Anda di halaman 1dari 2

 ۙ ‫ٰۤي َاُّيَها الَّناُس اۡع ُبُدۡو ا َر َّبُك ُم اَّلِذ ۡى َخ َلَقُك ۡم َو اَّلِذ ۡي َن ِم ۡن َقۡب ِلُك ۡم َلَع َّلُك ۡم َتَّتُقۡو َن‬

Yaaa aiyuhan naasu'buduu Rabbakumul lazii khalaqakum wallaziina min qablikum la'allakum tattaquun

21. Wahai manusia! Sembahlah Tuhanmu yang telah menciptakan kamu dan orang-orang yang sebelum
kamu, agar kamu bertakwa.

Juz ke-1 tafsir ayat ke-21

 ‫اَّلِذ ۡى َجَعَل َلـُك ُم اَاۡلۡر َض ِفَر اًش ا َّو الَّس َم ٓاَء ِبَنٓاًء َّو َاۡن َز َل ِم َن الَّس َم ٓاِء َم ٓاًء َفَاۡخ َر َج ِبٖه ِم َن الَّثَم ٰر ِت ِرۡز ًقا َّلـُك ۡمۚ‌ َفاَل َتۡج َع ُلۡو ا ِهّٰلِل َاۡن َداًدا َّو َاۡن ـُتۡم‬
‫َتۡع َلُم ۡو َن‬

Allazii ja'ala lakumul arda firaashanw wassamaaa'a binaaa 'anw wa anzala minassamaaa'i maaa'an fa
akhraja bihii minas samaraati rizqal lakum falaa taj'aluu lillaahi andaadanw wa antum ta'lamuun

22. (Dialah) yang menjadikan bumi sebagai hamparan bagimu dan langit sebagai atap, dan Dialah yang
menurunkan air (hujan) dari langit, lalu Dia hasilkan dengan (hujan) itu buah-buahan sebagai rezeki
untukmu. Karena itu janganlah kamu mengadakan tandingan-tandingan bagi Allah, padahal kamu
mengetahui.

Juz ke-1 tafsir ayat ke-22

 ‫َوِاۡن ُک ۡن ُتۡم ِفۡى َر ۡي ٍب ِّمَّم ا َنَّز ۡل َنا َع ٰل ى َع ۡب ِد َنا َفۡا ُتۡو ا ِبُس ۡو َرٍة ِّم ۡن ِّم ۡث ِلٖه َو اۡد ُعۡو ا ُش َهَدٓاَء ُك ۡم ِّم ۡن ُدۡو ِن ِهّٰللا ِاۡن ُك ۡن ُتۡم ٰص ِد ِقۡي َن‬

Wa in kuntum fii raibim mimmaa nazzalnaa 'alaa 'abdinaa fatuu bi Suuratim mim mislihii wad'uu
shuhadaaa'akum min duunil laahi in kuntum saadiqiin

23. Dan jika kamu meragukan (Al-Qur'an) yang Kami turunkan kepada hamba Kami (Muhammad), maka
buatlah satu surah semisal dengannya dan ajaklah penolong-penolongmu selain Allah, jika kamu orang-
orang yang benar.

Juz ke-1 tafsir ayat ke-23

 ‫َفِاۡن َّلۡم َتۡف َع ُلۡو ا َو َلۡن َتۡف َع ُلۡو ا َفاَّتُقۡو ا الَّناَر اَّلِتۡى َو ُقۡو ُدَها الَّناُس َو اۡل ِحَج اَر ُة ۚۖ ُاِع َّد ۡت ِلۡل ٰك ِفِرۡي َن‬

Fail lam taf'aluu wa lan taf'aluu fattaqun Naaral latii waquuduhan naasu walhijaaratu u'iddat lilkaafiriin

24. Jika kamu tidak mampu membuatnya, dan (pasti) tidak akan mampu, maka takutlah kamu akan api
neraka yang bahan bakarnya manusia dan batu, yang disediakan bagi orang-orang kafir.

Juz ke-1 tafsir ayat ke-24

 ‫َو َبِّش ِر اَّلِذ ۡي َن ٰا َم ُنۡو ا َو َع ِم ُلوا الّٰص ِلٰح ِت َاَّن َلُهۡم َج ّٰن ٍت َتۡج ِرۡى ِم ۡن َتۡح ِتَها اَاۡلۡن ٰه ُرؕ‌ ُڪ َّلَم ا ُر ِزُقۡو ا ِم ۡن َها ِم ۡن َثَم َرٍة ِّر ۡز ًقاۙ‌ َقاُلۡو ا ٰهَذ ا اَّلِذ ۡى ُر ِزۡق َنا‬
‫ِم ۡن َقۡب ُل َو ُاُتۡو ا ِبٖه ُم َتَشاِبًهاؕ‌ َو َلُهۡم ِفۡي َهٓا َاۡز َو اٌج ُّم َطَّهَر ٌةۙ‌ َّو ُهۡم ِفۡي َها ٰخ ِلُدۡو َن‬

Wa basysyirillazina amanu wa amilus-salihati anna lahum jannatin tajri min tahtihal-an-har, kullama
ruziqu min-ha min samaratir rizqang qalu hazallazi ruziqna ming qablu wa utu bihi mutasyabiha, wa
lahum fiha azwajum mutahharatuw wa hum fiha khalidun
25. Dan sampaikanlah kabar gembira kepada orang-orang yang beriman dan berbuat kebajikan, bahwa
untuk mereka (disediakan) surga-surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai. Setiap kali mereka
diberi rezeki buah-buahan dari surga, mereka berkata, "Inilah rezeki yang diberikan kepada kami
dahulu." Mereka telah diberi (buah-buahan) yang serupa. Dan di sana mereka (memperoleh) pasangan-
pasangan yang suci. Mereka kekal di dalamnya.

Juz ke-1 tafsir ayat ke-25

 ‫ِاَّن َهّٰللا اَل َيۡس َتۡح ـٖۤى َاۡن َّيۡض ِرَب َم َثاًل َّم ا‌َبُع ۡو َض ًة َفَم ا َفۡو َقَهاؕ‌ َفَاَّم ا‌اَّلِذ ۡي َن ٰا َم ُنۡو ا َفَيۡع َلُم ۡو َن َاَّنُه اۡل َح ـُّق ِم ۡن َّرِّبِهۡمۚ‌ َو َاَّم ا اَّلِذ ۡي َن َڪ َفُر ۡو ا َفَيُقۡو ُلۡو َن‬
‫َم اَذ ٓا َاَر اَد ُهّٰللا ِبٰهَذ ا َم َثاًل ۘ ُيِض ُّل ِبٖه َڪ ِثۡي ًرا َّوَيۡه ِد ۡى ِبٖه َك ِثۡي ًراؕ‌ َوَم ا ُيِض ُّل ِبٖۤه ِااَّل اۡل ٰف ِس ِقۡي َۙن‬

Innallaha la yastahyi ay yadriba masalam ma baudatan fa ma fauqaha, fa ammallazina amanu fa


yalamuna annahul-haqqu mir rabbihim, wa ammallazina kafaru fa yaquluna maza aradallahu bihaza
masala, yudillu bihi kasiraw wa yahdi bihi kasira, wa ma yudillu bihi illal-fasiqin

26. Sesungguhnya Allah tidak segan membuat perumpamaan seekor nyamuk atau yang lebih kecil dari
itu. Adapun orang-orang yang beriman, mereka tahu bahwa itu kebenaran dari Tuhan. Tetapi mereka
yang kafir berkata, "Apa maksud Allah dengan perumpamaan ini?" Dengan (perumpamaan) itu banyak
orang yang dibiarkan-Nya sesat, dan dengan itu banyak (pula) orang yang diberi-Nya petunjuk. Tetapi
tidak ada yang Dia sesatkan dengan (perumpamaan) itu selain orang-orang fasik,

Juz ke-1 tafsir ayat ke-26

 ‫اَّلِذ ۡي َن َيۡن ُقُض ۡو َن َع ۡه َد ِهّٰللا ِم ۢۡن َبۡع ِد ِم ۡي َثاِقٖه َو َيۡق َطُع ۡو َن َم ٓا َاَم َر ُهّٰللا ِبٖۤه َاۡن ُّيۡو َص َل َو ُيۡف ِس ُدۡو َن ِفى اَاۡلۡر ِضؕ‌ ُاوٰٓلِٕٮَك ُهُم اۡل ٰخ ِس ُر ۡو َن‬

Allaziina yanquduuna 'ahdal laahi mim ba'di miisaaqihii wa yaqt'uuna maaa amaral laahu bihiii ai yuusala
wa yufsiduuna fil ard; ulaaa'ika hum khaasirron

27. (yaitu) orang-orang yang melanggar perjanjian Allah setelah (perjanjian) itu diteguhkan, dan
memutuskan apa yang diperintahkan Allah untuk disambungkan dan berbuat kerusakan di bumi.
Mereka itulah orang-orang yang

Anda mungkin juga menyukai