Anda di halaman 1dari 182

1

00: 02: 19.697 --> 00: 02: 22.757

Shane, berita lainnya?

- Tidak pak.

00: 02: 24.535 --> 00: 02: 26.059

Margaret, bisa Anda

silakan mendapatkan saya kopi?

00: 02: 26.337 --> 00: 02: 27.463

Tentu, Pak.

00: 02: 36.881 --> 00: 02: 39.679

Pabrik kami adalah tepat di

pusat kumuh tersebut.

00: 02: 39.750 --> 00: 02: 42.742

Tapi ini adalah masalah menteri ini ..

kumuh tidak harus ada.

00: 02: 42.787 --> 00: 02: 44.345

Ya, aku tahu itu!

7
00: 02: 59.904 --> 00: 03: 02.566

Pak, kita harus melangkah mundur.

Itulah satu-satunya jalan keluar.

00: 03: 06.043 --> 00: 03: 08.739

l seharusnya tidak dipercaya mereka.

00: 03: 14.886 --> 00: 03: 16.751

Memilah masalah entah bagaimana.

10

00: 03: 18.756 --> 00: 03: 20.849

Kami mencoba yang terbaik.

11

00: 03: 46.517 --> 00: 03: 48.382

Melihat. Sana.

12

00: 04: 13.010 --> 00: 04: 14.944

Datang. Ayo.

13

00: 04: 28.559 --> 00: 04: 29.856

Bergerak ke samping.

14
00: 04: 37.001 --> 00: 04: 38.332

Ayolah.

15

00: 04: 49.413 --> 00: 04: 52.905

Tolong beri saya uang.

l harus mendapatkan becak tetap.

16

00: 04: 52.984 --> 00: 04: 54.849

Aku tidak akan membayar sepeser pun.

17

00: 04: 54.919 --> 00: 04: 56.045

Melihat..

18

00: 04: 56.587 --> 00: 04: 57.747

Berhenti.

19

00: 05: 02.860 --> 00: 05: 04.851

Tinggal di sana, l akan datang.

20

00: 05: 15.606 --> 00: 05: 16.595

Ayo pergi.

21
00: 05: 16.674 --> 00: 05: 17.902

Ya ayo.

22

00: 05: 22.480 --> 00: 05: 23.572

Semua baik-baik saja.

23

00: 05: 24.949 --> 00: 05: 26.610

puisi lain.

24

00: 05: 27.952 --> 00: 05: 29.783

Karena kau satu dalam satu juta.

25

00: 05: 30.054 --> 00: 05: 31.851

Tetangga kami cemburu.

26

00: 05: 31.922 --> 00: 05: 34.948

Ya, mereka cemburu.

Karena kau sangat indah.

27

00: 05: 37.862 --> 00: 05: 39.489

Jangan nakal.

28
00: 05: 50.474 --> 00: 05: 51.771

Mana Anda mendapatkan batubara dari?

29

00: 05: 52.943 --> 00: 05: 54.376

lt basah.

30

00: 05: 55.846 --> 00: 05: 58.337

Sunder telah berhenti

diberikan kredit juga.

31

00: 06: 00.351 --> 00: 06: 01.978

Dan lihat di sini, tepung.

32

00: 06: 04.755 --> 00: 06: 06.882

Suster mertua, dia menelepon saya bibi.

33

00: 06: 11.796 --> 00: 06: 14.492

Paman Gopi mengirim roti ini.

34

00: 06: 14.565 --> 00: 06: 15.657

tamunya 18 jam terlambat ..

35
00: 06: 15.733 --> 00: 06: 17.496

Telah kucing mendapat lidah Anda?

36

00: 06: 21.038 --> 00: 06: 22.505

Ayo pergi.

37

00: 06: 24.508 --> 00: 06: 25.770

Ayo mari kita pergi ..

38

00: 06: 34.885 --> 00: 06: 35.909

Apa?

39

00: 06: 36.320 --> 00: 06: 37.446

Makan itu.

40

00: 06: 42.793 --> 00: 06: 45.591

'Seluruh lndia

berdoa untuk hujan.'

41

00: 06: 45.863 --> 00: 06: 48.889

'Negara itu berjuang

untuk memerangi kekeringan.'


42

00: 06: 48.966 --> 00: 06: 50.729

'Tapi ada juga kabar baik.'

43

00: 06: 50.801 --> 00: 06: 54.669

'Kami telah mengalahkan

Inggris di Piala Dunia Cricket.'

44

00: 06: 55.673 --> 00: 06: 57.971

'Dan di kota kecil seperti Bhopal ..'

45

00: 06: 58.042 --> 00: 07: 02.570

' Pemerintah ..the mengundang sebuah

perusahaan Amerika untuk memulai sebuah pabrik ..'

46

00: 07: 02.646 --> 00: 07: 05.513

' ..so bahwa setiap miskin

Orang bisa menemukan pekerjaan.'

47

00: 07: 06.283 --> 00: 07: 10.379

'Dan aku .. Aku mulai koran

setelah menyelesaikan kelulusan saya.'

48
00: 07: 10.788 --> 00: 07: 15.623

'L am Motwani, satu-satunya pemilik

dan reporter dari koran saya.'

49

00: 07: 15.693 --> 00: 07: 18.389

'Orang-orang dari Bhopal menunjukkan

keberanian untuk menerima Carbide ..'

50

00: 07: 18.462 --> 00: 07: 19.895

'..and l menjadi suara mereka.'

51

00: 07: 20.331 --> 00: 07: 23.994

'Dunia terbaik kedua

Perusahaan multinasional adalah di kota kami ...'

52

00: 07: 24.268 --> 00: 07: 26.930

' Baik.dengan janji

masa depan yang cerah bagi kita.'

53

00: 07: 27.438 --> 00: 07: 30.930

'L ingin menjadi suara

setiap orang di Bhopal.'

54
00: 07: 31.008 --> 00: 07: 32.873

'Bahkan orang-orang

hidup di sisi jalan.'

55

00: 07: 32.943 --> 00: 07: 36.344

Kami memiliki waktu yang sangat sedikit,

dan begitu banyak pekerjaan yang harus dilakukan.

56

00: 07: 37.982 --> 00: 07: 39.779

Dan kemudian ada begitu banyak tekanan.

57

00: 07: 40.417 --> 00: 07: 41.406

kunjungan lagi.

58

00: 07: 41.485 --> 00: 07: 42.474

Mengunjungi?

59

00: 07: 42.686 --> 00: 07: 43.778

Apa sekarang?

60

00: 07: 43.988 --> 00: 07: 46.718

Kami telah menyingkirkan semua memo ini.


61

00: 07: 46.891 --> 00: 07: 48.483

Amerika akan datang.

62

00: 07: 49.460 --> 00: 07: 50.324

Shankar.

- Iya nih.

63

00: 07: 50.394 --> 00: 07: 51.884

Memperbaiki kunci pada ini?

- Ya, Rakesh.

64

00: 07: 52.062 --> 00: 07: 53.893

Ayo, mari kita minum teh.

65

00: 07: 57.701 --> 00: 07: 58.725

Halo, Pak.

66

00: 07: 59.904 --> 00: 08: 00.802

Halo, Pak.

67

00: 08: 00.971 --> 00: 08: 01.938

Buka gerbangnya.
68

00: 08: 04.508 --> 00: 08: 05.634

Tuan..

69

00: 08: 05.709 --> 00: 08: 07.233

Pak, l akan mengangkatnya.

70

00: 08: 09.313 --> 00: 08: 10.439

Tuan..

71

00: 08: 10.815 --> 00: 08: 12.476

Pindah. Pindah.

72

00: 08: 14.318 --> 00: 08: 15.376

Angkat!

73

00: 08: 21.392 --> 00: 08: 22.654

Pak .. Pak, aku akan melakukannya ..

74

00: 08: 22.726 --> 00: 08: 23.852

Tuan..
75

00: 08: 24.461 --> 00: 08: 26.691

Saya .... saya

76

00: 08: 26.997 --> 00: 08: 28.430

Pindah. Pindah!

77

00: 08: 33.804 --> 00: 08: 34.930

Pak, saya ..

78

00: 08: 47.451 --> 00: 08: 48.713

Ayolah.

79

00: 08: 51.722 --> 00: 08: 54.589

Terus bergerak.

Ayolah. Lebih cepat.

80

00: 08: 56.927 --> 00: 08: 59.327

Terus bergerak.

Ayolah. Lebih cepat.

81

00: 09: 05.803 --> 00: 09: 07.930

Lebih cepat. Terus bergerak.


82

00: 09: 09.673 --> 00: 09: 11,334

Terus bergerak.

83

00: 09: 16.947 --> 00: 09: 18.312

Jagdish.

84

00: 09: 20.317 --> 00: 09: 20.874

Lebih cepat.

85

00: 09: 20.951 --> 00: 09: 21.883

Kishna.

86

00: 09: 24.555 --> 00: 09: 25.579

Mohan.

87

00: 09: 27.858 --> 00: 09: 28.984

Dilip.

88

00: 09: 35.666 --> 00: 09: 36.792

Ashok.
89

00: 09: 41.305 --> 00: 09: 43.569

Mencuci pakaian dengan benar.

Anda bisa memakainya nanti.

90

00: 09: 43.641 --> 00: 09: 45.302

Ini adalah sari tua.

91

00: 09: 46.911 --> 00: 09: 48.811

Satu sari setiap bulan.

92

00: 09: 49.480 --> 00: 09: 50.606

Apa yang bisa aku lakukan?

93

00: 10: 00.057 --> 00: 10: 03.515

Sayuran, tepung, beras ... l

telah membeli ransum seluruh bulan.

94

00: 10: 04.628 --> 00: 10: 06.289

Apakah Anda mengambil kredit lagi?

95

00: 10: 06.931 --> 00: 10: 08.796

l bekerja di Carbide.
96

00: 10: 10.401 --> 00: 10: 12.369

tepung lt.

97

00: 10: 16.073 --> 00: 10: 17.973

Tidak pulang

tanpa mandi.

98

00: 10: 27.952 --> 00: 10: 29.385

Raju.

99

00: 10: 31.322 --> 00: 10: 33.756

Raju, duduk di sini.

100

00: 10: 35.793 --> 00: 10: 38.762

Wow! Kakakku

artis benar-benar bagus.

101

00: 10: 39.430 --> 00: 10: 40.397

lt benar-benar baik.

102

00: 10: 40.464 --> 00: 10: 42.329


Lukisan benar-benar bagus.

103

00: 10: 42.399 --> 00: 10: 44.560

Sekarang masuk ke dalam dan berdoa kepada Tuhan.

104

00: 10: 44.635 --> 00: 10: 45.602

Anda akan menemukan suami yang cocok.

105

00: 10: 45.669 --> 00: 10: 47.500

Bawa dia juga.

- Datang.

106

00: 10: 47.771 --> 00: 10: 49,500

'' Cari suami yang cocok. ''

107

00: 10: 53.744 --> 00: 10: 55.439

l memiliki kata dengan bibi Kunti.

108

00: 10: 55.746 --> 00: 10: 56.940

lt tampaknya menjadi proposal yang baik.

109

00: 10: 58.682 --> 00: 10: 59.944


Harus l mengatakan ya?

110

00: 11: 01.685 --> 00: 11: 03.846

Berhenti bergumam.

Dia adikmu.

111

00: 11: 10.627 --> 00: 11: 11.685

lt adalah bagus ..

112

00: 11: 15.632 --> 00: 11: 16.690

Babu.

113

00: 11: 17.334 --> 00: 11: 18.358

Babu.

114

00: 11: 18.435 --> 00: 11: 19.367

Kemari.

115

00: 11: 19.436 --> 00: 11: 20.425

Ayo, membayar.

116

00: 11: 20.504 --> 00: 11: 21.300


Salam pembuka.

117

00: 11: 21.372 --> 00: 11: 21.997

Ayo, membayar.

118

00: 11: 22.306 --> 00: 11: 22.863

Datang.

119

00: 11: 22.940 --> 00: 11: 24.464

Apa ini? Hanya ini banyak?

120

00: 11: 24.541 --> 00: 11: 25.303

Dan bagaimana minggu depan?

121

00: 11: 25.342 --> 00: 11: 26,900

Ini adalah untuk minggu ini.

- Jangan lupa minggu depan.

122

00: 11: 29.680 --> 00: 11: 31.511

Berapa lama sebelum

mesin yang tetap?

123
00: 11: 31.582 --> 00: 11: 34.745

Bagian-bagian akan tiba

dari Mumbai dalam 2 hari.

124

00: 11: 36.453 --> 00: 11: 38.853

Hei ... apa yang kau masih di sini?

125

00: 11: 39.423 --> 00: 11: 40.481

Apa yang sedang terjadi?

126

00: 11: 40.557 --> 00: 11: 40.955

Pembersihan.

127

00: 11: 41.025 --> 00: 11: 41.650

Enyah...

128

00: 11: 41.725 --> 00: 11: 43.852

Kami membutuhkan seseorang untuk membersihkan-up.

129

00: 11: 50.567 --> 00: 11: 51.693

Lakukan.

130
00: 11: 52.369 --> 00: 11: 54.360

Aku akan menambahkan beberapa tambahan

jam di bayar Anda.

131

00: 11: 54.738 --> 00: 11: 55.727

Hei.

132

00: 11: 56.540 --> 00: 11: 57.973

Jangan terlalu berharap!

133

00: 12: 08.052 --> 00: 12: 09.815

X-Ray Anda normal.

134

00: 12: 10.821 --> 00: 12: 18.557

Dokter, karena l mulai bekerja

di Carbide, l've menjadi sakit.

135

00: 12: 23.867 --> 00: 12: 30.329

Semua bahan kimia yang digunakan dalam Carbide

tidak berbahaya bagi kesehatan.

136

00: 12: 30.674 --> 00: 12: 33.905

Semuanya normal. Berikutnya. Berikutnya.


137

00: 12: 35.012 --> 00: 12: 38.812

Hei, membawa kunci pas

- Sir, katup pengaman rusak.

138

00: 12: 39.450 --> 00: 12: 40.849

Kita harus menghentikan produksi.

139

00: 12: 40.918 --> 00: 12: 43.580

Jika kita perlu meningkatkan produksi,

MLC perlu ditingkatkan.

140

00: 12: 43.654 --> 00: 12: 46.088

Selama 24 jam.

- Tapi bagaimana caranya?

141

00: 12: 49.660 --> 00: 12: 51.821

Bergabung tangki,

memberikan tekanan pada para pekerja.

142

00: 12: 51.962 --> 00: 12: 54.829

Itu tidak mungkin.

Pemeliharaan diperlukan.
143

00: 12: 55.499 --> 00: 12: 58.491

Pipa-pipa yang rusak

karena asam MLC.

144

00: 12: 59.336 --> 00: 13: 01.770

Ada kebocoran, debu dan karat.

145

00: 13: 01.839 --> 00: 13: 05.331

Kita sudah mengubah pipa

setiap minggu. Ini tidak mungkin.

146

00: 13: 05.409 --> 00: 13: 07.741

Kita tidak bisa menghentikan produksi

untuk pemeliharaan. - Sir ..

147

00: 13: 07.811 --> 00: 13: 10.644

Pak, Aku ingin memberitahu

Anda sesuatu yang penting.

148

00: 13: 10.681 --> 00: 13: 15.675

Rakesh, ceritakan pertama. Apakah kamu tidak tahu

aturan? Anda sudah berada di sini untuk waktu yang lama.


149

00: 13: 15.752 --> 00: 13: 19.313

Pak, kesehatan saya sedang terpengaruh

karena bahan kimia di unit LMC.

150

00: 13: 19.389 --> 00: 13: 22.586

Berhenti merokok, Anda akan baik-baik saja.

- Tapi aku tidak merokok.

151

00: 13: 22.659 --> 00: 13: 23.717

Jika itu sangat berbahaya ..

152

00: 13: 23.794 --> 00: 13: 25.591

pabrik ..the tidak akan

dekat dengan sekolah dan pusat perbelanjaan.

153

00: 13: 25.662 --> 00: 13: 31.396

Saya pernah melihat di luar negeri.

- Sir, l ... l ...

154

00: 13: 34.738 --> 00: 13: 40.506

Orang-orang ini tidak akan pernah berubah.

Anda silakan datang.


155

00: 14: 34.031 --> 00: 14: 35.726

Pindah. Pindah.

156

00: 14: 52.616 --> 00: 14: 53.981

Apa yang terjadi?

157

00: 15: 01.358 --> 00: 15: 03.417

Administer paru

Ed kepada pasien karbida.

158

00: 15: 03.493 --> 00: 15: 04.687

Selamat pagi Pak.

159

00: 15: 07.764 --> 00: 15: 09.823

judul sangat catchy, Motwani.

160

00: 15: 10.634 --> 00: 15: 12.295

l hampir kehilangan pekerjaan karena Anda.

161

00: 15: 12.369 --> 00: 15: 14.360

Apakah Anda tidak membaca permintaan maaf saya?


- Ya, l lakukan.

162

00: 15: 14.605 --> 00: 15: 19.804

Dalam beberapa sudut yang Anda tulis,

Dr Chandra tidak pernah membuat kesalahan.

163

00: 15: 20.611 --> 00: 15: 23.876

Cherry darah merah.

Gejala keracunan sianida.

164

00: 15: 24.348 --> 00: 15: 26.748

Meracuni?!

- l kata, Sianida. Keberatan.

165

00: 15: 27.317 --> 00: 15: 31.811

Ketika kontrak dengan kulit,

MLC mungkin membakar kulit.

166

00: 15: 31.888 --> 00: 15: 35.415

l mengatakan, itu mungkin membakar kulit.

167

00: 15: 35.492 --> 00: 15: 38.655

Jika Anda mencetak apa-apa jika tidak,


Aku akan celah Anda terbuka.

168

00: 15: 38.695 --> 00: 15: 43.291

Apakah Anda bermaksud mengatakan Anda akan membunuh

satu-satunya pekerja sosial dari Bhopal?

169

00: 15: 43.367 --> 00: 15: 45.597

Ngomong-ngomong,

yang memberikan rumor dan berita seperti itu?

170

00: 15: 45.669 --> 00: 15: 47.967

Aku tidak bisa memberitahu Anda bahwa, Pak.

171

00: 15: 48.038 --> 00: 15: 49.869

Siapa pasien pertama hari ini?

172

00: 15: 51.708 --> 00: 15: 54.973

karbida lt.

Tinggalkan atau Anda akan menjadi pasien berikutnya.

173

00: 15: 55.912 --> 00: 15: 57.470

Karbit!
174

00: 16: 19.836 --> 00: 16: 22.396

Nakal. Nakal.

175

00: 16: 26.543 --> 00: 16: 27.942

Ayolah. Ayolah.

176

00: 16: 31.848 --> 00: 16: 33.315

l tidak akan ...

177

00: 16: 33.483 --> 00: 16: 35.576

l tidak akan bermain.

178

00: 16: 35.786 --> 00: 16: 37.378

Tunggu!

179

00: 16: 40.824 --> 00: 16: 42.052

Dapatkan bola.

180

00: 16: 42.626 --> 00: 16: 43.615

Dapatkan bola.

181
00: 16: 43.694 --> 00: 16: 45.889

l'm tidak mendapatkan bola dari sana.

182

00: 16: 45.962 --> 00: 16: 47.657

Kau mengerti.

183

00: 16: 49.333 --> 00: 16: 50.357

Dengarkan aku.

184

00: 16: 50.434 --> 00: 16: 52.368

Tidak, tidak, mendapatkannya.

185

00: 16: 57.374 --> 00: 16: 59.035

Ya Tuhan. Jangan lagi.

186

00: 17: 03.680 --> 00: 17: 05.739

Menjalankan. Menjalankan.

187

00: 17: 08.719 --> 00: 17: 11.711

Kami hanya menerima usulan

dari keluarga baik-baik.

188
00: 17: 12.389 --> 00: 17: 15.415

l'm cukup disegani

di Union Carbide.

189

00: 17: 15.592 --> 00: 17: 18.425

anak saya sekolah tinggi selesai.

190

00: 17: 18.662 --> 00: 17: 20.527

Kakakku cukup masuk akal juga.

191

00: 17: 20.597 --> 00: 17: 21.564

Datang. Ayolah.

192

00: 17: 21.631 --> 00: 17: 22.723

Jangan takut.

193

00: 17: 22.799 --> 00: 17: 24.494

lsn't pengantin pria tampan?

194

00: 17: 24.801 --> 00: 17: 25.825

Jangan takut.

195
00: 17: 26.670 --> 00: 17: 28.001

Pria membuat klaim tinggi ..

196

00: 17: 28.271 --> 00: 17: 30.432

..dan kami telah mengambil

peduli dari mereka setelah menikah.

197

00: 17: 30.640 --> 00: 17: 31.766

Berlangsung.

198

00: 17: 35.045 --> 00: 17: 36.342

Di mana kamu?

199

00: 17: 36.413 --> 00: 17: 38.313

l belum melihat Anda untuk waktu yang lama.

200

00: 17: 38.382 --> 00: 17: 39.781

Anak itu tidak buruk juga.

201

00: 17: 42.052 --> 00: 17: 43.519

Fritters.

202
00: 17: 44.321 --> 00: 17: 45.481

Diberkatilah Anda.

203

00: 17: 47.591 --> 00: 17: 49.058

Mari kita sampai ke titik.

204

00: 17: 49.526 --> 00: 17: 53.860

Kami akan memberinya siklus.

205

00: 17: 54.398 --> 00: 17: 57.697

Anak saya suka mendengarkan lagu-lagu.

206

00: 17: 58.468 --> 00: 18: 00.732

Kami ingin radio transistor juga.

207

00: 18: 07.377 --> 00: 18: 08.844

Minum serbat pertama.

208

00: 18: 21.358 --> 00: 18: 24.452

Pak Chaudhary ...

- Ya.

209
00: 18: 29.399 --> 00: 18: 30.957

Kami akan memperbaikinya.

210

00: 18: 32.536 --> 00: 18: 34.504

Pokoknya mendengarkan,

kita memiliki masalah lain.

211

00: 18: 34.805 --> 00: 18: 36.773

Kami jatuh pendek dari

operator di pabrik ..

212

00: 18: 36.840 --> 00: 18: 38.330

..dan itu semakin sangat sulit.

213

00: 18: 42.679 --> 00: 18: 44.044

Majulah.

- Iya nih..

214

00: 18: 44.314 --> 00: 18: 45.406

Ya pak.

215

00: 18: 45.615 --> 00: 18: 48.675

Ayo, datang Pak Roy.


- Apa yang kita lakukan di sini, Pak Chaudhary?

216

00: 18: 49.920 --> 00: 18: 50.978

Apa?

217

00: 18: 51.521 --> 00: 18: 52.579

Turunkan itu.

218

00: 18: 52.656 --> 00: 18: 55.682

Tidak, tidak, dia tidak bisa melakukan itu.

Pak Chaudhary ini ...

219

00: 18: 57.727 --> 00: 19: 00.423

Bila indikator ini datang di bawah 30,

menginformasikan Pak Roy.

220

00: 19: 00.497 --> 00: 19: 01.930

Sekarang ini pekerjaan baru Anda.

221

00: 19: 01.998 --> 00: 19: 03.431

Anda sudah untuk berjaga-jaga.

222
00: 19: 03.500 --> 00: 19: 04.967

Dan Mr Roy akan mengawasi Anda.

223

00: 19: 05.235 --> 00: 19: 06.759

Tidak, tidak, aku tidak bisa melakukan itu.

224

00: 19: 06.803 --> 00: 19: 08.771

Aku sang petugas keamanan,

l harus bergerak di sekitar pabrik.

225

00: 19: 08.805 --> 00: 19: 11.467

Aku tidak bisa mengawasi dia.

- Carilah Pak Roy ..

226

00: 19: 13.510 --> 00: 19: 15.375

..the kata dari atas adalah ini ..

227

00: 19: 15.912 --> 00: 19: 17.937

'Hari kami tidak bisa

bersaing dengan produksi ..

228

00: 19: 18.014 --> 00: 19: 19.845

..that hari mereka menutup kita.'


229

00: 19: 19.916 --> 00: 19: 20.610

Pabrik ditutup.

230

00: 19: 20.684 --> 00: 19: 23.380

Tidak pak. Aku tidak akan membiarkan

pabrik menutup.

231

00: 19: 23.553 --> 00: 19: 26.579

Lihat, ia hanya buruh kasar.

232

00: 19: 26.790 --> 00: 19: 29.520

Itu kesetiaannya untuk Anda, Pak Roy.

233

00: 19: 32.362 --> 00: 19: 33.761

Anda sudah untuk berjaga-jaga.

234

00: 19: 49.346 --> 00: 19: 51.940

Ini adalah seragam Rakesh ini.

- Ya pak.

235

00: 19: 52.015 --> 00: 19: 55.416


Anda perlu membuktikan ...

Anda layak itu.

236

00: 19: 55.619 --> 00: 19: 56.813

Baik.

237

00: 20: 30.320 --> 00: 20: 32.413

Hei!

- Dimana anda bekerja sekarang?!

238

00: 20: 32.455 --> 00: 20: 35.015

l am di Manila.

l mendapat dikirim ke sana oleh orang ini.

239

00: 20: 35.058 --> 00: 20: 37.049

Jadi Anda akhirnya

berhasil sampai ke Bhopal, Ted.

240

00: 20: 37.794 --> 00: 20: 39.352

l menunggu untuk Anda saat sarapan.

241

00: 20: 41.865 --> 00: 20: 44.390

Terima kasih untuk mengirimkan saya


keluar dalam waktu sesingkat itu.

242

00: 20: 44.701 --> 00: 20: 46.601

Hello, Shane Pak.

- Hi, Mr Gupta.

243

00: 20: 46.870 --> 00: 20: 48.929

Anda ingat Pak Beeterman, tentu saja.

- Mari kita bekerja.

244

00: 20: 52.509 --> 00: 20: 54.374

Wah, l harap Anda tidak

membersihkan hanya untuk kami.

245

00: 20: 55.545 --> 00: 20: 57.012

Halo, Pak!

- Apa kabar?

246

00: 20: 57.847 --> 00: 20: 58.609

Apa ini?

247

00: 20: 58.648 --> 00: 21: 02.448

Laporan insiden Pak,


Mr. Andersen ingin Anda lihat.

248

00: 21: 05.855 --> 00: 21: 09.416

l'm tidak di sini untuk pesta teh

dengan chumps ... pelaporan Teknis ...

249

00: 21: 09.659 --> 00: 21: 11.058

Keselamatan adalah masalah lokal Mr. Gupta ..

250

00: 21: 11.328 --> 00: 21: 13.922

..give angka me penjualan,

lima tahun terakhir, persediaan penuh.

251

00: 21: 13.997 --> 00: 21: 17.558

Ted, l di sini untuk berurusan dengan

kecelakaan. Apa sebenarnya yang Anda lakukan?

252

00: 21: 17.634 --> 00: 21: 20.535

Rekening dan evaluasi.

Itulah yang l'm lakukan.

253

00: 21: 21.071 --> 00: 21: 23.767

Lakukan apa yang Anda lakukan yang terbaik.


Bekerja sama dengan orang-orang Anda.

254

00: 21: 23.840 --> 00: 21: 25.705

Dengan karyawan kami.

- Besar.

255

00: 21: 25.775 --> 00: 21: 27.868

Hanya pergi dan berjanji

mereka apa yang kita tidak mampu.

256

00: 21: 28.345 --> 00: 21: 29.869

Seperti uang, kami belum dibuat belum.

257

00: 21: 31.681 --> 00: 21: 33.478

monsun terlambat Pak.

- Pardon.

258

00: 21: 33.817 --> 00: 21: 36.047

target penjualan kami butuhkan

revisi konstan dalam cahaya ..

259

00: 21: 36.319 --> 00: 21: 39.345

..of praktik pertanian berubah


antara basis klien kami.

260

00: 21: 40.890 --> 00: 21: 43.415

Itu masalah Anda, Ted.

l'm orang penghubung.

261

00: 21: 47.030 --> 00: 21: 49.624

lt ditulis tentang lslam ..

262

00: 21: 50.367 --> 00: 21: 52.494

negara lt bahwa Allah ..

263

00: 21: 52.569 --> 00: 21: 53.797

Apa yang kamu lakukan di sini?

264

00: 21: 53.870 --> 00: 21: 56.065

Belajar Quran menjadi

seluruh orang yang baik.

265

00: 21: 56.339 --> 00: 21: 57.636

Tetapi Anda tidak seorang muslim.

266
00: 21: 57.707 --> 00: 21: 59.436

l am beriman.

- Anda pembohong.

267

00: 21: 59.776 --> 00: 22: 00.606

Baik.

268

00: 22: 00.910 --> 00: 22: 05.370

Baik! Aku ingin laporan otopsi.

- l tahu itu.

269

00: 22: 05.482 --> 00: 22: 08.349

Kau datang,

Anda berdoa dan kemudian Anda menginginkan sesuatu.

270

00: 22: 08.385 --> 00: 22: 10.353

Benar-benar tanda seorang muslim yang baik?

271

00: 22: 10.420 --> 00: 22: 13.048

lt membantu saya mengajukan sipil

sesuai lagi Carbide, Rashid.

272

00: 22: 13.323 --> 00: 22: 16.520


Motwani, peraih medali emas,

yang paling mungkin untuk berhasil ..

273

00: 22: 16.593 --> 00: 22: 17.719

..dan sekarang melihat Anda.

274

00: 22: 17.794 --> 00: 22: 20.558

Berkeliaran di jalan-jalan bergelombang

dari Bhopal pada ini bertepuk-out ..

275

00: 22: 20.630 --> 00: 22: 22.359

..Luna berpikir Anda Gandhi.

276

00: 22: 25.869 --> 00: 22: 27.496

Hal ini untuk minggu lalu.

277

00: 22: 27.570 --> 00: 22: 28.935

Bagaimana minggu ini?

278

00: 22: 30.774 --> 00: 22: 32.708

Ini bagus.

279
00: 22: 33.576 --> 00: 22: 34.736

Basha.

280

00: 22: 35.745 --> 00: 22: 37.474

Menjalankan!

- Apa yang terjadi?

281

00: 22: 41.351 --> 00: 22: 42.375

Dilip!

282

00: 22: 45.355 --> 00: 22: 46.447

Dilip!

283

00: 22: 48.558 --> 00: 22: 49.024

Dilip!

284

00: 22: 49.059 --> 00: 22: 50.083

Ambil ini.

285

00: 22: 53.830 --> 00: 22: 54.922

Hentikan mereka!

286
00: 23: 04.407 --> 00: 23: 05.374

Dilip!

287

00: 23: 11.815 --> 00: 23: 14.716

imam telah memilih

tanggal keberuntungan dari bulan depan.

288

00: 23: 15.752 --> 00: 23: 17.879

Kami telah mematuhi hubungan.

289

00: 23: 19.422 --> 00: 23: 21.447

Harus l menginformasikan keluarga pengantin pria?

290

00: 23: 23.860 --> 00: 23: 25.760

Meera ini cukup tua.

291

00: 23: 25.829 --> 00: 23: 27.296

Dia masih anak-anak.

292

00: 23: 27.363 --> 00: 23: 29.695

Dia bukan anak kecil lagi,

dia berusia 17 tahun sekarang.


293

00: 23: 33.403 --> 00: 23: 35.496

l'm memanggil imam.

294

00: 23: 38.441 --> 00: 23: 39.965

Apa yang Anda bergumam?

295

00: 23: 40.510 --> 00: 23: 42.569

Sekarang bagaimana l akan mendapatkan

transistor-radio?

296

00: 23: 43.813 --> 00: 23: 45.007

Sampai jumpa.

297

00: 23: 55.558 --> 00: 23: 58.527

Melihat terlalu baik dalam seragam ini.

298

00: 23: 58.561 --> 00: 24: 00.392

Akhirnya Anda sudah pekerjaan.

299

00: 24: 01.397 --> 00: 24: 02.955

Tangkap aku..
300

00: 24: 02.999 --> 00: 24: 04.694

Tampak bagus.

301

00: 24: 15.879 --> 00: 24: 16.937

Membacanya.

302

00: 24: 17.647 --> 00: 24: 21.515

lt lebih baik dari cerita Anda itu,

Jim Morrison di Bhopal!

303

00: 24: 21.584 --> 00: 24: 23.051

Dia ternyata menjadi hippie Jerman.

304

00: 24: 23.319 --> 00: 24: 26.049

Beritahu aku tentang itu.

Mempertahankan standar sulit.

305

00: 24: 26.322 --> 00: 24: 27.584

Pappu, satu teh.

306

00: 24: 28.758 --> 00: 24: 29.952

Tidak ada kredit.


307

00: 24: 30.026 --> 00: 24: 31.994

Yang membaca kertas, ayahmu?

308

00: 24: 32.529 --> 00: 24: 33.757

omong kosong ini.

309

00: 24: 35.632 --> 00: 24: 36.758

Terlihat baik.

310

00: 24: 36.833 --> 00: 24: 38.425

lt milik Rakesh.

311

00: 24: 38.501 --> 00: 24: 41.470

Tidak, belum.

l am masih di harian-dasar.

312

00: 24: 41.704 --> 00: 24: 42.830

Jadi itu Rakesh.

313

00: 24: 43.940 --> 00: 24: 46.636

Dia tidak memakai baju pelindung.


314

00: 24: 47.844 --> 00: 24: 50.677

Apakah itu salahnya atau perusahaan?

315

00: 24: 51.514 --> 00: 24: 53.379

Anda akan menutup Carbide bawah ..

316

00: 24: 53.449 --> 00: 24: 54.780

..by penerbitan omong kosong ini.

317

00: 24: 54.851 --> 00: 24: 55.840

Hei.

318

00: 25: 00.323 --> 00: 25: 02.723

Ini bukan omong kosong,

juga memiliki beberapa kebenaran.

319

00: 25: 03.993 --> 00: 25: 05.460

Ayolah.

320

00: 25: 14.470 --> 00: 25: 17.701

waktu lt untuk prosedur mingguan,


mulai mencuci baris.

321

00: 25: 21.744 --> 00: 25: 24.804

lnsert pipa selang ...

ke pemeras itu.

322

00: 25: 25.381 --> 00: 25: 26.575

Ya, dalam pemeras itu.

323

00: 25: 27.884 --> 00: 25: 29.408

Apakah Anda melakukan itu sebelumnya?

324

00: 25: 30.687 --> 00: 25: 35.954

Kami memiliki tangan kita, kekayaan kita.

Mari kita menggunakannya.

325

00: 25: 49.706 --> 00: 25: 55.303

Pindah, pindah, bergerak.

Keluar. Di luar. Di luar. Pindah.

326

00: 26: 01.017 --> 00: 26: 02.450

Apakah Anda ingin kami mati?


327

00: 26: 06.823 --> 00: 26: 09.417

Apakah Anda tidak tahu Anda harus

menempatkan disc slip? Hah?

328

00: 26: 09.659 --> 00: 26: 13.254

Tidak pernah, tidak pernah membiarkan air

memasuki tangki MLC. Tak pernah.

329

00: 26: 16.566 --> 00: 26: 17.760

Oh, ini hanya tidak

mendapatkan dimatikan.

330

00: 26: 32.482 --> 00: 26: 35.849

Kami tidak ingin

menakut-nakuti penghuni kawasan kumuh.

331

00: 26: 36.419 --> 00: 26: 40.913

Selama kita belajar

dari kesalahan kita, kita aman.

332

00: 26: 42.492 --> 00: 26: 46.826

Semuanya baik baik saja.

Pergi bekerja ... pergi di tempat kerja.


333

00: 26: 53.336 --> 00: 26: 55.304

Ayolah. Menjalankan.

334

00: 26: 55.672 --> 00: 26: 56.832

Menjalankan. Menjalankan.

335

00: 26: 56.906 --> 00: 26: 58.874

anak-hati.

336

00: 27: 05.381 --> 00: 27: 07.542

Apa jenis mencukur yang Anda inginkan?

337

00: 27: 08.451 --> 00: 27: 09.941

Di mana kamu?

338

00: 27: 10.320 --> 00: 27: 11.548

l sedang mencari Anda.

339

00: 27: 13.489 --> 00: 27: 16.652

Ketika Anda membutuhkan uang,

Anda datang mencari Pasha.


340

00: 27: 16.859 --> 00: 27: 18.622

Jika tidak...

341

00: 27: 18.695 --> 00: 27: 21.562

Tidak, tidak, l've terus uang Anda ke samping.

342

00: 27: 27.003 --> 00: 27: 28.994

Hal ini untuk minggu lalu,

bagaimana dengan minggu ini.

343

00: 27: 29.272 --> 00: 27: 31.035

Aku akan menetap bahwa sekali l dibayar.

344

00: 27: 32.575 --> 00: 27: 35.635

Kau tahu, aku memberikan uang pada kredit ..

345

00: 27: 36.279 --> 00: 27: 38.611

..untuk Union Carbide

pengusaha di tingkat setengah.

346

00: 27: 40.383 --> 00: 27: 42.374


Jadi ... selalu kembali, tetap pinjaman.

347

00: 27: 42.452 --> 00: 27: 43.783

Biarkan aku menyelesaikan cukur.

348

00: 27: 43.853 --> 00: 27: 45.684

Jauhkan ini, untuk mencukur tersebut.

349

00: 27: 47.023 --> 00: 27: 47.580

Baik.

350

00: 27: 47.657 --> 00: 27: 48.624

Kembali pisau cukur.

351

00: 27: 48.825 --> 00: 27: 49.849

Selamat tinggal.

352

00: 27: 51.461 --> 00: 27: 52.291

Sini...

353

00: 27: 55.598 --> 00: 27: 56.997

Anda memberinya pisau cukur Anda.


354

00: 27: 57.066 --> 00: 27: 57.998

Bagaimana jika ia menggorok tenggorokan saya?

355

00: 28: 08.344 --> 00: 28: 09.470

Pak Chaudhary ..

356

00: 28: 15.918 --> 00: 28: 17.545

Mengapa Anda menutup

off kondisi udara?

357

00: 28: 19.989 --> 00: 28: 23.516

konsumsi yang tidak perlu lt

listrik, Pak Roy.

358

00: 28: 24.427 --> 00: 28: 26.292

Tapi MLC harus

disimpan di bawah nol Anda tahu itu.

359

00: 28: 26.362 --> 00: 28: 28.660

Aku tahu itu. Aku tahu itu.

360
00: 28: 29.632 --> 00: 28: 34.592

Tapi .. apa biaya

gas Freon, Pak Roy?

361

00: 28: 34.670 --> 00: 28: 35.762

Apakah kamu tahu itu?

362

00: 28: 38.875 --> 00: 28: 41.343

Jangan khawatir begitu banyak Pak Roy.

363

00: 28: 52.922 --> 00: 28: 54.412

Segera.

364

00: 29: 00.830 --> 00: 29: 01.854

Dapatkan dengan cepat.

365

00: 29: 04.434 --> 00: 29: 05.833

Aku harus membersihkannya dengan benar.

366

00: 29: 36.332 --> 00: 29: 40.530

Kertas. Kertas.

367
00: 29: 44.807 --> 00: 29: 45.933

Porter.

368

00: 29: 48.611 --> 00: 29: 52.377

Madam kertas! Apakah Anda membutuhkan kertas.

- Tidak tidak.

369

00: 29: 52.448 --> 00: 29: 54.439

Kertas. Kertas.

370

00: 29: 55.952 --> 00: 29: 59.718

Pak, Carbide! Dia adalah pewawancara.

- lnterview, idiot!

371

00: 29: 59.789 --> 00: 30: 00.653

Pergi. Pergi.

372

00: 30: 00.723 --> 00: 30: 04.420

Terakhir kali Anda mewawancarai seorang Amerika,

Anda ditangkap.

373

00: 30: 04.494 --> 00: 30: 09.022

Siapa yang peduli, ia membutuhkan gosip baru. Pergi.


- Selamat tinggal, Rashid.

374

00: 30: 13.836 --> 00: 30: 15.963

Selamat Datang di Bhopal, panduan gratis.

375

00: 30: 20.843 --> 00: 30: 24.040

Masjid terbesar di Asia.

Bhopal adalah dunia!

376

00: 30: 24.313 --> 00: 30: 26.338

Hindu, Muslim,

Kristen dan semua orang ..

377

00: 30: 26.415 --> 00: 30: 28.906

..its berliku sama lain

dalam harmoni yang sempurna.

378

00: 30: 28.985 --> 00: 30: 31.886

Jadi tanaman ini film ke Manila.

- Permisi.

379

00: 30: 31.954 --> 00: 30: 34.013

Karbit. Karbit.
orang-orang Anda bergerak?

380

00: 30: 34.557 --> 00: 30: 36.957

Rakyatku?

- Anda di sini dengan Carbide, kan?

381

00: 30: 37.727 --> 00: 30: 38.887

Apa yang kamu bicarakan?

382

00: 30: 38.961 --> 00: 30: 41.486

Oke, baik-baik saja.

Apa yang kamu lakukan di sini?

383

00: 30: 42.598 --> 00: 30: 44.998

lnterviewing Napoleon.

- Napoleon?

384

00: 30: 54.710 --> 00: 30: 56.041

Apakah Anda seorang kerabat?

385

00: 30: 58.814 --> 00: 31: 02.773

Wartawan!

- Hei tunggu!
386

00: 31: 02.852 --> 00: 31: 04.649

Kami akan menunggu untuk Anda, oke?

387

00: 31: 19.368 --> 00: 31: 20.460

Eva Coffield!

388

00: 31: 21.003 --> 00: 31: 22,334

Anda adalah Amerika.

389

00: 31: 27.743 --> 00: 31: 28.869

Silahkan masuk.

390

00: 31: 28.945 --> 00: 31: 32.472

sebidang tanah akan

selamanya Perancis.

391

00: 31: 32.949 --> 00: 31: 35.884

Jadi bagaimana melakukan Bourbon yang

keluarga berakhir di Bhopal?

392

00: 31: 36.485 --> 00: 31: 41.718


500 tahun yang lalu, banyak orang Eropa menjelajahi

lndia mencari untuk membuat uang.

393

00: 31: 42.358 --> 00: 31: 46.351

Jean-Phillipe Bourbon,

nenek moyang saya adalah salah satu dari mereka.

394

00: 31: 50.333 --> 00: 31: 54.030

l bahkan mimpi di Perancis.

- Hei, Napoleon ..

395

00: 31: 56.772 --> 00: 32: 01.334

500 tahun di Bhopal dan Anda

sekitar sebagai Perancis sebagai ass coklat saya.

396

00: 32: 01.677 --> 00: 32: 05.340

Awas. Semua warga di

chowk sedang membangun guillotine Anda.

397

00: 32: 05.648 --> 00: 32: 08.378

Berdarah komunis, tidak pernah berhenti.

398

00: 32: 10.620 --> 00: 32: 12.383


l minta maaf.

399

00: 32: 14.523 --> 00: 32: 17.549

Akan cabang dari

keluarga pernah kembali ke Prancis?

400

00: 32: 17.627 --> 00: 32: 20.858

Dan meninggalkan Bhopal ...

dengan barbar di pintu gerbang?

401

00: 32: 22.064 --> 00: 32: 24.532

Mengapa Anda mewawancarai

bajingan borjuis?

402

00: 32: 29.071 --> 00: 32: 32.768

Lihat. Apa jenis hal-hal yang Anda tulis?

403

00: 32: 34.844 --> 00: 32: 38.336

Gaya hidup!

- Gaya Hidup, oke, oke.

404

00: 32: 38.547 --> 00: 32: 40.378

Apakah Anda ingin menulis kisah nyata?


405

00: 32: 40.449 --> 00: 32: 42.383

Tidak, pekerjaan saya selesai.

406

00: 32: 42.451 --> 00: 32: 44.976

Apa jenis wartawan yang Anda?

Tugas kita tidak pernah dilakukan.

407

00: 32: 48.624 --> 00: 32: 50.091

Membawa kami ke kuil.

408

00: 33: 10.313 --> 00: 33: 11.371

Tunggu disini.

409

00: 33: 13.416 --> 00: 33: 15.611

Apa yang kita lakukan di sini?

- Watch.

410

00: 33: 17.753 --> 00: 33: 22.417

Itu dia.

Nyata Bhopal, kehidupan nyata. Mengambil foto.

411
00: 33: 25.461 --> 00: 33: 27.429

Apakah Anda ingin tahu apa yang

terjadi gaya hidupnya?

412

00: 33: 28.664 --> 00: 33: 31.326

Suaminya dibunuh oleh Carbide.

413

00: 33: 37.473 --> 00: 33: 39.805

Itu menyedihkan. Bisakah kita pergi sekarang?

414

00: 33: 44.046 --> 00: 33: 45.513

Stasiun kereta.

415

00: 33: 53.389 --> 00: 33: 55.823

Jadi apa yang terjadi padanya?

- Anda tidak ingin tahu.

416

00: 33: 56.025 --> 00: 33: 59.392

Ini bukan gaya hidup, itu hidup.

- Ayolah.

417

00: 34: 00.096 --> 00: 34: 06.501

Union Carbide menyimpan 40 ton


racun di jantung Bhopal ..

418

00: 34: 06.769 --> 00: 34: 08.498

..which bocor keluar setiap malam.

419

00: 34: 09.305 --> 00: 34: 11.773

suami janda itu

dibunuh dengan satu tetes itu.

420

00: 34: 12.408 --> 00: 34: 15.468

Apakah Anda tahu dia?

- Dia adalah teman terbaik saya.

421

00: 34: 19.315 --> 00: 34: 20.680

Nama adalah Eva.

422

00: 34: 31.761 --> 00: 34: 32.659

Tunggu disini.

423

00: 34: 33.662 --> 00: 34: 35.493

Selamat Datang di The Voice Of Bhopal.

424
00: 34: 36.732 --> 00: 34: 37.528

Datang.

425

00: 34: 38.968 --> 00: 34: 40.333

Saya kerajaan kecil.

426

00: 34: 40.403 --> 00: 34: 44.567

Tidak persis multinasional

tapi aku memiliki kontrol total. Lihat.

427

00: 34: 46.041 --> 00: 34: 46.837

Sini.

428

00: 34: 51.647 --> 00: 34: 54.639

Dan Anda bisa memilih Anda

headline dan musuh Anda.

429

00: 34: 54.717 --> 00: 34: 58.676

Musuh seperti berita utama saya -

besar, relevan dan kasar.

430

00: 34: 58.754 --> 00: 35: 00.415

Jadi mengapa mereka memilih Bhopal?


431

00: 35: 00.489 --> 00: 35: 02.684

Antah berantah

dan tengah di mana-mana.

432

00: 35: 02.858 --> 00: 35: 06.021

Bhopal adalah jantung dari lndia.

Murah tanah pemerintah ..

433

00: 35: 06.262 --> 00: 35: 09.561

air ..subsided dan listrik,

koneksi kereta api.

434

00: 35: 09.632 --> 00: 35: 12.533

logistik sederhana.

- Lalu, apa yang kamu inginkan dariku?

435

00: 35: 12.701 --> 00: 35: 14.328

Aku ingin sebuah wawancara.

436

00: 35: 15.037 --> 00: 35: 16.971

Andersen, ketua Carbide ..


437

00: 35: 17.039 --> 00: 35: 20.031

..is datang gratis nya

makan siang dengan politisi lokal.

438

00: 35: 20.309 --> 00: 35: 21.469

Pekerjaan berarti orang.

439

00: 35: 21.844 --> 00: 35: 24.278

Mereka semua pemerahan

kas ini sapi bersama-sama.

440

00: 35: 41.330 --> 00: 35: 43.298

Halo.

- Halo, Pak.

441

00: 35: 44.867 --> 00: 35: 47.335

Selamat Datang Pak, salam.

- Salam, terima kasih.

442

00: 35: 47.403 --> 00: 35: 48.802

Ambil ini.

- Tidak terima kasih.


443

00: 35: 49.371 --> 00: 35: 50.895

Dia topi keras di mulut saya.

444

00: 35: 52.074 --> 00: 35: 54.440

Segala sesuatu tampak lebih kecil, lebih padat.

445

00: 35: 54.510 --> 00: 35: 56.569

Mereka telah membangun

dengan seluruh perencanaan.

446

00: 35: 56.645 --> 00: 35: 57.976

Yap, kita sedang membangun semua benar.

447

00: 35: 58.047 --> 00: 36: 00.743

Terima kasih Ted.

Uang terus matahari kepala mereka.

448

00: 36: 01.350 --> 00: 36: 04.410

Berapa lama mereka berada di sana, Pak?

- ve l'dibuat enam minggu lalu, Pak.

449

00: 36: 04.487 --> 00: 36: 05.545


Mengapa mereka tidak dijual?

450

00: 36: 05.621 --> 00: 36: 08.749

Monsun lebih keras

untuk memprediksi hari ini, Pak.

451

00: 36: 09.024 --> 00: 36: 11,424

Petani makan

keluarga mereka dengan uang ..

452

00: 36: 11.494 --> 00: 36: 13.985

..they're seharusnya

membeli benih dan pestisida dengan.

453

00: 36: 14.396 --> 00: 36: 16.830

Dalam bahasa inggris biasa silakan.

- The gagal panen.

454

00: 36: 17.032 --> 00: 36: 18.397

lt kekeringan.

455

00: 36: 21.470 --> 00: 36: 23.461

Sekarang ini tampak akrab.


456

00: 36: 23.772 --> 00: 36: 26.502

Ini workhorses tua masih kuat?

- Ya pak.

457

00: 36: 27.009 --> 00: 36: 28.977

Baik tua rekayasa Amerika.

458

00: 36: 31.447 --> 00: 36: 32.812

Selamat pagi.

- Iya nih.

459

00: 36: 32.882 --> 00: 36: 37.410

Selamat Datang Pak, seperti yang Anda lihat kami membuat

beberapa perubahan ke ruang kontrol.

460

00: 36: 37.486 --> 00: 36: 38.885

Ya, aku bisa melihat bahwa.

461

00: 36: 38.954 --> 00: 36: 40.046

Anda masih melakukan tiga shift?

462
00: 36: 40.289 --> 00: 36: 42.757

Tidak ada Pak, sebenarnya kami

bekerja dengan dua shift.

463

00: 36: 42.925 --> 00: 36: 43.857

Yang bekerja untuk Anda?

464

00: 36: 43.926 --> 00: 36: 47.726

petugas keamanan kami menangani semua pertanyaan ..

- Permisi. Halo.

465

00: 36: 47.796 --> 00: 36: 49.457

Mei l mengambil dari Anda, Pak.

- Yakin.

466

00: 36: 50.065 --> 00: 36: 51.362

Siapa namamu, Nak?

467

00: 36: 51.433 --> 00: 36: 52.422

Dia meminta nama Anda.

468

00: 36: 52.568 --> 00: 36: 53.466

Dilip.
469

00: 36: 53.536 --> 00: 36: 56.835

Dilip, l am Warren.

Mungkin l mengajukan pertanyaan please?

470

00: 36: 57.907 --> 00: 37: 00.671

Apa maksimal

tekanan untuk katup ini.

471

00: 37: 00.809 --> 00: 37: 04.267

Dia bertanya tentang tekanan.

Tekanan.

472

00: 37: 04.547 --> 00: 37: 05.844

Tidak tidak. Tolong beritahu dia melakukan.

473

00: 37: 06.615 --> 00: 37: 11.416

Pak, tugas saya adalah untuk ... terus

mata itu.

474

00: 37: 11.620 --> 00: 37: 14.714

Pak, kami mengikuti lisan

protokol di hindi.
475

00: 37: 14.890 --> 00: 37: 16.414

Sebenarnya dia Pak sangat baru.

476

00: 37: 16.692 --> 00: 37: 19.456

omset tinggi sehingga kita

melatih mereka pada pekerjaan, Pak.

477

00: 37: 19.962 --> 00: 37: 23.022

ls bahwa tindakan pencegahan keamanan yang baik,

Pak Roy?

478

00: 37: 23.432 --> 00: 37: 26.424

Tapi Pak, kita sedang berjuang sangat keras

untuk mendapatkan hasil untuk perusahaan kami ..

479

00: 37: 26.502 --> 00: 37: 27.799

sumber baik.dengan terbatas, Pak.

480

00: 37: 27.870 --> 00: 37: 29.735

l am maaf, Nak?

Apa nama Anda, lagi?


481

00: 37: 30.573 --> 00: 37: 31.301

Dia meminta nama Anda.

482

00: 37: 31.373 --> 00: 37: 32.032

Dilip.

483

00: 37: 32.308 --> 00: 37: 33.002

Silakan datang dengan saya.

484

00: 37: 33.275 --> 00: 37: 33.969

Berlangsung.

485

00: 37: 37.313 --> 00: 37: 38.905

Berapa banyak MLC kita tetap di sini?

486

00: 37: 38.981 --> 00: 37: 40.278

Eh, kuantitas bervariasi, Pak ...

487

00: 37: 40.349 --> 00: 37: 42.510

Oh, untuk Godsakes,

melihat valve bocor ini.


488

00: 37: 45.588 --> 00: 37: 47.954

Dilip ... bagaimana Anda akan memperbaikinya

bahwa katup bocor?

489

00: 37: 48.023 --> 00: 37: 51.390

Kencangkan itu.

Kencangkan dengan kunci pas.

490

00: 38: 00.302 --> 00: 38: 03.601

lt baik-baik saja, saya memiliki itu silahkan.

Terima kasih.

491

00: 38: 04.940 --> 00: 38: 07.238

kerah saya yang lain adalah biru, Ted.

492

00: 38: 09.712 --> 00: 38: 12.272

Dilip, tidak membayar perhatian

untuk badut yang yang tertawa.

493

00: 38: 12.348 --> 00: 38: 15.010

Orang-orang menertawakan saya,

ketika l memutuskan untuk membangun pabrik di sini.


494

00: 38: 17.353 --> 00: 38: 19.821

Itu bagus, oke.

495

00: 38: 20.789 --> 00: 38: 22.518

Anda tahu ayah saya adalah seorang tukang ledeng.

496

00: 38: 24.326 --> 00: 38: 26.556

Lihat, jika Anda bekerja cukup keras,

Anda dapat mencapai apa-apa.

497

00: 38: 27.596 --> 00: 38: 28.824

Terima kasih. Ayolah.

498

00: 38: 36.538 --> 00: 38: 40.907

Halo semuanya,

Mei l memiliki perhatian Anda silakan.

499

00: 38: 41.543 --> 00: 38: 46.913

Semua orang silahkan keluar. Iya nih,

mengirim semua orang keluar, ya. Semua orang.

500

00: 38: 47.349 --> 00: 38: 50.807


Dapatkah Anda mendengar saya kembali ke sana? Baik!

Dapatkah Anda mendengar saya di sana?

501

00: 38: 50.886 --> 00: 38: 52.410

Bisakah kamu mendengarku?

502

00: 38: 52.488 --> 00: 38: 57.425

Baiklah. Maaf menyela.

Nama saya Warren Andersen.

503

00: 38: 57.493 --> 00: 39: 01.259

l am ketua Anda, tapi pertama

dan terutama l am carbider a.

504

00: 39: 01.563 --> 00: 39: 02.825

Dan karena itu ..

505

00: 39: 03.465 --> 00: 39: 06.764

..l saya tidak akan omong kosong Anda,

kita akan melalui waktu yang sangat sulit.

506

00: 39: 06.835 --> 00: 39: 08.803

Dan kami memiliki sumber daya terbatas.


507

00: 39: 08.871 --> 00: 39: 12.807

Tapi Anda tahu, ketika l datang ke sini

10 tahun yang lalu, tidak ada yang percaya ..

508

00: 39: 12.875 --> 00: 39: 15.503

..that bisa kita membangun ini

pabrik di sini dan kami melakukannya.

509

00: 39: 15.577 --> 00: 39: 17.670

Dan sekarang kami berada di sini untuk tinggal.

510

00: 39: 18.313 --> 00: 39: 20.804

Bersama kita bisa bertahan hidup kekeringan ini.

511

00: 39: 20.883 --> 00: 39: 24.319

Ingat kita tidak hanya Carbide,

kita Union Carbide.

512

00: 39: 24.386 --> 00: 39: 28.652

Bersatu dalam upaya kami untuk membangun

masa depan yang lebih baik bagi semua orang, ya.


513

00: 39: 29.358 --> 00: 39: 31.451

Kami memiliki sumber daya terbatas, benar.

514

00: 39: 31.527 --> 00: 39: 35.896

Tapi kami juga memiliki pikiran kita

dan hati kita dan tangan kita.

515

00: 39: 35.964 --> 00: 39: 41.869

Jadi Tuan-tuan, mari kita menggunakannya.

l terima kasih dan Tuhan memberkati Anda semua.

516

00: 39: 44.039 --> 00: 39: 47.372

Aku akan berada di sini beberapa hari lagi,

sehingga terlihat sibuk.

517

00: 39: 49.411 --> 00: 39: 50.571

Terima kasih.

518

00: 39: 50.846 --> 00: 39: 52.746

Terus bekerja baik, Dilip.

519

00: 39: 53.716 --> 00: 39: 56.549


Sampai jumpa. Terima kasih. Sampai jumpa.

520

00: 40: 02.291 --> 00: 40: 03.622

Apa yang dia katakan?

521

00: 40: 04.493 --> 00: 40: 07.621

Berdoa kepada Tuhan untuk hujan.

522

00: 40: 07.996 --> 00: 40: 09.293

Cukup Pak kinerja.

523

00: 40: 09.364 --> 00: 40: 10.956

Terima kasih, Ted.

Anda tidak bisa merokok di sini.

524

00: 40: 11.033 --> 00: 40: 12.557

Silakan pergi, Mr. Gupta.

525

00: 40: 12.634 --> 00: 40: 15.797

Ya, Sir, l mengatakan bahwa

tiga tangki perlu perbaikan konstan.

526
00: 40: 15.871 --> 00: 40: 18.396

Yang memegang produksi, kan?

- Benar Pak.

527

00: 40: 19.007 --> 00: 40: 24.001

Baiklah kemudian, bisa tolong jelaskan

sekali lagi pada chart secara rinci ..

528

00: 40: 24.079 --> 00: 40: 28.311

..the sifat khusus dari solusi.

- Sangat baik Pak. solusi sederhana.

529

00: 40: 30.319 --> 00: 40: 33.720

lnsert garis memotong ...

Eh, garis jumper.

530

00: 40: 33.989 --> 00: 40: 37.857

Produksi terus terlepas

perbaikan. Produksi massal.

531

00: 40: 37.926 --> 00: 40: 42.386

Itu mendasar struktural

perubahan. Dunbury tidak akan menyetujui itu.


532

00: 40: 42.464 --> 00: 40: 46.366

Pak, menteri utama

adalah kembali panggilan Anda.

533

00: 40: 57.746 --> 00: 41: 00.874

Halo Mr Shukla, terima

kasih banyak untuk kembali panggilan saya.

534

00: 41: 01.717 --> 00: 41: 03.844

Anda tahu seseorang memiliki

bekerja untuk hidup.

535

00: 41: 04.453 --> 00: 41: 06.648

Dengar teman saya, rahasia ..

536

00: 41: 07.322 --> 00: 41: 11.884

..kita mungkin perlu untuk mengimplementasikan beberapa

perubahan struktural mendasar di sini.

537

00: 41: 11.960 --> 00: 41: 13.928

Kalau tidak, kita mungkin menghadapi penutupan.

538
00: 41: 14.730 --> 00: 41: 17.460

Ya pak. l'm takut itu akan berarti

hilangnya banyak pekerjaan besar.

539

00: 41: 18.901 --> 00: 41: 21.734

Baiklah kemudian, bisa Anda bergabung

kami untuk makan malam malam ini?

540

00: 41: 22.704 --> 00: 41: 23.966

Bagaimana tentang minuman ,?

541

00: 41: 24.506 --> 00: 41: 27.339

Anda bisa menjanjikan istri Anda indah,

Aku akan memiliki Anda rumah dengan sepuluh.

542

00: 41: 27.810 --> 00: 41: 29.641

Baiklah terima kasih, Pak. Sementara itu..

543

00: 41: 29.878 --> 00: 41: 32.403

..l ingin mengirim

rincian lebih langsung ..

544

00: 41: 32.681 --> 00: 41: 35.707


..you tahu karena kita harus

konfirmasi sesegera mungkin.

545

00: 41: 36.785 --> 00: 41: 37.979

Baik. Terima kasih Pak.

546

00: 41: 38.487 --> 00: 41: 41.786

Aku akan berharap untuk melihat

Anda malam ini juga. Sampai jumpa.

547

00: 41: 41.857 --> 00: 41: 44.417

Hal ini bisa serius

Implikasi Pak.

548

00: 41: 44.827 --> 00: 41: 47.955

l bersedia untuk mengambil risiko itu.

Shane apa yang terjadi di luar sana?

549

00: 41: 48.030 --> 00: 41: 49.657

Kami punya beberapa orang

yang memiliki masalah.

550

00: 41: 50.098 --> 00: 41: 51.861


Anda berarti demonstrasi.

- Ya.

551

00: 41: 52.901 --> 00: 41: 54.664

Begitu banyak untuk hubungan masyarakat.

552

00: 41: 55.370 --> 00: 41: 56.803

Union Carbide

- Malu! Malu!

553

00: 41: 56.872 --> 00: 41: 58.567

Union Carbide

- Malu! Malu!

554

00: 41: 58.640 --> 00: 42: 00.540

Union Carbide

- Malu! Malu!

555

00: 42: 00.609 --> 00: 42: 01.735

Apa yang mereka katakan?

556

00: 42: 01.810 --> 00: 42: 04.506

Eva, mereka memprotes


terhadap kematian teman saya.

557

00: 42: 05.848 --> 00: 42: 08.976

Dapatkan dia di catatan.

- Dia datang.

558

00: 42: 10.586 --> 00: 42: 14.283

Shane, pastikan menteri tenaga kerja

mendapat desain mereka hari ini.

559

00: 42: 14.356 --> 00: 42: 15.789

Baiklah Pak, tidak masalah.

560

00: 42: 16.592 --> 00: 42: 18.822

Anda menyebut diri Anda seorang jurnalis.

Permisi.

561

00: 42: 19.027 --> 00: 42: 21.928

Kembali.

- Hei, menghentikan mobil.

562

00: 42: 23.532 --> 00: 42: 25.056

Hentikan mobilnya. Hentikan mobilnya.


563

00: 42: 28.837 --> 00: 42: 30.964

Apakah Anda baik-baik saja rindu?

- Ya.

564

00: 42: 31.039 --> 00: 42: 33.030

Eva Coffield!

The Associated Press.

565

00: 42: 33.575 --> 00: 42: 34.701

ls Carbide dalam kesulitan?

566

00: 42: 34.776 --> 00: 42: 36.641

Anda adalah seorang Amerika.

- Ya.

567

00: 42: 36.712 --> 00: 42: 37.872

Masuk ke dalam mobil.

568

00: 42: 38.513 --> 00: 42: 40.037

Shane, dapatkan depan, akan Anda.

Kami punya tamu.


569

00: 42: 40.315 --> 00: 42: 41.782

Ayo, masuk ke dalam mobil.

- Anda bergerak kembali silakan.

570

00: 42: 41.850 --> 00: 42: 43.442

Kembali.

571

00: 42: 45.888 --> 00: 42: 47.321

Pergi. Pergi. Pergi.

572

00: 42: 51.860 --> 00: 42: 53.088

Dia bekerja untuk saya.

573

00: 42: 55.330 --> 00: 42: 58.026

Anda tahu Sayang ada

cara mudah untuk mendapatkan sebuah wawancara.

574

00: 42: 58.667 --> 00: 43: 01.534

Oke, Miss Coffield, api ketika siap.

575

00: 43: 03.005 --> 00: 43: 05.633

Satu tetes barang-barang Anda


membunuh suaminya.

576

00: 43: 05.707 --> 00: 43: 07.698

Apa yang kita buat di sini?

577

00: 43: 11.513 --> 00: 43: 12.844

Bagaimana Anda akan membunuh bug?

578

00: 43: 12.915 --> 00: 43: 14.940

Baik yang terkandung

di sini di 40 ton tangki.

579

00: 43: 15,450 --> 00: 43: 17.850

ln Amerika disimpan

dalam botol kecil, mengapa?

580

00: 43: 17.920 --> 00: 43: 21.447

Nah kami memiliki beberapa cukup rumit

peraturan di Amerika.

581

00: 43: 21.523 --> 00: 43: 23.548

Hal-hal yang lebih mudah di sini

namun tidak kurang aman.


582

00: 43: 23.625 --> 00: 43: 26.685

Jadi Anda bisa menyimpan jumlah besar

racun di tengah-tengah kota kecil?

583

00: 43: 26.762 --> 00: 43: 28.730

Tidak ada kota di sini,

ketika kita mulai.

584

00: 43: 28.797 --> 00: 43: 31.698

Kami membangun jalan keluar di Boonies.

Bhopal pindah ke kami.

585

00: 43: 31.767 --> 00: 43: 33.428

Dan sekarang bom waktu duduk.

586

00: 43: 33.502 --> 00: 43: 36.403

Dengar rindu, Union Carbide

membantu membangun bom atom pertama ..

587

00: 43: 36.471 --> 00: 43: 38.666

..which menghemat jutaan

dari hidup pada tahun 1945.


588

00: 43: 38.740 --> 00: 43: 39.672

Dan kami bangga dengan itu.

589

00: 43: 39.741 --> 00: 43: 42.039

Tapi kita tidak dalam bisnis

membangun bom waktu.

590

00: 43: 42.311 --> 00: 43: 45.906

Anda cukup rasional tentang membunuh.

- l sangat menyesalkan kejadian ini.

591

00: 43: 46.448 --> 00: 43: 50.384

Tapi Anda ingin tahu apa yang

pembuat janda terbesar adalah di lndia?

592

00: 43: 51.386 --> 00: 43: 52.546

Malaria!

593

00: 43: 52.888 --> 00: 43: 56.324

Carbide membantu menyelamatkan kehidupan di sini

dan hanya untuk catatan rindu ..


594

00: 43: 56.391 --> 00: 43: 59.588

..kita mengatur keamanan tertinggi

standar dalam industri.

595

00: 43: 59.661 --> 00: 44: 02.721

Dan mereka tidak diikuti dalam kasus ini.

- lsn't pekerjaan itu Anda untuk memastikan mereka?

596

00: 44: 02.798 --> 00: 44: 05.460

Di atas kertas ya,

tetapi dalam kenyataannya itu adalah masalah lokal.

597

00: 44: 05.534 --> 00: 44: 06.466

Nah apa artinya?

598

00: 44: 06.535 --> 00: 44: 09.766

lt berarti bahwa,

Union Carbide tidak berjalan Bhopal ..

599

00: 44: 09.838 --> 00: 44: 11.965

..Bhopal dijalankan oleh

Carbide lndia Limited.


600

00: 44: 12.040 --> 00: 44: 14.941

Yah Anda adalah CEO Carbide,

jadi apa yang Anda lakukan di sini?

601

00: 44: 15.010 --> 00: 44: 18.776

l keluar dari kewajiban moral terus terang ..

- baik.dengan akuntan Anda.

602

00: 44: 18.847 --> 00: 44: 20.712

Siapa yang Anda katakan Anda bekerja untuk?

603

00: 44: 21.917 --> 00: 44: 24.044

Tunggu sebentar,

Anda bekerja dengan orang ini.

604

00: 44: 25.387 --> 00: 44: 26.581

Dia berjalan kain itu.

605

00: 44: 26.655 --> 00: 44: 28.816

Apa? Kecuali l'm AP,

l tidak mendapatkan kebenaran?

606
00: 44: 30.058 --> 00: 44: 32.993

Telah l berbohong kepada Anda?

- Bagaimana aku tahu?

607

00: 44: 33.061 --> 00: 44: 35.655

Semua l lihat adalah seorang politikus

lewat uang.

608

00: 44: 35.897 --> 00: 44: 39.560

l mengundang Anda dalam, adalah cukup lurus

maju pria, setidaknya Anda bisa melakukan ..

609

00: 44: 39.634 --> 00: 44: 43.593

..is mencoba untuk mengajukan beberapa pertanyaan cerdas,

Anda bahkan mungkin mendapatkan cerita yang lebih baik.

610

00: 44: 43.672 --> 00: 44: 47.073

pabrik Anda tersedak kota ini.

- lt bau, oke.

611

00: 44: 47.342 --> 00: 44: 50.641

Kami tidak membuat parfum di sini,

tapi pabrik ini feed kota ini.


612

00: 44: 50.712 --> 00: 44: 51.679

Anda adalah bos.

613

00: 44: 51.747 --> 00: 44: 54.580

Mengapa Anda tidak berhenti relegating

tanggung jawab untuk lokal ini.

614

00: 44: 54.649 --> 00: 44: 57.914

penduduk setempat ini adalah orang-orang kami.

Tolong, jangan menggurui mereka, miss.

615

00: 44: 57.986 --> 00: 45: 01.319

Ya, orang-orang Anda dan aturan Anda

di negara mereka.

616

00: 45: 01.590 --> 00: 45: 04.991

Kau tahu, aku salah tentang Anda.

Anda lebih buruk daripada seorang politikus.

617

00: 45: 05.427 --> 00: 45: 07.292

Kau luar akuntabilitas.

618
00: 45: 07.596 --> 00: 45: 08.688

Anda masih salah tentang saya, lewatkan.

619

00: 45: 08.764 --> 00: 45: 11.665

l'm hanya Yank bekerja keras

mencoba untuk membuat gulma-pembunuh.

620

00: 45: 11.733 --> 00: 45: 14.702

Ya, dan Aku hanya seorang mahasiswa

jurnalis yang bekerja cara saya sampai.

621

00: 45: 15.937 --> 00: 45: 17.529

Anda tidak dengan AP.

622

00: 45: 19.041 --> 00: 45: 21.771

Siapa kau dengan, kehilangan?

- Paris Match.

623

00: 45: 23.545 --> 00: 45: 24.842

Begitu banyak kebenaran.

624

00: 45: 25.981 --> 00: 45: 28.779

Bisakah kita drop beberapa tempat?


- Ya di sini.

625

00: 45: 29.751 --> 00: 45: 31.378

Sopir menghentikan mobil silakan.

626

00: 45: 38.827 --> 00: 45: 39.987

Hey Nona, tunggu up!

627

00: 45: 41.296 --> 00: 45: 42.524

Kau tahu, kita semua ingin dunia yang lebih baik ..

628

00: 45: 42.597 --> 00: 45: 44.588

..tapi seseorang harus

istirahat tanah untuk membangunnya.

629

00: 45: 45.033 --> 00: 45: 46.466

Tidak ada dendam.

630

00: 45: 49.604 --> 00: 45: 50.832

Bajingan melemparkan Anda keluar.

631

00: 45: 51.640 --> 00: 45: 54.507


l meminta semua pertanyaan.

Apakah Anda mengatakan yang sebenarnya?

632

00: 45: 54.576 --> 00: 45: 57.943

Benar. l tidak tahu

Anda bekerja untuk pers terkait.

633

00: 45: 57.979 --> 00: 46: 01.608

l berbohong, oke.

- Anda menjadi seorang jurnalis yang tepat.

634

00: 46: 07.889 --> 00: 46: 11.655

Lalit? Lalit !?

Apakah Anda masih berjalan kota ini ...?

635

00: 46: 11.726 --> 00: 46: 14.024

Pak Shane, itu tidak akan terjadi.

636

00: 46: 14.629 --> 00: 46: 15.994

Mendengarkan..

- Tapi ini perubahan struktural ...

637

00: 46: 16.264 --> 00: 46: 19.495


Akan meningkatkan produktivitas

dan menjaga pekerjaan.

638

00: 46: 25.774 --> 00: 46: 28.641

Duduklah teman saya.

- Terima kasih.

639

00: 46: 30.579 --> 00: 46: 33.275

Shane, ini adalah waktu pertanyaan.

640

00: 46: 33.982 --> 00: 46: 35.415

Berikan saya file Carbide

641

00: 46: 36.551 --> 00: 46: 37.916

Berikan saya beberapa jawaban.

642

00: 46: 39.554 --> 00: 46: 42.648

Aku harus melawan mereka hooligan,

memberi saya jawaban.

643

00: 46: 43.525 --> 00: 46: 46.619

Ini adalah laporan operasi khusus.

Ini seperti laporan sekolah.


644

00: 46: 46.995 --> 00: 46: 47.984

Mereka selalu kasar.

645

00: 46: 48.029 --> 00: 46: 49.826

Bagaimana Anda mendapatkan ini?

- aku tidak.

646

00: 46: 49.965 --> 00: 46: 51.865

Pihak oposisi memberikannya kepada saya,

pagi.

647

00: 46: 51.967 --> 00: 46: 53.594

Lawannya?

- Iya nih.

648

00: 46: 53.668 --> 00: 46: 56.034

Dan sekarang mereka mengusulkan

untuk menutup Carbide.

649

00: 46: 56.304 --> 00: 46: 57.828

Atas dasar apa, Lalit?


650

00: 46: 58.440 --> 00: 47: 00.931

Berapa kali kami pergi melalui ini?

Apa yang baru?

651

00: 47: 01.276 --> 00: 47: 02.834

Hal telah berubah sekarang.

652

00: 47: 03.378 --> 00: 47: 07.815

Mereka kumuh adalah legal, mereka memiliki suara

dan mereka memiliki hak untuk bernapas.

653

00: 47: 07.883 --> 00: 47: 10.477

Ya. Dan bekerja ... Yang adalah apa

Anda harus menjelaskan kepada orang-orang ini.

654

00: 47: 10.552 --> 00: 47: 11.951

Mereka tidak tahu

apa yang baik untuk mereka kadang-kadang.

655

00: 47: 13.021 --> 00: 47: 14.750

lt nomor pertandingan, Shane.

656
00: 47: 16.291 --> 00: 47: 18.691

Ini adalah lndia.

Kami juga demokrasi.

657

00: 47: 18.827 --> 00: 47: 22.888

Oke tapi dalam sepuluh tahun, Anda

akan memindahkan pabrik lagi ..

658

00: 47: 22.964 --> 00: 47: 24.659

..Karena mereka adalah

akan datang kepada kita.

659

00: 47: 41.416 --> 00: 47: 45.409

Anda akan menyuap saya.

- Tidak ada .. ada .. ini adalah dasar-dasar.

660

00: 47: 45.687 --> 00: 47: 48.451

Dan sedikit minyak

untuk roda demokrasi.

661

00: 47: 50.926 --> 00: 47: 51.984

Kau bilang kau tidak ingin ini.

662
00: 47: 52.060 --> 00: 47: 52.924

Tidak tidak..

663

00: 47: 52.961 --> 00: 47: 54.861

Apa ini?

- Sir, yang satu ini.

664

00: 47: 54.930 --> 00: 47: 59.731

Baiklah sayang. Resesi mulai,

l perlu account ke rumah saya.

665

00: 48: 00.035 --> 00: 48: 02.299

Anda mendapatkan Anda dalam rangka.

666

00: 48: 02.370 --> 00: 48: 04.702

kehormatan Pramuka.

Tapi katakan rumah Anda ini ...

667

00: 48: 04.773 --> 00: 48: 07.640

..Carbide tidak batu

yang bisa sederhana tumbang ...

668

00: 48: 07.709 --> 00: 48: 10.644


..dan dipindahkan ke tempat lain.

lt tidak mudah, oke?

669

00: 48: 10.712 --> 00: 48: 12.304

Bagaimana adalah bahwa untuk jawaban?

670

00: 48: 13.782 --> 00: 48: 16.842

Anda seorang pawang Shane

dan Amerika juga.

671

00: 48: 17.285 --> 00: 48: 20.311

Dan Anda tersenyum banyak.

lt membingungkan.

672

00: 48: 20.789 --> 00: 48: 21.983

Orang tampaknya seperti itu.

673

00: 48: 22.457 --> 00: 48: 23.924

Ada masalah

dengan Anda orang Amerika ..

674

00: 48: 23.992 --> 00: 48: 27.359

..you pikir disukai


adalah sama seperti yang dipahami.

675

00: 48: 27.762 --> 00: 48: 30.526

Dipahami. Dipahami, Pak.

- Oke, bye bye.

676

00: 48: 30.599 --> 00: 48: 34.899

Dan pastikan dokumen yang

mendapat jabatan yang lebih tinggi, oke?

677

00: 48: 35.503 --> 00: 48: 37.767

Sir Andersen hanya

di sini beberapa hari.

678

00: 48: 37.839 --> 00: 48: 39.306

l menolak Anda untuk ini.

679

00: 48: 39.374 --> 00: 48: 40.398

Jangan bersikeras ..

680

00: 48: 40.475 --> 00: 48: 41.703

Pak, tolong ..
681

00: 48: 42.877 --> 00: 48: 44.845

Pak, ini bisa menjadi sabotase,

pembakaran, apa-apa ..

682

00: 48: 44.913 --> 00: 48: 46.505

..A Sikh. l berarti, lndia ...

683

00: 48: 47.349 --> 00: 48: 50.785

lndira Gandhi telah dibunuh ...

Mereka ... itu adalah bubuk-tong sekarang.

684

00: 48: 50.852 --> 00: 48: 53.753

lt adalah negara dunia ketiga.

Mereka selalu bermain-main.

685

00: 48: 55.056 --> 00: 48: 58.753

Alhamdulillah kami telah mempertahankan kuat

hubungan dengan pemerintah daerah.

686

00: 48: 59.327 --> 00: 49: 01.659

Jadi aset kami dilindungi.

- Sir ..
687

00: 49: 02.897 --> 00: 49: 06.389

lt adalah permainan yang berbeda sekarang.

Kami punya pengaruh tambahan ...

688

00: 49: 17.846 --> 00: 49: 19.245

Tepuk tangan!

689

00: 49: 21.950 --> 00: 49: 24.350

l am sangat menyesal Anda

tidak bisa tinggal untuk makan malam.

690

00: 49: 24.419 --> 00: 49: 27.650

l memiliki panggilan batang dijadwalkan

dari Delhi. Pemilihan Anda tahu.

691

00: 49: 27.689 --> 00: 49: 31.352

Ya tentu saja, l harap Anda

tahu bahwa Anda memiliki dukungan penuh kami.

692

00: 49: 31.793 --> 00: 49: 35.285

Terima kasih, aku akan harus menjalankan

itu lolos ke staf saya, Mr. Andersen.


693

00: 49: 35.764 --> 00: 49: 37.391

Tapi aku tidak melihat ada masalah.

694

00: 49: 37.666 --> 00: 49: 41.534

Oke, baik l'm senang mendengarnya dan

hormat ingat saya kepada istri Anda yang indah.

695

00: 49: 41.903 --> 00: 49: 44.667

Terima kasih banyak. Bagus bertemu Anda.

- Anda juga Pak.

696

00: 49: 44.739 --> 00: 49: 46.036

Sampai jumpa.

- Sampai jumpa.

697

00: 49: 52.781 --> 00: 49: 55.272

Anda bau itu.

cendana lt.

698

00: 49: 56.351 --> 00: 49: 58.012

l am kejutan Pak sedikit.

699
00: 49: 58.420 --> 00: 50: 01.014

Kau tahu, aku pergi jalan kembali,

lt tentang pekerjaan, Ted.

700

00: 50: 04.359 --> 00: 50: 05.656

LN antah berantah ..

701

00: 50: 06.428 --> 00: 50: 09.989

..making pestisida,

orang ini tidak mampu.

702

00: 50: 10.365 --> 00: 50: 13.357

Kami datang ke sini untuk membantu

membangun petani yang lebih baik, Ted.

703

00: 50: 14.736 --> 00: 50: 15.998

Mengapa lndia?

704

00: 50: 17.772 --> 00: 50: 19.797

lt adalah keputusan pribadi.

705

00: 50: 20.475 --> 00: 50: 23.911

Anda harus kembali ke tahun 60-an


ketika lndia kalah perang dengan China ..

706

00: 50: 24.346 --> 00: 50: 28.749

..dan merangkak ke tempat tidur dengan Soviet

Union, yang membuat LBJ sangat gugup.

707

00: 50: 29.384 --> 00: 50: 32.080

Kelaparan lndia Ibu

menggigit tangan Paman Sam.

708

00: 50: 32.320 --> 00: 50: 34.948

Sangat tangan yang

membantu menghentikan kelaparan besar.

709

00: 50: 35.090 --> 00: 50: 39.493

Dalam respon, Paman Sam mengatakan; 'Kamu

ingin gandum kita? Menari mengalahkan kami.'

710

00: 50: 39.561 --> 00: 50: 42.553

Dalam bentuk perjanjian perdagangan baru.

- PL-480?

711

00: 50: 42.630 --> 00: 50: 43.995


Sangat salah.

712

00: 50: 44.065 --> 00: 50: 47.865

Dalam menjawab bahwa,

lndia mulai nya Revolusi Hijau.

713

00: 50: 47.936 --> 00: 50: 50.496

Dengan biji berkembang biak tinggi

dan pupuk dan pestisida ..

714

00: 50: 50.572 --> 00: 50: 54.906

..all dirancang untuk membantu petani Hindia

untuk memberi makan jutaan lapar sendiri.

715

00: 50: 54.976 --> 00: 50: 58.503

Tidak, terima kasih, PL-480.

- Tepat.

716

00: 50: 58.580 --> 00: 50: 59.842

lndia dibuka untuk bisnis ..

717

00: 50: 59.914 --> 00: 51: 02.610

..dan Aku ingin karbida


di jantung revolusi.

718

00: 51: 02.951 --> 00: 51: 04.714

Plus bagi saya,

pribadi itu adalah kesempatan ..

719

00: 51: 04.786 --> 00: 51: 07.380

..untuk berbaur bisnis

untuk tanggung jawab sosial.

720

00: 51: 07.455 --> 00: 51: 09.889

Dan idealis dan seorang ketua.

721

00: 51: 10.658 --> 00: 51: 13.786

Itu adalah pasar yang sulit untuk menyudutkan.

- Ya itu, Edward.

722

00: 51: 14.396 --> 00: 51: 17.923

Dan l melakukannya sudut itu.

Dan l memberikan sesuatu kembali.

723

00: 51: 18.633 --> 00: 51: 20.897

Dan sekarang l akan pergi dalam untuk makan malam.


724

00: 51: 28.443 --> 00: 51: 30.968

'' Mari kita pergi ke kota Ajmer. ''

725

00: 51: 31.045 --> 00: 51: 33.741

'' Mari kita pergi ke kota Ajmer. ''

726

00: 51: 33.815 --> 00: 51: 36.477

'' Mari kita pergi ke kota Ajmer. ''

727

00: 51: 36.551 --> 00: 51: 39.042

'' Mari kita pergi ke kota Ajmer. ''

728

00: 51: 39.320 --> 00: 51: 41.584

'' Lt yang tempat tinggal dari Saint itu. ''

729

00: 51: 41.623 --> 00: 51: 45.354

'' L am fakir Khwaja ini. ''

730

00: 51: 49.364 --> 00: 51: 51.855

Maaf guys, itu menteri tenaga kerja.

Semuanya baik-baik saja.


731

00: 51: 51.933 --> 00: 51: 54.993

Di sini Anda berada, Shane.

Duduk. Beritahu kami tentang Manila.

732

00: 51: 55.437 --> 00: 51: 57.564

Tidak ada yang memberitahu,

itu membosankan dan l tidak menyukainya.

733

00: 51: 57.639 --> 00: 51: 59.038

l minta maaf mendengarnya.

734

00: 51: 59.507 --> 00: 52: 01.566

Kami membutuhkan Anda di sana anak-anak.

Anda tahu kami memperluas.

735

00: 52: 01.843 --> 00: 52: 04.676

Ya, aku tahu.

- Telah belanja.

736

00: 52: 05.613 --> 00: 52: 08.013

Oh, itu hadiah dari seorang karyawan.

Terima kasih.
737

00: 52: 08.283 --> 00: 52: 10.308

Segala sesuatu dalam hidup memiliki harga.

738

00: 52: 10.618 --> 00: 52: 13.781

Itu sebabnya aku pergi untuk membayar kami

menghormati kepada keluarga orang mati.

739

00: 52: 13.955 --> 00: 52: 17.948

Tentu saja hidup tak ternilai harganya.

Berapa banyak mereka harapkan?

740

00: 52: 20.562 --> 00: 52: 23.554

Apakah kita tahu?

- l tidak meminta, mereka tidak.

741

00: 52: 23.798 --> 00: 52: 27.632

Melihat kita semua marah tentang hal itu.

l saya tidak setan.

742

00: 52: 27.702 --> 00: 52: 30.728

Bermain sebagai advokat.

- Dan l saya tidak menyumbang advokat.


743

00: 52: 30.972 --> 00: 52: 32.462

Jadi kenapa tidak Anda

memberi harga pada kepalanya.

744

00: 52: 32.540 --> 00: 52: 33.939

Atau ini salah satu lelucon Anda?

745

00: 52: 34.375 --> 00: 52: 37.367

Berapa banyak uang saku tambahan

Anda mendapatkan untuk berada di Manila?

746

00: 52: 37.579 --> 00: 52: 39.706

Lima puluh Bucks. Mengapa?

- Mengapa lima puluh dolar?

747

00: 52: 39.781 --> 00: 52: 41.715

lt Manila.

- Tepat.

748

00: 52: 41.783 --> 00: 52: 44.843

Anda memiliki sangat kecil,

akan kita katakan 1 di 10000 risiko ..


749

00: 52: 44.919 --> 00: 52: 46.784

..of sekarat dari penyakit eksotis.

750

00: 52: 46.855 --> 00: 52: 49.847

Bisakah Anda memperbaiki up yang

lima puluh dolar untuk mengambil risiko itu?

751

00: 52: 49.924 --> 00: 52: 53.052

Kalikan lima puluh dengan

sepuluh ribu setengah juta.

752

00: 52: 53.761 --> 00: 52: 55.922

Itulah harga dari hidup Anda.

753

00: 52: 56.397 --> 00: 52: 59.059

Dan Anda telah mengatur sendiri.

- Tidak bisa kita mendapatkan dia pun lebih murah, Ted?

754

00: 52: 59.334 --> 00: 53: 00.733

Apa gunanya Anda?

755
00: 53: 01.936 --> 00: 53: 06.305

Kami menerima uang untuk mengambil risiko.

Kami membayar untuk menghindari mereka.

756

00: 53: 07.041 --> 00: 53: 09.373

Anda mengendarai Volvo.

- Tidak, aku bukan seorang akuntan.

757

00: 53: 10.545 --> 00: 53: 12.604

kompensasi itu

termasuk dalam gaji.

758

00: 53: 12.814 --> 00: 53: 14.805

Memberitahu keluarga dia tahu risiko.

- Baik.

759

00: 53: 14.883 --> 00: 53: 17.579

Mengapa Anda tidak mengemudi di sana

di Volvo Anda dan memberitahu mereka sendiri.

760

00: 53: 17.652 --> 00: 53: 20.644

Itu tugas Anda.

l saya hanya seorang akuntan.


761

00: 53: 21.022 --> 00: 53: 23.684

Oke, l am maaf guys, pemikiran l

kami memiliki tanggung jawab perusahaan ..

762

00: 53: 23.758 --> 00: 53: 25.020

..untuk karyawan kami. Am l yang salah?

763

00: 53: 25.293 --> 00: 53: 26.817

Tidak, Anda tenang tepat, Shane.

764

00: 53: 27.495 --> 00: 53: 33.764

karyawan lainnya kami, Manila, Zurich

Dunbury mensubsidi Bhopal.

765

00: 53: 33.935 --> 00: 53: 36.836

Ya, kita memiliki tanggung jawab, global.

766

00: 53: 37.572 --> 00: 53: 40.837

Mr. Andersen,

kita memasukkan uang kebocoran ..

767

00: 53: 40.909 --> 00: 53: 43.343


baik.dengan goodwill

pemegang saham kami.

768

00: 53: 43.945 --> 00: 53: 46.880

Berapa lama Anda harapkan

mereka untuk menahannya?

769

00: 53: 48.016 --> 00: 53: 51.645

Tuan-tuan, ini adalah pertanyaan.

770

00: 53: 56.057 --> 00: 53: 59.049

Merah atau Putih?

771

00: 53: 59.661 --> 00: 54: 02.289

Aku tidak peduli, putih.

- Red.

772

00: 54: 02.497 --> 00: 54: 04.795

Kami akan memiliki keduanya, terima kasih.

- Ya pak.

773

00: 54: 07.368 --> 00: 54: 09.802

Halo? Dunbury?
- account Carbide ...

774

00: 54: 09.871 --> 00: 54: 13.705

Mark .. halo, Mark?

- Ya, ya, aku di sini.

775

00: 54: 13.775 --> 00: 54: 16.710

Oh ya, itu saya di sini.

776

00: 54: 17.345 --> 00: 54: 21.304

Lihatlah, l perlu alasan

untuk menutup pabrik ini.

777

00: 54: 21.382 --> 00: 54: 23.509

lt adalah tidak membuat

uang dan terus terang ..

778

00: 54: 23.885 --> 00: 54: 26.786

..Andersen telah pergi semua

Jimmy Carter atas ini.

779

00: 54: 27.422 --> 00: 54: 29.822

Nah melihat, ada satu juta


di satu alasan teknis ..

780

00: 54: 29.891 --> 00: 54: 31.825

..you dapat digunakan untuk menutupnya.

781

00: 54: 32.293 --> 00: 54: 36.662

Hei, hei ... hanya menarik keluar khusus kami

Operasi melaporkan. lt semua ditata.

782

00: 54: 36.731 --> 00: 54: 40.758

Baiklah, aku akan mencarinya.

Mark, terima kasih banyak.

783

00: 54: 40.835 --> 00: 54: 42.063

Melihat Anda ketika Anda kembali.

784

00: 55: 20.862 --> 00: 55: 24.093

Halo .. mana kau datang?

785

00: 55: 26.301 --> 00: 55: 28.166

Apakah Anda malaikat pelindung saya?

786
00: 55: 29.671 --> 00: 55: 31.002

Siapa namamu?!

787

00: 55: 32.340 --> 00: 55: 33.705

Anda tidak dapat berbicara?

788

00: 55: 35.143 --> 00: 55: 36.440

Anda tidak mengerti.

789

00: 55: 38.914 --> 00: 55: 40.347

Maaf pak.

- Hi!

790

00: 55: 41.917 --> 00: 55: 44.943

Tidak apa-apa, aku tidak tidur bagaimanapun.

- Harap tidur, Pak.

791

00: 55: 45.020 --> 00: 55: 46.214

l memiliki banyak dalam pikiran saya.

792

00: 55: 46.288 --> 00: 55: 47.812

Ayo, anak. Ayo pergi.


793

00: 55: 47.889 --> 00: 55: 52.189

Katakan sesuatu padaku..

Anda Carbide?

794

00: 55: 52.928 --> 00: 55: 54.122

Ya pak.

795

00: 55: 54.296 --> 00: 55: 55.820

Carbide, baik untuk Anda?

796

00: 55: 56.098 --> 00: 55: 57.224

Ya pak.

797

00: 55: 57.632 --> 00: 55: 59.862

Anda berpikir Carbide harus

tinggal di sini di Bhopal?

798

00: 56: 00.202 --> 00: 56: 01.260

Ya pak.

799

00: 56: 01.670 --> 00: 56: 06.107

Hmm ... beberapa tidak setuju ...


termasuk pemegang saham saya.

800

00: 56: 06.875 --> 00: 56: 13.041

Beberapa bahkan berpikir kita berbahaya.

Kami mendorong kapasitas ... lt hanya ...

801

00: 56: 13.381 --> 00: 56: 16.009

l saya tidak membuat uang pula.

Jadi pertanyaannya adalah ..

802

00: 56: 16.918 --> 00: 56: 19.819

l ..should atau harus l tidak

menutup pabrik?

803

00: 56: 20.756 --> 00: 56: 21.814

Ya pak.

804

00: 56: 24.693 --> 00: 56: 28.925

Baik! Siapa namanya?

805

00: 56: 29.965 --> 00: 56: 31.091

Dia adalah anak yang baik, Pak.


806

00: 56: 33.034 --> 00: 56: 34.262

Berapa umurnya?

807

00: 56: 36.171 --> 00: 56: 38.162

Dia adalah anak yang baik, Pak.

- Baik.

808

00: 56: 40.108 --> 00: 56: 43.236

anak yang baik, l hidup sangat, sangat jauh.

809

00: 56: 43.311 --> 00: 56: 45.871

Dan l membutuhkan seseorang untuk melihat

setelah toko ketika l sedang pergi.

810

00: 56: 45.947 --> 00: 56: 47.642

Apakah Anda pikir Anda bisa melakukan itu?

811

00: 56: 48.884 --> 00: 56: 52.115

Ketika l datang kembali, jika Anda melakukan

pekerjaan yang baik, aku akan membuat Anda bos baru.

812

00: 56: 53.221 --> 00: 56: 54.688


Apakah Anda ingin menjadi bos?

813

00: 56: 55.123 --> 00: 56: 58.183

Dia sangat baik, Pak.

814

00: 56: 59.294 --> 00: 57: 03.128

l am di tangan yang baik sekarang.

l bisa tidur malam ini.

815

00: 57: 05.200 --> 00: 57: 06.394

Terima kasih, pria.

816

00: 57: 08.837 --> 00: 57: 11.362

Selamat malam.

- Selamat malam tuan.

817

00: 57: 19.714 --> 00: 57: 20.908

Raja.

818

00: 57: 22.717 --> 00: 57: 24.708

Terus memberkati kita dengan rahmat Anda.

819
00: 57: 26.254 --> 00: 57: 27.846

Apa yang sedang kamu lakukan?

820

00: 57: 28.356 --> 00: 57: 30.324

Berdoa untuk hujan.

821

00: 57: 30.959 --> 00: 57: 32.324

ln arah itu?

822

00: 57: 33.328 --> 00: 57: 34.659

Salah satu yang memberikan kita ..

823

00: 57: 34.729 --> 00: 57: 36.856

..is Allah kita, dermawan kami.

824

00: 57: 37.799 --> 00: 57: 38.993

Kamu tahu...

825

00: 57: 42.070 --> 00: 57: 45.733

Bos ... berjabat tangan dengan saya.

826

00: 57: 50.111 --> 00: 57: 52.671


Siapa ... yang Amerika?

827

00: 57: 53.815 --> 00: 57: 56.113

Dia begitu adil.

828

00: 57: 57.686 --> 00: 57: 58.653

Tidak?

829

00: 57: 58.720 --> 00: 58: 00.119

l bersumpah.

830

00: 58: 01.056 --> 00: 58: 02.148

Sangat?

831

00: 58: 03.325 --> 00: 58: 04.883

Dia berjabat tangan dengan Anda.

832

00: 58: 05.694 --> 00: 58: 07.855

Sekarang apakah Anda percaya

l'm bernilai sesuatu?

833

00: 58: 12.133 --> 00: 58: 13.361


Pantas...

834

00: 58: 14.903 --> 00: 58: 17.804

..you've telah menari

sekitar sejak pagi.

835

00: 58: 45.066 --> 00: 58: 48.058

Eva ... kau bisa mendengarku?

- Apakah Anda suka foto?

836

00: 58: 48.136 --> 00: 58: 51.970

Iya nih. Kami menyukai Napoleon,

tapi kami mencintai gadis bermata hijau.

837

00: 58: 52.040 --> 00: 58: 54.668

Seperti gadis Afghan ...

Jadi lndia, brilian.

838

00: 58: 54.743 --> 00: 58: 56.142

Dia adalah seorang janda lokal.

839

00: 58: 56.211 --> 00: 58: 58.008

Ada cerita di belakangnya.


840

00: 58: 58.613 --> 00: 58: 59.841

Dan Anda akan menyukainya.

841

00: 58: 59.915 --> 00: 59: 02.645

Sekarang lihat, semua yang dilakukan dengan baik, Eva

tapi hanya itu.

842

00: 59: 02.717 --> 00: 59: 05.185

l mungkin ke sesuatu

besar di sini di Bhopal.

843

00: 59: 05.787 --> 00: 59: 07.846

Bisa l tinggal untuk sedikit lebih lama please?

844

00: 59: 07.923 --> 00: 59: 10.949

Sekarang lihat Eva, semacam ini

cerita telah sehari-hari.

845

00: 59: 11.026 --> 00: 59: 14.359

Mari kita tetap fokus di sini,

l berarti kita punya tenggat waktu.


846

00: 59: 15.263 --> 00: 59: 17.697

Baik!

- Brilliant!

847

00: 59: 22.737 --> 00: 59: 26.764

Kereta api berangkat

dari platform no.4.

848

00: 59: 29.644 --> 00: 59: 34.172

Penumpang diminta

untuk mengurus bagasi mereka.

849

00: 59: 34.249 --> 00: 59: 35.876

Di mana Anda akan Madam?

850

01: 00: 23.164 --> 01: 00: 24.859

adik saya menikah.

851

01: 00: 27.002 --> 01: 00: 28.299

Berapa banyak yang Anda butuhkan?

852

01: 00: 29.337 --> 01: 00: 30.895


Kita harus memberikan mahar.

853

01: 00: 31.940 --> 01: 00: 33.999

Apakah Anda membawa dokumen?

- Iya nih.

854

01: 00: 51.359 --> 01: 00: 52.257

Ini untuk kepentingan.

855

01: 00: 52.327 --> 01: 00: 53.191

Apa yang sedang kamu lakukan?

856

01: 00: 53.261 --> 01: 00: 56.162

Anda tidak ingin hal itu?

- Tidak, aku lakukan. saya bersedia.

857

01: 00: 58.633 --> 01: 01: 01.067

Dapatkan adikmu

menikah dengan cara yang besar.

858

01: 01: 09.978 --> 01: 01: 14.972

Terima kasih Pak,

kami telah lndianised tanaman akhirnya.


859

01: 01: 15.250 --> 01: 01: 16.842

Sebuah garis jumper.

860

01: 01: 16.918 --> 01: 01: 21.184

Ya, baik, terima kasih Mr Anderson. dia memiliki

untuk menangani Danbury, akuntan kami ..

861

01: 01: 21.256 --> 01: 01: 24.350

..and Ketua Menteri.

lt tidak mudah untuk Ketua kami.

862

01: 01: 24.626 --> 01: 01: 30.792

Ya, Pak Anderson adalah Pak visioner sejati.

Seperti, eh ... Rockefeller, Tata ...

863

01: 01: 30.865 --> 01: 01: 31.957

Ya, baik, mari kita pastikan ..

864

01: 01: 32.033 --> 01: 01: 33.967

..Bapak. Anderson Bhopal

Kunjungan itu tidak sia-sia.


865

01: 01: 34.035 --> 01: 01: 36.162

Aku ingin pipa ini sepenuhnya

fungsional minggu depan.

866

01: 01: 36.237 --> 01: 01: 38.171

Tidak masalah Pak,

sekarang tank ini terhubung ..

867

01: 01: 38.239 --> 01: 01: 39.763

..dan kita tidak harus menghentikan produksi.

868

01: 01: 39.841 --> 01: 01: 44.039

Bagus. Lanjutkan Pak Chaudhary.

- Terima kasih Pak. Terima kasih.

869

01: 01: 44.112 --> 01: 01: 46.307

Pak Kepala menteri,

Anda lebih baik berdoa untuk Bhopal.

870

01: 01: 46.581 --> 01: 01: 49.345

Tidak sekarang Motwani, l saya sangat sibuk.

lt adalah sesi anggaran.


871

01: 01: 49.617 --> 01: 01: 53.747

Pak, MLC berisi ratusan

senyawa yang tidak diketahui semuanya mematikan.

872

01: 01: 55.190 --> 01: 01: 57.681

Cukup, besok aku akan melihat

press Anda dimatikan.

873

01: 01: 58.159 --> 01: 02: 00.320

Pak, tolong ambil ini.

lt semua di sini.

874

01: 02: 04.732 --> 01: 02: 05.790

Motwani datang.

875

01: 02: 05.867 --> 01: 02: 06.959

Berpikir sebelum berbicara.

876

01: 02: 07.035 --> 01: 02: 08.229

Motwani datang.

- Hati-hati.

877
01: 02: 08.303 --> 01: 02: 11.204

Berita hangat. Berita hangat.

878

01: 02: 11.272 --> 01: 02: 14.366

Motwani, mana yang wanita asing?

879

01: 02: 14.642 --> 01: 02: 16.610

Dia di kantor Paris saya.

880

01: 02: 17.045 --> 01: 02: 20.037

baris segera telex

akan berdengung di seluruh dunia.

881

01: 02: 20.615 --> 01: 02: 23.243

AP, Newswire, Reuters dan kemudian ..

882

01: 02: 23.318 --> 01: 02: 27.652

..then, teman-teman saya, kita tidak akan pernah

harus mencium gas berdarah lagi.

883

01: 02: 29.357 --> 01: 02: 30.949

Pappu, membawa beberapa teh ..


884

01: 02: 30.992 --> 01: 02: 33.358

..selama teman Carbider saya di sini.

885

01: 02: 35.864 --> 01: 02: 38.128

Di mana Anda ketika

l keluar di jalan-jalan?

886

01: 02: 38.199 --> 01: 02: 38.995

Teman?

887

01: 02: 39.033 --> 01: 02: 41.194

Hanya Anda yang dapat menemukan kebenaran?

888

01: 02: 41.970 --> 01: 02: 44.165

Anda ingin mengetahui kebenaran?

889

01: 02: 45.173 --> 01: 02: 48.233

Ketika perut kelaparan ..

890

01: 02: 48.743 --> 01: 02: 50.677

..dan Anda mulai merasa pusing


891

01: 02: 51.346 --> 01: 02: 54.838

..you tidak peduli untuk kebenaran lagi.

892

01: 02: 54.916 --> 01: 02: 57.111

l am berjuang, untuk siapa?

893

01: 02: 57.719 --> 01: 02: 59.186

Apa yang Anda mengoceh?

894

01: 02: 59.220 --> 01: 03: 00.949

Mata Anda tetap terbuka.

895

01: 03: 06.194 --> 01: 03: 07.627

Tuan..

896

01: 03: 09.230 --> 01: 03: 11.596

Di mana kacamata Anda?

Memakai kacamata Anda.

897

01: 03: 17.205 --> 01: 03: 19.332

Baik. Bagus.
898

01: 03: 20.141 --> 01: 03: 22.132

Dilip, berhati-hatilah.

899

01: 03: 22.210 --> 01: 03: 23.871

Harus benar-benar hati-hati.

900

01: 03: 27.615 --> 01: 03: 29.810

Sir, seorang teman saya

ingin tahu sesuatu.

901

01: 03: 29.884 --> 01: 03: 31.146

Teman yang mana?

902

01: 03: 31.920 --> 01: 03: 32.978

Motwani?

903

01: 03: 35.957 --> 01: 03: 38.016

Maafkan saya, Pak, l ..

904

01: 03: 39.027 --> 01: 03: 40.255

Apa yang dia ingin tahu?


905

01: 03: 40.328 --> 01: 03: 42.023

Tentang MLC ..

906

01: 03: 42.096 --> 01: 03: 43.723

Semua 40 ton itu.

907

01: 03: 44.065 --> 01: 03: 46.226

ls itu berbahaya?

908

01: 03: 47.769 --> 01: 03: 48.929

Turun.

909

01: 03: 51.839 --> 01: 03: 53.067

Ikut denganku.

910

01: 03: 53.708 --> 01: 03: 54.902

Mendengarkan dengan seksama.

911

01: 03: 54.976 --> 01: 03: 57.706

Selalu menjaga MLC dan

air yang terpisah. Baik?


912

01: 03: 57.779 --> 01: 03: 58.939

Dan jika ada

masih kebocoran melalui ..

913

01: 03: 59.013 --> 01: 04: 00.139

..then, ini adalah menara bakat.

914

01: 04: 00.215 --> 01: 04: 02.240

Kita bisa membakar

MLC dengan soda kaustik.

915

01: 04: 02.317 --> 01: 04: 04.615

Kalau masih kebocoran tidak berhenti,

ada cara lain.

916

01: 04: 04.686 --> 01: 04: 05.618

Sini.

917

01: 04: 05.687 --> 01: 04: 07.279

Lihat itu.

Kita bisa menghentikan kebocoran dengan air.

918
01: 04: 07.355 --> 01: 04: 08.913

Ada cara lain.

Ikut denganku.

919

01: 04: 08.990 --> 01: 04: 11.185

Jika kebocoran masih tidak berhenti,

ada cara keempat.

920

01: 04: 11.259 --> 01: 04: 12.726

Datang. Datang.

921

01: 04: 14.128 --> 01: 04: 15.117

Melihat.

922

01: 04: 15.196 --> 01: 04: 16.663

Ini adalah cara keempat.

923

01: 04: 16.731 --> 01: 04: 18.756

Kita perlu untuk mendinginkan

MLC dan beku itu.

924

01: 04: 18.833 --> 01: 04: 19.959

Tapi kita tidak bisa melakukan itu.


925

01: 04: 20.034 --> 01: 04: 22.002

Karena sedikit orang yang memiliki

shutdown AC ..

926

01: 04: 22.070 --> 01: 04: 24.038

..untuk menyimpan dana perusahaan.

927

01: 04: 26.274 --> 01: 04: 27.832

Pergi memberitahu Motwani.

928

01: 04: 33.081 --> 01: 04: 34.105

Tuan..

929

01: 04: 34.182 --> 01: 04: 35.376

Apa itu, Dilip?

930

01: 04: 37.785 --> 01: 04: 39.116

Apakah kita dalam bahaya?

931

01: 04: 41.656 --> 01: 04: 43.248

Apakah Anda perlu pekerjaan Anda?


932

01: 04: 52.700 --> 01: 04: 53.792

Tuan...

933

01: 04: 55.703 --> 01: 04: 57.364

Silakan menghadiri pernikahan kakakku.

934

01: 05: 10.351 --> 01: 05: 13.081

Mr Gupta,

kami memiliki beberapa masalah di sini.

935

01: 05: 13.288 --> 01: 05: 15.347

Merebut produksi, mengambil persediaan.

936

01: 05: 15.423 --> 01: 05: 19.257

Apa yang l memberitahu staf?

- Bahwa Anda ditutup untuk pemeliharaan.

937

01: 05: 24.232 --> 01: 05: 27.360

Menutup pabrik, Mr. Chaudhary.

- Tapi apa yang akan l memberitahu staf?

938
01: 05: 27.435 --> 01: 05: 30.768

Katakan kepada mereka kami tutup sampai

saham surplus dibersihkan.

939

01: 05: 33.875 --> 01: 05: 36,400

persediaan stok MLC?

- Dua ton.

940

01: 05: 36.678 --> 01: 05: 38.145

Menggunakannya setiap tetes.

941

01: 05: 39.013 --> 01: 05: 40.378

lt bisa lebih, Pak.

942

01: 05: 41.916 --> 01: 05: 43.144

Menebak!

943

01: 05: 44.786 --> 01: 05: 47.949

Dapatkan saya angka yang tepat.

Dapatkan mereka sekarang Pak Chaudhary.

944

01: 06: 10.378 --> 01: 06: 11.845

Voice Of Bhopal.
945

01: 06: 12.380 --> 01: 06: 13.176

Motwani.

946

01: 06: 13.247 --> 01: 06: 15.374

l tidak melihat Anda hari ini.

947

01: 06: 15.750 --> 01: 06: 21.017

Roy mengatakan sesuatu

tentang MLC ... air ..

948

01: 06: 21.089 --> 01: 06: 25.287

Mixing ... berbahaya ..

949

01: 06: 25.727 --> 01: 06: 28.059

l tidak bisa mengerti sebagian besar.

950

01: 06: 28.796 --> 01: 06: 30.764

Sudah selesai dilakukan dengan baik. Apa lagi?

951

01: 06: 32.700 --> 01: 06: 33.928

l am takut.
952

01: 06: 34.836 --> 01: 06: 37.100

Ketakutan melanda Carbide.

953

01: 06: 38.806 --> 01: 06: 40.774

Dilip, Anda bisa kehilangan pekerjaan Anda.

954

01: 06: 41.376 --> 01: 06: 42.968

Tetap dengan Carbide.

955

01: 06: 43.044 --> 01: 06: 44.773

Aku tidak peduli jika l kehilangan pekerjaan saya.

956

01: 06: 44.846 --> 01: 06: 46.313

Aku tak ingin pekerjaan ini.

957

01: 06: 46.848 --> 01: 06: 49.180

l akan kembali ke menarik becak.

958

01: 06: 49.217 --> 01: 06: 50.775

Setelah Meera menikah hari ini.


959

01: 06: 50.852 --> 01: 06: 52.217

Jangan lupa untuk menghadiri pernikahan.

960

01: 06: 52.286 --> 01: 06: 53.685

Hey apa yang kau lakukan?

961

01: 06: 53.755 --> 01: 06: 55.245

Ada pernikahan

hari ini di rumah saya ..

962

01: 06: 55.323 --> 01: 06: 57.018

..so l hanya membuat beberapa panggilan.

963

01: 06: 57.925 --> 01: 06: 58.653

Baik, pergi.

964

01: 06: 58.993 --> 01: 07: 00.858

Ramu, tahan halaman depan.

965

01: 07: 41.836 --> 01: 07: 42.427

Apakah Anda suka segala sesuatu?


966

01: 07: 42.703 --> 01: 07: 44.170

Pengaturan benar-benar bagus.

967

01: 07: 44.739 --> 01: 07: 47.230

Anda akhirnya terpenuhi

mimpi ayahmu.

968

01: 07: 47.608 --> 01: 07: 49.269

Semoga Allah memberkati Anda dengan rahmat-Nya.

969

01: 07: 49.710 --> 01: 07: 50.904

Wow!

970

01: 07: 53.381 --> 01: 07: 55.110

Prosesi pernikahan di sini!

971

01: 07: 55.149 --> 01: 07: 57.344

Prosesi pernikahan di sini!

972

01: 08: 23.678 --> 01: 08: 25.145

Air berjalan di.


973

01: 08: 27.114 --> 01: 08: 28.308

Baik.

974

01: 08: 36.190 --> 01: 08: 39.853

Dokter, l ingin pendapat Anda.

Aku ingin pendapat Anda.

975

01: 08: 39.927 --> 01: 08: 44.887

Pendapat saya. lisensi Anda harus

menjadi ke dalam drainase, Motwani.

976

01: 08: 44.966 --> 01: 08: 47.764

Ingat, Rakesh!

Apa yang membuat cherry darahnya merah?

977

01: 08: 47.835 --> 01: 08: 50.929

Apa yang membunuh Rakesh,

l mengatakan terlihat seperti sianida.

978

01: 08: 51.005 --> 01: 08: 52.905

l am mendapatkan terlambat untuk putaran malam saya.

979
01: 08: 52.974 --> 01: 08: 55.204

Sementara l am itu,

Aku akan mempersiapkan otopsi Anda.

980

01: 08: 55.276 --> 01: 08: 58.211

Mereka bilang tidak pernah mencampur MLC dan air.

981

01: 08: 58.279 --> 01: 09: 00.144

Mereka?!

- Roy, Carbide petugas keamanan ..

982

01: 09: 00.214 --> 01: 09: 02.614

..may menjadi MLC dan air membuat sianida.

983

01: 09: 02.950 --> 01: 09: 06.613

Aku akan berbicara dengan ini

petugas keamanan besok.

984

01: 09: 06.854 --> 01: 09: 08.947

Hei, dan apa tentang obat penawar?

985

01: 09: 25.740 --> 01: 09: 27.935

Pernikahan akan hadir.


- Iya nih.

986

01: 09: 28.743 --> 01: 09: 30.335

Mereka telah bernyanyi sepanjang malam.

987

01: 09: 31.012 --> 01: 09: 33.776

Oke, memiliki Anda menyelesaikan buku log?

- Mereka ditutup.

988

01: 09: 38.986 --> 01: 09: 40.647

Itulah mengapa Anda dipecat.

989

01: 09: 42.123 --> 01: 09: 45.650

l mengundurkan diri Pak,

l akan berangkat Bhopal besok pagi.

990

01: 10: 12.053 --> 01: 10: 13.714

Kapan Anda dicuci garis?

991

01: 10: 14.088 --> 01: 10: 16.079

Satu setengah jam yang lalu, Pak.

992
01: 10: 19.193 --> 01: 10: 20.251

Pergi memeriksa outlet.

993

01: 10: 20.795 --> 01: 10: 22.194

Oke, Pak.

- Cepat.

994

01: 11: 44.211 --> 01: 11: 45.644

Selamat sore pak.

- Selamat malam.

995

01: 11: 45.680 --> 01: 11: 47.739

Kami tutup. Selamat malam tuan.

- Selamat malam.

996

01: 12: 09.737 --> 01: 12: 12.331

Pak .. Pak, tekanan 150 pon.

- Apa?

997

01: 12: 12.606 --> 01: 12: 14.301

Dan suhu lima belas derajat.

- Apa?

998
01: 12: 14.341 --> 01: 12: 17.777

Kami mencuci pipa, duduk. Bersantai!

- Bau Pak ..

999

01: 12: 17.845 --> 01: 12: 21.645

Berapa lama Anda telah di sini?

lt adalah bau yang sama.

1000

01: 12: 22.783 --> 01: 12: 24.751

Duduk. Bersantai.

1001

01: 12: 29.223 --> 01: 12: 30.884

Kami melakukan yang terbaik.

1002

01: 12: 47.108 --> 01: 12: 48.097

Babu ..

1003

01: 12: 49.610 --> 01: 12: 50.804

Babu ..

1004

01: 12: 51.011 --> 01: 12: 52.035

Babu ..
1005

01: 12: 57.151 --> 01: 12: 58.243

Allah!

1006

01: 13: 00.020 --> 01: 13: 01.612

Dimana semua air ini terjadi?

1007

01: 13: 04.225 --> 01: 13: 05.249

Babu ..

1008

01: 13: 05.926 --> 01: 13: 07.086

Babu ..

1009

01: 13: 07.762 --> 01: 13: 09.320

Datang ke sini dengan cepat,

membawanya ke rumah sakit, sekarang.

1010

01: 13: 09.597 --> 01: 13: 13.658

Hei semua orang, masuk ke dalam.

Menutup semua pompa segera.

1011

01: 13: 13.868 --> 01: 13: 16.598

Semua protokol,
mencuci matanya dengan air.

1012

01: 13: 26.781 --> 01: 13: 28.646

Mengapa ini tergantung di sini?

1013

01: 14: 24.305 --> 01: 14: 26.773

Dapatkan pipa air. Sekarang. Sekarang.

1014

01: 14: 31.111 --> 01: 14: 32.874

Semuanya baik-baik saja, Pak.

1015

01: 14: 42.957 --> 01: 14: 46.051

Kaustik soda bakar.

Kaustik soda bakar.

1016

01: 14: 46.093 --> 01: 14: 47.720

lebih banyak tekanan.

1017

01: 14: 50.798 --> 01: 14: 52.732

Dapatkan tanda. Dapatkan tanda.

1018

01: 14: 59.139 --> 01: 15: 00.868


Hati-hati, hati-hati, hati-hati.

1019

01: 15: 01.342 --> 01: 15: 05.335

Ini terlalu besar kebocoran untuk bertahan hidup.

Kenapa kau tidak berteriak sebelumnya?

1020

01: 15: 05.813 --> 01: 15: 08.714

Menggeser MLC.

- Tangki penuh. Apakah Anda tahu bahwa.

1021

01: 15: 39.380 --> 01: 15: 42.713

Ayolah. Mulai caustic,

sekali masuk. Ayo!

1022

01: 15: 58.999 --> 01: 16: 00.796

ls seseorang terbakar cabai?

1023

01: 16: 00.868 --> 01: 16: 01.960

Tidak tidak.

1024

01: 16: 02.403 --> 01: 16: 03.893

Cabai?
1025

01: 16: 04.104 --> 01: 16: 05.799

Silahkan duduk.

1026

01: 16: 11.779 --> 01: 16: 13.178

Apa yang dia katakan?

1027

01: 16: 14.181 --> 01: 16: 16.274

l pikir dia punya emosional.

1028

01: 16: 16.350 --> 01: 16: 18.682

Dia berpikir seseorang menyalakan cabai.

1029

01: 16: 25.225 --> 01: 16: 27.955

Kemana kamu pergi? Kembali.

1030

01: 16: 28.696 --> 01: 16: 30.687

Ayolah! Apa yang kamu lakukan di sini?

1031

01: 16: 30.764 --> 01: 16: 33.927

Ya, itu mengalir ke arah timur.

Pergi, memperingatkan penghuni permukiman kumuh. Ayolah!


1032

01: 16: 34.001 --> 01: 16: 34.797

Mengapa Anda tidak terdengar alarm?

1033

01: 16: 34.835 --> 01: 16: 36.996

alarm telah diredam.

Pergi sekarang.

1034

01: 16: 37.071 --> 01: 16: 41.337

Dapatkan PGS.

Selama PGS, ayolah!

1035

01: 16: 55.055 --> 01: 16: 57.023

Ayolah.

1036

01: 16: 57.091 --> 01: 16: 58.786

Iya nih. Di sini.

1037

01: 17: 02.162 --> 01: 17: 03.322

Makanan siap.

1038

01: 17: 03.397 --> 01: 17: 05.092

Jadi biarkan semua orang makan.


1039

01: 17: 05.165 --> 01: 17: 06.860

Datang. Mari makan.

1040

01: 17: 07.067 --> 01: 17: 09.058

Menjalankan! Jalankan semua orang!

1041

01: 17: 09.837 --> 01: 17: 10.826

Menjalankan.

- Apa yang terjadi?

1042

01: 17: 10.904 --> 01: 17: 12.132

Menjalankan! Jalankan semua orang!

1043

01: 17: 12.206 --> 01: 17: 14.197

Membuat persiapan!

Ayolah.

1044

01: 17: 15.776 --> 01: 17: 18.040

Sudah ada kebocoran gas

di Carbide. Jalankan semua orang.

1045
01: 17: 18.112 --> 01: 17: 21.980

Kau merusak hal di sini.

1046

01: 17: 22.049 --> 01: 17: 23.311

l am mengatakan yang sebenarnya.

1047

01: 17: 23.417 --> 01: 17: 24.645

Pergi.

1048

01: 17: 25.119 --> 01: 17: 25.881

Enyah.

1049

01: 17: 25.953 --> 01: 17: 27.181

lt sejati. Menjalankan!

1050

01: 17: 27.254 --> 01: 17: 29.085

tidak ada lt.

tidak ada lt.

1051

01: 17: 29.156 --> 01: 17: 30.817

Ayo, mari kita makan semua orang.

1052
01: 17: 30.891 --> 01: 17: 32.859

Ayo, membuat pengaturan.

Tidak ada yang salah.

1053

01: 17: 33.260 --> 01: 17: 35.160

omong kosong berbicara Motwani ini.

1054

01: 17: 35.229 --> 01: 17: 36.423

Tidak ada yang salah.

1055

01: 17: 38.766 --> 01: 17: 41.997

makan tidak ada yang.

Semua orang merasa sakit.

1056

01: 17: 42.236 --> 01: 17: 44.431

Dan apakah Anda tidak merasa

iritasi di mata Anda?

1057

01: 17: 44.705 --> 01: 17: 47.333

Tapi bau ini ..

- Aku tidak bisa makan.

1058

01: 17: 47.608 --> 01: 17: 48.666


l merasa seperti muntah.

1059

01: 17: 49.109 --> 01: 17: 50.235

Semua orang merasa sama.

1060

01: 17: 50.310 --> 01: 17: 52.676

Aku akan kita lihat.

- Silakan lihat untuk itu.

1061

01: 17: 52.746 --> 01: 17: 53.974

Mata saya terbakar.

1062

01: 17: 56.617 --> 01: 17: 57.675

Paman..

1063

01: 18: 01.188 --> 01: 18: 02.746

Apakah mata Anda membakar terlalu banyak?

1064

01: 18: 03.824 --> 01: 18: 05.257

Aku tidak bisa melihat.

1065

01: 18: 05.325 --> 01: 18: 06.724


Jangan khawatir.

1066

01: 18: 10.964 --> 01: 18: 12.864

pabrik itu ditutup hari ini.

1067

01: 18: 13.767 --> 01: 18: 15.701

Apakah Anda tidak bekerja di sana?

1068

01: 18: 15.769 --> 01: 18: 17.031

Pergi melihat.

1069

01: 18: 25.879 --> 01: 18: 27.210

Jangan khawatir.

1070

01: 18: 27.281 --> 01: 18: 30.648

Menjalankan program ini,

Aku akan pergi melihat.

1071

01: 18: 40.794 --> 01: 18: 42.091

Terlihat setelah semua orang.

1072

01: 18: 44.932 --> 01: 18: 47.730


Leela, jangan khawatir.

Aku akan segera kembali.

1073

01: 18: 57.611 --> 01: 18: 59.636

Halo? Dunbury ?!

- Ya, ini adalah Dunbury.

1074

01: 18: 59.713 --> 01: 19: 01.647

Dunbury, ini Bhopal.

Bhopal Union Carbide ...

1075

01: 19: 01.715 --> 01: 19: 02.943

Tenang.

- MLC bocor.

1076

01: 19: 03.016 --> 01: 19: 05.314

Harap tenang ...

- MLC bocor.

1077

01: 19: 05.385 --> 01: 19: 07.250

Berapa banyak MLC?

- Seluruh, semua itu.

1078
01: 19: 09.790 --> 01: 19: 14.250

Satu menit, biarkan aku memeriksa.

- Harap tenang, aku tidak bisa membantu Anda ..

1079

01: 19: 14.328 --> 01: 19: 17.388

Beri aku obat penawar cepat.

Dengarkan aku.

1080

01: 19: 17.664 --> 01: 19: 20.394

Kami sudah mencoba segalanya.

Aku sang petugas keamanan.

1081

01: 19: 20.667 --> 01: 19: 23.636

Hanya mendengarkan saya,

itu menyebar ke daerah kumuh.

1082

01: 19: 28.208 --> 01: 19: 29.937

Dapatkan saya Carbide segera.

1083

01: 19: 31.979 --> 01: 19: 32.775

Apa yang terjadi?

1084

01: 19: 32.846 --> 01: 19: 34.973


Kami diberitahu untuk mencuci

tangan kami dan wajah dengan air.

1085

01: 19: 35.048 --> 01: 19: 40.076

Mulai cairan IV ... dan mendapatkan saya Lasix.

- Apa itu, dokter?

1086

01: 19: 41.655 --> 01: 19: 44.681

Terima kasih, 22.

- Cuci mata dengan air.

1087

01: 19: 44.758 --> 01: 19: 46.589

Dokter Chandra sini, Motwani.

1088

01: 19: 47.194 --> 01: 19: 50.186

Apa lagi yang Anda tahu

tentang Carbide, Motwani?

1089

01: 19: 51.999 --> 01: 19: 54.866

Tidak tidak Tidak.

Ada sesuatu yang salah di pabrik.

1090

01: 19: 54.902 --> 01: 19: 57.336


Dokter..

- Dokter, itu cherry merah.

1091

01: 20: 00.707 --> 01: 20: 02.072

Apa yang kita lakukan sekarang?

1092

01: 20: 03.110 --> 01: 20: 05.101

Dan apa ini?

- Sir, tekanan darah menurun Pak.

1093

01: 20: 05.179 --> 01: 20: 07.113

Dapatkan dia natrium hypochilorite.

1094

01: 20: 07.781 --> 01: 20: 10.113

Dapatkan dia natrium hypochilorite.

- Ya, dokter.

1095

01: 20: 36.810 --> 01: 20: 38.004

Jangan pergi ke sana!

1096

01: 20: 38.245 --> 01: 20: 39.269

Jangan pergi ke sana!


1097

01: 20: 39.780 --> 01: 20: 42.146

Jangan pergi ke sana!

1098

01: 20: 58.365 --> 01: 21: 01.163

Silahkan mengambil kapas dan

cuci mata dengan air. - Ya pak.

1099

01: 21: 01.635 --> 01: 21: 05.127

Silakan cuci mata dengan air.

Pergi dengan cepat.

1100

01: 21: 05.672 --> 01: 21: 07.367

Datang sejalan.

1101

01: 21: 08.375 --> 01: 21: 10.741

Cuci mata dengan air.

1102

01: 21: 13.046 --> 01: 21: 15.344

Dokter .. Dokter ..

1103

01: 21: 19.219 --> 01: 21: 21.244

Dokter apa yang harus kita lakukan sekarang?


1104

01: 21: 21.321 --> 01: 21: 24.051

Pergi dan mendapatkan hypochilorite.

Dapatkan semua itu.

1105

01: 21: 24.124 --> 01: 21: 27.059

racun yang ini, Pak?

- lt adalah Sianida.

1106

01: 21: 29.162 --> 01: 21: 30.925

Menjalankan! Menjalankan! Menjalankan!

1107

01: 21: 30.998 --> 01: 21: 33.125

Sudah ada gas

bocor di pabrik.

1108

01: 21: 58.725 --> 01: 22: 01.091

Buka pintunya.

1109

01: 22: 01.161 --> 01: 22: 03.095

Anak saya!

1110
01: 22: 11.872 --> 01: 22: 14.739

Menghentikan becak.

Beri aku anak.

1111

01: 22: 16.643 --> 01: 22: 18.167

Menyelamatkannya Tuhan!

1112

01: 22: 31.024 --> 01: 22: 32.787

Bergerak, bergerak!

1113

01: 22: 33.126 --> 01: 22: 35.026

Selamatkan aku!

1114

01: 22: 42.269 --> 01: 22: 45.204

Leela. Raju.

1115

01: 22: 46.973 --> 01: 22: 48.065

Meera.

1116

01: 22: 49.142 --> 01: 22: 50.700

Di mana kau?

1117
01: 22: 50.877 --> 01: 22: 53.038

Kenapa kau tidak lari?

1118

01: 23: 02.756 --> 01: 23: 03.984

Datang.

1119

01: 23: 04.057 --> 01: 23: 05.581

Ayo, mari kita pergi.

1120

01: 23: 17.804 --> 01: 23: 19.271

Dimana Meera?

1121

01: 24: 03.216 --> 01: 24: 06.117

Dokter Rashid, dapatkan saya lagi.

1122

01: 24: 06.186 --> 01: 24: 09.644

Sir .. Pak .. Pak ..

1123

01: 24: 10.824 --> 01: 24: 13.190

Beralih pada generator segera.

1124

01: 24: 18.832 --> 01: 24: 20.129


Penangkal!!

1125

01: 24: 26.006 --> 01: 24: 27.997

hypochilorite selesai, dokter.

1126

01: 24: 31.678 --> 01: 24: 33.805

Katakan kepada mereka untuk mencuci mata dengan air.

1127

01: 24: 33.880 --> 01: 24: 37.748

Mari kita beri mereka steroid atropin.

- Kau tahu itu tidak akan membantu.

1128

01: 24: 39.653 --> 01: 24: 42.178

Memberitahu mereka itu karena karbida.

1129

01: 24: 43.190 --> 01: 24: 46.956

Jika mereka kehilangan harapan, kita akan kehilangan mereka. Pergi.

1130

01: 24: 49.963 --> 01: 24: 52.158

Dapatkan Atropin cepat.

1131

01: 25: 34.875 --> 01: 25: 36.433


Apakah Anda mendapatkan lencana Carbide?

1132

01: 25: 38.879 --> 01: 25: 40.039

Iya nih.

1133

01: 25: 40.680 --> 01: 25: 42.307

Sekarang Anda seorang Carbider.

1134

01: 25: 42.749 --> 01: 25: 45.377

Semua orang akan tahu siapa yang membunuh siapa.

1135

01: 25: 45.986 --> 01: 25: 47.681

l am belum mati.

1136

01: 25: 47.854 --> 01: 25: 52.257

Kau mati

hari Anda mengenakan seragam saya.

1137

01: 25: 53.660 --> 01: 25: 55.651

l saya tidak mati.

1138

01: 25: 55.929 --> 01: 25: 56.918


Melihat.

1139

01: 25: 58.398 --> 01: 26: 00.025

l saya tidak mati.

1140

01: 26: 00.667 --> 01: 26: 01.634

Melihat.

1141

01: 26: 02.302 --> 01: 26: 03.963

l saya tidak mati.

1142

01: 26: 11.711 --> 01: 26: 13.008

Pindah!

1143

01: 26: 22.155 --> 01: 26: 23.986

Pindahkan kembali semua orang.

1144

01: 26: 24.057 --> 01: 26: 27.754

Saudara...

- Dokter .. injection ..

1145

01: 26: 28.295 --> 01: 26: 30.991


Pindahkan kembali semua orang.

1146

01: 26: 31.064 --> 01: 26: 32.122

Pindah.

1147

01: 26: 44.444 --> 01: 26: 45.968

Mundur.

1148

01: 26: 46.046 --> 01: 26: 47.343

Mundur.

1149

01: 26: 48.381 --> 01: 26: 49.939

Pindah!

1150

01: 26: 50.784 --> 01: 26: 52.945

Pindah. Mundur.

1151

01: 26: 58.758 --> 01: 27: 00.248

Mundur.

1152

01: 27: 53.346 --> 01: 27: 56.042

Seseorang menyelamatkan anak saya.


1153

01: 29: 13.827 --> 01: 29: 14.953

Terima kasih.

1154

01: 29: 17.330 --> 01: 29: 21.096

Apa itu?

Apa yang ditulis?

1155

01: 29: 21.167 --> 01: 29: 23.658

AP News flash, Bhopal. lndia Tengah.

1156

01: 29: 23.737 --> 01: 29: 26.797

Gas kebocoran di Carbide dan

ribuan tewas.

1157

01: 29: 27.774 --> 01: 29: 31.801

Angkatan Darat telah meminta bantuan.

mayat ditimbun.

1158

01: 29: 32.712 --> 01: 29: 34.805

Pak, kita harus menutup

pabrik di Virginia.
1159

01: 29: 35.315 --> 01: 29: 36.748

Mengapa?

1160

01: 29: 36.816 --> 01: 29: 38.078

lsn't tanaman dirancang

dengan cara yang sama?

1161

01: 29: 38.151 --> 01: 29: 42.087

Tidak, bukan itu.

Mereka telah mengubah desain.

1162

01: 29: 49.129 --> 01: 29: 53.031

Jadi, apa yang akan kita

memberitahu pers sekarang?

1163

01: 29: 54.033 --> 01: 29: 57.025

MLC yang aman.

- Baik.

1164

01: 29: 59.072 --> 01: 30: 01.973

Dan apa posisi hukum kita?

1165
01: 30: 04.244 --> 01: 30: 07.680

Berikut laporan operasi khusus

yang dibuat pada tahun 1982.

1166

01: 30: 08.148 --> 01: 30: 12.084

Ini mengatakan, bisa ada

Reaksi berbahaya di unit MLC.

1167

01: 30: 12.118 --> 01: 30: 14.245

lt bocor akibat kecerobohan mereka.

1168

01: 30: 14.687 --> 01: 30: 17.713

Jadi, kita aman.

- Ya, mereka diperingatkan.

1169

01: 30: 25.665 --> 01: 30: 26.996

Apa yang harus kita lakukan selanjutnya?

1170

01: 30: 33.339 --> 01: 30: 35.899

Orang-orang di Bhopal telah rusak kepercayaan kita.

1171

01: 30: 38.211 --> 01: 30: 40.736

Kami membantu mereka begitu banyak


tetapi mereka ditipu kami.

1172

01: 30: 42.916 --> 01: 30: 45.248

Tak lain dari diri mereka sendiri

bertanggung jawab atas kecelakaan ini.

1173

01: 30: 50.757 --> 01: 30: 52.156

Margaret ..

- Ya pak.

1174

01: 30: 52.659 --> 01: 30: 56.891

Buku saya tiket ke Delhi segera

dan memberitahu istri saya, l'm akan Bhopal.

1175

01: 30: 59.365 --> 01: 31: 02.061

l pikir Anda benar, Pak.

1176

01: 31: 04.671 --> 01: 31: 06.696

Ini akan memberi Anda beberapa goodwill.

1177

01: 33: 22.976 --> 01: 33: 25.774

'Apa yang sebenarnya

balik tragedi Bhopal?'


1178

01: 33: 29.349 --> 01: 33: 33.786

'Itu kasus antara Pemerintah kami

dan Carbide berlangsung selama 4 tahun.'

1179

01: 33: 35.054 --> 01: 33: 39.184

'Atau Pemerintah kami tidak mengajukan

kasus pidana terhadap mereka ..'

1180

01: 33: 39.258 --> 01: 33: 41.283

'..and mereka dibebaskan.'

1181

01: 33: 44.197 --> 01: 33: 48.566

'Atau mungkin, orang meninggal

karena tidak mendapatkan pengobatan tepat waktu ..'

1182

01: 33: 48.768 --> 01: 33: 50.736

..dan bukan hanya karena Carbide.'

1183

01: 33: 57.577 --> 01: 34: 02.844

'Semua l know adalah Carbide

tidak pernah meninggalkan Bhopal.'

Anda mungkin juga menyukai