Anda di halaman 1dari 6

Bahasa Latin telah lama menjadi bahasa resmi Gereja Katolik.

Berbagai dokumen resmi


Gereja ditulis dalam bahasa Latin lalu diterjemahkan ke bahasa lainnya. Bahasa Latin
berfungsi sebagai ikatan untuk ibadah/ penyembahan Katolik, menyatukan orang-orang
dari setiap bangsa dalam perayaan Liturgi Suci, yang memungkinkan mereka untuk
menyanyi dan merespon dalam ibadah umum.[1]
Pada zaman kuno, Latin adalah bahasa umum hukum dan bisnis, seperti bahasa Inggris
yang digunakan masa kini. Pada abad ke-5, karena Kekaisaran Romawi runtuh, Gereja
muncul sebagai kekuatan budaya penyeimbang, mempertahankan penggunaan bahasa
Latin sebagai sarana untuk persatuan. Bahasa Latin, sebagai bahasa mati di masa kini,
bukanlah milik suatu negara. Karena Gereja adalah untuk semua bangsa, suku dan
bangsa, (Wahyu 11:09) maka sangatlah tepat bahwa Gereja menggunakan bahasa Latin
sebagai bahasa resminya. [2]
Signum Crucis / Tanda Salib
In nmine Ptris et Flii et
Spritus Sncti. Amen.
(Dalam Nama Bapa dan Putera dan Roh Kudus. Amin)
Gloria / Kemuliaan
Gloria Patri, et Flio, et Spirtui Sncto. Scut rat in princpio
et nunc et smper et in secula sculrum. Amen.
(Kemuliaan kepada Bapa dan Putera dan Roh Kudus. Seperti pada permulaan,
sekarang, selalu dan sepanjang segala abad)
Pter nster / Bapa Kami
Pter nster, qui es in celis, sanctifictur
nmen tum. Advniat rgnum tum. Fat volntas ta, scut in celo et in trra.
Pnem nstrum quotidinum da nbis hdie, et dimtte nbis dbita nstra, scut
et nos dimttimus debitribus nstris. Et ne nos indcas in tentatinem: sed lbera nos a
mlo. Amen.
(Bapa Kami, yang ada di surga,
dimuliakanlah nama-Mu, datanglah Kerajaan-Mu,
Jadilah kehendak-Mu di atas bumi seperti di dalam surga
Berilah kami rejeki pada hari ini,
dan ampunilah kesalahan kami
seperti kamipun mengampuni yang bersalah kepada kami
Dan janganlah masukkan kami ke dalam pencobaan
Tetapi bebaskanlah kami dari yang jahat. Amin.)
Ave Maria / Salam Maria
ve Mara, grtia plna, Dminus tcum (Salam Maria penuh rahmat, Tuhan sertamu).
benedcta tu in muliribus, et benedctus frctus vntris ti, Isus (Terpujilah engkau di
antara wanita dan terpujilah buah tubuhmu, Yesus). Sncta Mara, Mter Di, (Santa
Maria Bunda Allah), ra pro nbis
peccatribus, nunc et in hra mrtis nstr. Amen. (Doakanlah kami yang berdosa ini,
sekarang dan waktu kami mati. Amin).

Salve Regina / Salam, ya Ratu


Slve Regna, mter misericrdi:
vta, dulcdo, et spes nstra, slve. Ad te clammus, xsules flii Hv. Ad te
suspirmus, gemntes et flntes in hac lacrimrum vlle. ja rgo, Advocta
nstra, llos tos misericrdes culos ad nos convrte. Et Jsum, benedctum
frctum vntris ti, nbis post hoc exslium ostnde. O clmens, O pa, O
dlcis Vrgo Mara.
ra pro nbis sncta Di Gnitrix
ut dgni efficimur promissinibus Chrsti.
(Salam, ya Ratu, Bunda yang rahim.
Kehidupan, penghibur dan pengharapan kami, salam.
Kami orang buangan, anak Hawa, berseru kepadaMu.
KepadaMu kamu mohon dengan keluh kesah di lembah kedukaan ini.
Maka tunjukkanlah kepada kami, hai Pembicara kami, wajahMu yang manis.
Dan sesudah pembuangan ini, tunjukkanlah kepada kami, Yesus Buah TubuhMu yang
terpuji.
Ya Maria, Perawan yang murah hati.
Penuh kasih sayang dan manis.
Doakanlah kami Santa Bunda Allah
supaya kami layak menikmati janji-janji Kristus)
Confiteor / Saya Mengaku
Confiteor Deo omnipotenti, beatae Mariae semper Virgini, beato Michaeli Archangelo,
beato Joanni Baptistae, sanctis Apostolis Petro et Paulo, omnibus Sanctis, et vobis
fratres, quia peccavi nimis cogitatione verbo, et opere: (Saya mengaku kepada Allah
yang mahakuasa, kepada St. Maria tetap perawan, kepada malaikat agung St. Mikael,
kepada St. Yohanes Pembabtis, kepada Rasul Petrus dan Paulus, kepada semua orang
kudus dan kepada saudara sekalian, bahwa saya sangat berdosa dengan pikiran,
perkataan dan perbuatan:) mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa (saya berdosa,
saya berdosa, saya sungguh berdosa). Ideo precor beatam Mariam semper Virginem,
beatum Michaelem Archangelum, beatum Joannem Baptistam, sanctos Apostolos
Petrum et Paulum, omnes Sanctos, et vos fratres, orare pro me ad Dominum Deum
nostrum (Oleh sebab itu saya mohon kepada St. Maria tetap Perawan, kepada malaikatagung St. Mikael, kepada Rasul Petrus dan Paulus, kepada semua orang kudus, dan
kepada saudara sekalian, supaya mendoakan saya pada Allah, Tuhan kita)

Credo / Syahadat Panjang (Credo Nicean-Konstantinopel)


Credo in unum Deum, Patrem omnipotentem,
factorem caeli et terrae, visibilium omnium et invisibilium.
Et in unum Dominum Jesum Christum,
Filium Dei unigenitum. Et ex Patre natum ante omnia
saecula. Deum de Deo, lumen de lumine,
Deum verum de Deo vero. Genitum, non factum,
consubstantialem Patri: per quem omnia facta sunt.
Qui propter nos homines, et propter nostram salutem
descendit de caelis.
ET INCARNATUS EST DE SPIRITU SANCTO
EX MARIA VIRGINE: ET HOMO FACTUS EST. (dalam Misa, Umat harus menunduk.
Spesial untuk Misa Natal, Umat berlutut.)
Crucifixus etiam pro nobis; sub Pontio Pilato passus,
et sepultus est. Et resurrexit tertia die, secundum
Scripturas. Et ascendit in caelum: sedet ad desteram
Patris. Et iterum venturus est cum gloria judicare vivos et mortuos:
cujus regni non erit finis.
Et in Spiritum Sanctum, Dominum et vivificantem:
qui ex Patre Filioque procedit. Qui cum Patre, et Filio
simul adoratur et conglorificatur: qui locutus est per
Prophetas. Et unam, sanctam, catholicam et apostolicam
Ecclesiam. Confiteor unum baptisma in remissionem
peccatorum. Et exspecto resurrectionem mortuorum.
Et vitam ventura saeculi. Amen.
(Aku percaya akan satu Allah,
Bapa yang mahakuasa,
pencipta langit dan bumi,
dan segala sesuatu yang kelihatan
dan tak kelihatan;
dan akan satu Tuhan Yesus Kristus,
Putra Allah yang tunggal.
Ia lahir dari Bapa sebelum segala abad,
Allah dari Allah,
Terang dari Terang,
Allah benar dari Allah benar.
Ia dilahirkan, bukan dijadikan,
sehakikat dengan Bapa;
segala sesuatu dijadikan oleh-Nya.
Ia turun dari surga untuk kita manusia
dan untuk keselamatan kita.
Ia dikandung dari Roh Kudus,
Dilahirkan oleh Perawan Maria, dan menjadi manusia.

Ia pun disalibkan untuk kita, waktu Pontius Pilatus;


Ia menderita sampai wafat dan dimakamkan.
Pada hari ketiga Ia bangkit menurut Kitab Suci.
Ia naik ke surga, duduk di sisi Bapa.
Ia akan kembali dengan mulia,
mengadili orang yang hidup dan yang mati;
kerajaan-Nya takkan berakhir.
aku percaya akan Roh Kudus,
Ia Tuhan yang menghidupkan;
Ia berasal dari Bapa dan Putra,
yang serta Bapa dan Putra,
disembah dan dimuliakan;
Ia bersabda dengan perantaraan para nabi.
aku percaya akan Gereja
yang satu, kudus, katolik dan apostolik.
aku mengakui satu pembaptisan
akan penghapusan dosa.
aku menantikan kebangkitan orang mati
dan hidup di akhirat.
amin.)
Syahadat Para Rasul / Syahadat Pendek
Crdo in Dum, Ptrem omnipotntem, Creatrem
celi et trr. Et in Jsum Chrstum, Flium jus uncum, Dminum nstrum: qui
concptus est de Spritu Sncto, ntus ex Mara Vrgine (berlutut)(dalam Misa, Umat
harus menunduk. Spesial untuk Misa Natal, Umat berlutut.), pssus sub Pntio Pilto,
crucifxus, mrtuus,
et sepltus: descndit ad nferos: trtia de resurrxit a mrtuis: ascndit ad
celos: sdet ad dxteram Di Ptris omnipotntis: nde ventrus est judicre vvos et
mrtuos.
Crdo in Spritum Snctum, snctam Ecclsiam
cathlicam, Sanctrum communinem, remissinem peccatrum, crnis
resurrectinem,
vtam trnam. Amen.
(Aku percaya akan Allah,
Bapa yang Mahakuasa,
pencipta langit dan Bumi
Dan akan Yesus Kristus,
PutraNya yang tunggal, Tuhan kita
Yang dikandung dari Roh Kudus,
dilahirkan oleh perwan Maria.
Yang menderita sengsara
dalam pemerintahan Ponsius Pilatus,
disalibkan wafat dan dimakamkan,
Yang turun ketempat penantian,
pada hari ketiga bangkit

dari antara orang mati


Yang naik kesurga,
duduk disebelah kanan
Allah bapa yang Mahakuasa.
Dari situ ia kan datang
mengadili orang hidup dan mati.
Aku percaya akan Roh Kudus,
Gereja katolik yang Kudus,
persekutuan para kudus
Pengampunan Dosa,
Kebangkitan badan,
Kehidupan kekal.
Amin.)
Sanctus / Kudus
Sanctus, Sanctus, Sanctus, Dominus Deus Sabaoth.
Pleni sunt caeli et terra gloria tua. Hosanna in excelsis.
Benedictus qui venit in nomine Domini.
Hosanna in excelsis.
(Kudus, kudus, kuduslah Tuhan Allah segala kuasa. Surga dan bumi penuh kemuliaanMu. Terpujilah Engkau di surga. Diberkatilah yang datang dalam nama Tuhan.
Terpujilah Engkau di surga.)
Agnus Dei / Anak Domba Allah
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, misere nobis (Anak domba Allah yang menghapus
dosa dunia, kasihanilah kami).
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, misere nobis (Anak domba Allah yang menghapus
dosa dunia, kasihanilah kami).
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona nobis pacem (Anak domba Allah yang
menghapus dosa dunia, berilah kami damai).
Oratio Fatimae / Doa Fatima
Domine Iesu, dimitte nobis debita nostra, salva nos ab igne inferiori, perduc in
caelum omnes animas, praesertim eas, quae misericordiae tuae maxime indigent.
(Ya Yesus yang baik, ampunilah dosa-dosa kami. Selamatkanlah kami dari api neraka,
dan hantarlah jiwa-jiwa ke surga, terlebih jiwa-jiwa yang sangat membutuhkan
kerahiman-Mu. Amin.)
[1] Katekese Mengenai Misa Tridentina
[2] Ibid.
ARTIKEL TERKAIT


Doa Santo Yohanes Baptista de La Salle
Aku Percaya dan Kitab SuciDoa untuk Tanah AirPengakuan Iman Trente - Professio
Fidei Tema dan Himne WYD 2013Pancaran Cinta Kasih Tuhan (Doa oleh Bea

Novena dan Doa kepada Santo

Anda mungkin juga menyukai