Kelompok 3
1. Abdul Rosid Rosidin
2. Firgi
3. Vikky Loliyanto Akbar
Surah al-qashash [28] ayat: 77
َصيبَ َك ِم َن ال ُّد ْنيَا ۖ َوأ َ ْح ِس ْن ِ سنَ ار ْاْل ِخ َرة َ ۖ َو ََل ت َ ْن
َ َّللاُ ال هد َ َ َوا ْبت َ ِغ فِي َما آت
اك ه
ب ُّ َّللا ََل يُ ِح
َ ض ۖ ِإ هن ه ِ سا َد ِفي ْاْل َ ْر َ ََّللاُ ِإلَي َْك ۖ َو ََل تَب ِْغ ْالف
س َن هَ َك َما أ َ ْح
َ ْال ُم ْف ِس ِد
ين
Terjemahan:
Dan carilah pada apa yang telah dianugerahkan Allah
kepadamu (kebahagiaan) negeri akhirat, dan janganlah
kamu melupakan bahagianmu dari (kenikmatan)
duniawi dan berbuat baiklah (kepada orang lain)
sebagaimana Allah telah berbuat baik, kepadamu, dan
janganlah kamu berbuat kerusakan di (muka) bumi.
Sesungguhnya Allah tidak menyukai orang-orang yang
berbuat kerusakan.
Mufradat
َوا ْبتَ ِغ Dan carilah ِِۖال ُّد ْنيَا Duniawi
فِي َما Pada apa َوأ َ ْح ِس ْن Dan berbuat
baiklah
َ َ آت
اك Dianugerahkan َك َما Sebagaimana
kepadamu
َ ال هد
ار Negri/rumah ِإلَي َْك Kepadamu
َْاْل ِخ َرة Akhirat َو ََل تَب ِْغ Dan janganlah
kamu membuat
َ َو ََل تَ ْن
س Dan janganlah َ َْالف
سا َد Kerusakan
kamu melupakan
َصيبَ َك ِ ن Bagianmu ُّ ََل يُ ِح
ب Tidak menyukai
Terjemahan :
Apa saja harta rampasan (fai-i) yang diberikan Allah kepada
Rasul-Nya (dari harta benda) yang berasal dari penduduk
kota-kota maka adalah untuk Allah, untuk Rasul, kaum
kerabat, anak-anak yatim, orang-orang miskin dan orang-
orang yang dalam perjalanan, supaya harta itu jangan
beredar di antara orang-orang kaya saja di antara kamu. Apa
yang diberikan Rasul kepadamu, maka terimalah. Dan apa
yang dilarangnya bagimu, maka tinggalkanlah. Dan
bertakwalah kepada Allah. Sesungguhnya Allah amat keras
hukumannya.
Mufradat
َِماِأَفَا َء Apa saja harta ُولَة beredar
rampasan
أَ ْه ِل ْالقُ َر ٰى Penduduk kota ِ َبَيْنَ ْاْل َ ْغنِي
اء Di antara orang
kaya
َو ِلذِي ْالقُ ْربَ ٰى Dan untuk para َو َما آتَا ُك ُم Dan apa yang
kerabat diberikan
kepadamu
ََ ْاليَتَا َم ٰى Dan anak-anak ُفَ ُخذُوه Maka terimalah ia
yatim
َ ُين َكفَ ُروا ََل ت َ ْعت َ ِذ ُروا ْاليَ ْو َم ۖ ِإنه َما ت ُ ْجََ ْو َن َما ُك ْنت ُ ْم ت َ ْع َمل
ون َ يَا أَيُّ َها اله ِذ
Terjemahan :
Hai orang-orang yang beriman, peliharalah dirimu
dan keluargamu dari api neraka yang bahan bakarnya
adalah manusia dan batu; penjaganya malaikat-
malaikat yang kasar, keras, dan tidak mendurhakai
Allah terhadap apa yang diperintahkan-Nya kepada
mereka dan selalu mengerjakan apa yang
diperintahkan (6). Hai orang-orang kafir, janganlah
kamu mengemukakan uzur pada hari ini.
Sesungguhnya kamu hanya diberi balasan menurut
apa yang kamu
kerjakan.
Mufradat
ِسكِ ْم َ قواِأَ ْنف Peliharalah dirimu َِماِأ َ َم َره ْم Apa yang
dan keluargamu diperintahkan pada
َِوأَ ْهليك ْم mereka
َارا
ً ن Api neraka َويَ ْفعَلُون Dan mereka
melaksanakan
ُ ََل يَ ْع
َصون Tidak melanggar َِإنه َما ت ُ ْجََ ْون Sesungguhnya
kalian hanya
dibalas
Kandungan ayat
• Kegiatan dakwah dan pendidikan harus bermula dari rumah
tangga. Kendati ayat tersebut secara redaksional tertuju pada
kaum pria (ayah), bkan berarti hanya tertuju kepada mereka,
tetapi meliputi ayah dan ibu. Kedua orang tua bertanggung
jawab terhadap anak-anak dan juga pasangan masing-masing,
sebagaimana masing-masing bertanggung jawab atas
perbuatannya, supaya terhindar dari api neraka.
• Neraka dilukiskan sebagai tempat penyiksaan, yang bahan
bakarnya berasal dari manusia-manusia kafir, dan juga batu-
batu berhala. Neraka tersebut dijaga oleh para malaikat yang
keras dan tegas dalam melaksanakan tugas penyiksaannya,
lantaran orang-orang kafir ketika didunia enggan mengikuti
tuntunan allah dan rasul-Nya
• Pada hari kiamat nanti orang-orang kafir tidak ada yang bisa
menyelamatkan diri dari siksa allah. Lantaran keingkarannya
ketika didunia, mereka dibalas dengan neraka.
Surah Maryam [19] ayat: 93-96
)لَقَ ْد٩٣( ع ْبدًاَ الر ْح َم ِن
ض ِإَل آتِي ه ِ اْلر
ْ ت َو ِ س َم َاواِإ ْن ُك ُّل َم ْن فِي ال ه
ينَ ) ِإ هن اله ِذ٩٥( ) َو ُكلُّ ُه ْم آ ِتي ِه يَ ْو َم ْال ِقيَا َم ِة فَ ْردًا٩٤( ع ًّدا َ ع هد ُه ْم َ أ َ ْح
َ صا ُه ْم َو
سيَ ْجعَ ُل لَ ُه ُم ه
)٩٦( الر ْح َم ُن ُو ًّدا َ ت ِ صا ِل َحا ع ِملُوا ال ه َ آ َمنُوا َو
Terjemahan:
Tidak ada seorangpun di langit dan di bumi, kecuali akan
datang kepada Tuhan yang Maha Pemurah selaku seorang
hamba.
94. Sesungguhnya Allah telah menentukan jumlah mereka
dan menghitung mereka dengan hitungan yang teliti.
dan tiap-tiap mereka akan datang kepada Allah pada hari
kiamat dengan sendiri-sendiri.
Sesungguhnya orang-orang yang beriman dan beramal
saleh, kelak Allah yang Maha Pemurah[911] akan
menanamkan dalam (hati) mereka rasa kasih sayang
Mufradat
ِإ ْنِك ُّلِ َم ْن Tiada seorang pun فَ ْردًا Sendiri-sendiri
ت
ِ س َم َاوا
فِي ال ه Di seluruh langit ع ِملُوا
َ َو Dan mereka
beramal
ض ِ اْلر ْ َو Dan bumi ت
ِ صا ِل َحا ال ه Yang shaleh-shaleh
صا ُه ْم َ ََ ْح Ia mendata mereka سيَ ْجعَ ُل َ Ia akan menjadikan