimat. Selain nomina, preposisi
acuan dalam mengetahui preposisi apa saja dalam B.Ing yang menuntut kehadiran
(1996:20) menghasilkan seratus lima belas (115) jenis preposisi, dimana pada
Lebih lanjut, Ramlan menyatakan ada tiga ciri dari kata depan yakni
(1) Kata depan termasuk golongan partikel (2) Kata depan berfungsi
sebagai penanda dalam frase eksosentrik. (3) Secara semantik kata depan
menandai pertalian antara kata atau frase yang mengikutinya, atau yang
disebut petanda, dengan kata atau frasa lain dalam kalimat atau frasa
preposisi dengan konjungsi. Satu kata depan dapat mempunyai arti lebih dari satu
atau satu makna dapat dinyatakan dengan beberapa preposisi, contoh kata dari
atas (1) kata depan sejati (di, ke dan dari), (2) kata depan majemuk, yakni
gabungan kata depan sejati dan kata lainnya (di dalam, ke muka, dari samping),
(3) kata depan yang tidak tergolong kelompok (1) dan (2) (tentang, perihal, akan,
oleh, dsb). Jadi, dapat diartikan bahwa kata depan majemuk merupakan
penggabungan antara preposisi dengan preposisi atau preposisi dengan selain
preposisi.
menyatakan bahwa preposisi adalah kategori yang terletak di depan kategori lain,
preposisi dasar dan preposisi turunan. Preposisi turunan tersebut terdiri atas: (1)
gabungan preposisi dan preposisi dan (2) gabungan preposisi dan non-preposisi.
Jadi, preposisi itu sendiri tidak hanya merupakan satu kata tetapi dapat juga
Jika dilihat dari fungsi sintaksis prep dapat menduduki tiga tempat yakni
Fungsi-fungsi sintaksis tersebut harus diisi oleh makna tertentu yaitu peran,
sehingga setiap fungsi dalam kalimat konkret merupakan tempat kosong yang
harus diisi oleh dua pengisi kategorial bentuk dan makna. Contohnya:
tempat, dimana Dia sebagai subjek, memotong sebagai predikat dan rambutnya
sebagai objek.
dijadikan acuan dalam menentukan struktur preposisi B.Ind. selain itu untuk
mengetahui preposisi apa saja yang dapat mengikuti verba. Hal ini bermanfaat
untuk membedakan antara preposisi B.Ing dengan preposisi B.Ind, contoh ‘Ibu
berteriak di depan pintu’. Kata ‘berteriak’ adalah verba yang berafiks ber- yang
keduanya tidak mengalami perubahan bentuk dan tidak dapat berdiri sendiri baik
sebagai subyek, prediket dan objek. Perbedaan antara preposisi dan konjungsi
membedakan antara preposisi dan konjungsi salah satunya dapat dilihat dari
menghubungkan dua unsur atau lebih pada tataran sintaktik (frasa, klausa dan
membentuk frasa eksosentris dengan ‘Budi’, juga frasa tersebut menduduki fungsi
pelengkap, dan prep itu dapat dipermutasikan ke depan, seperti pada contoh 42b.
endosentrik dengan apel dan jeruk, sehingga tidak dapat dipermutasikan seperti
menentukan ciri-ciri preposisi dan konjungsi. Tujuannya agar tidak salah dalam
membedakan antara preposisi dan konjungsi dalam kalimat, contoh konjungsi ‘Ibu
adverbia yang mempunyai hubungan yang erat dengan verba dan tidak
berpengaruh terhadap objek. Jadi, berdasarkan data sementara pada Padv yang
dapat berdiri sendiri tanpa objek dan ada juga yang dapat diikuti oleh objek.
Ada beberapa hal yang dapat dijadikan acuan untuk membedakan antara
objek persona setelah partikel; (3) Dapat juga meletakkan objek, jika berbentuk
frasa nomina baik sebelum atau sesudah partikel, (4) Jika objeknya pronomina,
posisinya biasanya sebelum partikel; (5) Partikel dapat dipisahkan dari verba.
Jadi, hal yang sangat mendasar dalam membedakan keduanya adalah Vprep tidak
dipisahkan, contoh:
partikel dapat disisipkan kelas kata lain. Pada nomor 44 FN yang berfungsi
sebagai Obj dapat diletakkan setelah partikel over, tetapi apabila Objeknya
berbentuk persona maka dapat diletakkan diantara verba dengan partikel seperti
pada contoh nomor 45. Apabila persona diletakkan setelah partikel, maka kalimat
tersebut tidak berterima, contohnya *Eka Knocked over me with his reply.
contohnya : agree with, take to, boasted to, approve of, believe in, dan sebagainya.
suatu frasa tersebut termasuk pada Vprep atau Padv. Selain itu, juga untuk
mengetahui apakah ada frasa yang mempunyai dua fungsi, yakni bisa sebagai
Struktur tidak akan dapat lepas dari semantik karena dua bagian ini saling
membutuhkan untuk membuat suatu frasa atau klausa atau kalimat lebih mudah
untuk dipahami. Jika diamati dari segi semantisnya, maka setiap verba memiliki
makna inheren termasuk verba dalam empat bagian, yakni: (1) verba pungtual
(peristiwa), (2) verba aktivitas (proses), (3) verba statis, dan (4) verba statis
yang berbahasa Indonesia sehingga sifat situasi yang muncul meliputi sifat
contohnya, bangun, batuk dan sebagainya. Verba aktivitas (proses) memiliki sifat
situasi dinamis dan duratif. Verba statis dan statif tidaklah sama, situasi statis
Pada contoh nomor 47, cinta pada merupakan Vprep yang didahului oleh
pronomina aku berfungsi sebagai subjek dan diikuti oleh pronomina kamu yang
berfungsi sebagai pelengkap. Jika dilihat dari makna inherennya, maka verba
dasar cinta termasuk pada verba statif. Pada contoh nomor 46 berbicara tentang
termasuk pada Vprep, yang didahului oleh pronomina dan adverbia. Jadi, verba
Indonesia versi Tadjuddin (1993:3). Tujuan tabel ini untuk mempermudah penulis
padanannya bahasa Indonesia. Penulis hanya menganalisis situasi atau sub kelas
TABEL II
(Versi Tadjuddin)
verba atas verba dinamis dan verba statif. Verba dinamis terdiri atas (a) verba
aktivitas, (b) verba proses, (c) verba sensasi tubuh, (d) verba peristiwa
transisional, dan (e) verba momentan. Kemudian verba statif terdiri atas (a) verba
partikel keaspekan, yakni: (1) statal (keadaan), (2) imperfektif, (3) perfektif, dan
sedang, sudah, dan akan. Jadi, partikel selain dapat berkombinasi dengan makna
Pada contoh di atas, bercerita tentang adalah Vprep yang didahului oleh
partikel sedang. Jika dilihat dari segi makna inheren verbanya, maka verba
wujudnya, begitu pula dengan idiom atau kata majemuk. Idiom dalam bahasa
Indonesia, seperti halnya dalam bahasa-bahasa lain meliputi kata sampai kalimat.
Idiom biasanya diberi batasan sebagai kelompok kata yang memiliki makna baru
dari penggabungannya dengan kata lain atau mempunyai suatu arti yang tidak
gabungan dua kata atau lebih. Gabungan kata ini (idiom) mempunyai tiga
Lebih lanjut beliau menjelaskan bahwa kata yang berupa konstruksi predikatif
ialah suatu konstruksi yang terdiri atas subjek dan predikat, sedangkan kata yang
berupa frasa dapat berbentuk konstruksi endosentrik yakni frasa yang mempunyai
distribusi yang sama dengan salah satu unsur atau semua unsur langsungnya.
mempunyai struktur yang sama dengan kata biasa yaitu tidak dapat dipecah lagi
atas bagian-bagian yang lebih kecil, tidak dapat disisipkan dengan kata lain dan
tidak dapat ditukar susunannya. Jadi, kata majemuk atau idiom adalah gabungan
dua kata atau lebih yang membentuk satu kesatuan arti yang unik dan tidak dapat
kalimat, karena terdiri atas subyek dan predikat. Data nomor 50 merupakan frasa
karena hubungan itu tidak bersifat predikatif, tetapi menunjukkan kelompok kata
yang atributif terhadap redikat. Jadi, bukan berfungsi sebagai S dan P melainkan
Kata idiom mengandung satu makna baru bukan hanya dalam B.Ind saja,
tetapi juga terdapat dalam B.Ing, di mana unsur-unsur merupakan satu kesatuan
maka bentuk majemuknya hilang dan tiap unsurnya mempunyai arti leksikal
kembali. Contohnya:
52. And as soon as she walked back into the kitchen, Marie-Age opened
the gift and found a tiny gold locket, with a picture of him in it.
mempunyai arti ‘telah berjalan’, dan kata back into mempunyai arti ‘berjalan
menentukan apa saja Vprep B.Ing maupun padanannya B.Ind yang termasuk pada
3.0 Pengantar
struktur dan semantik, verba baik dalam B.Ing maupun B.Ind mempunyai
hubungan yang sangat erat dengan preposisi, dengan kata lain preposisi melekat
pada verba. Selain menjabarkan persamaan antara kedua bahasa tersebut, penulis
juga akan menjabarkan perbedaan yang muncul berdasarkan data yang ada.
padanannya dalam B.Ind. pada segi semantis, penulis akan membahas makna
inheren Vprep B.Ing dan padanannya dalam B.Ind, dilakukan dengan menyajikan
data-data dari novel, dan majalah. Data Vprep B.Ing dari novel dan majalah
dicarikan padanannya dalam Vprep B.Ind pada novel dan majalah yang berjudul
sama.
Dalam penelitian ini, akan muncul data Vprep B.Ing dan padanannya
dalam B.Ind, tetapi ada juga data Vprep yang terdapat pada novel B.Ing, tetapi
tidak ditemukan padanannya dalam novel B.Ind. Hal ini terjadi karena di dalam
tidak diartikan secara apa adanya atau secara mentah. Perbedaan data-data
tersebut akan dimanfaatkan dalam penjabaran tentang Vprep B.Ing dan
Data utama yang digunakan dalam penelitian ini adalah data B.Ing,
antara kedua pola bahasa tersebut untuk mencari padanan dan perbedaan antara
Vprep B.Ing dan Vprep B.Ind. makna dari Prep I adalah preposisi dasar, Prep II
artinya preposisi turunan yang terdiri atas preposisi + preposisi atau preposisi +
dasar dan tidak berbentuk verba berafiks. Menurut Heriyanto (1994:36), verba
B.Ing harus mempunyai persesuaian dengan subjek dan kala, yaitu apakah subjek
tunggal atau jamak, orang kesatu, kedua atau ketiga, dan apakah kala dalam
bentuk kini (present) atau lampau (past). Jadi, Vprep B.Ing akan berbeda-beda
tunggal akan mempunyai verba yang berbeda dengan subjek jamak, contohnya:
51 (7) Everyone though of her that way, even her brother Robert, who
loves to tease her.
perubahan, hal ini terjadi karena pengaruh dari subjeknya. Subjek we termasuk
pada orang peratma jamak, subjek / termasuk orang pertama tunggal, sedangkan
dimana verba –s. hal ini terjadi karena Robert adalah orang ketiga tunggal. Jadi,
berba yang termasuk pada kelompok orang pertama tunggal atau orang pertama
jamak tidak akan mengalami perubahan pada verbanya karena mendapat pengaruh
dari subjek, kecuali apabila subjeknya he, she atau it, maka verbanya akan
mengalami perubahan.
nomor 50, dimana preposisi pada data 49 dan 51 tidak muncul, sedangkan
preposisi data 50 muncul. Frasa love to tidak bisa diterjemahkan menjadi cinta
untuk karena frasa ini berbentuk idiom sehingga tidak dapat diterjemahkan satu
per-satu. Verba yang berbentuk present ini, tidak dapat terlepas dari preposisinya,
V (present) + prep II. Verba come adalah verba yang berbentuk present yang
diikuti oleh preposisi turunan, preposisi tersebut terdiri atas preposisi + preposisi.
Walaupun frasa come out with merupakan satu makna, tetapi jika dianalisa
berdasarkan gloss, data tersebut terdiri atas satu verba dan dua preposisi. Contoh:
52 (91) Every week, economists come out with their arguments about
the crisis in this country.
54 (56) When she cleaned up the kitchen, after she got back from
dropping Jessica off, she wondered if he was sorry.
terdiri atas prep + prep. Data nomor 52 dan 53 memperlihatkan bahwa antara
preposisi pertama dengan preposisi kedua mempunyai hubungan yang sangat erat,
apabila salah satu dari preposisi tersebut dihilangkah, maka kalimat tersebut
berbentuk Vprep. Jadi, verba B.Ing pada data nomor 52 dan 53 membutuhkan
preposisi secara wajib. Kemudian, data nomor 54 baik verba B.Ing maupun
Verba B.Ing selain mempunyai persesuaian dengan subjek dan kala, juga
dapat dipengaruhi oleh toinfinitive dan be. Verba yang didahului oleh to infinitive
tidak mengalami perubahan, verba tersebut tetap seperti aslinya atau berbentuk
55 (18) It makes her smile to look at it, and she felt a pang of loneliness
again as she looked at her brother face in the picture.
56 (27) but there was nothing to see, nothing to dream of now, nothing
to hope for.
Tapi tidak ada sesuatu pun untuk dilihat, tidak ada sesuatu pun
untuk diimpikan, dan tidak ada yang untuk diharapkan.
57 (47) Believe me, it’s not sexy listening to a guy complain about how
often Rosali yelled at him.
verba I dan tidak mendapat tambahan dalam bentuk apapun, tetapi pada nomor 57
posisi antara to dengan verba diisi oleh frasa nomina a guy, tetapi tetap saja to
dapat mempengaruhi verba sehingga verbanya berbentuk I. Pada terjemahan data
55 dan 56 tidak muncul preposisi sehingga pada data tersebut verba tidak
membutuhkan preposisi secara wajib. Hal ini berbeda dengan data 57 di mana
pada data terjemahannya muncul preposisi tentang sehingga posisi preposisi pada
Selain dapat diikuti oleh to infinitive, Vprep dapat juga diikuti oleh
modal. Fungsi modal dan to infinitive adalah sama yakni sama-sama membentuk
Data pada nomor 58-60 adalah data dimana verbanya didahului oleh
modal. Vera yang di dahului oleh modal tidak mengalami perubahan, sehingga
bentuknya tetap seperti verba dasar. Verba yang didahului oleh modal tetap
tersebut menjadi tidak berterima, *This is an honor that we must share you….,
yang menjelaskan tentang kejadian yang sedang berlangsung pada waktu lampau.
Pada pola ini verba selalu di dahului oleh to be dan diikuti oleh ing-form +
preposisi I. contoh:
Gail selalu tampak seperti orang yang mencari sesuatu yang tak
bisa digambarkan.
62 (40) Gail had been complaining for the last nine years about giving
up her career as a lawyer.
63 (145) “Of course,” Allegra smiled as she sat in the stopped car,
talking to Allice on the speaker.
been, dan preposisi in. bentuk was, had been dan in adalah bentuk yang sama-
sama mempengaruhi verba menjadi continous, hanya saja pemarkah was termasuk
pada struktur past continous tense, sedangkan had been termasuk pada struktur
past perfect continous tense, dan in termasuk pada preposisi. Apabila to be pada
data nomor 61, dan 62 dihilangkan, kalimat tersebut berterima hanya saja
yang berada setelah had harus berbentuk past participle atau dengan menambah –
ed dibelakang verbanya. Sedangkan frasa looking for pada data nomor 61, ketika
diterjemahkan tidak lagi berbentuk Vprep melainkan hanya berbentuk verba saja.
sedangkan data nomor 61 dan 62 pada terjemahannya tidak memiliki Vprep. Jadi,
dapat disimpulkan bahwa verba B.Ing pada data nomor 61, 62 dan 63
*Gail had been complaining the last nine years about giving up her career as
lawyer. Hadi, verba dasar yang berbentuk continous menuntut hadirnya preposisi
secara wajib.
To infinitive + Vi + Prep I
Be + V-ing + Prep I
Modal + V1 + Prep I
Vprep
verb, dapat juga di dahului oleh preposisi, tetapi preposisinya hanya dapat
64 (61) Rosalie is in love with Harold, and Jeff will never know about
this.
Rosalie jatuh cinta pada Harold, dan Jeff tidak akan tahu
tentang hal ini.
Pada data nomor 64 verbanya berbentuk verba dasar, Vprep love with
merupakan Vprep di mana preposisi melekat pada verba dan tidak bisa
menjadi Vprep. Frasa love with, apabila ditambahkan dengan ing-form atau does
loving with Harold, and Jeff will never know…, atau apabila preposisi in
dihilangkan sehingga kalimatnya menjadi *Rosalie is loving with Harold, and Jeff
Kata love itu sendiri mempunyai dua struktur, yakni bisa diikuti dengan
preposisi dan bisa juga tidak diikuti preposisi. Apabila kata love dapat diikuti oleh
preposisi, kata tersebut berkategori Vprep dan apabila tidak dapat diikuti oleh
preposisi, maka kata tersebut berkategori verba bias, contoh I love her dan bukan
* I love with her. Berdasarkan penjelasan di atas, ada satu pola yakni:
Pada pola yang ketiga ini atau pola Prep-Prep, terjadi pengulangan Vprep
atau adanya dua frasa dalam satu kalimat. Berdasarkan data yang ada,
pengulangan ini hanya terjadi pada V (continous, present) pada frasa yang kedua,
tetapi tidak menutup kemungkinan dapat terjadi pada pola yang berstruktur past
67 (147) She had no interest in going out with anyone but Drandon.
Ia tak punya minat berkencan dengan siapa pun selain
Brandon.
V.present yang diikuti oleh preposisi I, frasa kedua verba berbentuk continous
diikuti oleh preposisi I. Verba taking bentuk dasarnya adalah take berubah karena
mendapat pengaruh dari preposisi yang berada sebelumnya yakni, for, verba bring
pada data nomor 66 adalah verba I yang didahului oleh to infinitive. Data nomor
67, Vprep pertamanya berbentuk present, dan Vprep keduanya berbentuk
continous. Hal yang menarik pada data ini adalah posisi preposisinya, preposisi
pada frasa kedua berbentuk Prep II yang merupakan satu-satunya data dari
Pada kalimat terjemahannya terlihat hanya data nomor 6 saja yang masih
berbentuk Vprep, sedangkan data lainnya berbentuk verba saja. Verba yang
berbentuk pasif ketika diterjemahkan juga berbentuk pasif, dan verba yang
berbentuk aktif akan diterjemahkan dalam bentuk aktif juga. Posisi preposisi pada
semua data tersebut termasuk pada data terjemahan bersifat wajib dan melekat
pada verba.
sama, yakni sama-sama berbentuk present antara Vprep pertama dengan Vprep
68 (3) Afraid that Francoise would fall in love with him and do
something foolish.
69 (131) Edgardo Angara has also been tipped to run for the top
manager.
Contoh nomor 68 dan 69 di atas, terdiri atas dua bentuk Vprep yang
keduanya berbentuk verba present + verba present, kecuali pada data nomor 69.
Verba pada data nomor 68 didahului oleh modal sehingga verbanya berbentuk I.
kemudian, kata love tidak bisa dipengaruhi oleh preposisi in yang berbeda
sebelumnya, apabila diubah menjadi loving akan menjadi ungrammatical, seperti
*fall in loving with. Apabila ada perubahan, maka yang berubah itu adalah verba
pada frasa pertama yakni pada kata fall menjadi falling in love with. Contohnya
pada kalimat I’m falling in love with him, kalimat ini berterima.
Pada Cprep run for pada data nomor 69 mendapat pengaruh dari
preposisi to yang berada sebelum verba, sehingga verbanya tetap berbentuk I. kata
tipped adalah bentuk verba pasif yang mendapat pengaruh dari pemarkah past
perfect tense yang diikuti oleh Prep I, di mana posisi preposisi tersebut adalah
wajib.
Pada kalimat terjemahan nomor 68, preposisi pada frasa pertama tidak
tidak muncul. Jadi, ada beberapa verba yang mewajibkan kehadiran preposisi dan
ada juga verba yang tidak mewajibkan kehadiran preposisi. Contoh-contoh dari
Pada bagian ini, verba B.Ing tidak lagi berbentuk V.present atau past
melainkan berbentuk verba III atau past atau present participle dengan pemarkah
have/has yang termasuk pada auxiliary verb. Sub bab ini membahas have/has +
Vprep. Contoh:
70 (100) The indonesian economy has been driven into chaos by the
financial difficulties and increased credit loan.
nomor 70 berbentuk pasif dan data nomor 71 berbentuk present. Verba drive
berubah karena mendapat pengaruh dari has been, sehingga menjadi driven yang
diikuti oleh preposisi I. sedangkan data nomor 71 didahului oleh have dan diikuti
oleh verba slept, terjemahan pada dua kalimat tersebut tidak ada satu pun yang
berbentuk Vprep hanya berkategori verba saja. Jadi, Vprep B.Ing ketika
Vprep
↓
Has/have → V III (pasif) → prep I
berbentuk kalimat aktif dan pasif. Pada kalimat pasif, verba yang berbentuk
prefiks atau konfiks dapat diawali dengan di- dan diikuti oleh preposisi I, pada sub
bab ini, penulis juga melampirkan data B.Ingnya dengan tujuan agar memudahkan
72 (36) Compared to the life she had once led, taking photographs of
guerrillas in Nicaragua and dying children in Bangladesh or
flood in Tanzania.
B.Ingnya berbentuk past. Verba terjemahan baik pada nomor 72-74 tidak dapat
dipisahkan dari preposisi karena posisi preposisi itu sendiri melekat pada verba,
kecuali data nomor 72, tidak selamanya preposisi harus melekat pada verba
dengan Vprep yang berbentuk kalimat pasif berprefiks di-, yang dapat berbentuk
sufiks dan juga konfiks. Apabila dibagankan akan terlihat hubungannya, di mana
verba di- menuntut kehadiran preposisi dan preposisi itu sendiri tidak dapat
di- + prep I
Vprep
↓
di- (Prefiks, konfiks) + V.dasar → Prep I
Selain berbentuk pasif, Vprep B.Ind dapat juga berbentuk kalimat aktif.
Prefiks ber- yang diikuti oleh preposisi dapat berupa verba reduplikasi. Verba
76 (159) She thought about calling Nicole, and then decided against it.
tidak melakukannya.
Selain berbentuk pasif, Vprep B.Ind dapat juga berbentuk kalimat aktif.
Prefik ber- yang diikuti oleh preposisi dapat berupa verba reduplikasi. Verba
Verba B.Ing pada data di atas semuanya berbentuk past tense, sedangkan
verba terjemahan pada data 75, 76 dan 77 adalah verba ruplikasi yang berprefiks
ber- yang selalu diikuti oleh Prep I. verba terjemahan (R) pada data 75 dan 76
berbentuk past, sehingga dapat disimpulkan bahwa Vprep yang bertensis past
reduplikasi juga dapat diamati dari segi makna verba reduplikasi itu sendiri. Verba
sungguh-sungguh).
Terjemahan prefiks ber- selain dapat diikuti oleh preposisi I, dapat juga
diikuti oleh Prep II. Pola tersebut sama-sama berfungsi sebagai predikat di mana
78 (1) Marie-Ange Hawkins lay in the tall grass, beneath a huge, old
tree, listening to the birds…
Data pada nomor 78 adalah verba berprefiks ber- yang diikuti oleh
preposisi II atau disebut juga dengan preposisi turunan yang terdiri atas: preposisi
Kemudian, berba berprefiks ber- dapat juga diikuti oleh preposisi yang
berbentuk prep I. verba tidak bisa berdiri sendiri tanpa preposisi, satu sama
lainnya saling terikat. Verba pada pola ini dapat berbentuk prefiks dan konfiks.
Jadi, apabila tidak muncul preposisi setelah verba maka kalimat tersebut bukan
80 (30) He saw the same faces, spoke to all the some people.
Pada contoh 79-81 terlihat Vprep terjemahan B.Ind terdiri atas verba
berprefiks ber- yang diikuti dengan Prep I, sedangkan Vprep B.Ing dapat
berbentuk present, continous dan past yang diikuti oleh Prep I. posisi preposisi
pada ketiga kalimat di atas adalah wajib karena apabila dihilangkan, kalimat
Preposisi II
Verba yang berprefiks me(N) diikuti oleh prep I lebih banyak muncul
jika dibandingkan dengan me(N) yang diikuti oleh prep II. Verba pada pola ini
dapat berbentuk prefiks dan dapat juga berbentuk konfiks, di mana keduanya
83 (161) Thinking of all the things her grandmother had said when
called from Portland.
84. (153) She was sitting on the kitchen stool with her long legs
wrapped around it as she dialed.
Data pada nomor 82-84 adalah verba yang berprefiks me(N) yang diikuti
oleh preposisi I dan II, hubungan antara verba dengan preposisi sangatlah dekat
apabila dihilangkan maka kalimat tersebut akan menjadi rancu, seperti “Anak-
me(N) + prep II
Vprep
Prep II
Verba berprefiks ter- hanya terdiri atas satu pola saja, verba diikuti oleh
prep I. berdasarkan data yang ada, pola tersebut hanya berbentuk verba berprefiks
Data pada nomor 85 dan 86, memperlihatkan verba berprefiks ter- yang
tersebut menjadi tidak berterima. Berdasarkan data yang ada prefiks ter- hanya
dapat diikuti oleh Prep I dan tidak dapat diikuti oleh Prep II. Data-data tersebut
memperlihatkan pola:
ter- + prep I
Vprep
Ter (prefiks) + V.dasar prep I
Pada B.Ind V.dasar diikuti oleh Prep I dan II, V.dasar tidak berafiks dan
tidak diikuti oleh klitika atau sufiks-nya. Pada B.Ing yang berpola present tidak
88 (143) She Knew he was preparing for a trial, and more than likely it
would mean that he’d have to stay at the office untul late that
night.
89 (73) She and Sam ran out on the deck together, and she got some
great pictures of the sailboat.
90 (171) admiring her body as she sat down across the table from him,
still naked.
Verba cinta, tinggal, lari, dan duduk tidak dapat dipisahkan dari
komunikasi kalimat “Aku cinta kamu, sering digunakan yang benar adalah Aku
cinta pada kamu. Jadi, verba cinta harus diikuti oleh preposisi pada. Data nomor
87 dan 88 adalah verba dasar yang diikuti oleh Prep I, pada data 89 terlihat bahwa
verba dasar tidak lagi diikuti oleh Prep I melainkan diikuti oeh Prei I yang
berbentuk reduplikasi.
Data terjemahan 90, memperlihatkan verba dasar yang diikuti oleh Prep
II. Pada kalimat ini, apabila preposisi pertamanya dihilangkan, kalimat tersebut
Data 89 adalah verba dasar yang diikuti oleh Prei I yang berbentuk
reduplikasi. Salah satu dari preposisi tersebut tidak bisa dihilangkan karena frasa
tersebut merupakan satu kesatuan atau satu kata. Jadi, berdasarkan data 87-90
polanya adalah:
Vprep
Preposisi adalah kata yang sering digunakan di depan nomina atau frasa
nomina. Selain itu, juga menunjukkan makna posisi, arah dan waktu. Mas’ud
(1998:130-131) membagi preposisi B.Ing atas dua bagian yakni preposisi terdiri
atas satu suku kata dan preposisi yang terdiri atas dua suku kata atau lebih. Jadi,
preposisi dasar termasuk pada preposisi satu suku kata sedangkan preposisi
yang sering digunakan adalah at, by, for, from, in, of, on, to, and with. Jadi,
dalam kalimat.
dasar dan preposisi turunan. Ada yang berpendapat bahwa preposisi dasar hanya
terdiri atas tiga bagian saja, yakni di, ke dan dari. Tetapi, ada juga yang
berpendapat bahwa preposisi dasar adalah preposisi yang terdiri atas satu suku
Preposisi dasar tersebut terkandung bisa muncul hingga 1-3 kali dalam
bentuk kalimat yang berbeda. Preposisi tersebut tidak dapat dipisahkan dari verba,
93. (35) In the end, she only looked back once or twice with regret.
Akhirnya, ia hanya sekali-dua kali mengenang dengan penuh
sesal.
Data preposisi 91-93 merupakan preposisi yang terdiri atas satu suku
kata. Preposisi to di dahului oleh verba yang berpola present, preposisi for di
dahului oleh verba yang berbentuk past, dan preposisi back di dahului oleh verba
dasar, preposisi pada didahului oleh verba berprefiks, dan preposisi dengan
preposisi in bermakna ‘di’ atau ‘pada’, sedangkan preposisi into bermakna ‘ke
(gerakan). Contoh:
94 (100) The Indonesian economy has been driven into chaos by the
financial difficulties and increased credit loan.
bergerak ke arah yang lebih parah atau kacau balau, berarti ada gerakan,
sedangkan data nomor 95 menggambarkan posisi dari vaksin yang berada dalam
In
Preposisi satu suku kata dapat juga bergabung dengan preposisi yang lain
sehingga berbentuk perposisi turunan atau preposisi dua suku kata atau lebih.
Hubungan antarpreposisi ini sangat erat, tetapi berdasarkan data yang ada
memperlihatkan bahwa preposisi yang terdiri atas dua suku kata dapat bersifat
opsional atau wajib, di mana preposisi bagian pertama bersifat wajib dan preposisi
96 (171) Admiring her body as she sat down across the table from
him, still naked.
wajib. Berdasarkan keseluruhan data yang ada, hanya ada satu data yang
berhubungan dengan Prep II yang terdapat dalam B.Ing dan padanannya dalam
B.Ind. biasanya, apabila preposisi B.Ing berbentuk Prep II, maka padanannya
berupa Prep I atau tidak muncul sama sekali. Jadi, Prep II B. Ing yang
adanya dua frasa preposisi yang berdekatan, sehingga membentuk struktur Vprep
pertama dengan verba kedua, dan preposisi keduanya berada setelah verba kedua
97 (140) Allegra had preferred Yale, but she had never been tempted
to stay in the East after she graduated.
98 (147) She had no interest in going out with anyone but Bradon.
99 (73) She and Sam ran out on the deck together, and she got some
great pictures of the sailboat.
setelah verba tempted dan preposisi keduanya berada setelah verba stay. Jadi,
preposisi untuk diapit oleh dua verba, sedangkan preposisi di diapit oleh verba dan
mana setelah verba going diikuti oleh Prep II yakni out with, sedangkan data
Prep B.Ing
Prep I Prep-Prep
Prep I Prep-Prep
dan Djajasudarma. Pada penelitian ini, untuk melihat makna inheren pada verba
sedangkan verba yang berbahasa Indonesia tidak diikuti oleh preposisi. Hal ini
terjadi karena Vprep B.Ing dapat berbentuk idiom dan non-idiom, sedangkan
adalah pungtual.
Makna inheren verba dari teori Tadjuddin terdiri atas: verba pungtual,
verba aktivitas, verba statis, dan verba statif. Sedangkan terori Djadjasudarma
terdiri atas: verba dinamis dan verba statis. Verba dinamis terbagi atas lima bagian
yakni: verba aktivitas, verba proses, verba sensasi tubuh, verba momentan, dan
verba peristiwa transisional. Verba statif terdiri atas dua bagian yakni: verba
persepsi dan verba relasional. Pada penelitian ini tidak ditemukannya verba
sensasi tubuh yang berbentuk Cprep baik B.Ing maupun dalam padanannya B.Ind.
Struktur dan semantik adalah dua bagian yang sulit untuk dipisahkan.
besar makna inheren Vprep B.Ing dan padanannya dalam B.Ind adalah sama.
Verba B.Ing selalu dipengaruhi oleh kala sehingga verba aktivitas B.Ing dapat
berbentuk present, past, dan continous, sedangkan cerba aktivitas B.Ind berbentuk
verba berafiks dan verba reduplikasi. Verba berafiks itu sendiri dapat berbentuk
prefiks dan konfiks. Apabila makna inheren Vprep B.Ing adalah verba aktivitas,
Verba aktivitas dapat diikuti oleh Prep I yakni about, contohnya adalah:
dalam B.Ind, semuanya berbentuk verba aktivitas. Perubahan terjadi ketika Vprep
menjadi berbicara tentang, yang berbentuk verba berafiks. Kemudian pada data
nomor 101 verba aktivitas spoke about ketika diterjemahkan berubah menjadi
verba reduplikasi yang diikuti oleh preposisi I. kemudian, data nomor 102
verbanya berbentuk present diikuti oleh Prep I begitu pula dengan padanannya,
tetapi pada data 103 Vprep B.Ing ketika diterjemahkan berubah kategorinya
Verba aktivitas yang diikuti oleh preposisi about pada data yang ada
padanannya data 100-103 berbentuk Vprep, kecuali data nomor 103 hanya
berkategori verba saja. Verba aktivitas yang berpola Vprep berstruktur V+prep,
Berdasarkan data yang ada, verba aktivitas yang diikuti oleh preposisi of
Data nomor 109 bertensis present sedangkan data nomor 110 berkala
present continuous tense. Kedua verba aktivitas ini sama-sama diikuti oleh
preposisi of dan mempunyai kategori yang sama yakni verba, di mana pada data
nomor 109 berbentuk prefiks dan data nomor 110 berbentuk konfiks. Data
V (present, continuous + of
Padanannya
4.1.1.4 Into
hanya berkategori verba saja. Vprep burst into adalah Vprep yang berbentuk
idiom dan ketika diterjemahkan bermakna menangis, sehingga preposisi into tidak
Padanannya
4.1.1.5 Around
dalam B.Ind tidak lagi berbentuk preposisi, data tersebut hanya berbentuk verba
Padanannya
4.1.1.6 At
Verba-verba aktivitas tersebut diikuti oleh preposisi at, di mana pada data
dan dengan mempunyai kedudukan yang sama. Pada data tersebut terlihat, hanya
data nomor 125 saja yang berkategori Vprep, selain itu berkategori verba.
V (past, present) + at
V (prefiks) + dengan
Padanannya
4.1.1.7 On
Verba aktivitas dapat juga diikuti oleh Prep I on, tetapi ketika
diterjemahkan ke dalam B.Ind preposisi tersebut ada yang menghilang dan ada
juga yang bertahan, seperti preposisi tentang. Sama halnya dengan preposisi yang
lain, Vprep B.Ing ketika diterjemahkan ke dalam B.Ind terjadi perubahan pada
strukturnya, sehingga padanannya ada yang berkategori Vprep dan ada juga yang
berkategori verba saja. Verba aktivitas tersebut ada yang berkala past, present dan
4.1.1.8 With
Preposisi with adalah salah satu bentuk preposisi yang dapat mengikuti
verba aktivitas. Data verba aktivitas yang dapat diikuti oleh preposisi with hanya
ada 1 frasa, yaitu bertensis past dan ketika dipadankan kategorinya berubah dari
verba menjadi nomina. Preposisi with yang mengikuti verba aktivitas tidak
V (past) + with
Padanannya
4.1.1.9 Out
Verba aktivitas yang dapat diikuti oleh preposisi out, hanya memiliki 3
Pada data 125 terlihat bahwa verba aktivitas diikuti oleh Prep I, tetapi
terjemahan pada nomor 126 dan 127 tidak memiliki preposisi, sehingga pada data
tersebut verba berdiri sendiri dan tidak memerlukan preposisi. Strukturnya adalah:
4.1.3.10 Across
Data yang menggambarkan preposisi across hanya ada 1 data saja. Data
tersebut terbentuk past perfect dan ketika diterjemahkan preposisinya tidak hadir,
Contohnya:
128 (29) ran across → berlari-lari
Padanannya
4.1.1.11 For
Data 129 – 133 merupakan verba aktivitas yang diikuti oleh preposisi
for, pada data tersebut terlihat verbanya dapat berbentuk past, continuous dan
present. Sedangkan data padanannya berbentuk verba berafiks (prefiks) dan verba
dasar, verba tersebut ada yang berkategori Vprep dan ada juga yang berkategori
verba saja. Jadi, dapat disimpulkan bahwa pada data tersebut preposisi for
padanannya adalah preposisi pada dan untuk. Ketiga preposisi tersebut sama-sama
4.1.1.12 In
diikuti oleh preposisi in hanya ada 4 data. Verba-verba tersebut berbentuk past,
preposisi tersebut tetap berbentuk Prep I yakni preposisi untuk. Jadi, padanan
4.1.1.13 After
Preposisi after hanya ada 2 data saja. Preposisi after dapat didahului oleh
verba yang berkala present dan past. Satu preposisi dapat diikuti oleh dua verba
terlihat pada data terjemahan nomor 138 dan 139, jadi polanya adalah:
Padanannya
4.1.1.14 By
Verba tersebut berkala past perfect. Ketika Vprep tersebut diterjemahkan, ternyata
V (past perfect) + by
V (konfiks) + oleh
Padanannya
4.1.1.15 Against
berjumlah 2, kedua data tersebut sama-sama berbentuk past. Pada data nomor 142
terlihat data tersebut mempunyai kategori yang sama, dengan kata lain preposisi
Perbedaan data-data tersebut adalah pada data B.Ing preposisi against dapat
diikuti oleh dua verba yang berbeda, sedangkan pada data B.Ind preposisi untuk
V (past) + against
V (konfiks) + untuk
Padanannya
4.1.1.16 Down
Preposisi down juga dapat mengikuti verba aktivitas, pada data yang ada
penulis hanya menemukan 1 data saja. Data tersebut berpola V+Prep I sedangkan
terjemahannya juga mempunyai pola yang sama yakni V+prep I. Jadi, preposisi
4.1.1.17 Over
Preposisi terakhir yakni Prep I over. Berdasarkan data yang ada, penulis
hanya menemukan 1 data preposisi yang dapat mengikuti verba aktivitas. Verba
B.Ing berkala past perfect sedangkan verba B.Ind berbentuk verba berprefiks.
Preposisi pada B.Ind tidak muncul, sehingga dapat dikatakan bahwa preposisi
B.Ing yang bermakna inheren verba aktivitas membutuhkan preposisi over secara
Contohnya:
Padanannya
4.1.2 Prep II
Verba aktivitas B.Ing selain dapat diikuti oleh Prep I seperti pada
penjelasan di atas, dapat juga diikuti oleh Prep II. Data Prep II yang mengikuti
verba aktivitas tersebut hanya ada 3 data saja, setiap data berbeda-beda, yakni
padanannya verba B.Ind dapat diikuti oleh Prep I, dan Prep I (R). verba B.Ing
yang diikuti oleh Prep II tidak selamanya mempunyai kategori yang sama ketika
diterjemahkan ke dalam B.Ind di mana ada data yang hanya berkategori verba saja
atau Vprep.
dalam B.Ind berbentuk preposisi reduplikasi. Sedangkan data 146 terlihat Prep II
back into ketika diterjemahkan berubah menjadi Prep I ke. Sedangkan data nomor
145, terlihat tidak ada padanan pada preposisinya. Data 147 terdiri atas V+Prep II
memperlihatkan perubahan kategori, tidak seperti data nomor 145 dan 146.
Polanya adalah:
V (past) + Prep II
V (dasar, prefiks) + Prep I (R); ke
Padanannya
4.2 Verba Proses
Berdasarkan data yang ada, verba proses dapat dijumpai pada data Vprep
B.Ing dan B.Ind. pada B.Ing Vprepnya berbentuk present, continuous, dan past
Sedangkan preposisi yang mengikuti verba proses B.Ing yang berbentuk Prep I
adalah on, down, in, with, for, into dan to. Prep II adalah out in dan out to.
Kemudian, preposisi yang mengikuti verba proses B.Ind yang berbentuk Prep I
4.2.1 Prep I
4.2.1.1 On
Verba B.Ing data nomor 148-152 berkala past, continuous dan present,
preposisi on ketika diterjemahkan adalah preposisi di. Data nomor 148 dan 150
adalah Vprep B.Ing yang ketika diterjemahkan strukturnya tetap sama yakni
Vprep, sedangkan data terjemahan nomor 151 berkategori nomina yang diikuti
V (past) + on
V (konfiks) + di
Padanannya
4.2.1.2 Down
Data nomor 153 memperlihatkan verba continuous yang diikuti oleh Prep
I, pada padanannya arti dari preposisi down hilang, sehingga dapat dikatakan
bahwa verba proses B.Ing membutuhkan preposisi secara wajib, sedangkan verba
adalah:
V (continuous) + down
Padanannya
4.2.1.3 In
Preposisi in adalah salah satu preposisi yang melekat pada verba proses,
contohnya:
berbentuk Vprep. Jadi, padanannya preposisi in pada data tersebut adalah dalam.
Sedangkan data B.Ing 155 throw in, ketika diterjemahkan preposisinya tidak
hadir, sehingga kategorinya berubah menjadi verba saja. Jadi, strukturnya adalah:
V (present) + in
V (konfiks) + dalam
Padanannya
4.2.1.4 To
Verba B.Ing pada contoh tersebut bertensis past yang diikuti oleh Prepl.
Kategorinya adalah Vprep, tetapi hal ini bertolak belakang dengan padanannya,
V (past) + to
Padanannya
4.2.1.5 With
Preposisi pada padanan data nomor 157 dan 158 tidak muncul, pada frasa
‘kerja sama’ termasuk pada verba proses karena adanya proses dalam melakukan
sesuatu kegiatan atau usaha tetapi preposisinya tidak hadir. Jadi, polanya adalah:
V (present) + with
Padanannya
4.2.1.6 For
proses hanya ada satu data. Pada padanannya preposisi for tidak muncul, yang
V (past) + with
Padanannya
4.2.1.7 Into
Preposisi into adalah preposisi yang juga dapat dilekat pada verba proses.
Berdasarkan data yang ada penulis hanya menemukan satu data, yakni:
yang diikuti oleh Prep I. pada padanannya tidak ditemukan adanya preposisi. Jadi,
preposisi pada data B.Ing bersifat wajib, sedangkan data preposisi pada B.Ind
V (past) + into
Padanannya
4.2.2 Prep II
berbentuk present dengan diikuti oleh preposisi turunan. Hubungan antara verba
dengan preposisi sangatlah erat sehingga tidak dapat disisipkan dengan kategori
tersebut sama-sama termasuk pada verba berafiks yang berbentuk konfiks. Jika
diamati dari segi kategorinya, data B.Ing berkategori Vprep sedangkan data B.Ind
pengaruh yang lebih kuat jika dibandingkan dengan preposisi apabila diamati dari
segi makna inherennya. Hal ini terlihat ketika Vprep B.Ing diterjemahkan ke
dalam B.Indo tidak lagi berbentuk Vprep melainkan berbentuk verba saja, tetapi
makna inherennya adalah sama, walaupun data B.Ind tersebut tidak memiliki
preposisi. Jadi, baik preposisi B.Ing maupun B.Ind tidak dapat mempengaruhi
V (present) + Prep II
Padanannya
4.3 Verba Peristiwa Transisional (Verba Pungtual)
sama dengan verba pungtual, perbedaannya hanya pada penggunaan istilah saja.
Pada pola ini Vprep B.Ing berupa verba peristiwa transisional atau verba pungtual
padanannya Vprep B.Ind berbentuk verba berafiks (prefins dan konfiks) dan verba
dasar. Posisi preposisi yang mengikuti verba B.Ing dapat berbentuk Prep I, dan
adalah for, in, into, out, on, to, at dan back. Prep II B.Ing adalah back from, by in,
in before, back to, out to dan by after. Padanannya Prep I B.Ind adalah ke, dari,
dalam, untuk, pada dan dengan, sedangkan padanan Prep II B.Ind tidak
ditemukan.
4.3.1 Prep I
4.3.1.1 Back
Berdasarkan data yang ada, hanya ada 2 preposisi back yang dapat
mengikuti verba perisiwa transisional atau verba pungtual. Verba data 163 berkala
verba dasar. Data 163 berbeda dengan data 164, data B.Ing 163 berkategori Vprep
sedangkan padanannya berkategori verba. Data B.Ing 164 berkategori Vprep dan
padanannya juga berkategori yang sama. Berdasarkan data tersebut, terlihat bahwa
preposisi back mempunyai padanannya yakni preposisi ke. Jadi, polanya adalah:
4.3.1.2 For
Data 165-166 adalah verba yang diikuti oleh Prep I secara wajib,
preposisi secara wajib yakni data nomor 165. Data lainnya adalah data yang
berkategori verba dan bukan Vprep. Tensis verba pungtual adalah continous, dan
4.3.1.3 In
menjadi verba dasar jatuh, frasa walked in ketika diterjemahkan berubah menjadi
Vprep tiba dengan, frasa go in ketika diterjemahkan berubah menjadi verba dasar
masuk, frasa stay in ketika diterjemahkan berubah menjadi Vprep tinggal di, dan
B.Ing berkategori sama, ada yang berkategori verba dan ada yang Vprep.
makna inheren dan B.Ing dan data. B. Ind adalah sama. Jadi, polanya adalah:
V (present, past) + in
V (dasar) + dengan, di
Padanannya
4.3.1.4 Into
sedangkan padanannya Vprep yang berbentuk verba dasar dengan diikuti Prep I.
data got into dan fallen into adalah idiom, sehingga tidak dapat diartikan menjadi
mendapat ke atau memasuki ke. Padanan preposisi into adalah preposisi ke,
preposisi pada data nomor 172 tidak muncul. Jadi, polanya adalah:
4.3.1.5 Out
Kategori kedua data tersebut berbeda, data B.Ing berkategori Vprep dan data
V (past) + out
Padanannya
4.3.1.6 On
transisional yang diikuti secara wajib oleh preposisi on, sedangkan padanannya
berupa verba berafiks yang tidak diikuti oleh preposisi. Jadi, padanan preposisi on
Padanannya
4.3.1.7 To
Preposisi to juga dapat mengikuti verba pungtual pada data B.Ing, ada 3
Data verba di atas berkala past dan past perfect, sedangkan padannya
termasuk pada kelas kata numeralia, verba dasar dan verba berkonfiks. Pada data
tersebut, hanya data nomor 178 yang mempunyai kategori sama antara data B.Ing
preposisi untuk. Preposisi padanan pada data nomor 179 dan data 180 tidak
muncul, yang hadir hanya padanan verbanya saja. Jadi, polanya adalah:
4.3.1.8 At
hubungan antara verba pungtual dengan preposisi tersebut hanya ada 1 data saja.
preposisi di. Jadi, verba pungtual atau verba peristiwa transisional baik B.Ing
maupun B.Ind membutuhkan preposisi secara wajib, keduanya mempunyai
V (present) + at
V (dasar) + di
Padanannya
4.3.2 Prep II
Ada 2 data preposisi turunan yang juga dapat melekat pada verba
Data nomor 182 dan 183 verbanya berbentuk past tense diikuti oleh Prep
II back dan from, di mana posisi preposisi tersebut adalah wajib. Perubahan terjadi
Prep I yang didahului oleh verba dasar, sedangkan pada data nomor 183,
preposisinya tidak hadir. Sehingga, kategorinya hanya berbentuk verba saja dan
bukan Vprep, walaupun kategorinya berbeda tetapi makna inheren verba kedua
pungtual adalah:
berkategori yang sama. Verba pungtual B.Ing berkala present, continuous dan
past, sedang verba B.Ind berbentuk verba dasar. Data verba 184-187 mempunyai
verba padanan yang sama yakni kembali, padalah verba B.Ingnya berbeda. Data
184 dan data 187 mempunyai verba dasar yang sama yakni go tetapi kalanya
berbeda data 184 continuous sedangkan 187 berbentuk present karena dipengaruhi
oleh to infinitive.
Pada preposisinya, data B.Ing diikuti oleh Prep II, sedangkan data
padanannya B.Ind diikuti oleh Prep I, sehingga terjadi perubahan preposisi dari
B.Ind yakni preposisi ke, untuk dan pada. Jadi, dapat disimpulkan bahwa verba
Pola ini adalah pola Prep II, preposisinya terdiri atas preposisi+preposisi.
Bagian ini merupakan penggabungan data-data B.Ing berupa verba pungtual yang
diikuti oleh Prep II, di mana masing-masing hanya mempunyai satu contoh,
misalnya:
Data verba B.Ing di atas diikuti oleh Prep II, preposisi tersebut melekat
pada verba secara wajib, tetapi apabila salah satu dari preposisi tersebut
dihilangkan frasa tersebut masih berterima, seperti frasa come in dan came before
yakni preposisi ke, sedangkan preposisi in before dan by after tidak mempunyai
padanan dalam B.Indnya. jadi, verba pungtual atau peristiwa transisional B.Ing
ada yang berkategori sama dengan padanannya dan ada juga yang tidak sama
Pada pola ini verba momentan mempunyai makna yang sama dengan
verba statis, perbedaannya hanya pada penggunaan istilah saja. Pada verba ini,
Vprep B.Ing berbentuk present, past, dan continuous, sedangkan Vprep B.Ind
hanya berbentuk verba berafiks saja yang berpola prefiks dan konfiks. Posisi
preposisi yang mengikuti verba B.Ing dan padanannya B.Ind adalah sama yakni
bersifat wajib. Preposisi yang mengikuti verba B.Ing dan verba B.Ind adalah
Preposisi B.Ing yang berupa Prep I adalah in, at, for, down, of, by, about,
into, to, with, on, out, dan around. Prep II adalah back, at, for, down, of, by,
about, into, to, with, on, out dan around. Prep II adalah back at, out for, dan
down across, sedangkan pola prep-prep yang hanya terdapat dalam B.Ing yakni
dengan, dengannya, oleh, di dan ke. Padanan Prep II adalah di atas, kepada, di
4.4.1 Prep I
4.4.1.1 In
momentan atau statis, ada 3 data preposisi yang dapat mengikuti verba tersebut.
Contohnya:
padanannya berbentuk verba berprefiks dan verba dasar. Ada hal yang menarik
pada data nomor 193, verba pungtual B.Ing berkategori Vprep yang diikuti oleh
Prep I, sedangkan padanannya berkategori Vprep juga tetapi diikuti oleh Prep II.
Preposisi padanan pada data nomor 194 tidak muncul, sedangkan preposisi
padanan pada data nomor 195 muncul yakni preposisi di yang didahului oleh
V (present, past) + in
V (dasar, prefiks) + di atas, di
Padanannya
4.4.1.2 At
momentan adalah:
atas tidak memperlihatkan kehadiran preposisi setelah verba. Apabila diamati dari
Data B.Ing berkategori Vprep, sedangkan data B.Ind berkategori verba saja. Jadi,
preposisi at yang melekat pada verba momentan atau verba statis tidak memiliki
V (past) + in
Padanannya
4.4.1.3 for
Verba momentan pada data verba berprefiks. Hal yang menarik pada data
tersebut adalah pada padanannya, kaena keseluruhan padanan Vprep B.Ing tidak
muncul preposisinya. Sehingga, dapat dikatakan bahwa preposisi for yang melekat
pada verba momentan atau verba statis tidak memiliki padanan dalam B.Ind.
Padanannya
4.4.1.4 Down
Data yang di dalamnya terdapat preposisi down hanya ada 1 data. Data
tersebut bertensisi past yang diikuti oleh Prep I, sedangkan padanannya juga
pada. Sehingga, dapat dikatakan bahwa verba momentan B.Ing dan padanannya
V (past) + down
V (prefiks) + pada
Padanannya
4.4.1.5 Of
Preposisi of dapat juga didahului oleh verba momentan atau verba statis,
contohnya:
sedangkan padanannya termasuk pada verba berkonfiks yang tidak diikuti oleh
Jadi, verba pungtual B.Ind tidak memiliki preposisi atau tidak membutuhkan
V (present) + of
Padanannya
4.4.1.6 By
sedangkan padanannya termasuk pada verba berafiks yang juga diikuti oleh Prep
I. data nomor 205 baik data B.Ing maupun padanannya, keduanya berkategori
sama yakni Vprep, sedangkan data nomor 204 hanya data B.Ing saja yang
V (past) + by
V (konfiks) + oleh
Padanannya
4.4.1.7 About
pada tensisnya saja, dan 206 berkala present karena mendapat mengaruh dari to
infinitive yang berada sebelumnya, sedangkan data 207 berkala continuous. Kedua
data tersebut sama-sama diikuti oleh Prep I, begitu pula dengan padanannya. Jadi,
verba momentan B.Ing dan padanannya B.Ind mempunyai kategori dan struktur
4.4.1.8 Into
Preposisi into yang dapat didahului oleh verba momentan hanya ada 2
data, contohnya:
Data verba nomor 208-209 adalah sama, perbedaannya hanya pada kala
saja. Hal yang menarik di sini adalah pada padanannya, walaupun data Vprep
bertemu dengan, yang berkategori Vprep, sedangkan terjemahan data 209 adalah
bertemu, kategorinya adalah verba. Jadi, padanan preposisi into yang melekat
4.4.1.9 To
Data di atas adalah data Vprep yang berkala past dan present, sedangkan
padanannya termasuk pada verba dasar dan verba berkonfiks. Frasa offered to
V (past, present) + to
V (dasar, konfiks) + ke, kepada
Padanannya
adalah Vprep juga. Jadi, kedua data tersebut baik data B.Ing maupun data
Polanya adalah:
4.4.1.10 With
Verba momentan atau verba statis B.Ing pada contoh 212 berkategori
Vprep, sedangkan padanannya berkategori verba. Data padanan nomor 212 tidak
termasuk pada kategori Vprep, karena preposisinya tidak hadir. Jadi, polanya
adalah:
Padanannya
4.4.1.11 On
Data verba momentan B.Ing dan padanannya B.Ind pada nomor 213 dan
215 mempunyai kategori dan struktur yang sama. Kemudian, padanan dari
preposisi on adalah di. Preposisi tersebut melekat pada verba momentan secara
wajib, kecuali pada data nomor 214, karena pada data tersebut preposisi tidak
V (past, continuous) + on
V (dasar, prefiks) + di
Padanannya
4.4.1.12 Out
Preposisi out dapat didahului oleh verba statis atau verba momentan,
contohnya:
padanannya preposisi tersebut tidak hadir. Jadi, preposisi yang melekat pada verba
Padanannya
4.4.1.13 Around
Hanya ada satu data yang memperlihatkan bahwa preposisi around dapat
didahului oleh verba momentan. Data tersebut bertensis past yang diikuti oleh
Prep I, sedangkan padanannya termasuk pada verba berprefiks yang diikuti oleh
Prep II. Kedua data tersebut sama-sama berkategori Vprep, sehingga dapat
disimpulkan bahwa verba momentan atau verba statis B.Ing dan padanannya
V (past) + around
V (prefiks) + di situ
Padanannya
4.4.2 Prep II
Ada 3 data Prep II yang mempunyai hubungan atau dapat didahului oleh
Ketiga data verba B.Ing tersebut berkala past dan present perfect,
sedangkan padanannya termasuk pada verba dasar dan verba berafiks. Data 219
dan 220 adalah verba yang diikuti oleh Prep II, tetapi pada padanannya hanya
berkategori verba yang tidak diikuti oleh preposisi. Sedangkan data 221, baik data
B.Ing maupun data B.Ind sama-sama berkategori Vprep yang diikuti oleh Prep II.
Data padanan preposisi nomor 221 mempunyai dua posisi, posisi preposisi di
4.4.3 Prep-Prep
↓ ↓
Data nomor 222 adalah data B.Ing yang berpola Prep-prep, yang menarik
di sini adalah preposisi yang mengikuti verba tersebut. Biasanya struktur Prep-
Prep-Prep melainkan hanya berbentuk Vprep saja. Walaupun data B.Ing dan
padanannya data B.Ind dari segi struktur dan kategorinya berbeda, tetapi data-data
Verba statif mempunyai makna yang sama dengan verba persepsi atau
berdiri sendiri, sedangkan Djajasudarma membagi teori statif ke dalam dua bagian
yakni verba persepsi dan pengertian lambang dengan verba relasional.
Pada pola ini Vprep B.Ing berbentuk present dan past, sedangkan Vprep
B.Ind berbentuk verba dasar, berba reduplikasi dan verba berafiks. Verba berafiks
pada B.Ind berbentuk prefiks dan konfiks. Selanjutnya preposisi yang mengikuti
verba secara wajib pada B.Ing berbentuk Prep I (with, to, of, from, at, for, about,
back, on, in, by dan down) dan Prep II (back on), sedangkan preposisi padanannya
B.Ind hanya berbentuk Prep I saja (pada, untuk, akan, tentang, dengan dan ke).
4.5.1 Prep I
4.5.1.1 With
Preposisi with adalah preposisi yang melekat pada verba statif atau verba
Padanan preposisi with adalah preposisi pada. Jadi, verba statif atau verba
V (present) + with
V (dasar) + pada
Padanannya
4.5.1.2 To
Data preposisi to yang didahului oleh verba statif atau verba persepsi
adalah:
Data 224-229 adalah verba persepsi dan pengertian lambang yang diikuti
oleh Prep I, sedangkan padanannya juga termasuk pada verba yang diikuti oleh
Prep I. padanan preposisi to adalah untuk, pada dan akan. Data 224 adalah data
B.Ing yang diikuti oleh Prep I, tetapi pada padanannya preposisi tersebut
menghilang sehingga data tersebut termasuk pada kategori verba. Data 225-229
adalah data verba statif atau verba persepsi dan pengertian lambang, data-data
tersebut termasuk pada kategori Vprep baik data B.Ing maupun data padanannya.
Frasa Vprep data nomor 225 dan 229 adalah data yang sama,
perbedaannya terletak pada tensinya, arti terjemahan dalam B.Ind dari data-data
tersebut berbeda. Data promise to nomor 225 berpadanan dengan berjanji untuk,
sedangkan promised to pada data nomor 229 padanannya adalah berjanji akan.
Perbedaan pada kedua data tersebut terletak pada preposisinya, yakni preposisi
Data B.Ing nomor 230 dan 233 adalah sama, perbedaannya hanya pada
kalanya saja, sedangkan padanannya juga berbeda. Padanan data nomor 230
adalah impian, sedangkan padanan data nomor 231 adalah berkhayal akan. Dari
keseluruhan data yang ada, hanya ada 1 padanan preposisi of yakni preposisi
akan, dan data tersebut adalahs atu-satunya data yang berkategori Vprep. Jadi,
dari penjelasan tersebut dapat diketahui bahwa verba statif atau verba persepsi
padanannya B.Ind preposisinya ada yang bersifat wajib dan ada juga yang tidak.
V (present, past) + of
V (prefiks) + akan
Padanannya
4.5.1.4 From
Data di atas berkala past yang diikuti oleh Prep I, sedangkan padanannya
hanya berupa verba berkofiks yang idak diikuti oleh preposisi. Preposisi from
tidak memiliki padanannya, jadi verba statif B.Ing memerlukan preposisi secara
wajib sedangkan padanannya preposisi B.Ind tidak. Jika diamati dari kategorinya,
data B.Ing berkategori Vprep sedangkan data B.Ind hanya berkategori verba saja.
Polanya adalah:
V (past) + from
Padanannya
4.5.1.5 At
lambang, contohnya:
sedangkan struktur padanannya tidak memiliki preposisi. Jadi, verba statif atau
V (present) + at
Padanannya
4.5.1.6 For
for adalah:
dalam B.Ind. frasa hope for padanannya adalah diharapkan, frasa thanks for
V (present) + for
Padanannya
4.5.1.7 About
present, past perfect dan past, sedangkan padanannya termasuk pada verba
reduplikasi dan verba berafiks. Data B.Ing nomor 240 dan 243 adalah data yang
karena ketidakhadiran dari preposisi. Data nomor 242 dan 243 berasal dari kata
dasar yang sama, perbedaannya terletak pada terjemahannya. Data verba past
B.Ing nomor 243 diikuti oleh Prep I, sedangkan padanannya termasuk pada verba
4.5.1.8 Back
Data yang memperlihatkan adanya preposisi back hanya ada satu data.
Data verba tersebut bertensis past yang diikuti oleh Prep I, sedangkan
padanannya termasuk pada verba berafiks yang juga diikuti oleh Prep I, sehingga
dapat disimpulkan bahwa verba statif atau verba persepsi dan pengertian lambang
dan kategori kedua bahasa tersebut adalah sama yakni Vprep. Contohnya:
V (past) + back
V (prefiks) + dengan
Padanannya
4.5.1.9 On
Data nomor 245 memperlihatkan verba statif yang diikuti oleh prep I,
sedangkan padanannya termasuk pada verba berkonfiks dan tidak diikuti oleh
Padanannya
4.5.1.10 In
Preposisi in juga dapat melekat pada verba statis atau verba persepsi dan
sedangkan preposisi padanan pada data B.Ing nomor 247 tidak hadir. Sehingga,
data 246 baik B.Ing maupun B.Ind keduanya berkategori Vprep dan data 247
B.Ing berkategori Vprep dan padanannya hanya berkategori verba biasa. Jadi,
cerba statis atau verba persepsi dan pengertian lambang B.Ing memerlukan
preposisi secara wajib, sedangkan padanannya ada yang bersifat wajib dan ada
V (present) + in
V (dasar) + pada
Padanannya
4.5.1.11 By
Preposisi by dapat juga didahului oleh verba statif, berdsarkan data yang
ada hanya ditemukan 1 data saja. Verba statif tersebut berkala past, sedangkan
contohnya:
V (past perfect) + by
Padanannya
4.5.1.12 Down
Preposisi down juga dapat didahului oleh verba statif atau verba persepsi
Walaupun kedua data B.Ing di atas adalah sama baik struktur maupun
kategorinya adalah Vprep, sedangkan data 250 padanannya adalah menyadari dan
kategorinya adalah verba. Padanan preposisi down pada data tersebut adalah ke.
Jadi, berba persepsi dan pengertian lambang yang diikuti oleh preposisi down juga
V (past) + back on
Padanannya
hubungan. Pada verba ini Vprep B.Ing berbentuk present dan past tense,
sedangkan Vprep B.Ind berbentuk verba dasar dan Verba berafiks berupa prefiks
dan konfiks. Kemudian, preposisi B.Ing yang mengikutinya adalah Prep I (to, by,
in, on, dan from) dan Prep II (out with), sedangkan preposisi padanannya hanya
ada Prep I saja, yakni dengan, oleh, tentang, untuk, terhadap, pada dan dari.
4.6.1 Prep I
4.6.1.1 To
Preposisi to adalah salah satu preposisi yang dapat melekat pada verba
Data nomor 252-255 baik B.Ing maupun Padanannya dalam B.Ind adalah
mempunyai padanan berupa preposisi dengan, tentang, untuk dan terhadap. Jadi,
posisi preposisi tersebut melekat secara wajib pada verba relasional. Kemudian,
pada data verba padanannya terlihat bahwa verba B.Ind dapat berupa verba dasar
V (past, present) + to
V (dasar, prefiks, konfiks) + untuk, tentang, dengan, terhadap
Padanannya
4.6.1.2 By
dengan verba relasional. Data B.Ingnya berkala past yag diikuti oleh Prep I,
sedangkan padanannya termasuk pada verba berafiks yang juga diikuti oleh Prep
I. padanan dari preposisi by adalah oleh, jadi preposisi by dan oleh keduanya
adalah preposisi yang melekat secara wajib pada verba relasional. Contohnya:
V (past) + by
V (prefiks) + oleh
Padanannya
4.6.1.3 In
Data B.Ing nomor 257 dan 258 adalah verba yang diikuti oleh preposisi
in, sehingga data tersebut termasuk pada kategori Vprep, begitupula dengan data
padanannya B.Ind. pada data padanannya, terlihat verba digunakan diikuti oleh
preposisi untuk dan verba tertarik diikuti oleh preposisi pada, posisi preposisi
V (past, present) + in
V (prefiks, konfiks) + pada, untuk
Padanannya
4.6.1.4 On
Vprep. Jadi, posisi preposisi pada data tersebut bersifat wajib yang melekat pada
V (present) + on
V (prefiks) + pada
Padanannya
4.6.1.5 From
verba relasional dapat diikuti oleh preposisi from hanya ada 1 data. Data tersebut
berkala present yang diikuti oleh Prep I, sedangkan padanannya termasuk pada
verba berafiks yang juga diikuti oleh Prep I. baik data B.Ing maupun padanannya
V (present) + from
V (prefiks) + dari
Padanannya
4.7.1 Idiom
Verba dalam bahasa Inggris dan bahasa Indonesia dapat berbentuk idiom
dan non idiom, begitu pula halnya dengan Vprep. Berdasarkan keseluruhan data
yang ada Vprep B.Ing dapat berbentuk idiom sedangkan padanannya Vprep B.Ind
tidak memiliki bentuk idiom. Data verba B.Ing berbentuk idiom yang dapat
Verba-verba tersebut dapat diikuti oleh Prep I, data nomor 262 verba burst artinya
‘ledakan’, dan preposisi into artinya “ke dalam”, ketika dua kata tersebut
makna baru. Pada data nomor 263, verba looked bermakna ‘melihat’ sedangkan
preposisi from bermakna ‘dari’, ketika digabungkan kata-kata tersebut tidak lagi
after berarti ‘setelah’. Setelah digabungkan kedua kategori memiliki makna baru
yakni ‘bercerita’. Kemudian, data nomor 265 verba run artinya ‘lari’ dan preposisi
into artinya ‘ke dalam’, ketika digabungkan kata-kata tersebut telah berubah dari
‘lari ke dalam’ menjadi ‘bertemu’. Selanjutnya, data nomor 266 verba drove yang
berasal dari verba drive artinya ‘perjalanan’ dan preposisi back artinya ‘belakang’,
belakang’ tetapi sudah berubang menjadi ‘kembali ke’. Data nomor 267 verba
looked artinya ‘melihat’ dan preposisi down artinya ‘bawah’, ketika digabungkan
Verba yang berbentuk idiom selain dapat diikuti oleh Prep I juga dapat
diikuti oleh Prep II. Berdasarkan data yang ada, verba yang berbentuk idiom yang
Data nomor 268-272 adalah data yang berbentuk idiom yang diikuti oleh
Prep II. Verba walked artinya adalah ‘berjalan’, preposisi back artinya ‘belakang’
dan preposisi into artinya ‘ke dalam’, jika digabungkan menjadi ‘berlari ke’
(idiom) dan bukan ‘berjalan belakang ke dalam’. Begitu pula pada data nomor
Data nomor 270 stay out in terdiri atas verba stay yang berarti ‘tinggal’
dan diikuti oleh dua preposisi out dan in, ketika kata-kata tersebut bergabung
menjadi idiom makna leksikalnya lepas dan timbullah makna baru yaitu
‘bertahan’. Selanjutnya data nomor 271 got back from artinya adalah ‘pulang dari’
dan data nomor 272 terdiri atas verba ran artinya ‘berlari’ dan diikuti oleh dua
preposisi yakni out artinya ‘luar’ dan preposisi on artinya ‘pada’. Jika
Selain itu, Vprep B.Ing yang berbentuk idiom dapat juga berstruktur
Prep-Prep. Berdasarkan data yang ada, jumlahnya hanya ada 3 buah, contohnya:
Gambaran data nomor 273-275 adalah bentuk struktur yang terdiri atas
maka terjadilah perubahan pada maknanya atau timbullah makna baru. Seperti
pada data nomor 273 di mana kata returns artinya ‘kembali’, preposisi for artinya
‘untuk’, verba taking artinya ‘mengambil’ dan preposisi on artinya ‘pada’. Ketika
empat kata tersebut bergabung menjadi satu, makna setiap kategori menjadi lepas
Hal tersebut juga terjadi pada data nomor 273 dan 275, di mana setiap
bergabung makna masing-masing kategori lepas, seperti pada data Vprep nomor
274 terdiri atas verba intention artinya ‘tujuan’, preposisi to artinya ‘untuk’, verba
run artinya ‘lari’ dan preposisi for artinya ‘untuk’, verba run artinya ‘lari’ dan
preposisi for artinya ‘untuk’ setelah bergabung maknanya adalah ‘niatnya untuk
mencalonkan diri’ dan begitu pula pada data nomor 275 di mana maknanya
Selanjutnya, hanya ada satu data yang mengacu pada idiom Vprep B.Ing
Data nomor 276 adalah data yang berstruktur V+prep I + V+Prep II.
Pada data tersebut verba interest artinya ‘tertarik’, preposisi in artinya ‘di/pada’,
verba going artinya ‘pergi’, preposisi out artinya ‘luar’ dan preposisi with artinya
Prep I
Prep II
V idiom (B.Ing) Prep-prep I
Prep-prep II
4.7.2 Non-Idiom
pada Vprep B.Ing dan padanannya dalam B.Ind. verba yang berbentuk non-idiom
dalam B.Ing dan padanannya dalam B.Ind dapat diikuti oleh Prep I, contohnya
adalah:
Data nomor 277-281 adalah data yang berbentuk present dan past. Verba
B.Ing diikuti oleh Prel I, sedangkan pada padanannya verba B.Ind juga dapat
diikuti oleh Prep I. penggabungan antara verba dengan preposisi pada data di atas
tidak menimbulkan makna baru, sehingga data-data tersebut disebut dengan non-
idiom. Data nomor 278 terdiri atas verba talked artinya ‘berbicara’ dan preposisi
about artinya ‘tentang’, ketika kedua kategori tersebut digabungkan tidak terjadi
tersebut. Hal ini juga terjadi pada data lay in, spoke to, love with, dan promise to.
Lebih lanjut, Vprep B.Ing dan padanannya dalam B.Ind yang berupa non-
idiom dapat diikuti oleh Prep II, datanya hanya ada 1. Contoh:
sama-sama berbentuk non-idiom yang berstruktur verba + Prep II. Data preposisi
preposisi+preposisi.
Data tersebut berupa Vprep B.Ing dan padanannya dalam B.Ind. jika,dilihat dari
struktur baik bahasa Inggris maupun bahasa Indonesia bentuknya adalah V+Prep
I+V+Prep I, contohnya:
polanya adalah:
Prep I
V.Non-Idiom B.Ing Prep II
Padanannya B.Ind Prep-prep
BAB IV
4.1 Simpulan
Pada Bab III hasil pengkajian tentang Vprep B.Ing dan padanannya
dalam B.Ind telah dirinci berdasarkan bentuk realisasi, ciri-ciri sintaksis atau
struktur, ciri-ciri semantis, hubungan antara verba dengan preposisi, serta mencari
bentuk idiom dan non idiom Vprep. Pengkajian tersebut menggunakan 200 data
dalam bahasa Inggris dan padanannya dalam bahasa Indonesia yang dapat
dianggap mewakili berbagai pemakaian Vprep B.Ing dan Vprep B.Ind dalam
kalimat. Setelah mengamati interpretasi hasil data Vprep B.Ing dan padanannya
kehadiran preposisi, 4 pola verba B.Ing dan 5 pola verba B.Ind. berdasarkan
data B.Ing, verba yang menuntut kehadiran preposisi secara wajib berkala
tense, past future). Sedangkan data padanannya termasuk pada verba dasar,
verba reduplikasi dan verba berafiks. Data verba B.Ing yang paling banyak
muncul adalah verba yang berkala past perfect, sedangkan padanannya adalah
2. Preposisi yang mengikuti verba B.Ing dan padanannya dalam B.Ind dapat
berupa Prep I dan Prep II. Berdasarkan keseluruhan data yang ada, preposisi
B.Ing yang berbentuk Prep I berjumlah 20, dan Prep I B.Ind berjumlah 13.
Kemudian, verba yang diikuti Prep I B.Ing dan pemadanannya dalam B.Ind
berjumlah 68. Preposisi B.Ing yang berbentuk Prep II berjumlah 14 dan Prep
dengan padanannya dalam B.Ind hanya ada 1 data. Kemudian, data B.Ing yang
padanannya dalam B.Ind yang juga berbentuk Prep-Prep hanya 1 data. Prep I
B.Ind dapat berbentuk reduplikasi dan dapat juga diikuti oleh klitika.
dalam B.Ind tidak ditemukan. Kemudian, Vprep B.Ing yang berbentuk idiom
dapat diikuti oleh Prep I jumlahnya 41, Prep II berjumlah 14, Prep-Prep
berbentuk non idiom dan juga terdapat pada padanannya berjumlah 91. Vprep
B.Ing yang berbentuk non idiom dan padanannya dapat diikuti oleh Prep I
jumlahnya 0.
4. Jumlah Vprep B.Ing yang mempunyai makna aspektualitas inheren verba dan
padanannya dalam B.Ind berjumlah 80. Makna inheren verba yang termasuk
sensasi tubuh tidak ditemukan dalam data B.Ing dan padanannya B.Ind.
20.
4.2 Saran
Tidak ada kata puas untuk ilmu, sampai kapan pun selama manusia terus
berpikir, mau untuk menganalisisi sesuatu yang baru dan ingin mengetahuinya,
maka akan selalu ada perkembangan baru. Demikian juga apa yang disimpulkan
dalam penelitian ini. Hal ini tidak luput juga dari keterbatasan sarana,
kemampuan, dan daya analisis penulis dalam mengkaji bahan penelitian sehingga
hasil penelitian ini pasti masih jauh dari kesempurnaan. Berdasarkan kenyataan
tersebut masih banyak celah kekosongan yang dapat diisi oleh peneliti lainnya.
Kajian dalam penelitian ini juga dibatasi pada kajian struktur dan
semantis. Dimana patokan data utamanya adalah B.Ing, sedangkan data B.Ind
untuk membahas konstruksi tersebut dari sudut pandang fonologi, morfologi dan
Alexander, L.G.
2001 Longman Advanced Grammar. Edisi ix. Amerika: Longman Group
UK Limited.
Badudu, J.S.
1993. Pelik-Pelik Bahasa Indonesia. Bandung: CV. Pustaka Prima.
Chaer, Abdul
1994 Linguistik. Jakarta: PT Rineka Cipta
Crystal
1987 The Cambriage Encyclomedia of Language, Cambridge: U.P.
Djajasudarma, T. Fatimah
1993 Metode Linguistik, Ancangan Metode Penelitian dan Kajian.
Bandung: Eresco.
1997 Analisis Bahasa Sintaksis dan Semantik. Bandung: Humaniora
Utama Press.
Heriyanto
1994 Struktur Frasa Verbal Bahasa Indonesia dan Bahasa Inggris: Satu
Kajian Komparatif. Tesis Program Pasca Sarjana Padjadjaran,
Bandung.
Keraf, Gorys.
1978. Tata Bahasa Indonesia. Ende, Flores: Nusa Indah.
Kridalaksana, Harimurti
1985 Tata Bahasa Deskriptif Bahasa Indonesia: Sintaksis. Jakarta: Pusat
Pembinaan Bahasa.
1988 Beberapa Prinsip Perpaduan Leksem dalam Bahasa Indonesia.
Yogyakarta: Kanisius.
1990 Pembentukan Kata Dalam Bahasa Indonesia. Jakarta: PT
Gramedia Pustaka Utama.
1992 Kelas Kata dalam Bahasa Indonesia. Jakarta: PT Gramedia
Pustaka Utama
2001 Kamus Linguistik, edisi tiga. Jakarta: PT Gramedia Pustaka Utama.
Lapoliwa, Hans
1992 Frasa Preposisi dalam Bahasa Indonesia. Jakarta: Pusat
Pembinaan dan Pengembangan Bahasa Departemen Pendidikan
dan Kebudayaan.
Labov, William
1972 Some Principles of Linguistics Methodology. Dalam Language and
Society. 1.1:97-120.
Mas’ud, Fuad
1998 Essentials Of English Grammar A Practical Guide. Yogyakarta:
BPFE.
Parera, Jos.
1994 Morfologi Bahasa Indonesia. Jakarta: PT Gramedia Pustaka
Utama.
Ramlan, M.
1967 Ilmu Bahasa Indonesia: Morfologi. Yogyakarta: UP Indonesia.
1983 Morfologi: Suatu Tinjauan Deskriptif. Yogyakarta: CV. Karyono.
1996 Kata Depan atau Preposisi Dalam Bahasa Indonesia. Yogyakarta;
CV Karyono
Sobarna, Cece.
2003 Preposisi Bahasa Sunda: Satu Kajian Struktur dan Semantik.
Disertasi Program Doktor Universitas Padjadjaran, Bandung.
Sudaryanto
1988 Metode Linguistik: Bagian kedua, Metode dan Aneka Teknik
Pengumpulan Data. Yogyakarta: Gadjah Mada University Press.
1993 Metode dan Aneka Teknik Analisis Bahasa. Yogyakarta: Duta
Wahana University Press.
1994 Predikat-Objek dalam Bahasa Indonesia Keselarasan Pola Urutan.
Jakarta: Djambatan.
Tadjuddin, Moh.
1993a Makna Aspektualitas Inheren Verba Bahasa Indonesia dalam
Majalah Ilmiah Universitas Padjadjaran, No. 1, Vol.11. Bandung.
1993b Makna Gramatikal Verba P-I dalam Bahasa Indonesia dalam
Majalah Ilmiah Universitas Padjadjaran, No. 2, Vol.11. Bandung.
1994 Konjungsi Subordinatif Aspektualitas dan Temporalitas dalam
Bahasa Indonesia, dalam Linguistik Indonesia. Jurnal MLI. No. 1:
Jakarta: MPL bekerjasama dengan Yayasan Obor Indonesia.
Warriner, et.all.
1958 English Grammar and Composition. New York: Harcourth, Brace
& World, Inc.
Verhaar, J.W.M.
1981 Linguistik. Yogyakarta: Gadjah Mada Universitas Press.
2001 Asas-asas Linguistik Umum. Yogyakarta: Gadjah Mada
Universitas Press.
SUMBER RUJUKAN INTERNET
Crystal, dkk.
1985 http://www.tiscali.co.uk/reference/dictionaries/english/data/
d0082295.html
Jonas, Leo
1984 Nation in English, hl. 192-195 dalam http://www.google.com
Macfadyen
1996a http://www.wikipedia.org/w/wiki.phtml
1996b http://www.google.com
Tatabahasa
(http://tatabahasabm.tripod.com/lamanbm/notatata/kkerja.htm)
Lampiran I
Data Kalimat Bahasa Inggris yang Mengandung Verba Berpreposisi dan
Padanannya dalam Bahasa Indonesia
Sumber Data:
1. Marie-Ange Hawkins lay in the tall grass, beneath a huge, old tree, listening
to the birds, and watching the puffy white clouds. (LF, 1)
2. And now, in a month, he was leaving for the Sorbonne, in Paris. (LF, 2)
Dan sekarang, dalam waktu satu bulan ini, Robert akan berangkat ke
Sorbonne, di Paris (PK,8)
3. Afraid that Francoise would fall in love with him and do something foolish.
(LF,3)
Karena khawatir putrinya akan jatuh cinta pada Jhon dan akan melakukan
sesuatu yang akan mereka sesali. (PK,9)
4. His father had been killed in Guam, and he had to take care of his own
family’s farm with his mother, sisters and brothers. (LF,4)
5. She brust into tears the moment she saw him and threw her arms around
him. (LF,5)
7. Everyone though of her that way, even her brother Robert, who loves to
tease her. (LF,6)
8. Marie-Age loved to visit her, and sip tea and eat the cookies that Sophie
baked for her. (LF,7)
Marie-Age suka mengunjungi Sophie, untuk minum teh dan makan kue-kue
yang dipanggang Sophie khusus baginya. (PK,13)
9. She had the kind of childhood that most people dream of. (LF,7)
10. …teasing, playing, and running around him like a puppy. (LF,9)
11. Robert laughing at her, and Marie-Age looked from one to the other with
amusement. (LF,11)
12. She had already sent several pieces of funiture and trunks ahead, all of
which were waiting for him in Paris. (LF, 12)
13. She looked at him solemnly and shook her head. (LF,12)
14. John and Robert spoke about business, while Francoise commented on
various bits of local news. (LF,12)
15. Robert and Marie-Age back to the Chateau, where their parents were
waiting for them, (LF,13)
16. She smiled at him through her tears, and sat down next to him at the
berakfast table. (LF, 14)
17. And as soon as she walked back into the kitchen, Marie-Age opened the gift
and found a tiny gold locket, with a picture of him in it. LF, 15)
18. It makes her smile to look at it, and she felt a pang of loneliness again as she
looked at her brother face in the picture. (LF, 15)
19. Looking up at the sky, as she always did, and thinking of her brother.
(LF,17)
21. Marie-Age could only recall hearing about her once or twice. (LF, 24)
Marie-Age hanya pernah mendengar sekali-dua kali tentang wanita itu, dan
seingatnya ayahnya tidak suka wanita itu. (PK, 29)
Ia sudah berjanji untuk menulis surat pada Marie-Age setiap hari. (PK,34)
26. She sat staring out the window through most of the night, as though she
could see something there. (LF, 30)
27. But there was nothing to see, nothing to dream of now, nothing to hope for,
(LF, 30)
Tapi tidak ada sesuatu pun untuk dilihat, tidak ada sesuatu pun untuk
diimpikan, dan tidak ada yang untuk diharapkan (PK,36)
28. He was startled by the size and number of her bags, and smiled down at her.
(LF,31)
29. India Taylor had her camera poised as an unruly army of nine-year-old boys
run across the playing field. (BS, I)
30. He saw the same faces, spoke to all the same people. (BS, 1)
31. He worked for one of the biggest marketing firms in the country. (BS, 2)
Dough bekerja pada salah satu perusahaan pemasaran nasional terbesar.
(PMK, 10)
32. As, a child she dreamed of a life like his one day. (BS, 3)
Waktu kecil Ia berkhayal akan jadi seperti ayahnya suatu hari kelak. (PMK,
11)
33. When she looked back on those day later on, she realized she had been some
one different. (BS, 3)
34. He had never really had a life he cared about beyond the moments when he
risked everything for the perfect shot, with bombs exploding all around him.
(BS, 5)
36. Compared to the life she had once led, taking photographs of guerrillas in
Nicaragua and dying children in Bangladesh or flood in Tanzania. (BS, 6)
37. A couple of her friends were still lawyers and went into the city two or three
days a week, just to keep their hand in. (BS, 7)
Dua temannya bekerja sebagai pengacara yang pergi ke kota dua atau tiga
kali dalam seminggu, sekedar untuk mengikuti perkembangan saja. (PMK,
15)
38. She’d been talking about replacing the kitchen walls with glass. (BS, 9)
39. They had to stamp their feet and walks around to stay warm as they watched
them. (BS, 10)
Mereka harus mengentak-entakkan kaki serta berjalan-jalan supaya tetap
hangat. (PMK, 19)
40. Gail had been complaining for the last nine years about giving up her career
as a lawyer. (BS, 10)
Selama sembilan tahun ini Gail selalu mengeluh karena harus mengorbankan
kariernya sebagai seorang pengacara. (PMK, 19)
41. She’d been trying to talk Dough into it for years, but he said he wanted to
wait until the children were older. (BS, 12)
42. We were leaving for the Cape in a few weeks. (BS, 12)
43. She always talked about him, the way people did about irritating roommates,
but India was always sure that beyond the grousing. (BS, 13)
44. She had a handful of friends she cared about. (BS, 14)
45. at that, India Cast a glance at her, and Gail smiled mischievously at her.
(BS, 14)
mendengar itu India melirik tajam, dan Gail tersenyum nakal padanya
(PMK, 23)
46. She just wants some free legal advices, and a shoulder to cry on. (BS, 14)
Dia cuma butuh nasihat hukum gratis, dan bahu tempat menangis. (PMK,23)
47. Believe me, it’s not sexy listening to a guy complain about how often
Rosalie yelled at him. (BS, 14)
48. She was looking for something intangible and elusive. (BS, 15)
Gail selalu tampak seperti orang yang mencari sesuatu yang tak bisa
digambarkan. (PMK, 24)
49. “I think about the things I used to do, the life we had before… I think about
working…and Bolivia…and Peru”,. (BS, 15)
50. You can’t stay out in that kind of life forever. (BS, 17)
Orang tidak bisa bertahan hidup seperti itu selamanya. (PMK, 26)
51. The children complaining about the smell of canal in the summer in the
Vinice. (BS, 19)
Anak-anak mengeluh tentang bau kanal Venesia di musim panas. (PMK, 28)
53. India Taylor tries to decide for herself if she had any regrats about her lost
career. (BS, 24)
54. She was just putting dinner on the table when Dough walked in, looking
slightly harried. (BS, 25)
India sedang menata hidangan di meja makan ketika Dough tiba dengan
wajah sedikit kusut. (PMK, 35)
55. Someone she knew she could count on. (BS, 27)
56. When she cleaned up the kitchen, after she got back from dropping Jessica
off, she wondered if he was sorry. (BS, 34)
57. I will forget about you one of these days if you don’t do something
important again soon. (BS, 40)
Tak lama lagi aku akan melupakanmu kalau kau tak cepat-cepat melakukan
sesuatu yang penting (PMK, 52)
59. We were leaving for Italy in three weeks…I can’t do it. (BS, 43)
Kami sudah akan berangkat ke Itali tiga minggu lagi…Aku tidak bisa
melakukannya (PMK, 55)
60. I was looking forward to it, until he got me all rilep up. (BS, 43)
61. Rosalie is in love with Harold, and Jeff will never know about this. (BS, 44)
Rosalie jatuh cinta pada Harold, dan Jeff tidak akan tahu tentang hal ini.
(PMK, 56)
62. “I have a nice time tonight, “he said as they drove into their driveway and
she tried not to think of the knot in her stomach. (BS, 58)
“Aku menikmati malam ini”, ujar Dough ketika mereka tiba di rumah, dan
India berusaha melupakan pikirannya yang kusut. (PMK, 71)
64. Everybody got into the chance in their life. (BS, 62)
65. The kids were already up, and helping them selves to cereal when she
walked in. (BS, 70)
Anak-anaknya sudah bangun dan sedang sarapan bubur gandum ketika ia ke
dapur”. (PMK, 83)
66. I ran into her in New York this year. (BS, 73)
67. Why your relationship may have fallen into a boring depression? (BS, 73)
68. When we stop by in our house, don’t tell them our problem. (BS, 74)
Jika kita telah tiba di rumah, jangan ceritakan pada anak-anak tentang
masalah kita (PMK, 87)
69. She lost everything that she hoped for. (BS, 74)
70. You should started putting on the bad things between you and Dough (BS,
75)
72. Avoid the temptation to pick at facial acne Gail said to Nala. (BS, 76)
Gail berkata pada Nala agar menghindari keingian untuk menusuk jerawat di
muka (PMK, 89)
73. She and Sam ran out on the deck together, and she got some great pictures
of the sailboat. (BS, 82)
74. A man who knows what they want and go after, it is very attractive in the
eyes of many woman (BS, 84)
Pria yang mengetahui apa yang mereka inginkan dan terus mencari, hal ini
sangat menarik di mata wanita. (PMK, 97)
76. She was raised on an organic fruit farm in North England (BS. 85)
77. I believe in my strength through the ability that I have since I was child. (BS,
85)
79. “I’m sure he would.” India smiled back at him. (BS, 89)
80. The boat was called the Sea Star. It had been built for Paul in Italy,
according to one of the guests. (BS, 93)
81. I ask for his help to fetch you and should say thanks for my brilliant brain.
(BS, 96)
82. The talk was ended abruptly when India walked out the house and cried.
(BS, 96)
83. Think it again before you get on that airplane said Gail to India in airport.
(BS, 98)
Pikirkanlah hal itu sekali lagi sebelum kami menaiki pesawat itu nasehat
Gail kepada India di bandara. (PMK, 117)
84. Paul had made her feel entirely at home, and India was touched by what she
saw. (BS, 100)
85. Make sure you ask for the applications form in the Star Agency and if you
get it please call me. (BS, 101)
Kamu jangan lupa meminta formulir lamaran kerja di Agensi Star dan jika
kamu telah mendapatkannya teleponlah aku. (PMK, 121)
86. Tung has already asked Anson Chan to stay on as a head of the civil
service…(T.April, 6)
Tung meminta Anson Chan untuk tetap bertahan sebagai kepala dinas…
(T,April, 7)
88. Something that concern to companies shows that they should deal with a
new phenomenon…(T, April, 7)
89. The relative youth of the world wide are partly to blame for the lack of
contribution from the government….(T, April, 7)
Sebagian besar kaum muda saat ini lebih sering menyalahkan kurangnya
kontribusi dari pemerintah….(T, April, 9)
90. Anson Chan’s company tries in cutting down foreign exchange costs (T,
April, 8)
Perusahaan Anson Chan berusaha untuk mengurangi biaya devisa (T, April,
10)
91. Every week, economists come out with their arguments about the crisis in
this country (T, April, 8)
92. France’s Telecom returns for taking on world information through the ABS
(Tn, April, 11)
93. They came in before and found the secret cassette. (T, April, 12)
Mereka telah datang kemari dan menemukan kaset rahasia. (T, April, 14)
94. Anson Chan’s company was supported by 590 officers in Singapore. (T,
April, 13)
Perusahaan Anson Chan didukung oleh 590 pegawai di Singapura (T, April,
15)
95. The Big Bang financial reforms list had been proposed by Prime Minister
Ryutaro Hashimoto on Tuesday…(T, April, 14)
97. He believes that you will be able to count on the number of banks’ loan
carefully. (T, April, 18)
98. That happened to IBM securities, where they took the chip in the safety box
(T, April, 19)
Hal itu terjadi pada keamanan IBM, dimana mereka telah mengambil cip di
dalam kotak pengaman (T, April, 21)
99. Prima Minister Ryutaro Hashimoto intended to make new way for the Big
Bang gave led to an unexpected credit. (T, April, 20)
102. The value of rupiah continued to fall sharply through the last three months.
(T, April, 22)
Tiga bulan terakhir ini nilai mata uang rupiah terus jatuh tajam. (T, April,
24)
103. The tools are offered to consuments have high quality. (T, April, 23)
104. Tycoon Li Ka-Shing talks about his business strategy and philosphy at
Indonesian embassy in Singapore. (T, April, 23)
105. The chance was offered by World Bank across Asia that has the region’s
growing number expecially in economic. (T, April, 24)
Kesempatan yang ditawarkan oleh bank dunia pada daerah Asia yang
memiliki daerah yang sedang berkembang khususnya pada bidang eonomi.
(T, April, 24)
106. This is an honor that we must share with you. (T, April, 25)
Ini adalah suatu penghormatan dan kami senang berbagi dengan Anda. (T,
April, 27)
107. Shahri Robin works for us and for you. (T, April, 25)
Shahri Robin bekerja untuk kami dan juga untuk Anda. (T, April, 27)
108. Our magazine story focuses on Japan ‘Big Bang’ financial reforms. (T,
April, 26)
109. A toxic chemical called TDI, used in making polyyurethane. (T, April, 27)
Bahan kimia beracun disebut dengan TDI, yang digunakan untuk membuat
polyurethane. (T, April, 29)
110. The company is expected to issue a white paper detailing about old income
position. (T, April, 27)
111. How much did you pay for the new selling dress? (T, April, 28)
Berapa banyak kamu harus membayar untuk penjualan baju baru?. (T, April,
30)
112. Few companies can improve on the genius of the Assembly line. (T, April,
28)
113. Exectives must adapt to a changing job market. (T, April, 29)
114. President says that in the performance at duty every Minister have big
responsibility to the society…(T, April, 30)
116. Viruses from computerturned against IBM centre office in America. (T,
April, 34)
Virus yang berasal dari computer berbalik melawan kantor pusat IBM di
Amerika. (T, April, 36)
117. …although there is still concern about nepotism and lack of transparancy in
government, justice suddendly closed that case. (T, April, 36)
118. The company has already invested in a venture in England and looked at the
chance of corporation in education. (T, April, 37)
120. The success of the venture will depend on astro’s negotiation with their
government next week. (T, April, 38)
121. A number of obstacles stand in the way of the developent of the Malaysian
satellite will be finished at the end of this year. (T, April, 39)
122. Throw in an award by airlines Indonesia will increase foreign exchange cost
to the country. (T, April, 40)
123. If you are interested in reaching the expansive market, you must dare to be
down in business. (T, April, 41)
Jika kamu tertarik pada pencapaian pasar luas, kamu harus berani untuk
kalah dalam bisnis. (T, April, 43)
124. We look at Malaysia as a new country but have high income and spirit in
getting what they want. (T, April, 42)
126. The door had been kept shut down anyone else but I didn’t see him. (T,
April, 46)
Pintu telah ditutup oleh seseorang tetapi saya tidak melihatnya. (T, April,
46)
128. This year, his manager has ranged over the new program where Ramos
would attempt to alter economic’s view in Philipine. (T, April, 47)
Tahun ini, manajer Ramos telah menyusun program baru dimana dia akan
berusaha untuk mengubah pandangan ekonomi di Negara Pilipina. (T, April,
49)
129. Joseph Estrada has proclaimed his intention to run for as President. (T,
April, 47)
130. John and Robert had came in. (T, April, 48)
131. Edgardo Angara has also been tipped to run for the top manager. (T, April,
48)
132. More foreign companies are listed on the London Stock Exchange (T, April,
49)
Beberapa perusahaan asing telah didaftarkan pada Pasar Bursa London, (T,
April, 49)
133. More than 500 foreign companies were listed in European Stock Exchange.
(T, April, 49)
Lebih dari 500 perusahaan asing didaftarkan pada Pasar Bursa Eropa. (T,
April, 50)
134. Before the emergence of new forces in Asia, they looked at Latin America
as suitable place to cooperative in economic. (T, April, 50)
135. British companies setting out their profit business from 1999 – 2002 in
Jakarta Fair today. (T, April, 51)
136. Asian companies’ interest to list in London Stock Exchange. (T, April, 52)
138. She still called Alegra in the midle of the night, just to talk out problems she
was having on the set, or sometimes just for comfort (W.4)
139. As she sat and waited for the traffic to move again, she pressed another
button on her radio, and then thought about Brandon. (P,4)
Selagi duduk dan menunggu lalu lintas bergerak lagi, Allegra menekan
tombol lain di radionya, kemudian memikirkan brandon. (P,11)
140. Allegra had preferred Yale, but she had never been tempted to stay in the
East after she graduated. (W,5)
Allegra lebih suka Yale, tapi tak pernah tergoda untuk tinggal di Pantai
Timur sesudah lulus. (P,11)
141. She returned some of her business calls from the car sometimes on the way
home, but she wanted to get home and relax for a few minute. (W,5)
142. But even Allegra had to agree that his work was as fas as you could get from
her practice. (W,5)
143. She knew he was preparing for a trial, and more than likely it would mean
that he’d have to stay at the office until late that night. (W.7)
144. The phone rang in the car as Allegra made a turn, and for a minute she
hoped that it would be Brandon (W,8)
145. “Of course” Allegra smiled as she sat in the stopped car, talking to Allice on
the speaker. (W,9)
“Tentu saja” Allegra tersenyum dan tetap duduk di dalam mobilnya yang
sudah berhenti, berbicara pada Allice lewat speaker. (P,16)
146. The house seemed dark and empty, and as she walked in and tossed her
briefcase on the couch….(W,9)
Rumahnya tampak gelap dan lengang, dan sambil berjalan masuk dan
melempar tas ke sofa….(P.16)
147. She had no interest in going out with anyone but Brandon. (W,11)
Ia tak punya minat berkencan dengan siapa pun selain Brandon. (P,18)
148. All he could see, when he looked down the long road ahead of them, was
Mithra, his wife, and their son. (W13)
149. Dr. Green was like a little ferret; she got into every corner, and sniffed out
every possible lead, particle of harmless-looking dust, or insect (W,13)
Dr. Green seperti musang kecil, memeriksa setiap sudut, mengendus segala
hal, termasuk debu dan serangga (P,20)
150. She was too young to get married anyway, and too incvolved in her career at
the moment to think of marriage. (W,14)
Ia masih terlalu muda untuk menikah, dan saat ini terlalu terlibat dengan
kariernya untuk memikirkan pernikahan. (P.21)
152. She still depend on Brandon for everything she needed. (W,15)
153. She was sitting on the kitchen stool with her long legs wrapped around it as
she dialed. (W,16)
154. She always happy to hear from her older daughter. (W.18)
155. Blaire asked skeptically, and the tone of her voice grated on Allegra like
fingernails on a blackboard. (W,19)
Blaire tak percaya, dan menurut Allegra suaranya menusuk telinga seperti
suara kuku menggaruk papan tulis. (P,26)
156. And in recent years, it often foretold how the Academy Awards would go in
April. (W,20)
Dan beberapa tahun belakangan ini piala itu sering meramalkan perolehan
Academi Award di bulan April. (P,27)
157. Blaire explained after that she was introducing a new character on the show
(W,21)
158. Allegra promised to call her mother about dinner on Friday. (W,22)
Allegra berjanji akan menelepon ibunya tentang acara jum’at malam. (P,29)
159. She thought about calling Nicole, and then decided against it. (W,22)
160. Like all celebrities, people claimed they’d gone to school with her, and of
course the number of men claiming to have slept with her were legion.
(W,23)
Seperti yang biasa dialami oleh selebriti, orang-orang mengaku satu sekolah
dengannya, dan tentu saja banyak sekali pria yang mengaku pernah
menidurinya. (P,23)
161. Thinking of all the things her grandmother had said when called from
Portland. (W,23)
163. Then kissed her again, and a minute later they were sittng on her bed.
(W,25)
164. A few minutes later they were both naked, lying on her bed, and making
love in the soft lights she had left on. (W,25)
Tak lama kemudian mereka sudah berbaring di ranjang, dan bercinta dalam
temaram cahaya lampu yang dibiarkan Allegra menyala. (P,32)
166. He always seemed to come here, to her house, but at least half the time he
liked going back to his own apartment. (W,26)
167. In an odd way, it sometimes made her feel used, and discarded, and it was a
particularly lonely feeling after he was gone and she was alone in her own
house. (W,26)
168. She didn’t say anything more as he finally went to shower, and than came
back to bed. (W,26)
Allegra tak mengucapkan apa pun lagi ketika pria itu akhirnya pergi mandi,
dan kembali ke tempat tidur. (P,34)
169. There may have been some things to work out in their relationship, like his
divorce. (W,26)
170. She walked out to the kitchen naked, to make coffee. (W,27)
171. Admiring her body as she sat down across the table from him, still naked.
(W,27)
Menatap kagum tubuh Allegra saat wanita itu duduk di seberang meja,
masih tanpa busana. (P,35)
172. Her eyes were filled with her expectations. (W,29)
173. We’ll fly to San Francisco for the day on Sunday? (W,29)
174. I’m coming back when I always do, on the plane on Sunday night. (W,31)
Aku kembali seperti biasa, dengan pesawat terakhir pada hari minggu
malam. (P,39)
175. “Do you want to come by tonight and stay here, since I won’t see you for
such a long time?” (W,31)
“Kau mau datang dan menginap di sini malam ini, karena kita akan tidak
bertemu bagitu lama?” (P,40)
176. “The kids?” she asked, raising an eyebrow, and silently telling herself to
stop before she blew it. (W,32)
177. She stood there for a long time, with the water running on her face, as she
thought of him and wondered he’d ever change. (W,33)
Lama sekali Allegra berdiri di bawah guyuran air, memikirkan Brandon dan
bertanya-tanya apakah laki-laki itu bakal pernah berubah. (P,42)
178. Or would he always want to sleep alone, decided it was too much trobule to
come by after work, and be married to Joanie forever? (W, 33)
179. She made herself a fresh cup of coffee, and then went to dress. (W,34)
180. He had told himself, that he should reach out to her again. (W,36)
Sejak itu, Allegra jadi terbiasa, karena Allan tak pernah menyembunyikan
pendapatnya. (P,46)
182. “Is that what you think?” Dr. Green asked her that afternoor when they met
for their weekly oppointment. (W,40)
“Apakah kau berpendapat begitu?” tanya Dr.Green sore itu ketika mereka
bertemu. (P,48)
183. She went back to her office after that, tied up some loose ends. (W,42)
184. Allegra pretended to hear him, and went back to close up her office. (W,43)
185. And then he felt the pull to go back to work and his colleagues. (W,44)
Kemudian pria itu harus kembali pada pekerjaan dan rekan-rekan kerjanya
(P,53)
186. He wasn’t able to reach out to her and love her openly and freely. (W,45)
187. They talked for a few minutes and then hung up. (W,46)
188. Blaire had decorated it herself years before when they moved in just after
Scott was born. (W,47)
189. Sam was in the kitchen when Allegra came in. (W,48)
Gadis itu sedang mengunyah apel ketika Allegra berjalan masuk pada jumat
malam sepulang dari kantor. (P,58)
191. He assured her that it had been a pleasure to have her, promise to call if he
came to L.A. and thank her for her work with Jason (W,185)
Pria itu mengatakan ia senang sekali atas kedatangan Alegra, berrjanji akan
meneleponnya kalau datang ke L.A. dan mengucapkan terima kasih atas
kerjasamanya dengan Jason. (P,184)
192. She packed in a huge hurry at three o’clock, after a late lunch, and then in a
rush of guilt and panic, she decided to call Brandon. (W,185)
193. She was still wondering if her life would ever go back to normal. (W,185)
Ia masih tak tahu apakah kehidupannya akan bisa kembali seperti biasa.
(P,184)
194. Allegra asked if he was in court, and was surprised to hear from his assistant
that he wasn’t. (W.186)
195. When they finally arrived in San Francisco, they had to wait on the runway
for forty-five minute for a gate. (W, 188)
196. She walked to the carousel, and despite the aggravations of the trip, there
was something fun about being there unexpectedly. (W,189)
197. At that hour of night, it took them twenty minutes to drive into town.
(W,190)
Karena sudah larut malam, mereka Cuma membutuhkan dua puluh menit
untuk sampai ke kota. (P,188)
199. She didn’t want to run into Brandon as they came back from wherever
they’d been. (W,195)
Ia tidak mau bertemu Brandon saat laki-laki itu pulang entah dari mana.
(P,193)
200. “I’m fine”, she said, her face a wash with tears, as they drove back the way
she had come less than an hour before, and as she looked down, she saw that
she still had the room key in her hand. (W.196)
“Aku tak apa-apa,” jawabnya dengan wajah basah, sementara taksi melaju
kembali ke bandara. Ia baru menyadari bahwa kunci kamar hotel masih
dalam genggamannya. (P,194)
Lampiran II
Lampiran IV
No No. Data Verba Preposisi
1 1 lay in
2 1 bergolek di atas
3 11 laughing at
4 12.15 waiting for
5 16 smiled at
6 28 smiled down
7 28 tersenyum pada
8 27 dream of
9 28 startlet by
10 40 complaining for
11 47 complain about
12 47 mengeluh tentang
13 50 stay out
14 51 complaining about
15 51 mengeluh tentang
16 58.15 think of
17 66 fan into
18 66 bertemu dengannya
19 79 smiled back at
20 103 offered to
21 103 ditawarkan kepada
22 105 offered by
23 105 ditawarkan oleh
24 111 pay for
25 111 membayar untuk
26 139 waited for
27 144 rang in
28 145 sat in
29 145 duduk di
30 147 interest in going out with
31 147 berkencan dengan
32 151 gone out for
33 149 sniffed out
34 153.163 sitting on
35 153.163 duduk di
36 153 wrapped around
37 153 melingkar di situ
38 155 grated on
39 160 slept with
40 164 lying on
41 164 berbaring di
42 171 sat down across
43 171 duduk di seberang
44 173 fly to
45 173 terbang ke
46 182 met for
47 199 run into
48 1 listening to V.aktivitas
49 4 take care of
50 5 burst into
51 6 talked about
52 6 berbicara tentang
53 10 running around
54 13 looked at
55 14 spoke about
56 14 berbincang-bincang tentang
57 14 commented on
58 14 berkomentar tentang
59 17 walked back into
60 17 berlari ke
61 19 thinking of
62 20 stared at
63 21 hearing about
64 22 talks about
65 22 berbincang tentang
66 23 asked with
67 24 looks around
68 26 staring out
69 26 menerawang ke luar
70 29 ran across
71 30 spoke to
72 30 berbicara dengan
73 31 worked for
74 31 bekerja pada
75 39 walks around
76 41 trying to
77 43 talked about
78 43 berbicara tentang
79 45 glance at
80 46 cry on
81 47 yelled at
82 48 looking for
83 53 decide for
84 63 reporting on
85 63 melaporkan tentang
86 70 putting on
87 71 stand in
88 72 pick at
89 73 ran out on
90 73 lari bersama-sama
91 74 go after
92 78 going for
93 80 built for
94 80 dibuat untuk
95 81.85 ask for
96 90 tries in
97 90 berusaha untuk
98 92 returns for
99 95 proposed by
100 97 count on
101 98 happened to
102 98 terjadi pada
103 104 talks about
104 104 berbicara tentang
105 107 works for
106 107 bekerja untuk
107 114 performance at
108 116 turned against
109 125 looking forward to
110 125 berusaha untuk
111 126 shut down
112 126 tertutup oleh
113 127 bring in
114 128 ranged over
115 128 attempt to
116 128 berusaha untuk
117 132 listed on
118 132.133 didaftarkan pada
119 134 looked at
120 134 melihat pada
121 135 setting out
122 138 talk out
123 141 calls from
124 143 preparing for
125 145 talking to
126 145 berbicara pada
127 146 walked in
128 154 hear from
129 157 explained after
130 159 decided against
131 159 memutuskan untuk
132 161 called from
133 161 meneleponnya dari
134 162.187 talked for
135 177 running on
136 190 walked in on
137 192 decided to
138 194 hear from
139 196 walked to
140 196 berjalan ke
V.statif (V.persepsi
141 3.52.61 love with dan
142 3.52.61 cinta pada pengertian lambang)
143 7 loves to
144 8 loved to
145 9 dream of
146 11 looked from
147 18 look at
148 25 promise to
149 25 berjanji untuk
150 27 hope for
151 32 dreamed of
152 32 berkhayal akan
153 33 looked back on
154 34.44 cared about
155 35 looked back
156 35 mengenang dengan
157 49 think about
158 49 berpikir tentang
159 55 count on
160 58 thanks for
161 69 hoped for
162 75 scare at
163 77 believe in
164 77 percaya pada
165 84 touched by
166 87 intends to
167 87 berniat untuk
168 89 blame for
169 99 intended to
170 99 bermaksud untuk
171 110 expected to
172 117 concern about
173 118.124 look at
174 119 look to
175 121 stand in
176 127 expected to
177 129 intention to
178 136 interest to
179 136 tertarik pada
180 139 though about
181 140 tempted to
182 140 tergoda untuk
183 158 looked down
184 158 melihat ke
185 158.191 promised to
186 158.191 berjanji akan
187 159 though about
188 159 berpikir-pikir untuk
189 161 thinking of
190 167 feeling after
191 177 though of
192 200 looked down
193 38 cared for
194 53 tries to
195 60 looking forward to
196 64 got into
197 76 raised on
198 76 dibesarkan di
199 86 stay on
200 90 cutting down
201 92 taking on
202 96 ncrease in
203 96 peningkatan dalam
204 112 improve on
205 112 peningkatan dalam
206 102 continued to
207 122 throw in
208 137 jumped on
209 169 work out in
210 180.186 reach out to
211 191 work with
V.Pungtual
212 2.42.59 leaving for (V.P.transisional)
213 2.42.59 berangkat ke
214 3 fall in
215 37 went into
216 37 pergi ke
217 100 driven into
218 54 walked in
219 54 tiba dengan
220 56 got back from
221 56 pulang dari
222 62 drove into
223 62 tiba di
224 65 walked in
225 67 fallen into
226 68 stop by in
227 68 tiba di
228 82 walked out
229 83 get on
230 88 deal with
231 93 came in before
232 115 packed in
233 115 dikumpulkan dalam
234 129.131 run for
235 130 came in
236 131 tipped to
237 131 dipublikasikan untuk
238 133 listed in
239 140 stay in
240 140 tinggal di
241 143 stay at
242 143 tinggal di
243 150 involved in
244 150 terlibat dengan
245 160 gone to
246 165 go in
247 166 going back to
248 166 kembali ke
249 168 went to
250 168 came back to
251 168 kembali ke
252 170 walked out to
253 170 pergi ke
254 174 coming back
255 175 come by
256 178 come by after
257 183 went back to
258 183 kembali ke
259 184 went back to
260 184 pergi untuk
261 185 go back to
262 185 kembali pada
263 188 moved in
264 189 came in
265 193 go back to
266 195 arrived in
267 195 tiba di
268 197 drive into
269 197 sampai ke
270 198 walked into
271 198 masuk ke
272 199 came back from
273 200 drove back
274 200 kembali ke
275 36 compared to V.relasional
276 36 dibandingkan dengan
277 94 supported by
278 94 didukung oleh
279 99 led to
280 99 petunjuk tentang
281 101 prompted to
282 101 cocok untuk
283 109 used in
284 109 digunakan untuk
285 113 adapt to
286 113 penyesuaian terhadap
287 120 depend on
288 120 tergantung pada
289 123 interested in
290 123 tertarik pada
291 152 dependent on
292 152 bergantung pada
293 142 get from
294 142 berbeda dari
V. Dinamis:
1. V. Aktivitas : 48-140 : 92
2. Proses : 193:211 : 18
3. V. Sensasi Tubuh :-
4. V. Peristiwa Transisional (V. Pungtual) : 212-274 : 62
5. V. Momentan (V. Statis) : 1-47 : 47
V. Statif:
1. V. Persepsi : 141-192 : 51
2. V. Relasional : 275-294 : 19
Lampiran V
Lampiran VI
Lampiran VII
N IDIO
O NO DATA VERBA M NON-IDIOM
1 1 bergolek di atas +
2 2 berangkat ke +
3 3 cinta pada +
4 6 berbicara tentang +
5 13 menatap dengan +
6 14 berbincang-bincang tentang +
berkomentar +
7 17 berlari ke +
8 22 berbincang tentang +
9 25 berjanji untuk +
10 26 menerawang ke luar +
11 28 tersenyum pada +
12 30 berbicara dengan +
13 31 bekerja pada +
14 32 berkhayal akan +
15 35 mengenang dengan +
16 36 dibandingkan dengan +
17 37 pergi ke +
18 42 berangkat ke +
19 47 mengeluh tentang +
20 49 memikirkan tentang +
21 51 mengeluh tentang +
22 52 cinta pada +
23 54 tiba dengan +
24 56 pulang dari +
25 59 berangkat ke +
26 61 cinta pada +
27 62 tiba di +
28 63 melaporkan tentang +
29 66 bertemu dengan +
30 68 tiba di +
31 73 lari bersama-sama +
32 76 dibesarkan di +
33 77 percaya pada +
34 80 dibuat untuk +
35 87 berniat untuk +
36 94 didukung oleh +
37 95 diusulkan oleh +
38 96 peningkatan dalam +
39 98 terjadi pada +
40 99 bermaksud untuk +
petunjuk tentang +
41 101 cocok untuk +
42 103 ditawarkan kepada +
43 104 berbicara tentang +
44 105 ditawarkan oleh +
45 106 berbagi dengan +
46 107 bekerja untuk +
47 109 digunakan untuk +
48 111 membayar untuk +
49 112 peningkatan dalam +
50 115 dikumpulkan dalam +
51 120 tergantung pada +
52 123 tertarik pada +
53 125 berusaha untuk +
54 126 ditutup oleh +
55 132 didaftarkan pada +
56 133 didaftarkan pada +
57 134 melihat pada +
58 136 tertarik pada +
59 140 tergoda untuk tinggal di +
60 142 berbeda dari +
61 145 duduk di +
berbicara pada +
62 147 berkencan dengan +
63 148 melihat ke +
64 150 terlibat dengan +
65 152 bergantung pada +
66 153 duduk di +
melingkar di situ +
67 158 berjanji akan +
68 159 berpikir-pikir untuk +
memutuskan untuk +
69 161 menelponnya dari +
70 163 duduk di +
71 164 berbaring di +
bercinta dalam +
72 166 kembali ke +
73 168 kembali ke +
74 170 pergi ke +
75 171 duduk di seberang +
76 173 terbang ke +
77 183 kembali ke +
78 184 pergi untuk +
79 185 kembali pada +
80 191 berjanji akan +
81 195 tiba di +
82 196 berjalan ke +
83 197 sampai ke +
84 198 masuk ke +
85 200 kembali ke +
Non idiom : 91
Prep I : 86
Prep II :4
Prep-prep :1
Prep-perp (II) :0
LAMPIRAN X
RIWAYAT HIDUP
Jawa Timur pada tahun 1995, kemudian melanjutkan studi SI pada Jurusan Sastra
gelar Sarjana Sastra pada tahun 1999. Pada tahun 2000 menjadi staf pengajar
Bahasa Inggris di FKIP Universitas Jambi dan pada tahun yang sama menjadi