Anda di halaman 1dari 7

TARIKH kedatangan bahasa Arab ke kepulauan Melayu secara umum dan ke Malaysia secara

khusus masih belum dapat dipastikan dengan tepat. Walau bagaimanapun, oleh kerana bahasa
Arab adalah bahasa al-Quran dan al-Hadis yang menjadi sumber perundangan Islam, tarikh
kedatangannya tidaklah sukar ditentukan jika ia dihubungkaitkan dengan tarikh kedatangan
Islam.
Kedatangan Islam bermakna kedatangan bahasa Arab kerana kedua-duanya tidak dapat
dipisahkan. Bahkan kedua-duanya saling melengkapi antara satu sama lain. Islam tidak akan
dapat disebarkan tanpa bahasa Arab sebagai perantaraan. Tanpa Islam sebagai isi kandungan,
bahasa Arab berkemungkinan besar tidak membawa apa-apa erti dan tidak akan berkembang
seperti sekarang.
Sebenarnya berbagai teori kedatangan Islam ke alam Melayu telah dikemukakan dan
dibincangkan secara panjang lebar oleh sarjana tempatan dan sarjana Barat. Perbezaan antara
teori tersebut adalah berkaitan dengan tarikh, daerah dan faktor kedatangannya.
Secara umumnya terdapat tiga teori utama tentang bagaimana cara kedatangan Islam dan
tarikhnya iaitu sama ada melalui pedagang dan mubaligh Arab atau pedagang India atau
pedagang Cina.
Fatimi S.Q. berpendapat kedatangan Islam ke Tanah Melayu adalah secara berperingkatperingkat. Hubungan paling awal ini dianggarkan bermula pada tahun 671 Masihi iaitu pada
abad ke-7 Masehi.
Hamka pula menyatakan bahawa ahli sejarah Sir Thomas Arnold mengandaikan kedatangan
Islam ke Tanah Melayu adalah pada abad pertama Hijrah berdasarkan wujud hubungan
perdagangan antara saudagar-saudagar Arab dengan Kanton dan Ceylon.
Sacad Syukri pada tahun 1971 berpendapat bahawa Islam telah bertapak di kepulauan Melayu
sebelum tahun 1188 yang bersamaan tahun 577 Hijrah. Ini berikutan penemuan wang siling
dalam bentuk tulisan al-Mutawakkil dan al-Julus Kelantan pada tahun tersebut yang
menunjukkan bahawa pemerintahan Islam telah wujud di bawah kepimpinan al-Mutawakkil.
Menurut Wan Husain Azmi, orang Arab telah mengenali Tanah Melayu sejak zaman kerajaan
Bani Umayyah (dari tahun 661 sehingga tahun 679, iaitu pada zaman pemerintahan Muawiyyah
Abi Sufyan). Kerajaan Bani Umayyah dikatakan telah merancang untuk menghantar armadanya
ke Tanah Melayu pada tahun 674.
Namun rancangan tersebut terpaksa dibatalkan apabila mengetahui Tanah Melayu diperintah
oleh raja yang adil. Walau bagaimanapun rombongan perdagangan Arab telah datang ke Tanah
Melayu dan membuat hubungan dengan orang Melayu pada kurun ke-7 iaitu pada 674 kerana
sudah terjalinnya hubungan perniagaan orang Arab dengan orang China dan orang India.

Sehubungan itu terdapat kemungkinan bahawa perkataan 'Melaka' adalah berasal daripada
perkataan Arab iaitu 'Mulq?' atau 'Multaq?' yang bermakna tempat pertemuan.
Ada ahli sejarah lain pula menyatakan pendapat yang paling berasas iaitu melalui pedagang Arab
secara langsung semenjak kurun pertama hijrah lagi iaitu sekitar abad ke-7 dan ke-8. Pandangan
beliau disokong oleh sarjana tempatan yang telah menetapkan tarikh kedatangannya pada sekitar
abad ke-7, 8 dan ke-9.
Namun kebanyakan sarjana Barat lebih cenderung melewatkan tarikh kedatangan tersebut, iaitu
pada abad ke-13 berdasarkan catatan Dinasti Yuan di China dan laporan pengembaraan Marco
Polo. Antara sarjana Barat tersebut ialah D.G. Hall yang mengandaikan kedatangan tersebut
adalah pada abad ke-15.
Dalam konteks Tanah Melayu, seperti halnya dengan peringkat lain alam Melayu, sarjana
tempatan dan sarjana Barat telah memberikan tarikh yang jauh berbeza. Menurut Syed
Muhammad Naguib al-Attas, tarikh yang tercatat pada batu bersurat di Kuala Berang,
Terengganu, iaitu 4 Rejab 702 Hijrah yang bersamaan dengan 22 Februari 1303 menjadi bukti
kedatangan Islam ke Tanah Melayu adalah pada abad ke-14 atau lebih awal daripada itu.
Seterusnya Abdul Rahman Abdullah pada 1990 berpendapat Islam sampai ke Tanah Melayu
pada tahun 30 Hijrah iaitu pada zaman Khalifah Uthman Affan (644-656 Masihi).
Berdasarkan perbincangan di atas, perbezaan pendapat hanyalah berkisar tentang tarikh, daerah
dan faktor kedatangan Islam. Suatu hal yang pasti ialah kedatangan Islam ke kepulauan Melayu
bermakna kedatangan bahasa Arab ke kepulauan Melayu dan penerimaan Islam oleh orang
Melayu bermakna penerimaan istilah-istilah bahasa Arab telah diterima pakai oleh orang
Melayu.
Masyarakat Melayu ketika itu secara umumnya mudah menerima istilah-istilah Arab dalam
kehidupan seharian mereka. Sehubungan itu kita berasa yakin untuk menggunakan faktor ini
sebagai asas kukuh dalam pembelajaran bahasa Arab di Malaysia.
Secara teorinya, jika perbendaharaan kata dan istilah Arab mudah diterima, diguna pakai dan
dijadikan sebagai sebahagian daripada bahasa Melayu sejak berzaman maka sudah tentu
masyarakat Melayu sekarang ini mudah untuk mengikuti pengajaran dan pembelajaran bahasa
Arab
Waktu kehadiran bahasa Arab ke Kepulauan Melayu secara amnya dan ke Malaysia secara
khususnya masih tidak dapat dipastikan dengan benar. Walau bagaimanapun, oleh kerana bahasa
Arab ialah bahasa al-Quran dan al-Hadis yang menjadi sumber perundangan Islam, tarikh
kedatangannya tidaklah susah ditentukan jika ia dihubungkaitkan dengan tarikh kehadirannya
Islam.

Kehadiran Islam bermakna kehadiran bahasa Arab kerana kedua-duanya memang tidak dapat
diceraikan. Bahkan kedua-duanya saling utuh antara satu sama lain. Islam tak akan dapat
merebak tanpa menggunakan bahasa Arab sebagai perantaraan. Tanpa Islam sebagai isi
kandungan, bahasa Arab sendiri tidak memberi apa-apa makna dan tidak akan berkembang pesat
seperti waktu sekarang.
Sebenarnya bermacam pendapat kehadiran Islam ke tanah Melayu telah dibincangkan secara
panjang lebar oleh sarjana tempatan dan sarjana Barat. Perbezaan antara pandangan tersebut
adalah berkenaan dengan masa, tempat dan faktor ketibaannya.
Secara amnya terdapat tiga pandangan utama mengenai bagaimana cara Kedatangan Islam dan
tarikhnya iaitu sama ada dibawa oleh pedagang dan mubaligh Arab atau pedagang India atau
pedagang Cina.
Fatimi S.Q. berpandangan Kedatangan Islam ke kepulauan Melayu adalah secara berperingkatperingkat. Hubungan paling awal ini dianggarkan bermula pada tahun 671 Masihi iaitu pada
abad ke-7 Masehi.
Hamka pula berpendapat bahawa ahli sejarah Sir Thomas Arnold mengangarkan Kehadiran
Islam ke alam Melayu adalah pada abad pertama Hijrah berdasarkan wujud hubungan
perdagangan antara saudagar-saudagar Arab dengan Kanton dan Ceylon.
Seterusnya Abdul Rahman Abdullah pada 1990 berpandangan Islam datang ke kepulauan
Melayu pada tahun 30 Hijrah iaitu pada zaman Khalifah Uthman Affan (644-656 Masihi).
Bangsa Melayu masa itu secara amnya mudah menerima istilah-istilah Arab dalam menjalani
kehidupan hari-hari mereka. Sehubungan itu kita berasa yakin untuk menggunakan pandangan
ini sebagai asas kukuh dalam pembelajaran bahasa Arab di Malaysia.
Secara teorinya, jika perbendaharaan kata dan istilah Arab mudah diterima sebagai sebahagian
daripada bahasa Melayu sejak berzaman maknanya pasti bangsa Melayu masa ini tidak sukar
untuk mengikuti pembelajaran bahasa Arab.

Orang Arab sangat mencintai bahasa Arab hingga tingkat mensakralkan. Mereka
memandangotoritas yang ada dalam bahasa Arab tidak hanya mengekspresikan kekuatan

bahasa, tetapi jugakekuatan mereka. Mengapa demikian? sebab hanya orang Arab yang
mampu menguasai bahasaini dan menaikkannya sampai tingkat ekspresi Bayani yang
membedakan mereka dari yang lain.Dari sebab ini tidaklah heran kalau bahasa Arab kaya akan
kosakata terutama pada konsep-konsep yang berkenaan dengan kebudayaan dan kehidupan
mereka sehari-hari. Kata Unta, Kuda,Pasir, Kurma dan Tenda, misalnya, memiliki puluhan
bahkan ratusan kosakata untukmengungkapkan jenis, kualitas, kondisi dan jumlahnya.
Kecintaan orang Arab akan bahasanyaini, membuat bahasa Arab begitu cepat berkembang.
Namun ada banyak faktor lainnya yangmempengaruhi bahasa Arab berkembang sedemikian
cepat, yang terpenting di antaranya adalahdatangnya Islam. Para pembahas dan ahli linguistik
sependapat bahwa peristiwa terpentingdalam sejarah perkembangan bahasa Arab adalah
datangnya Islam dan tersebarnya agamaRahmatan LilAlamin ini sampai meluas ke berbagai
daerah dari Asia Tengah sampai AfrikaBarat. Kedatangan Islam dan turunnya al-Quran --yang
disusul oleh hadits pada beberapa abadkemudian-- yang berbahasa Arab standar menjadikan
bahasa Arab sesuatu yang sangat pentingdan menarik perhatian pada kalangan masyarakat,
terutama para peneliti sosial masyarakat. Baru beberapa saat Islam disampaikan secara terangterangan, al-Quran telah menggemparkan wargaMekah khususnya, dan orang-orang kafir pada
umumnya. Predikat sebagai "Penyair,""Penyihir," "Dukun" serta merta sampai dialamatkan ke
haribaan Rasulullah. Tapi, tidak sedikitdi antara mereka yang justru masuk Islam karenanya.
Bahasa Arab dalam al-Quran memberikanwarna dan pengaruh yang sangat dahsyat pada
bahasa Arab yang ada pada saat itu. Tujuh hurufal-Quran yang mempresentasikan bahasa yang
ada dan digunakan dalam kehidupan sehari-hariitu, telah melambungkan nama Muhammad
pada tingkat sedemikian berbeda dari Fuhul danRijal Balaghah (jagoan-jagoan bahasa) saat itu.
Dan dari sinilah bangsa Arab semakintercerahkan dalam menyongsong bahasa Arab menuju
format yang lebih baik. Sulit
dipungkiri, bahwa semakin besar jumlah pemeluk Islam, semakin meluas pula pengaruh bahasa
Arab inihingga menyentuh kehidupan orang-orang awam. Didorong oleh jiwa dan semangat
keagamaanyang tinggi, para pemeluk Islam mempunyai kecintaan untuk selalu membaca dan
mempelajarial-Quran, baik dalam konteks Taabbud (ibadah) atau sekedar Tilawah (membaca)
semata-mata.Berawal dari sini, upaya menjalin-padukan bahasa Arab dengan Islam mulai
digagas dandisosialisasikan ke seluruh pelosok negara yang menembus lintas batas wilayah.
Pencetusgagasan dan sosialisasi bahasa Arab ini membawa pengaruh yang sangat besar dan
terusmenggelinding bak bola salju hingga mencapai wilayah yang jauh sekali. Tentu
saja, perkembangan ini sangat menjanjikan bagi masa depan bahasa Arab yang kelak menjadi
bahasaagama dan kebudayaan bagi dunia Islam. Sebelum abad tujuh masehi, bahasa Arab
adalah"bahasa statis" dan terkungkung oleh batas-batas kesukuan. Ia tidak lain hanya
merupakan bahasa orangorang badui yang bermukim di bagian utara semenanjung Arabia, dan sebagiantersebar di
sebagian daerah Syam dan Irak, serta menjadi bahasa bagi penduduk kota-kota didaerah utara
semenanjung Arabia. Namun setelah itu, Islam berkembang dan meluas ke berbagadaerah di
semenanjung Arabia, bahkan hingga benua yang berbeda. Pada zaman pemerintahanUmar bin
Khattab (13-73 H), orang-orang Arab yang mendatangi berbagai negeri baru itu,dilarang untuk
memiliki hak kepemilikan tanah di daerah-daerah yang mereka tempati.Sebaliknya mereka
diharuskan untuk tinggal dan menetap di perkemahan-perkemahan yangletaknya jauh dari kota.
Perkemahan-perkemahan inilah yang kelak menjadi kota baru

yang bercorak Islam seperti Basrah, Kufah, dan Fustat. Dan inilah yang menjadi sebab menguatn
yakesatuan bahasa Arab sejalan dengan semakin berkurangnya kebiasaan berbahasa yang
semuladibawa dari masing-masing kabilah.BAHASA ARAB PADA ZAMAN BANI UMAYAH
Pada masa kekuasaaan Bani Umayah,terjadilah perubahan sosial yang sangat dramatis
dalam tubuh masyarakat Islam. Orang-orangArab (pendatang) mulai berasimilasi dan
bersosialisasi dengan pribumi karena kelompok sosialini semakin hari semakin bercampur. Pada
saat yang bersamaan, penduduk asli (pribumi) punkemudian merasa butuh dan berkepentingan
untuk mempelajari bahasa Arab. Alasan merekasetidaknya untuk dapat saling mengerti dan
memahami dalam komunikasi dengan orang-orangArab yang bahasanya masih asing bagi
mereka. Maka, terbentuklah persatuan dua kelompokyang masing-masing memiliki perbedaan
bahasa, budaya dan kelas sosial. Penduduk Mesir yangtadinya berbahasa koptik Mesir, mulai
mempelajari --secara langsung-- bahasa Arab. Demikian juga penduduk Syam dan sebagian Irak
yang berbicara dengan bahasa Aramia, pendudukMaroko dan Afrika Utara yang menggunakan
bahasa Barbar, penduduk Iran dan sebagian Irakyang menggunakan bahasa Iran (persi), semua
mengalami masa-masa terjadinya sosialisasi bahasa Arab. Pada saat itu, berbicara dan
berkomunikasi dengan bahasa Arab yang fasih ( Arabstandar) menunjukkan ketinggian martabat
sosial dan kelas tersendiri di masyarakat. Olehkarenanya, kalangan pejabat dan penguasa pada
saat itu berkepentingan mendidik keturunanmereka dengan bahasa yang memungkinkan mereka
mudah meraih kursi kekuasaan. Tidakcukup dengan itu, mereka pun mengirim anak-anak dan
generasi-generasi mereka ke wilayahyang dihuni masyarakat Badui di Hijaz. Anak-anak mereka
sengaja dikirim ke Badui untukmempelajari dan mendalami bahasa Arab yang masih bersih.
Maka jelaslah, bahwa sejaksepertiga akhir abad pertama Hijriyah, bahasa Arab sudah mencapai
dan menduduki posisisedemikian tinggi, terhormat dan sangat kuat di wilayah-wilayah yang
menjadikan Islam sebagaiagama resmi. Pada masa Daulah Umayah inilah proses "Arabisasi"
berjalan lancar melalui penyebaran Islam. Pada masa ini pula ditata rapi administrasi
professional dan dengan sendirinya bahasa Arab menjadi bahasa resmi Negara Islam. Orangorang pribumi yang ingin bekerja di pemerintahan disyaratkan untuk fasih berbahasa Arab, dan
ini merupakan langkah positif yangcukup massif. Tapi satu hal yang tidak bisa dilewatkan,
adalah bahwa antusiasme merekamempelajari bahasa Arab adalah karena dorongan agama. Islam
yang baru saja mereka peluk,secara tidak memaksa memotivasi mereka untuk mendalami alQuran dan hadits yang berbahasaArab. Dalam tingkat perkembangan selanjutnya, bahasa Arab
memasuki masa-masa pertarunganyang sangat sulit dengan bahasa-bahasa asli yang sudah hadir
di daerah-daerah yang memeluk
Islam itu. Pertarungan itu berlangsung lama dan tidak selesai dalam satu generasi. Setelahhampir
dua abad berlangsung, bahasa Arab menghirup udara tenang karena ia sudah menjadi bahasa
dominan di seluruh pelosok daerah yang sudah dimasuki bahasa Arab. Beberapa abadsetelah itu,
pertarungan pun berakhir, bahasa Arab berhasil mendesak, bahkan menggantikan bahasa Persia,
Aramia, Barbar, Yunani, Koptik di negeri-negeri yang ditaklukan oleh Islam. Namun demikian,
perkembangan ini tidak berjalan mulus. Percampuran yang tidak terbendungdari dua kelompok
(pendatang dan pribumi) ini tidak bisa menghindarkan perkawinan di antaraanggota kelompok
yang berbeda ini. Generasi-generasi yang lahir dari perkawinan ini ternyatakurang menguasai
bahasa Arab dengan baik. Hal ini ditambah dengan mengendurnya semangat berbahasa Arab di
lingkungan keluarga pejabat/penguasa. Hal inilah yang kemudianmengundang keprihatinan
tokoh-tokoh intelektual muda untuk melakukan gerakan pemurnian bahasa Arab. Tokoh-tokoh
intelektual muda itu merupakan kolaborasi Arab-Non Arab. Salahsatu peran besar yang diukir

pemerintahan Bani Umayyah, lewat gerakan ini adalah penggunaan bahsa Arab sebagai media
bahasa karang mengarang (karya tulis). Banyak buku-buku berkualitastinggi dengan kedalaman
ilmu yang luar biasa berhasil diterbitkan pada masa itu. Padahal,sebelum Bani Umayah berkuasa,
bahasa Arab hanya digunakan sebatas untuk syair dan peribahasa (Amtsal) selain dalam alQuran. Ibnu Muqaffa, (wafat 142 H) adalah salah seorangulama terkemuka yang termasuk
pertama kali menggunakan bahasa Arab sebagai bahasa karangmengarang dalam buku-buku
yang ia tulis. Dengan demikian, penggunaan bahasa Arabmemasuki babak baru, yakni dunia
pustaka karena bahasa Arab tidak lagi hanya sebatas bahasasyir. Bidang ilmu lainnya yang lahir,
tumbuh dan berkembang pada masa Daulah Umayyahadalah ilmu Arudh yang dibadani oleh
Khalil bin Ahmad, di tangan beliaulah lahir wazan-wazansyair Arab semisal, Thawil, Khofif,
Rajaz, Basith, Kamil dan lain-lain. Dalam hal ini ilmusemantik yang menjadi bagian ilmu bahasa
mulai berkembang. BAHASA ARAB PADAZAMAN BANI ABBASIYAH Walaupun
pemerintahan Bani Umayyah yang berasal dariketurunan bangsa Arab telah runtuh, namun
fungsi dan peranan bahasa Arab tidak ikut jatuh.Bahasa Arab tetap berperan dan menempati
posisi yang sangat penting sebagaimana mulaawalnya meskipun zaman dinasti Bani Abbasiyah -menurut sejarawan Islam-- menang danmenggambarkan kemenangan orang-orang Persia atas
Bani Umayyah yang berasal dari bangsaArab. Pernyataan ini didasarkan atas bukti bahwa
sebagian menteri dan panglima militer adalahorang-orang Persia atau ketrurunan orangorang Persia. Seluruh Khalifah Bani Abbasiyahmemberikan perhatian serius kepada bahasa
Arab. Kecintaan terhadap bahasa Arab didasarkan pada kecintaan mereka terhadap Islam.
Doktrin-doktrin al-Quran dan hadits tentang pentingnya bahasa Arab betul-betul mengisi dada
dan otak mereka sehingga mengalahkan cinta kesukuandan premordialitas semu terhadap hal-hal
lain di luar motif agama. Kalau di zaman BaniUmayyah, para pejabat mengirim anak-anak dan
generasi mereka ke Badui untuk mendalami danmenguasai bahasa yang masih bersih dan belum
tercemari bahasa-bahasa luar, maka pada zamanBani Abbasiyah ini berbeda. Justru orang Arab
Baduilah yang diundang hadir ke istana untukmengajarkan bahasa Arab kepada anak-anak dan
keluarga para khalifah. Hal itu didasarkan padakehendak para khalifah untuk memberikan hidup
bahagia dan fasilitas istana bagi putra putri
mereka. Pada zaman Bani Abbasiyah ini, gerakan pemurnian bahasa Arab terus berjalan. Hal
inilahir karena bahasa Arab sempat merosot ke tingkat sangat rendah ketika terjadi
proses percampuran orang-orang Arab dengan penduduk lokal yang baru masuk Islam. Pada saat
itu bahasa Amiyah (The Colluquial Arabic, Al-Arabiyah al Amiyah) sebagai campuran bahasa
(Arabiyah Muwalladah) antara kelompok dua bahasa yang berbeda tadi menjadi tren bahasa
kelasmenengah dan rendah bahkan kaum terpelajar. Pada tahap selanjutnya, bahasa Arab
Amiyah ataual- Muwalladah tersebut kemudian berubah menjadi bahasa percakapan dan alat
komunikasiyang akhirnya berbeda jauh dengan bahasa Arab Fusha dalam beberapa hal. Misalnya
perbedaanyang menyangkut segi tata bunyi ( Al-Ashwat, Fonologi), bentuk kata (Al-Sharf,
Morfologi), tatakalimat (Al-Nahwu, Sintaksis), maupun kosakata (Al-Mufradat, Vokabulari).
Gerakan pemurnian ini dibantu oleh para khalifah dan para pejabat Bani Abbasiyah sehingga
berjalanlancar. Khalifah, para menteri dan pejabat-pejabat Bani Abbasiyah sering
menyelenggarakanforum-forum ilmiyah di istana. Misalnya, pertemuan antara Sibawaih (wafat
177 H) dan al-Kisai(wafat 189 H) yang dihadiri langsung oleh khalifah Harun al-Rasyid seorang
khalifah yangsangat mencintai ilmu. Namun sejak pertengahan abad dua sampai awal abad tiga
Hijriyah,terjadi pertarungan antara bahasa Arab Fusha dengan bahasa Arab Amiyah. Bahasa
Arab Fushayang digawangi orang-orang Arab Badui, yang tidak henti-hentinya didatangkan ke

pusat pemerintahan Bani Abbasiyah berhadapan dengan bukan hanya orang-orang awam
yangmemang menggunakan bahasa Amiyah ini dalam pergaulan sehari-hari, tapi juga
denganterbitnya buku-buku ilmiah yang ditulis dengan bahasa Arab yang kurang murni
karenamengandung gaya bahasa dan kata-kata bahasa Arab Muwalladah. Tidak hanya itu, pada
masaini salah seorang menteri, Ismail Ibnu Bulbul dan para pejabat tinggi kerajaan juga
berbicaradengan menggunakan bahasa Arab Amiyah. Keadaan yang lebih menyedihkan adalah
para ahli Nahwu yang seharusnya teguh untuk mempertahankan bahasa Arab Badui pun pada
akhir abadtiga Hijriyah turut menggunakan bahasa Arab Amiyah dalam percakapan biasa. Tapi
harapan pun tumbuh ketika buku-buku yang memakai bahasa Arab Badui diterbitkan untuk
mengoreksidan meluruskan penggunaan kosakata yang salah yang digunakan dalam buku-buku
berbahasaArab Fusha. Dan sejak saat itu bahasa Arab tidak hanya dipelajari secara Listening
(didengarlangsung) dari orang-orang Badui, tapi juga sudah menjadi mata ajar yang
dapat dipelajarimelalui buku-buku. Abad kecemerlangan bahasa Arab di zaman Khilafah
Abbasiyah adalah abadke empat. Hal itu selain disebabkan terbitnya buku-buku berbahasa Arab,
juga karena masa ituhampir tidak ada lagi orang yang mempelajari bahasa Arab dengan
mengunjungi guru-guru bahasa Arab badui. Bahasa Arab sudah cukup dipelajari dari bukubuku yang setiap saat bertambah dan dipublikasikan. Beberapa buku yang sudah terbit masa itu,
antara lain , JawahirAl-Lafdz yang ditulis Qudamah ibn Jafar dan Alfadz Al-Kitabiyah yang
ditulis Yaqub al- Sakital

Jamhi. Pada perkembangan selanjutnya, bahasa Arab badui sudah tidak lagi menjadisandaran
ketergantungan penguasa dan rakyat karena berbagai faktor yang mempengaruhinya.Faktorfaktor itu antara lain bahasa Arab abad ini sudah menjadi bahasa yang mantap karena iasudah
menjadi bahasa ilmu pengetahuan dan kebudayaan. Hal ini memunculkan tuntutan bagilahirnya
kata-kata, istilah-istilah, ungkapan-ungkapan dan gaya bahasa yang baru yang tidak
dapat dinyatakan oleh bahasa masyarakat Arab Badui dengan kosakata dan gaya bahasa
yangsangat terbatas dan hanya mampu mencerminkan alam kehidupan bersahaja di padang
pasir. Namun demikian, bahasa Arab Badui tidak semuanya ditinggalkan, masih ada sebagian
kecildari para penyusun kamus yang masih berminat melakukan pengamatan ke pedalaman
gurunsahara dalam rangka mengumpulkan bahan-bahan, baik kata-kata ataupun gaya bahasa
yanglangsung diperoleh dari lingkungan Badui. Mahmud al-Azhar, misalnya (wafat 370 H)
berhasilmenyusun sebuah kamus fenomenal Al-Lughat Tahdzib. Hal inilah yang membuat
bahasa Arabdi Persia dan Irak, kala itu menjadi bahasa dengan tingkat tertinggi karena penduduk
setempatmempelajari bahasa Arab secara sungguh-sungguh serta mengerahkan segala tenaga dan
pikiranuntuk dapat menguasai bahasa Arab asli dengan baik dibanding kawasan-kawasan dan
negeri-negeri lain seperti Syam, Mesir, Afrika Utara dan Andalusia. Uniknya, bahasa Arab
Fusha,dengan dialek-dialek yang berbeda-beda tadi, masih tetap mempersatukan daerah-daerah
tersebutdan digunakan oleh ulama, sastrawan dan para cendikiawan. Bahkan bahasa Arab Fusha
ini terusdigunakan sampai negeri-negeri tadi telah berdaulat dan berdiri sendiri. Oleh Dosen
PBACipasung : Asep M. TamamDiposkan oleh abdulah muksendi 0

Anda mungkin juga menyukai