Anda di halaman 1dari 3

Cara Mengedit dan Menyesuaikan Timing Subtitle

Seperti yang udah kita tau, file Srt merupakan teks terjemahan dari sebuah film yang berbahasa
asing. Hal ini tentunya memudahkan kita untuk memahami cerita dari sebuah film asing, terutama
untuk kita yang ga’ tau tentang bahasa pada film tersebut. Sebernernya sich udah banyak banget
terjemahan di internet di mana kita tinggal mendownloadnya. Tapi kadang timing pada teks
terjemahan tersebut kurang pas dengan dialog yang ada pada film. Pada postingan ini aku ga’
terlalu membahas tentang cara pembuatannya, soalnya terlalu jauh lebih ribet, makanya aku akan
lebih banyak nulis tentang cara mengedit sebuah file Srt.
Cara tergampang, menggunakan sebuah notepad untuk mengeditnya.

1. Klik kanan file Srt yang akan diedit


2. Pilih Open / Open With
3. Pilih program Notepad

Tampilannya akan tampak seperti pada gambar di bawah ini. Perhatikan pada bagian yang diberi
kotak merah!
1. Angka “1” merupakan urutan teks yang akan dimunculkan
2. “00:01:06,736” merupakan durasi di film ketika teks ini muncul
3. “00:01:010,736” merupakan durasi di film ketika teks ini hilang
4. “Dhoom 2 [2007] Teks Indonesia” merupakan teks yang tampil pada waktu yang telah
ditentukan di atas.

Nah, setelah itu terserah Anda, mana yang akan diedit. Teksnya atau timing dan durasinya. Karna
ada beberapa terjemahan film yang durasi dan timingnya kurang kurang pas, atau ada juga yang
terjemahannya kurang pas karna cuma ngandelin software terjemahan tanpa mengeditnya. Kamu
juga bisa menambahkan tulisan kamu sendiri, misalnya aku tambahin "AriV's Movie Collection" pada
timing tertentu. Pasti itu akan membuat menarik film yang kita totton. Sedangkan kalo mo bikin baru
tinggal buka notepad, gunakan format di atas, simpan dengan ekstensi Srt. Untuk lebih jelasnya
perhatikan gambar di bawah untuk menyimpan file dalam bentuk Srt.

File yang dibuat dengan notepad biasanya berekstensi txt. Untuk membuat ekstensinya menjadi srt,
pada kolom “Save as type” diubah menjadi “All Files”. Kemudian pada kolom “File name” tuliskan
nama file dan diikuti [dot ] srt (.srt).
Dalam mengedit teks subtitle dengan cara di atas mungkin tidak sulit, akan tetapi untuk mengedit
timing yang kurang pas, jika menggunakan cara di atas pasti akan memakan waktu yang cukup ato
malah sangat lamaaaa sekaliiiii....
Nah untuk itu jika kamu ingin mengganti timing pada subtitle yang kurang pas, gunakan cara yang
lebih mudah berikut
1. Download subtitle editor "DISINI".
2. Jalankan subtitle editor dan open file srt yang ingin diedit. Kalo tidak bisa, buka file srt
dengan notepath lalu copy semua tulisan yang ada. Pilih File >> New dan pastekan ke
tempat yang tersedia.
3. Pada bagian kiri dari tampilan subtitle editor ada pilihan “adjust all times” (perhatikan baik-
baik ya.), tambahkan waktunya beberapa detik sesuai dengan keterlambatan yang dirasa
kurang pas.
4. Setelah ditambahkan beberapa detik, agan klik “show earlier” APABILA SUBTITLE DIRASA
TELAT BEBERAPA DETIK dan klik “show later” APABILA SUBTITLE DIRASA TERLALU
CEPAT BEBERAPA DETIK.Klik save dan coba diputar ulang filmnya, untuk melihat sudah
lebih baik atau belum subtitle yang sudah diedit.

Tips: pada saat film baru pertama dimulai dan baru bicara pertama kali, langsung di pause. Lihat
detik/menitnya. Setelah buka subtitle editor, coba dilihat subtitle di baris pertama telat/kecepetan
berapa detik dibanding dengan filmnya.
Sebagai contoh, di film aslinya mulai bicara pada menit 10:3 detik, sedangkan di subtitle editor
terlihat pada baris pertama subtitle berjalan di menit10:15 detik.
Maka klik “adjust all times” sebanyak 12 detik. terus klik “show earlier” dan save.
Itu artinya kamu telah merubah subtitle/srt yang tadinya berjalan pertama kali dari menit10:15 detik –
>menjadi berjalan pertama kali menit 10:3 detik.

Anda mungkin juga menyukai