Soal KUIS B Sunda
Soal KUIS B Sunda
Tarjamahan téh nyaéta karya hasil narjamahkeun tina basa séjén. Istilah séjén sok aya nu nyebut ...
a. alih basa.
b. alih kecap
c. alih kalimah
d. alih omongan
e. alih carita
kagiatan narjamahkeun téh lian ti mertahankeun segi-segi séjénna, anu pangutamana téh dina segi
basana (gaya basa, pilihan kecap, ungkara, jsté.) jeung kualitas ....
a. sorana
b. nadana
c. basana
d. senina
e. rasana
Ajip Rosidi (kurang leuwih taun 80-an) kungsi midangkeun artikel nu nétélakeun yén tarjamahan téh
kudu....
a. 5–2–3–1–4
b. 1–2–5–3–4
c. 1–2–3–4–5
d. 5–4–3–2–1
e. 4–2–3–1–5
b. Manis sekali
c. Wajah manis
b. Manis daging
a. Bengkok tenggorokan
Terjemahan tina kalimah "Saya merasa bangga menjadi orang Sunda". Anu merenah, nyaeta .......
Kecap-kecap bas Sunda anu hese diterjemahkeun kana basa Indonesia, nyaeta kecap .....
a. pangantet
b. parentah
c. panyambung
d. panganter
e. sulur
Paribasa Indonesia "Biar lambat asal selamat" hartina mirip jeung paribasa Sunda .....
Ieu di handap henteu kaasup kana carpon nu mangrupa taerjemahan tina basa Inggris , nyaeta ...
a. ekabasa
b. dwibasa
c. istilah
d. asing
e. ensiklopedia
Ieu di handap tilu kamampuh basa nu kudu kacangking mun urang rek narjamahkeun, iwal
kamampuh .....
a. gramatikal
b. fonologis
c. sosiolinguistik
d. sematik
e. pragmatik
Ieu di handap urang asing anu henteu nyusun kamus basa Sunda, nyaeta .....
a. R.H. Robins
b. A. Geerdink
c. H.J. Oosting
d. S. Coolsma
e. Jonathan Rigg
Anu teu kaasup kana kecap-kecap bas Sunda serepan tina basa Arab, nyaeta ......
a. abdi
b. iman
c. ahklak
d. agama
e. takwa
Unsur serepan anu acan sagemblengan kaserep kana basa Sunda ditulisna ....
a. digurathandapna
b. dikekentengan
c. dikandelkeun
d. docondongkeun
e. biasa