Anda di halaman 1dari 43

MODUL BAHASA PRANCIS

X PERHOTELAN

ENDANG ISTORINA,S.St.Par

2019-2020

JILID I

Untuk Kelas X Perhotelan

Disusun Oleh :

ENDANG ISTORINA, S.St.Par

SMKN 1 BANYUWANGI

Jl. Wijayakusuma No. 46 Banyuwangi

i
ii
KATA PENGANTAR

Akselerasi kompetensi mata pelajaran produktif, pada Sekolah Menengah Kejuruan


(SMK) ditunjang melalui pengembangan pengetahuan, sikap, kemampuan, dan ketrampilan
siswa melalui program pendidikan sistem ganda, antara sekolah sebagai pusat pendidikan
dengan dunia usaha dan / atau dunia industri sebagai mitra sekolah dalam meningkatkan
kemampuan dan ketrampilan siswa sehingga terjadi sinergi dalam pembentukan tenaga kerja
yang siap pakai yang kompeten di bidangnya serta mampu berbahasa asing dengan baik.

Untuk itu, diperlukan sarana penunjang yang diharapkan mampu meningkatkan


aspek-aspek yang dibutuhkan siswa dalam pembelajaran tersebut diantaranya berupa bahan
ajar kompetensi produktif yang dalam hal ini penulis menyusun sebuah modul yang berjudul
“MODUL BAHASA PRANCIS JILID I” untuk kelas X Perhotelan.

Dalam penulisan modul ini, didasarkan pada asas keterlaksanaan, kesesuaian, dan
fleksibilitas dengan mengacu pada Rencana Pelaksanaan Pembelajaran (RPP), dan mengikuti
kebutuhan dunia usaha dan dunia industri (DU/DI) khususnya industri perhotelan. Modul ini
diharapkan mampu menjadi acuan dalam pembelajaran peserta didik terkait Bahasa Prancis
sebagai salah satu mata pelajaran bahasa asing yang semakin diperlukan dewasa ini.

Banyuwangi, 29 Oktober 2020

Penulis.

iii
DAFTAR ISI

HALAMAN
JUDUL.........................................................................................................................ii

KATA PENGANTAR.............................................................................................................iii

DAFTAR
ISI...............................................................................................................................iv

BAB I PENDAHULUAN

A. TUJUAN...........................................................................................................1
B. RUANG
LINGKUP..........................................................................................................2

BAB II SUB KOMPETENSI I :

A. GREETING
(LES SALUTATIONS)...............................................................................................5
B. MAKING APOLOGIES (FAIRE DE EXCUSES).............................................10
C. EXPRESS GRATITUDE (EXPRIMER LA
GRATITUDE)..................................................................................................11
D. EXAMPLE

DIALOGUE OF INTRODUCTION...................................................................12

BAB III SUB KOMPETENSI II :

A. ASKING AND GIVING AN OPINION (DEMANDER ET PROPOSES DES


OPINIONS).....................................................................................................14

B. VOULOIR
ET POUVOIR.............................................................................................................15
C. BONS VOEUX EN INDONÉSIEN PENDANT LES FÊTES ET
OCCASIONS..................................................................................................17
D. OFFRIR OU DEMANDER DE
L'AIDE............................................................................................................18
BAB IV SUB KOMPETENSI III :

iv
A. EXAMPLE
TEXT OF INTRODUCTION...........................................................................19
B. ETRE
& AVOIR........................................................................................................20

BAB V SUB KOMPETENSI IV :

A. FAMILY (LA
FAMILLE).......................................................................................................26
B. ACTIVITIES (LES
HABITUDES)..................................................................................................29

BAB VI SUB KOMPETENSI V :

A. FABEL (LA
FABLE)...........................................................................................................31

B. HOBBY

(LES HOBBIES)..............................................................................................33

C. ASKING

ABOUT HOBBY (DEMANDES LES HOBBIES).............................................34

D. EXAMPLE DIALOGUE OF ASKING ABOUT


HOBBY...........................................................................................................35

v
BAB I

PENDAHULUAN

A. TUJUAN

Setelah mempelajari modul ini, peserta didik diharapkan mampu dan dapat :

1) Menerapkan cara menyapa, berpamitan, mengucapkan terimakasih, meminta maaf,


meminta izin, memberi instruksi dan memperkenalkan diri, serta cara meresponnya
terkait topik identitas diri dan kehidupan sekolah dengan memperhatikan unsur
kebahasaan, struktur teks, dan unsur budaya yang sesuai dengan konteks
penggunaannya.
2) Menerapkan cara memberitahu dan menanyakan fakta, perasaan, dan sikap, serta cara
meminta dan menawarkan barang dan jasa terkait topik identitas diri dan kehidupan
sekolah dengan memperhatikan unsur kebahasaan, struktur teks, dan unsur budaya
yang sesuai dengan konteks penggunaannya.
3) Menerapkan secara sederhana unsur kebahasaan dan struktur dalam teks terkait topik
identitas diri dan kehidupan sekolah yang sesuai dengan konteks penggunaannya.
4) Menerapkan cara meminta perhatian, mengecek pemahaman, meminta izin, memuji,
serta cara meresponnya terkait topik kehidupan keluarga dan dan kehidupan sehari-
hari dengan memperhatikan unsur kebahasaan, struktur teks, dan unsur budaya yang
sesuai dengan konteks penggunaannya.
5) Membuat analisis sederhana tentang unsur kebahasaan dan struktur dalam teks terkait
topik kehidupan keluarga dan dan kehidupan sehari-hari yang sesuai dengan konteks
penggunaannya.
6) Membuat analisis sederhana tentang unsur kebahasaan dan budaya yang terdapat
dalam karya sastra.
7) Membuat analisis sederhana tentang unsur kebahasaan dan struktur teks terkait topik
kegiatan pada waktu senggang / hobi dan wisata sesuai konteks penggunaannya.
8) Menerapkan cara mengungkapkan persetujuan / pertidaksetujuan, harapan, dan doa
serta cara meresponnya terkait topik kegiatan pada waktu senggang / hobi dan wisata
dengan memperhatikan unsur kebahasaan, struktur teks, dan unsur budaya yang sesuai
dengan konteks penggunaannya.

1
9) Menganalisis cara memberitahu dan menanyakan tentang fakta, perasaan dan sikap,
serta meminta menawarkan barang dan jasa terkait topik topik kegiatan pada waktu
senggang / hobi dan wisata dengan memperhatikan unsur kebahasaan, struktur teks,
dan unsur budaya yang sesuai dengan konteks penggunaannya.

B. RUANG LINGKUP

No KOMPETENSI DASAR RUANG LINGKUP MATERI


.
1. 3.1. Menerapkan cara menyapa, berpamitan, 4.1. Menyusun teks lisan dan tulis sederhana
mengucapkan terimakasih, meminta maaf, untuk merespon perkenalan diri, sapaan,
meminta izin, memberi instruksi dan pamitan, ucapan terimakasih, permintaan
memperkenalkan diri, serta cara meresponnya maaf, meminta izin dan instruksi terkait
terkait topik identitas diri dan kehidupan topik identitas diri dan kehidupan sekolah
sekolah dengan memperhatikan unsur dengan memperhatikan unsur kebahasaan,
kebahasaan, struktur teks, dan unsur budaya struktur teks, dan unsur budaya yang sesuai
yang sesuai dengan konteks penggunaannya. dengan konteks penggunaannya.

2. 3.2. Menerapkan cara memberitahu dan 4.2. Menyusun teks lisan dan tulis sederhana
menanyakan fakta, perasaan, dan sikap, serta untuk menanyakan dan menyatakan
cara meminta dan menawarkan barang dan pemberitahuan tentang fakta, perasaan dan
jasa terkait topik identitas diri dan kehidupan sikap serta cara meminta dan menawarkan
sekolah dengan memperhatikan unsur barang dan jasa terkait topik identitas diri
kebahasaan, struktur teks, dan unsur budaya dan kehidupan sekolah dengan
yang sesuai dengan konteks penggunaannya. memperhatikan unsur kebahasaan, struktur
teks, dan unsur budaya yang sesuai dengan
konteks penggunaannya.

3. 3.3. Menerapkan secara sederhana unsur 4.3. Menyusun teks lisan dan tulis sederhana
kebahasaan dan struktur dalam teks terkait untuk mengungkapkan identitas diri dan
topik identitas diri dan kehidupan sekolah kehidupan sekolah dengan memperhatikan
yang sesuai dengan konteks penggunaannya. unsur kebahasaan, struktur teks, dan unsur
budaya yang sesuai dengan konteks
penggunaannya.

2
4. 3.4. Menerapkan cara meminta perhatian, 4.4. Menyusun teks lisan dan tulis sederhana
mengecek pemahaman, meminta izin, tentang cara meminta perhatian, mengecek
memuji, serta cara meresponnya terkait topik pemahaman, meminta izin, memuji, serta
kehidupan keluarga dan dan kehidupan cara meresponnya terkait topik kehidupan
sehari-hari dengan memperhatikan unsur keluarga dan dan kehidupan sehari-hari
kebahasaan, struktur teks, dan unsur budaya dengan memperhatikan unsur kebahasaan,
yang sesuai dengan konteks penggunaannya. struktur teks, dan unsur budaya yang sesuai
dengan konteks penggunaannya.
5. 3.5. Membuat analisis sederhana tentang 4.5. Memproduksi teks lisan dan tulis
unsur kebahasaan dan struktur dalam teks sederhana untuk mengungkapkan informasi
terkait topik kehidupan keluarga dan dan terkait topik keluarga (la vie familiale) dan
kehidupan sehari-hari yang sesuai dengan kehidupan sehari-hari (la vie quotidienne).
konteks penggunaannya.

6. 3.6. Membuat analisis sederhana tentang 4.6. Menyusun teks lisan dan tulis sederhana
unsur kebahasaan dan budaya yang terdapat sesuai dengan unsur kebahasaan dan budaya
dalam karya sastra. yang terdapat dalam karya sastra.

7. 3.7. Membuat analisis sederhana tentang 4.7. Memproduksi teks lisan dan tulis
unsur kebahasaan dan struktur teks terkait sederhana untuk mengungkapkan informasi
topik kegiatan pada waktu senggang / hobi terkait topik kegiatan pada waktu senggang /
dan wisata sesuai konteks penggunaannya. hobi dan wisata dengan memperhatikan
unsur kebahasaan, struktur teks, dan unsur
budaya yang sesuai dengan konteks
penggunaannya.
8. 3.8. Menerapkan cara mengungkapkan 4.8. Menyusun teks lisan dan tulis sederhana
persetujuan / pertidaksetujuan, harapan, dan untuk mengungkapkan persetujuan /
doa serta cara meresponnya terkait topik pertidaksetujuan, harapan, dan doa serta cara
kegiatan pada waktu senggang / hobi dan meresponnya terkait topik kegiatan pada
wisata dengan memperhatikan unsur waktu senggang / hobi dan wisata dengan
kebahasaan, struktur teks, dan unsur budaya memperhatikan unsur kebahasaan, struktur
yang sesuai dengan konteks penggunaannya. teks, dan unsur budaya yang sesuai dengan
konteks penggunaannya.

3
9. 3.9. Menganalisis cara memberitahu dan 4.9. Menyusun teks lisan dan tulis sederhana
menanyakan tentang fakta, perasaan dan untuk mengungkapkan cara memberitahu
sikap, serta meminta menawarkan barang dan dan menanyakan tentang fakta, perasaan dan
jasa terkait topik topik kegiatan pada waktu sikap, serta meminta menawarkan barang
senggang / hobi dan wisata dengan dan jasa terkait topik topik kegiatan pada
memperhatikan unsur kebahasaan, struktur waktu senggang / hobi dan wisata dengan
teks, dan unsur budaya yang sesuai dengan memperhatikan unsur kebahasaan, struktur
konteks penggunaannya. teks, dan unsur budaya yang sesuai dengan
konteks penggunaannya.

4
BAB II

SUB KOMPETENSI I

A. GREETING (LES SALUTATIONS)

Berikut ini beberapa les salutations dalam Bahasa Perancis :

Sujet Keterangan
Bonjour Bisa diartikan Halo atau selamat pagi, siang atau selamat sore.
Walaupun untuk selamat pagi, selamat siang atau selamat sore ada
ungkapan tersendiri dalam bahasa perancis.
Bonsoir Bisa diartikan Selamat malam, diucapkan diawal perjumpaan.
Bonne nuit Bisa diartikan Selamat malam. Diucapkan disaat kita berpisah, atau
dapat dimaknai dengan selamat tidur
Bonne soirée Maknanya diartikan sebagai Semoga memiliki malam yang
baik/menyenangkan, sama seperti kita menyebutkan dalam bahasa
inggris "have a nice day" (semoga memiliki hari-hari yang
menyenangkan).
Bonne matin Selamat pagi
Bonne journée Bisa diartikan Semoga hari-harimu menyenangkan, dalam bahasa
inggris kita menyebutkannya dengan have a nice day.
Bonne année Selamat tahun baru
Bon après-midi Selamat sore
Bon anniversaire Selamat ulang tahun
Bon appétit Bisa diartikan Selamat makan, diucapkan ketika kita mengakhiri
pembicaraan untuk orang tersebut/ kita bersama-sama dengan orang
yang kita ucapkan selamat makan tersebut dipersilahkan makan
Bonnes vacances Selamat menikmati liburan
Salut Bisa diartikan Hi / Hello, bersifat informal. Artinya ucapan ini
diperuntukkan untuk teman akrab atau yang sudah dikenali, saudara,
tetangga.
Bienvenue Selamat datang

5
Comment allez- Bisa diartikan Apa kabar, bersifat formal. Misalnya kita ucapkan dalam
vous ? lingkungan resmi, untuk orang yang belum dikenali atau untuk orang
yang lebih tua dari kita.
Comment vas-tu ? Bisa diartikan Apa kabar, bersifat informal.
Je vais très bien, Saya sangat baik/sehat , terimakasih
merci.
Pas mal, merci Bisa diartikan Lumayan sehat, terimakasih.
ça va ? Bagaimana kabarmu, bersifat informal
Oui, ça va Ya, saya baik-baik saja, bersifat informal
Au revoir Selamat jalan, dalam bahasa inggris diartikan good bye
À bientôt Sampai jumpa lagi.
À tout à l'heure Sampai ketemu lagi. Ucapan ini mengacu kepada ketemu lagi dalam
beberapa jam kemudian
À demain Sampai ketemu besok.
S'il vous plaît Silahkan, bersifat formal. Dalam bahasa inggris bisa disamakan dengan
Please
S'il te plaît Silahkan, bersifat informal
Merci Terima Kasih
De rien Terima kasih kembali. Dalam bahasa inggris you're welcome
excusez-moi Permisi, bersifat formal
excuse-moi Permisi, bersifat informal
Félicitations Selamat
bonne chance Semoga sukses
Monsieur Ditujukan untuk orang dewasa pria, yang artinya Pak/Bapak/Tuan.
Madame Ditujukan untuk orang dewasa pria, yang artinya Bu/Nyonya.
Mademoiselle Ditujukan untuk wanita yang belum menikah, artinya dapat berupa
Nona
Terdapat juga beberapa ungkapan umum yang sering digunakan dalam perkenalan sehari-
hari, seperti :

PRANCIS INDONESIA

Salut! hai!

6
Bonjour selamat pagi/ siang

Bonsoir selamat malam

Bonne nuit selamat malam

Bienvenu selamat datang

Au revoir selamat tinggal

À tout à l’heure sampai jumpa lagi

À bientôt sampai jumpa secepatnya

Merci terima kasih

Merci beaucoup terima kasih banyak

Je vous en prie terima kasih kembali

Pardon maaf

Excusez-moi maafkan saya

Comment vous vous appelez? siapa nama Anda?

Comment tu t’appelle? siapa namamu?

Quel est votre nom? siapa nama Anda?

Comment allez-vous? bagaimana kabar Anda/ kalian?

Comment vas-tu? bagaimana kabarmu?

Comment ça va? apa kabar?

Ça va? apa kabar?

Ça va bien kabar baik

Je vais bien saya baik-baik saja

Pas mal lumayan

7
Très bien sangat baik

Je m’appelle Maria nama saya Maria

Mon nom est Maria nama saya Maria

Je suis Maria saya Maria

Je suis espagnol saya berkebangsaan Spanyol

Enchanté senang berkenalan dengan Anda

Je suis enchanté de faire votre senang berkenalan dengan Anda


connaissance

Je suis heureux de vous revoir senang bertemu lagi dengan Anda

Moi aussi saya juga

Je vous présente mon pere, M. Dubois saya perkenalkan (pada Anda) ayah saya, Tn.
Dubois

Catatan:

• Dalam bahasa Prancis, nama keluarga tidak disebutkan sewaktu memberi salam
menggunakan sapaan monsieur (tuan), madame (nyonya) atau mademoiselle (nona).
Contoh:
Bonjour, monsieur.
Bonsoir, madame.
Bonsoir, mademoiselle.
• Berbicara dalam bahasa Prancis pada situasi formal berbeda dengan situasi tidak formal.
Misalnya, untuk menanyakan kabar pada situasi tidak formal, kita menggunakan
kalimat Ça va? atau Comment ça va? sebagai ganti ungkapan formal Comment allez-
vous?. Begitu pula dengan Salut! adalah bentuk yang tidak terlalu formal dibandingkan
dengan Bonjour atau Bonsoir.
Perhatikan contoh dialog berikut ini:

8
Dialog 1 :
Bonjour, Arlette.
Salut! Ça va?
Pas mal, et toi?
Comme ci comme ça.

Dialog 2 :
Je m’appelle Jacque Martin.
Comment vous vous appelez?
Je m’appelle Patricia Dubois

Dialog 3 :
Bonsoir, monsieur.
Bonsoir, madame.
Comment allez-vous?
Je vais très bien, merci.

Dialog 4 :
Bonjour! Vous vous appelez comment?
Je m’appelle Paul Poulain.
Vous êtes espagnol?
Non, je suis français.

B. MAKING APOLOGIES (FAIRE DE EXCUSES)


Faire des excuses atau dalam bahasa inggrisnya Making Apologies bermakna suatu ucapan
meminta maaf atau ungkapan penyesalan karena melukai seseorang atau membuat kesalahan.
Berikut ini adalah beberapa kalimat yang sering digunakan dalam Faire des excuses :

9
Je vous demande pardon
(I beg your pardon).
(Maafkan Saya)

Je regrette
(I'm sorry)
(Saya menyesal)

Je m’excuse !
(I’m sorry!)
(Saya minta maaf)

Je suis désolé(e) !
(I’m really sorry!)
(Saya benar-benar menyesal / minta maaf)

Untuk mengungkapkan suatu ungkapan maaf dalam tingkatan yang lebih tinggi lagi, kita
dapat menggunakan beberapa alternatif berikut :

• Je suis vraiment désolé (I’m really sorry).


• Je suis sincèrement désolé (I’m sincerely sorry).
• Je suis tellement désolé (I’m so sorry).
• Je suis profondément désolé (I’m deeply sorry).

Berikut ini beberapa petunjuk dari penggunaan Faire des Excuses :

• Ketika kita dalam suatu keramaian misal dalam pameran, kemudian anda tanpa
sengaja menabrak seseorang, anda bisa katakan : Pardon.
• Jika anda tidak mengerti atau kurang begitu mendengar apa yang diucapkan oleh
seseorang, anda bisa katakan : Pardon.
• Jika anda berada di restoran dan ingin membayar tagihannya. Anda bisa
menggunakan "excusez-moi" untuk menarik perhatian pelayan.

10
Contoh Kalimat :

• Désolé, je ne peux pas y aller avec toi


(Sorry, I can't go with you.)
(Maaf, Saya tidak bisa pergi dengan kamu.)
• Je regrette énormément d’avoir dit ça.
(I am really very sorry I said that)
(Saya sangat menyesal telah mengatakannya).
• Je suis désolé(e) de t’avoir dérangé.
(I’m really sorry to have disturbed you).
(Maaf telah mengganggu Anda)
• Excusez-moi, je me suis trompé de numéro.
(Sorry, I called the wrong number).
(Maaf, Saya telah salah menghubungi nomor telepon yang salah)
• J'ai tort, pardonnez-moi.
(I was wrong, forgive me)
(Aku salah, maafkan aku)

C. EXPRESS GRATITUDE (EXPRIMER LA GRATITUDE)

Merupakan ungkapan yang digunakan untuk menyatakan rasa terimakasih kepada seseorang.
Berikut adalah beberapa contohnya :

1. Merci beaucoup
2. Merci bien
3. Merci mille fois
4. Je te remercie

5. Je vous remercie
6. Merci pour tout
7. C’est gentil à vous
8. Vous êtes adorable
9. Je ne sais pas comment vous remercier
10. À votre bon coeur
11
Untuk ungkapan no. 4 dan 5 perbedaannya di kata “te” dan “vous”. Maksudnya bahwa jika
anda ingin mengatakan ucapan terima kasih kepada orang yang sudah akrab atau teman
sebaya maka gunakan ungkapan terima kasih no. 4 yaitu :

“Je te remercie”

Sebaliknya jika anda ingin mengucapkan terima kasih kepada orang yang lebih tua, kepada
orang yang dihormati dan belum terlalu akrab maka gunakan ungkapan no 5 yaitu :

“Je vous remercie”

D. EXAMPLE DIALOGUE OF INTRODUCTION

Ahmad : Bonjour (bongzyur) = halo


Celine : Bonjour (bongzyur) = halo
Ahmad : Comment ça va? (komong sava?) = apa kabar?
Celine : Ça va très bien, merci. Et vous? (sava tre biang, mersi. E vu?) = saya sangat
baik, terima kasih. Dan kamu?
Ahmad : Ça va, merci. Vous vous appelez comment? (sava tre, mersi. vuvu saple-kommong?)
= Saya baik-baik saja. Terima kasih. Siapa namamu?
Celine : Je m’appelle Celine, et vous ? Vous vous appelez comment? (zye mappel
Celine, e vu? vuvu saple-kommong?) = Nama saya Celine, dan kamu? Siapa namamu?
Ahmad : Je m’appelle Ahmad (zye mappel Ahmad) = Nama saya Ahmad
Celine : Et vous venez d’où, Ahmad? (E vu véne du, Ahmad?)= dari mana kamu
berasal Ahmad?
Ahmad : Je viens de Indonésie. Je suis Indonésien (zye viang de Angdonesie. zye sui
Angdonesien) = saya dari Indonesia, saya orang Indonesia
Celine : Ah, vous êtes Indonésien. Je viens de France. Je suis française (Ah, vu êt
Angdonesien. zye viang de Frangs. zye sui Frase) = Oh, kamu orang Indonesia. Saya dari
Perancis, saya orang Perancis
Ahmad : Quel est votre profession? (kélé votre profesiong ?) = Apa Pekerjaan kamu?
Celine : Je suis étudiante, et vous ? (zye suis étudiangt, e vu?) = saya mahasiswi,
kamu?
Ahmad : Je suis étudiant aussi (zye sui étudiang ossi) = Saya mahasiswa juga

12
Celine : Quel âge avez-vous? (kélajz avé vu?) = Berapa umur kamu?
Ahmad : J’ai 19ans. et vous ? (zyé disneuf angs. et vu ?) = Saya 19 tahun, kamu?
Celine : J’ai 20ans (zyé vengtangs)
Ahmad : Enchanté, Celine. Au revoir (ongsyongte, Celine. O revoar) = senang bertemu
denganmu Celine. Sampai jumpa
Celine : Enchantée, Ahmad. Au revoir, Bonne journée (ongsyongte Ahmad. O revoar,
bong zyurné) = senang bertemu denganmu Ahmad. Sampai jumpa, semoga harimu
menyenangkan

13
BAB III

SUB KOMPETENSI II

A. ASKING AND GIVING AN OPINION (DEMANDER ET PROPOSES DES


OPINIONS)

Berikut ini merupakan beberapa ungkapan untuk bertanya dan menyatakan pendapat atau
opini kepada orang lain :

- Je suis crevée. J’ai trop de boulot en ce moment !

- Tu veux pas aller au ciné pour te changer les idées ?

- Ah non, le ciné, ҫa ne me dit rien. . . mais qu’est-ce qu’il y a comme spectacle en ce


moment ?

- Attends, je regarde... Alors...théâtre....

EXAMPLE :

• Qu’est-ce que tu penses de ton ami/amie?


• Je pens qu’il /elle est tres beau/belle
• Qu’est-ce que tu penses de mon pantalon?
• D’apres moi, il est tres beau
• D’accord, je penses ca

• À mon avis
• Selon moi
• D’apres moi
• Pour moi

• Quant a moi : As for me


• Pour ma part : for my part
• Je ne suis pas sûr(e) que : I’m not sure that

14
• Je pense que
• Je crois que
• Je trouve que

• C’est évident que : It is obvious that


• Je soutient que : I maintain that..
• J’ai le sentiment que : I have the feeling that
• C’est sans aucun doute que : It is without a doubt !

• I would like to know your opinion!


• Je voudrais connaitre votre opinion / avis!
• Je voudrais connaitre ton opinion / avis!
• Would you like to know my opinion?
• Voulez-vous (Veux-tu) connaitre mon opinion / avis?
• Vous voulez (Tu veux) connaitre mon opinion / avis?

• Could you give me your opinion ?


• Pouriez-vous me donner votre opinon /avis?
• Pourrais-tu me donner votre opinon /avis?

• What do you think about it?


• Vous en pensez quoi?
• Qu’est-ce que vous en pensez?
• Tu en penses quoi?
• Qu’est-ce que tu en penses?

• In your opinion.
• À votre avis
• Selon vous
• D’après vous
• À ton avis
• Selon toi
15
• D’après toi

C. VOULOIR ET POUVOIR
Sophie : Qu’est ce-que tu veux Pierre?

Pierre : J’ai someille. Je veux dormir dans ma chambre.

Sophie : O la la. C’est 07.00 le matin. Tu es fou.

Pierre : Je ne peux pas dormir le nuit.

Shopie : Pourquoi?

Pierre : Je fais beaucoup de devoirs.

Shopie : Oh, je sais.

Pierre : Qu’est ce-que tu veux maintenant?

Shopie : Je veux faire du shoping avec ma mère.

Pierre : Très bien. Où est-ce que vous faites du shopping?

Shopie : Nous pouvons aller au supermarché

Pierre : Qu’est-ce que vous achetez?

Shopie : Nous voulons acheter beaucoup de choses.

vouloir pouvoir
SUJET
(ingin) (dapat)

Je veux peux

Tu veux peux

Il veut peut

Elle veut peut

16
Nous voulons pouvons

Vous voulez pouvez

Ils veullent peuvent

Elles veullent peuvent

Example :

Vouloir
1. Vous jouez de la guitare dans le Vous voulez jouer de la guitare.
salon Nous voulons faire du shoping
2. Nous faisons du shoping au au marché
marché. Je veux dormir dans ma
3. Je dors dans ma chambre. chambre.
Pouvoir
1. Je regarde la télé. Je peux regarder la télé.
2. Tu baignes dans la salle de bain Tu peux baigner dans la salle de
3. Ils mangent du pain. bain
Ils peuvent manger du pain

C. BONS VOEUX EN INDONÉSIEN PENDANT LES FÊTES ET OCCASIONS

Berikut ini adalah beberapa ungkapan untuk ucapan selamat dalam beberapa even
perayaan :

• Bon Anniversaire (Bon Aniversé) : Selamat Ulang Tahun


• Bon Marriage (Bong Mariaj) : Selamat Menempuh Hidup Baru
• Bonne Année (Bonne Anné) : Selamat Tahun Baru
• Joyeux Noël (Joazeuk Noél) : Selamat Natal
• Bonne Saint-Valentin (Bonne Zéng-Valéngténg) : Selamat Hari Valentine
• Bonne Fête (Bonne Fêt) : Selamat Berpesta
• Bon Aid El-Fithr (Bon Éd Él-Fith:) : Selamat Hari Raya Idul Fitri

17
D. OFFRIR OU DEMANDER DE L'AIDE
Berikut ini merupakan ungkapan untuk menawarkan dan meminta bantuan :

• puis-je vous aider ?: bisa saya bantu?


• pouvez-vous m'aider ?: bisakah anda tolong saya?
• où est l'aéroport ?: dimana bandara udara?
• continuez tout droit : lurus
• puis: lalu
• tournez à gauche : belok kiri
• tournez à droite : belok kanan
• ça va ?: anda tidak apa-apa?
• j'ai besoin d'un médecin: saya perlu dokter
• au secours !: tolong!
• appelez l'ambulance !: panggil ambulans!
• appelez la police !: panggil polisi!
• je ne me sens pas bien: saya sakit

18
BAB IV

SUB KOMPETENSI III

A. EXAMPLE TEXT OF INTRODUCTION


Bonjour !
Halo !
Je m'appelle Henny
Nama saya Henny
Je suis etudiante de l'universite Gadjah Mada
Saya adalah mahasiswi Universitas Gadjah Mada
J'habite a Kuningan numero 8, Yogyakarta
Saya tinggal di Kuningan nomor 8, Yogyakarta
Je suis ne e le 9 Oktober
Saya lahir pada 9 Oktober
J'ai 21 ans
Saya berumur 21 tahun
J'aime beacoup lire des romans, ecrire de nouvelle, regarde le cinema, ecouter de la
musique
Saya sangat suka membaca novel-novel, menulis cerpen, menonton film,
mendengarkan musik
Mon numero de telephon est zero-huit-cinq-sept-trois-six-cinq-un-cinq-cinq-quatre-
neuf
Nomor ponselku adalah zero-eight-five-seven-three-six-five-one-five-five-four-nine
Je parle Indonesia et Java
Saya berbicara bahasa Indonesia dan Jawa
Moi religion est Islam
Agamaku adalah Islam
Merci
Terima kasih

B. ETRE & AVOIR

19
Seperti Bahasa Inggris, Bahasa Perancis juga mempunyai bentuk to be (am, is, are) serta
penggunaan kata kerja has/have dan do/does. Dalam Bahasa Perancis terdapat 4 kata
kerja utama yang digunakan dan dapat dirubah-ubah bentuknya (dikonjugasikan)
untuk membentuk ungkapan atau tense tertentu. Kata kerja tersebut antara lain
adalah etre dan avoir. Akan tetapi penggunaan kata-kata tersebut dalam Bahasa Perancis
berbeda dengan Bahasa Inggris.

1. Être.

Être merupakan to be (am, is, are) dalam Bahasa Perancis. Kata ini digunakan untuk
mendeskripsikan diri sendiri, profesi, agama dan kebangsaan

Berikut konjugasi dan contoh kalimatnya:

Je suis

Tu es

Vous êtes

Il/Elle est

Nous sommes

Ils/Elles sont

Contoh:

– Je suis artiste (I am an artis/Saya seorang seniman).

– Elle est Indonesienne (She is Indonesian/Dia adalah orang Indonesia).

– Ils sont professeurs (They are teachers/Mereka adalah guru).

Fungsi Etre :
• Kata ini digunakan dengan kata sifat, kata benda, dan adverbia untuk menggambarkan
keadaan sementara atau tetap menjadi:
Il est beau – He is handsome – Dia tampan
Je suis à Paris – I’m in Paris – Saya berada di Paris

20
•Être digunakan untuk mendeskripsikan profesi seseorang; tetapi, perhatikan bahwa
indefinite article (kata sandang tidak tentu) seperti un, une, dan des, tidak digunakan pada
bentuk ini dalam bahasa Prancis:
Mon père est avocat – My father is a lawyer – Ayah saya adalah seorang pengacara
Je suis étudient – I’m a student – Saya adalah seorang pelajar

•Être dapat digunakan dengan kata depan à ditambah kata ganti penekan untuk menunjukkan
kepemilikan:
Ce livre est à moi – This is my book – Buku ini adalah milikku
– À qui est cet argent ?
– C’est à Paul.
– Whose money is this?
– It’s Paul’s.
– Uang siapa ini?
– itu adalah milik Paul.

Berikut ini adalah konjugasi vert être dalam bentuk présent :

Sujet Verb être


je suis
tu es
il, elle, on est
nous sommes
vous êtes
ils, elles sont

Contoh Kalimat

• Je suis fatigué ( Saya lelah).


• Je suis tout le temps fatiguée (Saya kelelahan sepanjang waktu).
• Je suis marié depuis 12 ans et j’ai deux garçons âgés de 8 et 10 ans (Saya sudah
menikah selama 12 tahun dan saya memiliki anak laki-laki yang berumur 8 dan 10
tahun).
• Je suis mariée depuis 8 ans et j’ai deux garçons âgés de 6 et 4 ans (Saya sudah
menikah selama 8 tahun dan saya memiliki anak laki-laki yang berumur 6 dan 4
tahun).
21
Perhatikan kosakata fatigué dan fatiguée serta marié dan mariée.
Nom Keterangan
fatigué fatigué bermakna lelah dan digunakan untuk nom masculin. Jadi je suis fatigué
diucapkan oleh pria.
fatiguée fatiguée digunakan untuk nom féminin. Jadi je suis fatiguée diucapkan oleh wanita
marié Sama halnya dengan penjelasan diatas. Je suis marié mengacu bahwa kalimat ini
diucapkan oleh seorang suami/pria.
mariée Je suis mariée diucapkan oleh seorang wanita. Disini bisa menarik kesimpulan,
untuk membedakannya tinggal ditambahkan e untuk menyatakan nom féminin.

• Tu es beau (Kamu tampan).


• Tu es belle (Kamu cantik).
• il est mon ami (Dia teman saya).
• il est bon de chanter (Dia pintar menyanyi).
• Elle est bonne de chanter (Dia pintar menyanyi).

Perhatikan tabel dibawah ini :


Nom Keterangan
beau beau bermakna beuatiful dalam bahasa inggris dan digunakan untuk
nom masculin.Kalau kita maknai dalam bahasa indonesia dapat berarti tampan.
belle belle bermakna beuatiful juga dalam bahasa inggris dan digunakan untuk
nom féminin. Kalau kita maknai dalam bahasa indonesia dapat berarti cantik.
bon bon bermakna good dalam bahasa inggris dan digunakan untuk nom masculin.
bonne bonne bermakna good juga dalam bahasa inggris dan digunakan untuk nom féminin.

• Nous sommes prets (Kami siap).


• Nous sommes très heureux de travailler avec vous (Kami sangat senang bekerja
dengan anda).
• Vous êtes étudiant ? (Apa kamu seorang pelajar). étudiant digunakan untuk pelajar
laki-laki
• Vous êtes étudiante ? (Apa kamu seorang pelajar). étudiante digunakan untuk pelajar
perempuan.
• ils sont beaux (Mereka tampan). Beaux adalah bentuk jamak dari beau.
• Elles sont belles (Mereka cantik). Belles adalah bentuk jamak dari belle

22
2. Avoir.

Avoir adalah salah satu dari kata kerja bahasa Prancis yang paling umum. Hal ini tidak teratur
dalam konjugasi dan secara harfiah berarti “untuk memiliki.” Selain itu, avoir banyak
digunakan dalam ungkapan kiasan dan sebagai sebuah kata kerja bantu. Dalam Bahasa
Prancis, avoir juga biasanya digunakan untuk mendeskripsikan keadaan diri (fisik, anggota
tubuh), kepunyaan dan usia.

Dalam Bahasa Perancis biasanya digunakan untuk mendeskripsikan keadaan diri (fisik,
anggota tubuh), kepunyaan dan usia.

Berikut konjugasi dan contoh kalimatnya:

J’ai

Tu as

Vous avez

Il/Elle a

Nous avons

Ils/Elles ont

Contoh:

J’ai 24 ans (I am 24 years old/Saya 24 tahun). Perhatikan untuk usia menggunakan avoir,
bukan être).

Il a faim (He is hungry/Dia lapar).

Nous avons soif. (We are thirsty/Kita haus).

Contoh lainnya

• J’ai vingt ans ( I am twenty years old / Saya berumur 20 tahun).


• J’ai faim (I’m hungry / Saya lapar)
• J’ai mal au ventre (I have a stomach ache / Saya sakit perut)
• Tu as peur ( You’re afraid / Anda takut)

23
• Tu as un gros nez (You have a big nose / Anda memiliki hidung besar)
• Il a deux ans de plus que moi (He is two years older than me / Dia dua tahun lebih tua
dari saya)
• Il a deux enfants ( He has two children / Dia memiliki dua orang anak )
• Elle a soif (She is thirsty / Dia haus)
• Elle a les cheveux noirs ( She has black hair / Dia memiliki rambut hitam)
• Nous avons un beau chien noir ( We have a beautiful black dog / Kami memiliki
anjing hitam yang indah)
• Nous avons aussi une idée (We also have an idea / Kami juga punya ide)
• Vous avez beaucoup d’argent ( You have a lot of money / Anda memiliki banyak
uang)
• Vous avez un message de lui (You have a message from him / Anda memiliki sebuah
pesan dari dia (laki-laki))
• Ils ont froid ( They are cold / Mereka (laki-laki) kedinginan)
• Elles ont des belles tenues (They have beautiful dresses / Mereka memiliki gaun
indah)

Keadaan fisik mencakup antara lain:

– Panas : chaud

– Dingin : froid

– Lapar : faim

– Haus : soif

Dalam Bahasa Inggris avoir berarti “to have”, sedangkan dalam bahasa Indonesia avoir
berarti “untuk memiliki” sebagian besar dalam merasakan sesuatu.
J’ai deux stylos – I have two pens – Saya mempunyai dua pulpen

J’ai trois frères – I have three brothers – Saya mempunyai 3 saudara laki²
J’ai mal à la tête – I have a headache – Saya sakit kepala
J’ai une idée – I have an idea – Aku punya ide
J’ai été eu – I’ve been had (tricke7d) – Saya telah mengalami penipuan

24
•Ekspresi kata dengan Avoir Avoir digunakan dalam beberapa ungkapan kiasan, banyak di
antaranya diterjemahkan oleh kata kerja bahasa Inggris “to be/menjadi”:
J’ai 30 ans – I am 30 years old – Saya berusia 30 thn
J’ai soif – I am thirsty – Saya haus
J’ai froid – I am cold – Aku kedinginan
Catatan: Je suis 30 ans (salah) – J’ai 30 ans (benar)
Je suis soif (salah) – J’ai soif (benar)
Je suis froid (salah) – J’ai froid (benar)

•Avoir sebagai Kata Kerja Bantu


J’ai déjà étudié I have already studied. Saya sudah belajar.
J’aurai mangé avant ton arrivée I will have eaten before you arrive = Saya sudah makan
sebelum Anda datang
Si j’avais su, je t’aurais téléphoné If I had known, I would have called you = Kalau saja saya
tahu, saya akan meneleponmu.

25
BAB V

SUB KOMPETENSI IV

A. FAMILY (LA FAMILLE)

• Keluarga (La famille)

Masculine Feminine
Ayah Un père Ibu Une mère
Papa Papa Mama Maman
Kakek Un grand-père Nenek Une grand-mère
(note no e at grand)
Suami Un mari Istri Une femme
(pronounced "fam")
Anak Un enfant Anak Une enfant
(no e)
Kakak Laki- laki Un Grand Frere Kakak Perempuan Une Grande Soeur
Adik Laki- laki Un Petit Frere Adik Perempuan Une Petit Seur
Anak Laki- laki Un Fils Anak Perempuan Une Fille
Grandchildren Les petits-enfants
Cucu Un Petit-Fils Cucu Une Petite-Fille
Paman Un Oncle Bibi Une Tante
Sepupu Un Cousin Sepupu Une Cousine
Sepupu pertama Un Cousin Germain Sepupu pertama Une Cousine
Germaine
Sepupu kedua Un Cousin Issu de Sepupu kedua Une Cousine Issue de
Germains Germains
Keponakan Un neveu Keponakan Une Nièce

26
Ayah tiri/ Ayah Un Beau-Père Ayah tiri/ Ayah Une Belle-Mère
mertua mertua

Adapun beberapa kalimat bahasa perancis yang biasanya digunakan dalam kehidupan sehari-
hari. Berikut ini contohnya:

Kalimat Pengertian
Avez-vous des frères ? Apakah kamu memiliki saudara laki-laki?
Avez-vous des soeurs? Apakah kamu memiliki saudara perempuan?
Oui, j’ai un frère. Ya, saya memiliki satu saudara laki- laki.
Oui, j’ai une sœur. Ya, saya memiliki satu saudara perempuan.
Avez-vous une femme? Apakah kamu memiliki seorang istri?
Oui, j’ai une femme. Ya, saya memiliki seorang istri.
Avez-vous des enfants? Apakah kamu sudah mempunyai anak?
Oui, j’ai des enfants. Ya, saya sudah punya anak..
Voici mes parents. Ini adalah orangtuaku.
Voici mon père. Ini adalah ayahku.
Voici ma mère. Ini adalh ibuku.
Voici nos enfants. Ini adalah anak kami.
Êtes-vous marié(e) Apakah kamu sudah menikah?
Oui, je suis marié(e). Ya, saya sudah menikah.
Non, je ne suis pas marié(e). Tidak, saya belum menikah.
J’habite avec ma famille. Saya tinggal dengan keluarga saya.
Je suis célibataire. Saya masih sendiri.
Nous sommes séparé(e)s Kami terpisah.
Nous vivons ensemble. Kami tinggal bersama.

EXAMPLE :

Mei : Est ce que tu peux me presentede ta famille?


(Eske tu pe meprezentde ta famiy?)
Apakah kamu dapat memperkenalkan keluargamu padaku?

27
Lisa : Bien sure, j'ai une soeur, elle s'appelle Julie. Ma mere s'appelle Diah et mon pere's
appelle Joko.
(Biang sur, zyeun seur, el sapel Julie. Ma mer sapel Diah e mong per sapel Joko).
Tentu, aku mempunyai seorang saudara perempuan, namanya Julie. Ibuku bernama
Diah
dan ayahku bernama Joko.
Mei : Alors, tu n'as pas de frere?
(Alorh, tu na pas de frer?)
Lalu, kamu tidak mempunyai saudara laki-laki?
Lisa : Oui, je n'ai pas de frere. Alors, comment avec toi?
(Wi, zye na pas de frer. Aloh commong avektoi?)
Ya, saya tidak mempunyai saudara laki-lki. Lalu bagaimana denganmu?
Mei : Ah... Je n'ai pas de frereet de soeur.
(Ah... Zye ne pa de frer edeseur)
Ah... Aku tidak mempunyai saudara laki-laki dan saudara perempuan.
Lisa : Tu es une fille unique?
(Tu eun fiyunik?)
Kamu seorang anak perempuan semata wayang?
Mei : Oui.
(Wi)
Ya.

TATA BAHASA

• Est ce que ....

Kalimat "Est ce que..." merupakan salah satu bentuk kalimat tanya yang mempunyai makna
apakah. Kalimat tanya ini termasuk dalam tiga jenis kalimat tanya yang membutuhkan
jawaban ya/tidak (oui/non). Berikut struktur kalimat tanya dengan menggunakan "Est-ce
que".
Est-ce que S V C?

• Tu peux me presente ...

28
Kalimat "Tu peux me presente..." merupakan bentuk dari kalimat verba yang berhubungan
langsung dengan bendanya atau yang biasa di sebut Complements Indirects (COI). Jenis
pronomina ini diletakkan sebelum kata kerja (verb). Penjelasannya sebagai berikut.

Tu peux presente a moi? Tu peux me presente?

• Je n'ai de frere

Pada kalimat tersebut tidak menggunakan "Je n'ai pas unfrere". Kata de pada kalimat tersebut
menunjukkan sesuatu yang belum pasti atau menunjukkan sesuatu yang tidak berhubungan
dengan angka.

B. ACTIVITIES (LES HABITUDES)


• Se réveiller à Wake up
• Se lever à Get up
• Se laver / se doucher à Take a bath / Take a shower
• Se laver les dents à Brush the teeth
• Se brosser les cheveux / se peigner à Comb
• Se maquiller à Make up
• Se raser à Shaving
• S’habiller à Wearing the clothes for school or work (Dress)
• Prendre le petit déjeuner à Have a breakfast
• Aller à l’université / Travailler à Go to university / go to work
• Déjeuner à Have a lunch
• Finir le cours / finir le travail à The school / the work is finish
• Faire une sieste à Take a nap
• Sortir avec des amis à Hang out
• Faires des courses à Shopping
• Diner à Dinner
• Se déshabiller à Change the clothes (Undress)
• Se coucher à Go to be

29
BAB VI
SUB KOMPETENSI V

A. FABEL (LA FABLE)

Berikut ini merupakan contoh teks dongeng dalam Bahasa Prancis :

Il était une fois une jolie princesse à la peau blanche et aux yeux bleus. Elle était si belle
qu’elle s’appelait Blanche-Neige. Sa mère est morte quand Blanche-Neige était un bébé et
son père s’est marié encore. Cette reine était très jolie mais elle était aussi très cruelle.

La méchante marâtre voulait être la plus belle dame du royaume et elle lui demandait souvent
son miroir magique: «Miroir! Miroir sur le mur! Et le miroir magique dirait: «Vous êtes,
Votre Majesté!» Mais un jour, le miroir a répondu: «La Blanche-Neige est la plus belle
d’entre elles!» La mauvaise reine était très en colère et Jaloux de Blanche-Neige. Elle
ordonna à son chasseur de prendre Snow White dans la forêt et de la tuer. – Je veux que tu lui
ramènes le cœur, ordonna-t-elle. Mais quand le chasseur atteignit la forêt avec Blanche-
Neige, il eut pitié d’elle et la relâcha. Il a tué un cerf et a pris son coeur à la reine méchante et
lui a dit qu’il avait tué Blanc de Neige. Blanche-Neige errait dans la forêt toute la nuit,
pleurant.

Quand il faisait jour, elle arriva dans une petite maison et entra. Il n’y avait personne, mais
elle a trouvé sept assiettes sur la table et sept minuscules lits dans la chambre. Elle a cuisiné
un merveilleux repas et a nettoyé la maison et fatigué, finalement dormi sur un des lits
minuscules. La nuit, les sept nains qui vivaient dans le chalet sont venus à la maison et ont
trouvé le Blanc de Neige endormi. Quand elle s’est réveillée et leur a raconté son histoire, les
sept nains lui ont demandé de rester avec eux. Quand les nains étaient absents, Blanc de neige
ferait de délicieux repas pour eux. Les nains l’aimaient et la soignaient. Tous les matins,
lorsqu’ils sortaient de la maison, ils lui donnèrent l’ordre de ne jamais ouvrir la porte aux
étrangers.

Pendant ce temps, dans le palais, la reine méchante a demandé, “Miroir! Miroir sur le Qui est
le plus juste d’entre eux.

30
Le miroir a répondu, Blanc est le plus juste de tous! Elle vit avec les sept nains dans les bois!
»La méchante belle-mère était furieuse. Elle était en fait une sorcière savait comment faire
des potions magiques. Elle a maintenant fait une potion toxique et plongé une pomme rouge
brillant dedans. Puis elle se déguisa en vieille paysanne et alla dans les bois avec la pomme.
Elle frappa à la porte du chalet et dit: «Jolie petite enfant! Laisse moi entrer! Regardez ce que
j’ai pour vous! “White a dit,” Je suis tellement désolé, vieille dame, je ne peux pas vous
laisser entrer! Les sept nains m’ont dit de ne pas parler à des étrangers! “Mais alors, Blanche-
Neige vit la pomme rouge brillante et ouvrit la porte. La méchante sorcière lui a offert la
pomme et quand elle a pris une bouchée pauvre Blanche-Neige est tombé dans un sommeil
profond. La mauvaise marâtre retourna au palais et demanda au miroir: – Miroir! Miroir sur
le mur! Qui est la plus belle d’entre elles? »Le miroir a répondu:« Vous êtes, Votre Majesté!
»Et elle était très heureuse.

Quand les sept nains sont venus à la maison pour trouver la Blanche-Neige étendue sur le
plancher, ils étaient très bouleversés. Ils ont pleuré toute la nuit et ont ensuite construit un
cercueil en verre pour Snow White. Ils ont gardé le cercueil devant le chalet. Un jour, le
prince charmant allait au-delà du chalet et il vit Blanche Neige étendue dans le cercueil. Il dit
aux nains: «Mon Dieu! Ma! Elle est tellement belle! Je voudrais l’embrasser! »Et il l’a fait.
Immédiatement, Blanche-Neige ouvrit les yeux. Elle était encore vivante! Le Prince et les
sept nains étaient très heureux. Le prince chrétien épousa Blanche-Neige et l’emmena dans
son palais et vécut heureusement pour toujours.

EXCERCISE :

-Analisis stuktur dari teks dongeng di atas dan buktikan dengan cara menunjukkan bagian
paragraf yang dimaksud!

-Buatlah satu cerita dongeng menggunakan Bahasa Prancis sesuai dengan budaya daerah
setempat kemudian analisis stukturnya beserta unsur-unsur di dalamnya!

B. HOBBY (LES HOBBIES)

31
Macam-macam hobi atau kesukaan :
> faire de la gymnastique > faire de la natation
(fer de la zimnastiqik) (fer de la natasiong)
senam berenang
> le badminton > faire de la boxe
(le badminton) (fer de la boks)
badminton bermain tinju
> faire de la bicyclette > faire du tenis
(fer de la bayseklet) (fer du tenis)
bersepeda bermain tenis
> faire du velo > faire du football
(fer du welo) (fer du fut bole)
bersepeda bermain sepak bola
> faire du kayak > faire du golf
(fer du kayak) (fer du golf)
bermain kayak bermain golf
> faire du camping > faire du judo
(fer du kemping) (fer du zudo)
camping bermain yudo)
> faire les courses > faire de l'equitation
(fer le kurs) (fer delekuitashiong)
berbelanja berkuda
> faire du jogging > faire du volley
(fer du jogging) (fer du voli)
berjogging bermain voli
> faire le marche > fer du basketball
(fer le marshe) (fer du basketbol)
berbelanja bermain basket
> faire le menage > jouer de musique
(fer le menaz) (zyue de muzik)
mengurus pekerjaan rumah bermain musik
> faire du ski > jouer de la guitar
(fer du ski) (zyue de la gitar)
bermain ski bermain gitar
32
> faire la vaisselle > faire du piano
(fer la waisel) (fer du piano)
mencuci piring bermain piano)
> faire un voyage
(fer ang voyage)
bepergian

C. ASKING ABOUT HOBBY (DEMANDES LES HOBBIES)

• La Question
1. Vous Aimez Le Scout?
2. Pourquoi vous aimez le scout?
3. Quel Interessante dans les scouts?
4. Lorsque vous demarrez l’amour scout?
5. Combien de fois vous faites les scouts d’une semaine?
6. Tous les jours si vous faites un scout?
7. Partout ou vous emportez un scout?
8. Tous les jours que vous faites des scouts a lycee?
9. Tous les jours que vous faites des scouts a college?
10. En scouts vous cultivez le domaine de quoi?
11. Pourquoi portez-Vous sur la conaissance du scoutisme?
12. Pourquoi vous aimez un champ complique?
13. Quels sont vos espoirs au sujet de scouts en indonesie dans l’avenir?
14. Avec vous deja participle dans le scoutisme international?
15. Pourquoi Vous ne L’avez pas suivi les activites du scoutisme international?
• La Reponse
1. Oui,J’aime le scout
2. J’aime le scout parce que le scout c’est tres interessante
3. Quel interet de scout est profiter du temps et trouver de nouveaux amis
4. Depuis quand Je suis ecole elementaire
5. Je fois un scout trois fois par semaine
6. Je fais scout chaque mercredi,vendredi,samedi
7. Je fais scout dans mon lycee et college

33
8. Je fais un scout a lycee chaque mercredi et vendredi
9. Je fais un scout a college chaque samedi
10. Je cultive le domaine du depistage de la conaissance scout
11. Parce que , Pour moi conaissance du scoutisme c’est tres complique
12. Parce que,Je pense qu’il est un complexe de domaine difficile
13. Je souhaite juste que les gens apprecient scout
14. Non,Je ne l’ai jamais participle a la international
15. A cause du manqué d’informations sur les activites du scoutisme international

D. EXAMPLE DIALOGUE OF ASKING ABOUT HOBBY

Dialog 1 :

Juan : Je suis super content! J'aime mes vacances!


(Zye sui supe kongtongt! Zyem me wakongs!)
Aku sangat sangat senang! Aku suka liburanku!
Thomas : C'est genial! Vous allez ou?
(se zenial! Vuzaleu?)
Itu luar biasa! Anda pergi kemana?
Juan : Nous allonsa Cannes.
(Nuzallong a Cannes)
Kami akan pergi ke kota Cannes.
Thomas : Oh! la la! C'est loin! Vous partez comment?
(Oh! la la! Se Iwang! Vu parte kommong?)
Oh! la la! Itu jauh! Anda pergi dengan apa?
Juan : Nous partons en TGV, C'est mon premier voyage en train!
(Nu partongs ong TGV, Se mong premie vayash ong treng!)
Kami pergi dengan TGV, ini adalah pertama kalinya liburan dengan kereta.
Thomas : Moi, j'adore le train! Avec ma famille on part aussi en vacances en train, on
va a la montagne.
(Moi, Zyadorh le treng! Avek ma famiy ong partosi ong vakongs ong Treng,
ong va a la montanye)
Saya sangat suka kereta! Dengan keluargaku kami berangkat liburan dengan
kereta, kami pergi ke gunung.
Maia : Moi aussi, je vais en vacances a la montagne, je pars en avion!

34
(Moaosi, zyeveong vakongs a la montanye, zye par ong aviong!)
Saya juga, saya akan liburan ke gunung, saya akan berangkat dengan pesawat.
Thomas : Quoi? Vous allez a la montagne en avion? Vous allez ou?
(Kwa? Vuzalea la montanye enawiong? Vuzale u?)

Apa? Anda pergi ke gunung dengan pesawat? Anda pergi kemana?

Maia : Je vais chez mes grands-parents, ils habitant au Maroc.


(Zye we sye me grond-perongs, ilabit o Maroc)
Saya pergi kerumah nenek-kakek ku, mereka tinggal di Maroko.
Gery : Oh, Vous avez de la chance.... Mes parents et moi, on va toujours en
Vacances au meme camping et on part en voiture!
(Oh, Vuzawe de la syongs.... Me parongs e moa, ong va tuzyurh ong
vaakongs o mem kemping etong parh eng vwatur!)
Oh, Anda beruntung.... Kedua orang tuaku dan aku, kami selalu pergi
camping saat liburan dan kami berangkat dengan mobil!

Dialog 2 :

Phillipe : Qu'est que tu fais pendant les loisirs?

(Keske tu fe pongdong le lwasi?)

Apa yang kamu lakukan selama liburan atau ada waktu luang?

Pierre : Je fais du badminton.

(Zye fe du badmintong)

Saya bermain badminton.

Phillipe : Ah... tu aimes le badminton?

(Ah... tuem le badmintong?)

Ah... kamu suka badminton?

Pierre : Oui, je l'aime beaucoup.

(Wi, zye lem boku.)

35
Ya, saya suka badminton.

Phillipe : Tu fais du badminton avec qui?

(Tu fe du badmintong avek ki?)

Kamu bermain badminton dengan siapa?

Pierre : Avec ma soeur, il l'aime aussi.

(Avek ma seur, ilemosi)

Dengan saudariku, dia juga suka badminton.

Phillipe : Ah... c'est super!

(Ah... se supe!)

Ah... luar biasa!

Pierre : Alors, Tu aime le badminton aussi?

(Alorh, tuem le badmintong osi?)

lalu, apa kamu suka badminton juga?

Phillipe : Non, J'aime faire du tenis.

(Nong, zyem fer du tenis.)

Tidak, saya suka bermain tenis.

Pierre : Tu faire du tenis avec qui?

(Tu fer du tenis avek ki?)

Kamu bermain tenis dengan siapa?

Phillipe : Avec Marie.

(Avek Marie)

Dengan Marie.

Pierreb : Qui est-ce que Marie?

36
(Kies-ki Marie?)

Siapa marie?

Phillipe : C'est une amie.

(Setunami)

Seorang temanku.

Tata Bahasa

> Jouer a digunakan untuk permainan dan olahraga.

Contoh:

- Je joue au football.

Saya bermain bola

- Vous Jouez a natation.

Anda berenang.

> Jouer de digunakan untuk bermain musik.

Contoh:

- Nous jouons de la musique classique.

Kami bermain musik klasik.

- Il joues du piano.

Dia (laki-laki) bermain piano.

37
38

Anda mungkin juga menyukai