83
00:17:56,039 --> 00:17:58,719
Dan aku akan membiarkan kalian pergi
84
00:17:58,919 --> 00:18:01,679
*** omong kosong***
85
00:18:02,719 --> 00:18:06,559
Aku tidak tahu bagaimana kalian melakukan bisnis
di duniamu.
86
00:18:06,559 --> 00:18:11,359
Tapi di sini,,, di Rio ... aku suka semua pihak
mengetahui apa yang mereka hadapi.
87
00:18:11,359 --> 00:18:14,359
Itu lucu,,,, karena berjalan baik.
88
00:18:17,119 --> 00:18:19,639
Kau tahu ...
89
00:18:20,959 --> 00:18:24,639
aku mendengar saudara perempuanmu
sangat cantik.
90
00:18:24,799 --> 00:18:28,799
Di mana pun dia bersembunyi, aku akan menemukannya
91
00:19:41,799 --> 00:19:43,999
Mia?
92
00:19:44,679 --> 00:19:46,999
Hei ..
93
00:19:47,559 --> 00:19:51,399
kamu baik-baik aja? - Yeah, kamu juga baik-baik saja?
94
00:20:00,039 --> 00:20:03,879
Dan,kau disini? Sama seperti Toretto.
95
00:20:06,759 --> 00:20:08,479
Mana Vince?
96
00:20:08,639 --> 00:20:10,399
Itu pertanyaan yang bagus.
97
138
00:22:49,639 --> 00:22:52,519
Minggato...
139
00:23:05,919 --> 00:23:09,799
Dengar, aku akan senang untuk memperluas
operasi saya di negara Anda
140
00:23:09,799 --> 00:23:11,479
Tapi terus terang.
141
00:23:11,719 --> 00:23:14,359
Tidak ada cara bisnis yang sulit dicari.
142
00:23:14,599 --> 00:23:15,559
Mari aku ceritakan kisah nyata
143
00:23:15,559 --> 00:23:18,199
500 tahun yang lalu
144
00:23:18,439 --> 00:23:21,079
Portugis dan Spanyol datang ke sini.
145
00:23:21,319 --> 00:23:25,319
Masing-masing berusaha untuk menjajah
negara ini dengan cara masing2.
146
00:23:27,079 --> 00:23:31,599
Spanyol memperdengarkan senjatanya,
untuk membuktikan siapa bos-nya.
147
00:23:33,759 --> 00:23:37,759
Namun, penduduk asli membunuh setiap
orang spanyol yang sendirian.
148
00:23:39,519 --> 00:23:43,159
Secara pribadi, aku lebih suka
cara Portugis tersebut.
149
00:23:43,359 --> 00:23:45,079
Mereka datang membawa hadiah.
150
00:23:45,279 --> 00:23:50,159
Cermin, gunting, hal-hal yang
penduduk asli tidak pernah temukan.
151
00:23:54,999 --> 00:23:58,839
205
00:28:11,599 --> 00:28:13,319
Ayo bersiap?
206
00:28:13,519 --> 00:28:16,559
Aku termotivasi.
207
00:28:17,359 --> 00:28:21,079
Baiklah, mari kita temukan diri kita, yaitu mobil.
208
00:28:52,039 --> 00:28:55,639
Bagaimana menurut Anda?
Its pasti bukan hanya sebuah chip.
209
00:28:55,879 --> 00:29:00,959
Lihat semua sisi sini,
untuk entri data. Mari kita periksa yg satu ini.
210
00:29:05,439 --> 00:29:09,079
Lihat itu. bangunan yg sama,
urutan yang sama setiap minggu.
211
00:29:09,239 --> 00:29:12,719
Ini jadwal pengiriman.
212
00:29:33,239 --> 00:29:37,079
Obat? Tidak, itu adalah paket dealer.
213
00:29:38,039 --> 00:29:41,919
Lihat, org utama mereka menimbang uang mereka sehingga
mereka tidak perlu membayar seseorang untuk menghitungnya.
214
00:29:41,919 --> 00:29:44,559
Di sana ada 49 kilo.
49 kilo adalah satu juta.
215
00:29:47,559 --> 00:29:50,479
Jadi, kamu katakan masing-masing dari ini
kiriman senilai 10 juta dolar.
216
00:29:50,479 --> 00:29:52,839
Yuhu.
217
00:30:13,639 --> 00:30:16,239
Aku berpikir begitu ....
218
00:30:17,479 --> 00:30:21,479
agen federal?
246
00:36:39,179 --> 00:36:43,019
Ini tidak masuk akal.
Ini yang masuk akal.
247
00:36:46,699 --> 00:36:52,579
Semua nama-nama orang ini dalam daftar. Mereka datang, kami
mengalahkan mereka.Bukan sebuah panggilan telepon, bukan peluru kosong.
248
00:36:52,579 --> 00:36:55,299
Wilkes! Kita mendapatkan sesuatu?
249
00:36:55,459 --> 00:36:58,339
Standar forensik, menyapu cetakan,
serat rambut. Cetak seluruh mobil
250
00:36:58,339 --> 00:36:59,299
Ada lagi?
251
00:36:59,299 --> 00:37:02,179
Yeah, kami melacak pemilik
dari ID kendaraan
252
00:37:02,179 --> 00:37:08,939
Mereka adalah perusahaan Shell di antara
perusahaan yang dimiliki oleh seorang investor bernama Hernan Reyes.
253
00:37:08,939 --> 00:37:10,619
Investor?
254
00:37:10,859 --> 00:37:14,659
Jika ada sesuatu yang ilegal
terjadi di Rio, Reyes yang terlibat.
255
00:37:14,699 --> 00:37:15,619
Oke, maka begitu juga kita.
256
00:37:15,619 --> 00:37:18,499
Jika kamu mampu ***
aku ingin setiap hal tentang dirinya
257
00:37:18,499 --> 00:37:21,379
Chato, naik ke atap. Aku ingin kau tetap mengawasi
kalau-kalau ada seseorang datang kembali untuk sesuatu
258
00:37:21,379 --> 00:37:25,219
313
00:42:18,459 --> 00:42:21,259
aku melihat mereka benar-benar menatap bagian bawah
bir .. Huh
314
00:42:21,259 --> 00:42:24,939
aku kira mereka melakukannya, sejak kamu di sini.
315
00:42:25,099 --> 00:42:27,979
Kapan kamu akan memberikan Martin
Luther King mobilnya kembali?
316
00:42:27,979 --> 00:42:31,979
Segera setelah kamu memberikan jaket
james rick kembali.
317
00:42:47,179 --> 00:42:48,899
Kaki yg seksi cantik.
318
00:42:49,099 --> 00:42:50,819
Jam berapa mereka buka?
319
00:42:51,019 --> 00:42:55,019
Mereka buka pd waktu yang sama
ketika aku menarik pelatuk ini
320
00:42:55,819 --> 00:42:59,299
Ingin aku untuk membukanya?
321
00:43:08,139 --> 00:43:12,139
Ya setiap orang bisa berbicara dlm
bhs spanyol
322
00:43:18,099 --> 00:43:20,779
Dua gagal, aku tidak gagal ..... dua gagal
323
00:43:20,979 --> 00:43:23,859
Siapakah badut2 ini?
Sirkus badut
324
00:43:27,699 --> 00:43:29,499
aku melihat, kamu sudah bertemu dengannya.
325
00:43:29,619 --> 00:43:31,379
Ini dia.
326
353
00:45:04,659 --> 00:45:08,419
Dan semuanya kita ambil,
lalu kita berpisah.
354
00:45:08,419 --> 00:45:11,419
Jadi, itu 11 juta seorang?,
aku ikut
355
00:45:12,259 --> 00:45:14,659
aku ikut kawan
356
00:45:15,139 --> 00:45:18,979
11 juta? Kedengarannya seperti lubang vagina
yang beraktifitas kepadaku.
357
00:45:18,979 --> 00:45:22,819
kamu tidak dapat melakukan semua pencurian
pada tanda yang sama, kamu tidak bisa.
358
00:45:22,819 --> 00:45:27,659
Yeah, segera setelah kita menggebrak pertama kali, mereka akan
melakukan segala sesuatu yang mereka bisa untuk melindungi aset mereka.
359
00:45:29,659 --> 00:45:32,219
Tepat.
360
00:46:27,339 --> 00:46:28,259
Itu semua.
361
00:46:28,299 --> 00:46:31,019
Kau mati coy. kalian semua mati kawan.
362
00:46:31,099 --> 00:46:34,139
kalian tidak memiliki tempat untuk bersembunyi.
363
00:46:34,939 --> 00:46:36,699
Siapa yang bersembunyi?
364
00:46:36,859 --> 00:46:39,739
Apakah kamu gila? Apakah kamu gila?
Apakah kamu tahu rumah siapa ini?
365
00:46:39,739 --> 00:46:43,579
uang siapakah yg engkau curi?
366
00:46:52,219 --> 00:46:55,379
381
00:48:35,939 --> 00:48:41,819
Bagaimana kamu tahu? - Karena tidak ada satu
org pun di Rio yg cukup bodoh untuk merampok Reyes.
382
00:50:27,859 --> 00:50:31,019
Nomor 1 bergerak.
383
00:50:43,219 --> 00:50:46,419
Dua bergerak.
384
00:51:09,099 --> 00:51:11,619
Yeah, saya mengerti
385
00:51:30,219 --> 00:51:33,099
Aku punya mata pada lima
386
00:52:01,059 --> 00:52:04,899
Aku tahu kau mengatakan bahwa mereka menyembunyikan
uang di suatu tempat
387
00:52:04,899 --> 00:52:08,259
Tetapi kalian semua tidak akan percaya.
388
00:52:17,379 --> 00:52:20,179
Baik, pekerjaan ini telah menjadi sedikit lebih rumit.
389
00:52:20,259 --> 00:52:26,379
Jika dia memindahkannya ke dalam kantor polisi ia
telah mendapat beberapa fakta serius di sakunya.
390
00:52:26,939 --> 00:52:27,899
Yeah, kita tidak bisa melakukan ini.
391
00:52:27,899 --> 00:52:31,459
Kita tidak bisa atau kita tidak boleh.
392
00:52:31,739 --> 00:52:35,019
aku pikir itu tidak mengubah apa pun
393
00:52:37,499 --> 00:52:39,419
aku katakan bahwa kita tetap pada rencana.
394
00:52:39,419 --> 00:52:45,459
kamu berkata apa ..... omong kosong ini telah menjadi
misi mustahil.
395
00:52:46,139 --> 00:52:47,859
Apapun itu!
396
00:52:48,059 --> 00:52:55,099
Aku tidak takut. aku hanya ingin kalian semua tahu ..
Pergi saja, Gila. - Aku pegang ini.
397
00:52:58,739 --> 00:52:59,699
Jam berapa perampokannya?
398
00:52:59,699 --> 00:53:01,979
Sekitar jam 11 tepat
399
00:53:03,539 --> 00:53:06,099
Kita pergi
400
00:53:07,379 --> 00:53:09,739
Perbesar itu.
401
00:53:10,219 --> 00:53:13,419
Ada wajah tertutup.
Jalankan melalui FRS.
402
00:53:18,899 --> 00:53:21,459
Baiklah, halo sialan.
403
00:53:23,659 --> 00:53:28,459
Wilkes, jalankan kumpulan foto torretto dan
O'Conner terhadap entri di brazil dalam 2 minggu terakhir.
404
00:53:28,459 --> 00:53:33,739
Cek pesawat, kereta api, kapal dan segala sesuatu
tentang tim sialan mereka.
405
00:53:38,059 --> 00:53:40,939
Mereka dapat mengubah nama mereka
tetapi, mereka tidak bisa mengubah wajah mereka.
406
00:53:40,939 --> 00:53:44,299
Sesuatu yang besar akan terjadi.
407
00:53:44,779 --> 00:53:45,739
Itu charger 1970.
408
00:53:45,739 --> 00:53:46,539
435
00:56:58,699 --> 00:57:02,579
Lihat .... aku kerja utk kasus ini
dan aku punya beberapa bukti di sini yang akan ditunjukkan.
436
00:57:02,579 --> 00:57:04,499
Tetapi aku harus masuk ... dan cek
fasilitas penyimpanan anda pertama kali.
437
00:57:04,499 --> 00:57:08,339
Nggak. - Dengar ya, aku tahu kamu adalah benar
profesional dan aku menghormati Anda, aku janji.
438
00:57:08,339 --> 00:57:17,939
Kau tahu ... sepertinya kamu latihan sedikit ya.
Apa benchmark-mu, 3-350.
439
00:57:15,979 --> 00:57:21,539
Bosku mengirim aku ke sini hanya memastikan
semuanya aman.
440
00:57:21,059 --> 00:57:24,019
Ini akan aman. - Ok .. Baik, biarkan aku
masuk dan mencek dgn cepat.
441
00:57:21,739 --> 00:57:24,499
Nggak. - Ayo lah.
442
00:57:24,579 --> 00:57:25,539
Ayolah saudaraku.
443
00:57:25,539 --> 00:57:29,379
Tidak Dan kamu bukan kakakku.
444
00:57:29,459 --> 00:57:31,379
Saudara dari ibu yang lain?
445
00:57:31,379 --> 00:57:34,499
Lihat .. Tidak ada yang boleh masuk ke fasilitas
kecuali personil yang berwenang
446
00:57:34,499 --> 00:57:36,139
Sekarang berhenti membuang-buang waktuku.
447
00:57:33,219 --> 00:57:34,179
aku akan menelepon
kedutaan.
448
00:57:34,179 --> 00:57:37,059
Tidak .. tidak, tidak,Kita baik saja ...
449
00:57:37,059 --> 00:57:37,859
tidak perlu memanggil mereka .. Untuk apa?
Kita baik saja.
450
00:57:38,019 --> 00:57:40,899
Ini, aku bawa kotaknya.
Kami semua baik, aku janji.
451
00:57:40,899 --> 00:57:43,619
Terima kasih banyak atas waktu Anda
452
00:57:43,779 --> 00:57:51,219
aku bersumpah kepada Tuhan, jika aku berada di dekatnya
Aku akan bacok wajah sialan dia dan terjemahkanlah itu.
453
00:58:09,859 --> 00:58:14,499
kamu lihat, aku pikir aku membuat lebih baik
agen khusus daripd yang kamu pernah lakukan
454
00:58:14,659 --> 00:58:18,659
Yah, itu tergantung pada bagaimana Anda
menilainya.
455
00:58:19,419 --> 00:58:23,419
Oh .. Man, mari kita lihat apa yang kita punya.
Bersenang-senang.
456
00:58:30,579 --> 00:58:31,739
Baiklah, ayooo.
457
00:58:38,739 --> 00:58:44,459
Meskipun, kamu masih bisa mengemudi. kamu lihat ...
sekarang aku melihat mengapa kamu selalu mendapat kecelakaan
458
00:58:44,459 --> 00:58:47,179
kamu tidak dapat mengemudikan mobil
remote contro sialan
459
00:58:47,259 --> 00:58:48,819
Aku tidak butuh ini, aku tidak ....
-Ini genting. -Diam sekarang.
460
00:58:48,859 --> 00:58:52,379
aku tidak akan diam ...
474
01:01:08,539 --> 01:01:11,819
Aku dapat .... rileks rileks.
475
01:02:32,139 --> 01:02:34,859
Kita dapat ... kita mendapatkannya.
476
01:02:35,019 --> 01:02:36,979
Ya ... kita sedang diintai empat kamera.
477
01:02:36,979 --> 01:02:40,819
Sekarang, itu omong kosong juga.
Marker optik.
478
01:02:41,779 --> 01:02:44,979
Mereka isi lg viewnya,
10 detik osilasi.
479
01:02:46,579 --> 01:02:47,539
Nah ... itu jendela yang sempit kawan?
480
01:02:47,539 --> 01:02:50,419
Bisakah kita berhenti memindai
dan mengganti gambar.
481
01:02:50,419 --> 01:02:52,299
Nah ... tersambung ke sync digital.
Apakah tidak ada jalan untuk menjelajah sistem.
482
01:02:52,299 --> 01:02:54,219
Yang terbaik yg dapat kita lakukan adalah mengintip.
483
01:02:54,219 --> 01:02:56,139
Kita akan membutuhkan beberapa
mobil cepat untuk mendapatkan ini.
484
01:02:56,139 --> 01:02:58,019
Dan, tidak hanya cepat ...
kita perlu ugal2an dan terbaaang
485
01:02:58,059 --> 01:03:01,219
Kita membutuhkan sesuatu.
486
01:03:02,819 --> 01:03:04,699
Kalian tandai trek.
487
01:03:04,739 --> 01:03:08,739
501
01:05:02,819 --> 01:05:04,539
Mobil untuk mobil.
502
01:05:04,739 --> 01:05:06,459
Mobil untuk mobil?
503
01:05:06,659 --> 01:05:10,419
Jika kamu menginginkannya, datang dan dapatkan itu.
--Penterjemah - Mokray-504
01:05:24,139 --> 01:05:26,579
Benarkah?
505
01:05:27,019 --> 01:05:30,699
di .. di .. mana kamu mendapatkannya?
Popa's mark.
506
01:05:30,859 --> 01:05:34,779
Ok O'Conner, beri aku yang terbaik.
507
01:05:54,779 --> 01:05:57,459
Bagaimana dgn itu? Kau tertangkap kamera.
508
01:05:57,659 --> 01:06:00,539
Apa? Ya kamera itu masih menyorotmu - Kemudian saya
akan memeras itu juga.
509
01:06:00,539 --> 01:06:04,179
Kita akan membutuhkan mobil yg lebih cepat.
510
01:06:27,419 --> 01:06:31,659
Persis, mengapa kamu belum
mengemudi. Kau harus nyalakan lg
511
01:06:43,859 --> 01:06:47,139
aku pikir, aku jatuh cinta.
512
01:06:50,619 --> 01:06:54,459
Itu kerja yang solid tapi
aku pikir 3 kamera masih menyorotmu.
513
01:06:54,459 --> 01:06:57,739
Mari kita melakukannya lagi.
514
01:07:04,979 --> 01:07:08,499
Itu celengan Anda? kamu becanda
ya?
515
01:07:08,819 --> 01:07:11,619
Di mana aku bisa mendapatkan salah satu dari ini?
516
01:07:12,659 --> 01:07:16,339
Yah kami memiliki kehidupan
sebelum kamu menemui kami.
517
01:07:15,539 --> 01:07:17,459
Baiklah, aku harus bekerja
pada tunneler elektronik
518
01:07:17,459 --> 01:07:20,139
Tapi masih ada masalah lain
519
01:07:20,339 --> 01:07:22,059
Pemindai telapak tangan
520
01:07:22,259 --> 01:07:26,099
Dan tanpa tangan Reyes,
Houdini sendiri tidak bisa membuka sialan ini.
521
01:07:26,099 --> 01:07:28,019
Bagaimana kamu tahu ini tangan Reyess?
522
01:07:28,019 --> 01:07:29,939
Jika kau punya 100 juta dolar di tempat aman
523
01:07:29,939 --> 01:07:33,459
kau akan memepercayakan tangan orang lain
di pemindai ini.
524
01:07:41,419 --> 01:07:43,299
Bagaimana kita seharusnya mendapatkan
tapak tangan Reyes?
525
01:07:43,299 --> 01:07:46,299
Han, giliran mu.
526
01:07:47,139 --> 01:07:49,859
Tentu, harus membuat hal-hal jd mudah.
527
01:07:50,019 --> 01:07:53,339
Mari pergi, aku akan mengemudi.
528
542
01:10:14,299 --> 01:10:16,859
Ada apa?
543
01:10:17,179 --> 01:10:19,099
aku pikir dia lebih dari sekedar tali kulit kawan?
544
01:10:19,099 --> 01:10:20,779
Kita dapat telapaknya.
545
01:10:21,019 --> 01:10:23,259
Dimana?
546
01:10:24,859 --> 01:10:27,699
Ok. Itu gila.
547
01:10:28,659 --> 01:10:30,579
Jadi, apakah ia hanya menampar pantat?
548
01:10:30,579 --> 01:10:33,779
Atau, apakah ia seperti meraba dan memegang "itu"?
549
01:10:35,339 --> 01:10:37,899
Ya Hei ... .. ini akan bekerja.
550
01:10:38,219 --> 01:10:39,979
aku terkesan. - Dapat?
551
01:10:40,139 --> 01:10:44,139
Dapat. Tapi, kamu masih
tidak menjawab pertanyaan itu.
552
01:10:49,739 --> 01:10:51,659
Hei ... hei ... hei .... kita punya masalah.
553
01:10:51,659 --> 01:10:55,659
Seluruh tim, baru saja dilacak
sekarang kita semua dicari.
554
01:10:58,419 --> 01:11:00,139
Tunggu sebentar.
555
01:11:00,339 --> 01:11:03,219
Keamanan diplomatik Amerika
mengeluarkan larangan.
556
01:11:03,219 --> 01:11:05,979
Agen L. Hobbs.
Tunggu sebentar.
557
01:11:07,059 --> 01:11:09,419
Hei Dom,
558
01:11:09,939 --> 01:11:13,539
Apakah itu orang yang kamu lihat di Favela?
559
01:11:13,739 --> 01:11:15,459
Yeah.
560
01:11:15,659 --> 01:11:18,499
Hobbs adalah pemimpin dari
pasukan elit untuk DSS.
561
01:11:18,499 --> 01:11:20,219
Jadi. Ia bagus?
562
01:11:22,419 --> 01:11:24,339
Ketika FBI ingin menemukan seseorang
itu yang mereka panggil.
563
01:11:24,339 --> 01:11:27,019
Karena dia tidak pernah melewatkan tandanya.
564
01:11:27,219 --> 01:11:29,899
Orang ini .... dia merupakan bukti lama.
565
01:11:30,099 --> 01:11:32,979
Darah, peluru, hukuman TUHAN adalah
adalah dia.
566
01:11:32,979 --> 01:11:34,899
Dan sekarang dia memburu kita?
567
01:11:34,899 --> 01:11:36,819
Dom, kita akan bergerak
tepat waktu.
568
01:11:36,819 --> 01:11:38,539
Ya, tapi bagaimana?
569
01:11:38,739 --> 01:11:42,419
Hal ini telah menjadi sulit
570
01:11:42,579 --> 01:11:45,459
Jika tidak ..
Kita perlu lebih banyak ruang untuk bernapas.
571
01:11:45,459 --> 01:11:48,339
Roman benar.
572
01:11:50,259 --> 01:11:54,259
Kita perlu mendapatkan udara segar.
573
01:11:58,019 --> 01:11:59,779
Dapat berita.
574
01:11:59,939 --> 01:12:02,299
Mari kita bergerak
575
01:12:08,579 --> 01:12:11,539
Ayo .... Ayo ... bergerak
576
01:12:16,219 --> 01:12:18,139
Berhenti ... halangan didepan.
577
01:12:18,139 --> 01:12:21,339
Taman itu ... kita akan berjalan kaki.
578
01:12:42,099 --> 01:12:44,499
Hey ....... Toretto.
579
01:12:50,779 --> 01:12:52,499
Kau ditangkap.
580
01:12:52,699 --> 01:12:54,419
Penangkapan?
581
01:12:54,619 --> 01:12:57,299
aku tidak merasa seperti aku ditahan.
582
01:12:57,499 --> 01:12:58,459
Bagaimana denganmu brian?
583
01:12:58,459 --> 01:13:01,019
Hah .... tidak,,, sedikit.
584
01:13:01,339 --> 01:13:06,219
598
01:14:16,219 --> 01:14:19,859
Ayo bos, lain kali.
599
01:14:20,059 --> 01:14:23,899
Ayo, suasana mulai panas.
600
01:14:27,739 --> 01:14:31,419
aku akan melihat kamu segera, Toretto.
601
01:14:31,579 --> 01:14:34,819
aku menunggunya.
602
01:15:13,979 --> 01:15:14,779
Yup.
603
01:15:14,939 --> 01:15:17,619
Pelacak terpasang.
604
01:15:17,819 --> 01:15:20,419
Kena dia.
605
01:16:25,059 --> 01:16:27,779
aku tidak mengerti. Mengapa datang ke sini?
606
01:16:27,939 --> 01:16:31,939
Mengapa kau lakukan ini untuk
kalung perak yg hanya 20 dollar?
607
01:16:35,659 --> 01:16:38,659
Karena nilainya itulah.
608
01:16:39,499 --> 01:16:41,259
kamu harus lari, kamu tahu!
609
01:16:41,419 --> 01:16:44,379
Hobbs akan menemukan mu
610
01:16:45,259 --> 01:16:49,259
kamu memiliki semua alasan untuk pergi
mengapa msh disini? - Kenapa Anda?
611
01:16:58,619 --> 01:17:04,059
Suami aku adalah seorang perwira polisi yang baik ...
orang yang jujur ??... kami berdua tumbuh di sini.
612
655
01:22:25,259 --> 01:22:27,019
Dia membiarkan kamu menang.
656
01:22:27,179 --> 01:22:29,539
Omong kosong.
657
01:22:52,219 --> 01:22:53,179
Vince, apa yang kamu lakukan?
658
01:22:53,179 --> 01:22:57,019
Cukup, kamu telah dilacak.
659
01:23:24,899 --> 01:23:26,619
Ini .. Ok ... tunggu.
660
01:23:26,819 --> 01:23:29,699
Orang nya Reyes sedang menunggu
aku di pasar
661
01:23:29,699 --> 01:23:33,099
Dan, Vince menyelamatkan hidup saya
662
01:23:36,419 --> 01:23:39,179
kamu lapar?
663
01:23:41,219 --> 01:23:42,019
Ya, tentu
664
01:23:42,179 --> 01:23:44,699
Bagus!
665
01:23:45,019 --> 01:23:48,219
Karena kamu berkata lemah.
666
01:23:48,859 --> 01:23:51,579
Terima kasih Vince.
667
01:24:13,459 --> 01:24:15,859
Cheers ... cheers ..... cheers.
668
01:24:16,339 --> 01:24:18,259
Jadi kita di brazil,
masih kehidupan yang baik.
669
01:24:18,259 --> 01:24:19,979
Yeah.
670
01:24:20,179 --> 01:24:23,059
Jadi, kau punya a. .... kau punya sedikit
lebih dari 10-11 juta dolar datang.
671
01:24:23,059 --> 01:24:24,979
Apa yg akan kau lakukan dengan uang mu?
672
01:24:24,979 --> 01:24:25,779
Aku?
673
01:24:25,899 --> 01:24:26,699
Yeah.
674
01:24:26,859 --> 01:24:28,779
Sebenarnya kawan,,,, aku telah berpikir
tentang membuka kembali garasi rumah.
675
01:24:28,779 --> 01:24:33,259
Sebuah tempat di mana orang dapat membawa mobil mereka, dan mereka
bisa benar-benar "merobek", kamu tahu apa yang aku maksud?
676
01:24:33,259 --> 01:24:34,179
Benarkah?
677
01:24:34,219 --> 01:24:34,899
Yeah.
678
01:24:34,899 --> 01:24:38,139
Jadi, impianmu adalah untuk memulai pekerjaan baru?
679
01:24:38,379 --> 01:24:40,259
Itu ... itu bodoh ... kawan, kenapa ..
680
01:24:40,259 --> 01:24:41,219
Nah ... itu tidak bodoh sama sekali ..
681
01:24:41,219 --> 01:24:42,179
aku suka apa yang aku lakukan.
682
01:24:42,179 --> 01:24:46,179
kamu ingin tahu apa yang
akan aku lakukan dengan uang ini.
683
01:24:47,939 --> 01:24:49,859
754
01:33:34,499 --> 01:33:37,659
Lepaskan kami! Ayo!
lepaskan kami!
755
01:35:35,539 --> 01:35:39,299
Semuanya baik-baik saja? Mari berangkat!
Mari kita berangkat!
756
01:36:10,779 --> 01:36:12,699
Hei Dom, kamu tidak menemui anakku
757
01:36:12,699 --> 01:36:14,899
Nico
758
01:36:18,459 --> 01:36:21,059
Aku akan
759
01:36:30,259 --> 01:36:33,139
Dia adalah anak yang baik
760
01:36:35,059 --> 01:36:38,219
Kau tahu, kami menamainya setelah nama mu
761
01:36:38,899 --> 01:36:41,299
Dominic.
762
01:36:47,499 --> 01:36:50,699
kamu pegang kata2 ku Vince.
763
01:36:55,099 --> 01:36:58,899
Kau selalu menjadi saudara ku.
764
01:37:06,659 --> 01:37:10,099
sampai jumpa saudaraku.
765
01:37:22,139 --> 01:37:24,059
Kita harus bergerak, kita tidak
punya banyak waktu
766
01:37:24,059 --> 01:37:27,899
aku punya beberapa penerbangan keluar,
tinggalkan Rio-de-Janeiro dalam 5 jam.
767
01:37:27,899 --> 01:37:30,539
Bukan untuk melarikan diri ....
768
01:37:30,779 --> 01:37:32,459
Untuk menyelesaikan pekerjaan itu.
769
01:37:32,699 --> 01:37:36,299
Apakah kamu gila Dom? Kita tidak bisa.
770
01:37:36,539 --> 01:37:39,179
Ini misi bunuh diri.
771
01:37:39,339 --> 01:37:42,219
Itu orangmu di sana
di atas meja.
772
01:37:42,219 --> 01:37:44,139
Rencana ini rusak, ini omong kosong.
773
01:37:44,139 --> 01:37:46,019
Reyes tahu kita akan datang.
774
01:37:46,059 --> 01:37:47,819
Dia benar.
775
01:37:47,979 --> 01:37:53,499
Mereka tau detail dari kantor polisi
yang akan menjadi perlindungan dari tembakan.
776
01:37:54,739 --> 01:37:57,419
Reyes tidak bisa lolos dengan ini.
777
01:37:57,619 --> 01:38:00,579
Ini perangkap, kau tahu itu.
778
01:38:01,459 --> 01:38:03,179
Dom! dengarkan mereka.
779
01:38:03,379 --> 01:38:05,179
Larilah, sebelum terlambat.
780
01:38:05,299 --> 01:38:09,299
Tinggalkan Rio, kamu bisa bebas
781
01:38:10,099 --> 01:38:13,139
Aku tidak butuh kebebasan.
782
01:38:13,939 --> 01:38:17,179
838
01:52:06,219 --> 01:52:09,259
Yeah! aku harus membuat panggilan.
839
01:52:27,379 --> 01:52:29,899
Bantu saya.
840
01:52:31,219 --> 01:52:34,979
Itu untuk tim saya
dasar bajingan.
841
01:52:36,979 --> 01:52:38,699
Ini berantakan.
842
01:52:38,899 --> 01:52:41,379
Yaa.
843
01:52:42,539 --> 01:52:47,499
Kau tahu, aku tidak bisa membiarkan kalian pergi
aku tidak dibuat seperti itu
844
01:52:48,499 --> 01:52:52,139
aku akan memastikan bahwa kau harus
lari dlm 24 jam ini.
845
01:52:52,339 --> 01:52:54,059
Uang itu tetap disini.
846
01:52:54,259 --> 01:52:57,939
Jika aku jadi Anda, aku mungkin akan
menggunakan waktu
847
01:52:57,979 --> 01:53:01,419
Berdamai dengan apapun
hal-hal yang kamu tinggalkan
848
01:53:04,139 --> 01:53:09,619
Karena jika esok datang,
Aku akan menangkapmu.
849
01:53:21,219 --> 01:53:22,899
Toretto
850
01:53:23,099 --> 01:53:26,299
Aku akan bertemu kamu nanti.
851
01:53:26,939 --> 01:53:29,339
kekecewaan itu?
893
02:01:10,059 --> 02:01:12,659
Betul?
894
02:01:13,179 --> 02:01:15,619
Baiklah, O'Conner
895
02:01:15,619 --> 02:01:19,059
Mari kita lihat apa yang kau punya
896
02:03:44,059 --> 02:03:48,059
kamu harus melihat itu
897
02:03:50,059 --> 02:03:53,059
Berlin, 3:00 pagi ini.
898
02:03:53,059 --> 02:03:55,259
Sebuah tim dari pejalan kaki,
dibajak oleh penumpang bersenjata.
899
02:03:55,379 --> 02:04:00,059
Torreto. -Tidak
tidak tertarik
900
02:04:00,059 --> 02:04:04,059
Ya, teruslah mencari
901
02:04:14,059 --> 02:04:17,659
kamu percaya Druwo?
902
02:04:18,078 --> 02:04:20,788
Penterjemah ---> Mokray