Anda di halaman 1dari 3

NAMA : MUHAMMAD AKBAR

NIM: 2002026016
KELAS: HPI-A1
MAKUL : PENGANTAR HUKUM INDONESIA

DALIL KODE ETIK ADVOKAT


Advokat termasuk salah satu profesi yang tertua. Advokat juga sebagai nama resmi profesi
dalam sistem peradilan kita-kita pertama ditemukan dalam ketentuan Susunan Kehakiman dan
Kebijaksanaan Mengadili (RO).

Kode etik advokat dapat juga disebut sebagai etika provesi advokat. Dalam istilah etika
berasal dari Bahasa Yunani “ethos” yang artinya cara berpikir, kebiasaan, adat, perasaan, sikap, dll.
Advokat sebagai profesi terhomat yang dalam menjalankan provesinya berada dibawah perlindungan
hukum, Undang-undang dan kode etik, memiliki kebebasan yang didasarkan kepada kehormatan dan
kepriadian Advokat yang beregang teguh kepada kemandirian, kejujuran, kerahasiaan, dan
keterbukaan.

Al-qur’an merupakan sumber utama dan sumber pokok hukum islam. Bagi umat islam tidak
diperbolehkn menambil dasar hukum dan jawaban atas problematika umat islam dari diluar Alqur’an
selamat hukum dan jawaban tersebutmasih dapat ditemukan dalam nash-nash Al-qur’an. Beberapa
landasan etika advokat dalam Al-qur’an :

1. Ayat-ayat Penegakan Hukum yang Dijadikan sebagai Landasan Utama Etika Advokat
a. Q.S An-nisa’[4]:58
۟ ‫ت إلَ ٰ ٓى أَ ْهلِهَا َوإ َذا َح َك ْمتُم بَ ْينَ ٱلنَّاس أَن تَحْ ُك ُم‬ ۟
‫وا بِ ْٱل َع ْد ِل ۚ إِ َّن ٱهَّلل َ نِ ِع َّما يَ ِعظُ ُكم بِ ِٓۦه‬ ِ ِ ِ ِ َ‫إِ َّن ٱهَّلل َ يَأْ ُم ُر ُك ْم أَن تُؤَ ُّدوا ٱأْل َ ٰ َم ٰن‬
‫صيرًا‬ ِ َ‫ۗ إِ َّن ٱهَّلل َ َكانَ َس ِمي ۢ ًعا ب‬
Terjemah Arti:
” Sesungguhnya Allah menyuruh kamu menyampaikan amanat kepada yang
berhak menerimanya, dan (menyuruh kamu) apabila menetapkan hukum di
antara manusia supaya kamu menetapkan dengan adil. Sesungguhnya Allah
memberi pengajaran yang sebaik-baiknya kepadamu. Sesungguhnya Allah
adalah Maha Mendengar lagi Maha Melihat.”
b. Q.S An-nisa’[4]:105
‫خَصي ًما‬
ِ َ‫اس بِ َمٓا أَ َر ٰىكَ ٱهَّلل ُ ۚ َواَل تَ ُكن لِّ ْلخَٓائِنِين‬
ِ َّ‫ق لِتَحْ ُك َم بَ ْينَ ٱلن‬ ِّ ‫ب بِ ْٱل َح‬َ َ‫إِنَّٓا أَن َز ْلنَٓا إِلَ ْيكَ ْٱل ِك ٰت‬
Terjemah Arti:
“ Sesungguhnya Kami telah menurunkan kitab kepadamu dengan membawa
kebenaran, supaya kamu mengadili antara manusia dengan apa yang telah
Allah wahyukan kepadamu, dan janganlah kamu menjadi penantang (orang
yang tidak bersalah), karena (membela) orang-orang yang khianat,”
c. Q.S an-Nisa’[4]: 135
ْ‫ْط ُشهَدَٓا َء هَّلِل ِ َولَوْ َعلَ ٰ ٓى أَنفُ ِس ُك ْم أَ ِو ْٱل ٰ َولِ َدي ِْن َوٱأْل َ ْق َربِينَ ۚ إِن يَ ُك ْن َغنِيًّا أَو‬ِ ‫وا قَ ٰ َّو ِمينَ بِ ْٱلقِس‬ ۟ ُ‫وا ُكون‬ ۟ ُ‫ٰيَٓأَيُّهَا ٱلَّ ِذينَ َءامن‬
َ
۟ ۟ ۟ ٓ ۟
ُ ‫هَّلل‬
‫ْرضُوا فإِ َّن ٱ َ َكانَ بِ َما تَ ْع َملونَ َخبِيرًا‬ َ ِ ‫فَقِيرًا فَٱهَّلل ُ أَوْ لَ ٰىبِ ِه َما ۖ ف تَتبِعُوا ٱلهَ َوى أن تَ ْع ِدلوا ۚ َوإِن تَل ُٓۥوا أوْ تع‬
ُ َ ْ ُ َ ٰ ْ َّ ‫اَل‬َ
Terjemah Arti:
“Wahai orang-orang yang beriman, jadilah kamu orang yang benar-benar
penegak keadilan, menjadi saksi karena Allah biarpun terhadap dirimu
sendiri atau ibu bapa dan kaum kerabatmu. Jika ia kaya ataupun miskin,
maka Allah lebih tahu kemaslahatannya. Maka janganlah kamu mengikuti
hawa nafsu karena ingin menyimpang dari kebenaran. Dan jika kamu
memutar balikkan (kata-kata) atau enggan menjadi saksi, maka
sesungguhnya Allah adalah Maha Mengetahui segala apa yang kamu
kerjakan.”
2. Ayat-ayat Penegakan Hukum yang Berhubungan dengan Q.S an-Nisa’[4]:58, 105,dan
135, sebagai Landasan Pendukung Etika Advokat
a. Q.S an-Nisa’[4]: 107
‫َواَل تُ ٰ َج ِدلْ ع َِن ٱلَّ ِذينَ يَ ْختَانُونَ أَنفُ َسهُ ْم ۚ إِ َّن ٱهَّلل َ اَل ي ُِحبُّ َمن َكانَ َخوَّانًا أَثِي ًما‬
Terjemah Arti:
“ Dan janganlah kamu berdebat (untuk membela) orang-orang yang
mengkhianati dirinya. Sesungguhnya Allah tidak menyukai orang-orang yang
selalu berkhianat lagi bergelimang dosa,”
b. Q.S An-Nisa’[4]: 109
‫ٰهَٓأَنتُ ْم ٰهَٓؤُٓاَل ِء ٰ َجد َْلتُ ْم َع ْنهُ ْم فِى ْٱل َحيَ ٰو ِة ٱل ُّد ْنيَا فَ َمن ي ٰ َُج ِد ُل ٱهَّلل َ َع ْنهُ ْم يَوْ َم ْٱلقِ ٰيَ َم ِة أَم َّمن يَ ُكونُ َعلَ ْي ِه ْم َو ِكياًل‬
Terjemah Arti:
“ Beginilah kamu, kamu sekalian adalah orang-orang yang berdebat untuk
(membela) mereka dalam kehidupan dunia ini. Maka siapakah yang akan
mendebat Allah untuk (membela) mereka pada hari kiamat? Atau siapakah
yang menjadi pelindung mereka (terhadap siksa Allah)?”
c. Q.S an-Nisa’[4]: 111-113
 Ayat 111
‫َو َمن يَ ْك ِسبْ إِ ْث ًما فَإِنَّ َما يَ ْك ِسبُهۥُ َعلَ ٰىنَ ْف ِس ِهۦ ۚ َو َكانَ ٱهَّلل ُ َعلِي ًما َح ِكي ًما‬
Terjemah Arti:
“ Barangsiapa yang mengerjakan dosa, maka sesungguhnya ia
mengerjakannya untuk (kemudharatan) dirinya sendiri. Dan Allah
Maha Mengetahui lagi Maha Bijaksana.”
 Ayat 112
‫ فَقَ ِد ٱحْ تَ َم َل بُ ْه ٰتَنًا َوإِ ْث ًما ُّمبِينًا‬fً‫ةً أَوْ ِإ ْث ًما ثُ َّم يَرْ ِم بِ ِهۦ بَ ِر ٓئـًٔا‬fََٔ‫َو َمن يَ ْك ِسبْ خَ ِط ٓئـ‬
Terjemah Arti:
“ Dan barangsiapa yang mengerjakan kesalahan atau dosa, kemudian
dituduhkannya kepada orang yang tidak bersalah, maka
sesungguhnya ia telah berbuat suatu kebohongan dan dosa yang
nyata.”
 Ayat 113
‫ضلُّونَ ِإٓاَّل أَنفُ َسهُ ْم ۖ َو َما‬ِ ُ‫ضلُّوكَ َو َما ي‬ ِ ُ‫َولَوْ اَل فَضْ ُل ٱهَّلل ِ َعلَ ْيكَ َو َرحْ َمتُهۥُ لَهَ َّمت طَّٓائِفَةٌ ِّم ْنهُ ْم أَن ي‬
ِ ‫ب َو ْٱل ِح ْك َمةَ َو َعلَّ َمكَ َما لَ ْم تَ ُكن تَ ْعلَ ُم ۚ َو َكانَ فَضْ ُل ٱهَّلل‬ َ َ‫َى ٍء ۚ َوأَن َز َل ٱهَّلل ُ َعلَ ْيكَ ْٱل ِك ٰت‬ ْ ‫يَضُرُّ ونَكَ ِمن ش‬
ِ ‫َعلَ ْيكَ ع‬
‫َظي ًما‬
Terjemah Arti:
“Sekiranya bukan karena karunia Allah dan rahmat-Nya kepadamu,
tentulah segolongan dari mereka berkeinginan keras untuk
menyesatkanmu. Tetapi mereka tidak menyesatkan melainkan
dirinya sendiri, dan mereka tidak dapat membahayakanmu
sedikitpun kepadamu. Dan (juga karena) Allah telah menurunkan
Kitab dan hikmah kepadamu, dan telah mengajarkan kepadamu apa
yang belum kamu ketahui. Dan adalah karunia Allah sangat besar
atasmu.”

Anda mungkin juga menyukai