Anda di halaman 1dari 18

EXHIBIT B – INDEPENDENT CONTRACTOR HEALTH, LAMPIRAN B – PEDOMAN

ENVIRONMENTAL AND KESEHATAN, KESELAMATAN DAN LINGKUNGAN


SAFETY GUIDELINES KONTRAKTOR MANDIRI

1. RESPONSIBILITY FOR COMPLIANCE 1. TANGGUNG-JAWAB PEMATUHAN

1.1 Contractor shall comply (and ensure that all 1.1 Kontraktor wajib mentaati (dan menjamin bahwa
members of Contractor Group comply) with all semua anggota Kelompok Kontraktor mentaati)
applicable laws and these Independent Contractor semua ketentuan perundangan yang berlaku dan
Health, Environmental and Safety Guidelines Pedoman Kesehatan, Keselamatan dan
(“Guidelines”) within the Area of Operations. These Lingkungan Kontraktor Mandiri ini (“Pedoman”) di
Guidelines are intended to promote a safe and Daerah Operasi. Pedoman ini dimaksudkan untuk
healthful workplace where the Services are mewujudkan lingkungan kerja yang selamat dan
performed without incident and in an sehat, dimana Jasa-jasa dilaksanakan tanpa
environmentally-sound manner. insiden dan secara ramah lingkungan.

1.2 These Guidelines are a minimum standard and are 1.2 Pedoman ini adalah suatu acuan minimum dan
intended to supplement, not replace, Contractor’s dimaksudkan untuk melengkapi, tidak mengganti,
safety program. Contractor may implement program keselamatan Kontraktor. Kontraktor dapat
additional measures, as necessary, to assure menerapkan ketentuan tambahan, sebagaimana
workplace health, environmental and safety diperlukan, guna menjamin perlindungan
protection, and shall implement all additional kesehatan, keselamatan dan lingkungan tempat
measures required by law. kerja, dan menerapkan segala ketentuan
tambahan sebagaimana diwajibkan oleh ketentuan
hukum.

1.3 The requirement for Contractor to comply with these 1.3 Keharusan Kontraktor untuk mematuhi Pedoman
Guidelines does not alter Contractor’s status as an ini, tidak mengubah status Kontraktor sebagai
independent contractor, does not change the rights kontraktor mandiri, tidak mengubah hak dan
or obligations Contractor has as an independent kewajiban Kontraktor sebagai suatu kontraktor
contractor, and does not amend or restrict mandiri, dan tidak menambah atau membatasi
Contractor’s liabilities and indemnities provided in tanggung-jawab dan ganti rugi Kontraktor
this Contract. All costs associated with compliance sebagaimana dimaksud dalam Kontrak. Semua
are included in the compensation provided for under biaya yang timbul sehubungan dengan pematuhan
this Contract, and Contractor has no right to claim ketentuan ini sudah termasuk dalam imbalan yang
any additional payment not specifically provided for diatur dalam Kontrak ini, dan Kontraktor tidak
in this Contract because of the requirement for berhak untuk menuntut imbalan tambahan yang
compliance with these Guidelines. tidak secara khusus diatur dalam Kontrak ini
sehubungan dengan kewajiban untuk mematuhi
Pedoman ini.

1.4 Contractor shall communicate these Guidelines to its 1.4 Kontraktor harus mengkomunikasikan Pedoman ini
employees and to members of the Contractor Group kepada pegawai-pegawainya dan kepada anggota-
prior to entering the Area of Operations. Contractor anggota Kelompok Kontraktor, sebelum memasuki
shall maintain written documentation of its actions Daerah Operasi. Kontraktor harus memelihara
undertaken to fulfill these responsibilities and dokumentasi tertulis tentang tindakan-tindakan
maintain a copy of those written documentations on yang dilakukan untuk memenuhi kewajiban-
site. kewajiban ini dan menyimpan salinan dokumentasi
tersebut di tempat kerja.

1.5 Contractor shall provide Company with the name of 1.5 Kontraktor akan memberitahu Perusahaan, nama

Page 1 of 18
Proc HSE User Contractor
its Contractor representative and those of Contractor perwakilan Kontraktor dan perwakilan Kelompok
Group who are responsible for health, Kontraktor yang bertanggung-jawab untuk
environmental, safety and security protection in the perlindungan kesehatan, lingkungan, keselamatan
Area of Operations. dan keamanan di Daerah Operasi.

1.6 Company or its representatives may inspect the 1.6 Perusahaan atau perwakilannya setiap saat dapat
performance of the Services in the Area of memeriksa pelaksanaan Jasa-jasa di Daerah
Operations at any time to determine compliance with Operasi, untuk memastikan pematuhan terhadap
these Guidelines and prescribe measures to Pedoman ini dan menentukan cara-cara agar
Contractor to achieve compliance. Contractor or Kontraktor mencapai kepatuhan. Kontraktor atau
Contractor Group shall implement steps to achieve Kelompok Kontraktor akan melaksanakan langkah-
compliance with these Guidelines. langkah untuk mematuhi Pedoman ini.

2. HEALTH, ENVIRONMENTAL AND SAFETY WORK 2. RENCANA KERJA KESEHATAN, KESELAMATAN


PLAN DAN LINDUNGAN LINGKUNGAN

2.1 On or before the Effective Date of the Contract, 2.1 Pada atau sebelum Tanggal Berlaku Kontrak,
Company will advise Contractor whether a Health, Perusahaan akan memberitahu Kontraktor apakah
Environmental and Safety Work Plan (“Plan”) is suatu Rencana Kerja Kesehatan, Keselamatan dan
required, and if so, of the scope of the Plan. Lindungan Lingkungan (“Rencana Kerja”)
Contractor shall prepare the Plan on or before the diperlukan, dan jika diperlukan, akan memberitahu
Effective Date of the Contract. lingkup Rencana Kerja. Kontraktor akan
menyiapkan Rencana Kerja pada atau sebelum
Tanggal Berlaku Kontrak.

2.2 The Plan developed by Contractor shall describe the 2.2 Rencana Kerja yang dibuat oleh Kontraktor harus
health, environmental and safety issues associated merinci masalah-masalah kesehatan, lindungan
with the Services, and the mitigation measures lingkungan dan keselamatan sehubungan dengan
required to address these issues before Contractor Jasa-jasa, dan upaya-upaya penanggulangan yang
or Contractor Group enters the Area of Operations. diperlukan untuk mengatasi masalah-masalah ini
Contractor shall ensure that the Plan is based on, sebelum Kontraktor atau Kelompok Kontraktor
and complies with applicable laws, decrees, codes, memasuki Daerah Operasi. Kontraktor harus
standards, administrative rules and regulations, menjamin bahwa Rencana Kerja didasarkan atas,
relevant Company policy, processes and standards, dan sesuai dengan ketentuan undang-undang,
these Guidelines and generally accepted good keputuan-keputusan, pedoman-pedoman, standar-
international industry practice for the industry in standar, keputusan dan peraturan administrasi,
which the Services are to be provided. If an kebijakan Perusahaan terkait, proses-proses dan
inconsistency or conflict exists between components standar-standar yang berlaku, Pedoman ini dan
of these laws, decrees, codes, standards, rules, sesuai dengan praktek industri internasional yang
regulations, policy, these Guidelines and practices, baik untuk industri dimana Jasa-jasa akan
Contractor shall ensure that it complies with the most diberikan. Jika ada ketidak-sesuaian atau
stringent to the extent that it is legal. pertentangan di antara bagian-bagian dari
ketentuan hukum, keputusan, undang-undang,
pedoman, peraturan, kebijakan, Pedoman ini dan
praktek-praktek, Kontraktor harus menjamin bahwa
ia mematuhi ketentuan yang paling ketat yang sah.

2.3 Contractor shall submit Contractor’s Plan to 2.3 Kontraktor akan menyerahkan Rencana Kerja
Company’s Representative for review. Company Kontraktor kepada Perwakilan Perusahaan untuk
has the right, but not the obligation, to review diperiksa. Perusahaan berhak, tapi tidak
Contractor’s Plan and either approve the Plan or berkewajiban, untuk memeriksa Rencana Kerja
return it to Contractor with notice of deficiencies. Kontraktor dan menyetujui atau

Page 2 of 18
Proc HSE User Contractor
Contractor shall correct any deficiencies and mengembalikannya kepada Kontraktor berikut
resubmit the Plan for Company’s review. Contractor catatan kekurangannya. Kontraktor harus
shall ensure that the Plan is accepted by Company memperbaiki segala kekurangan dan menyerahkan
before Contractor commences the Services. kembali Rencana Kerja kepada Perusahaan untuk
Company’s review of the Plan does not absolve diperiksa kembali. Kontraktor harus menjamin
Contractor of its responsibility to develop and bahwa Rencana Kerja disetujui oleh Perusahaan
implement a Plan that complies with applicable laws sebelum Kontraktor memulai Jasa-jasa.
or these Guidelines. Pemeriksaan Rencana Kerja oleh Perusahaan
tidak membebaskan Kontraktor dari kewajiban
untuk membuat dan melaksanakan suatu Rencana
Kerja yang sesuai dengan ketentuan perundangan
yang berlaku atau Pedoman ini.

3. ENTRANCE TO PROPERTY 3. MASUK KE AREA

3.1 Before commencement of performance, Contractor 3.1 Sebelum dimulainya pelaksanaan Jasa-jasa,
shall inspect and confirm that the work site within the Kontraktor harus memeriksa dan memastikan
Area of Operations is safe and if not, promptly report bahwa tempat kerja di Daerah Operasi dalam
any unsafe condition to Company. Failure to keadaan selamat, dan jika tidak, segera
promptly report an unsafe condition to Company melaporkan setiap keadaan tidak selamat kepada
precludes Contractor from asserting any defense or Perusahaan. Kegagalan untuk segera melaporkan
Claim against Company in reliance on an unsafe keadaan yang tidak selamat kepada Perusahaan
condition which should have been observed during menghapuskan hak Kontraktor untuk
inspection. menggunakan keadaan tidak selamat tersebut,
yang seharusnya ditemui pada saat pemeriksaan,
dalam tangkisan atau Tuntutan terhadap
Perusahaan.

3.2 Contractor shall comply (and ensure that all 3.2 Kontraktor harus mematuhi (dan menjamin bahwa
members of Contractor Group comply) with semua anggota Kelompok Kontraktor mematuhi)
Company’s security requirements that Company ketentuan keamanan Perusahaan yang
communicates to Contractor during the performance diberitahukan oleh Perusahaan kepada Kontraktor
of the Services. selama pelaksanaan Jasa-jasa.

3.3 Contractor shall ensure that only those employees or 3.3 Kontraktor harus menjamin bahwa hanya pegawai-
personnel of Contractor or Contractor Group having pegawai atau personel Kontraktor atau Kelompok
authorized business arising out of this Contract are Kontraktor, yang bertugas dan berwenang
allowed in the Area of Operations. sehubungan dengan Kontrak ini, diperbolehkan
masuk ke Daerah Operasi.

4. MOTOR VEHICLE SAFETY 4. KESELAMATAN KENDARAAN BERMOTOR

4.1 Contractor shall have and comply (and ensure that 4.1 Kontraktor harus mempunyai dan tunduk (dan
all members of Contractor Group comply) with its memastikan bahwa semua anggota Kelompok
own motor vehicle safety plan (“Motor Vehicle Safety Kontraktor tunduk) pada rencana keselamatan
Plan”) unless the Services provided do not require kendaraan bermotor (“Rencana Keselamatan
the operation of motor vehicles and equipment Kendaraan Bermotor”) kecuali Jasa-jasa yang
(“vehicle”). Company Representative may review disediakan tidak memerlukan pengoperasian
this Motor Vehicle Safety Plan and, if required, kendaraan bermotor dan alat-alat bermotor
Contractor shall implement improvements, such as a (“Kendaraan”). Perwakilan Perusahaan dapat
provision for defensive driving training. memeriksa Rencana Keselamatan Kendaraan
Bermotor ini dan, apabila diperlukan, Kontraktor

Page 3 of 18
Proc HSE User Contractor
harus menerapkan perbaikan-perbaikan, seperti
ketentuan pelatihan mengemudi defensif.

4.2 Contractor shall comply (and ensure that all 4.2 Kontraktor harus mematuhi (dan menjamin bahwa
members of Contractor Group comply) with rules semua anggota Kelompok Kontraktor mematuhi)
and regulations, including written instructions segala ketentuan dan peraturan, termasuk perintah
prescribed by Company and communicated to tertulis yang diberikan oleh Perusahaan dan
Contractor, relating to vehicle safety. These include dikomunikasikan kepada Kontraktor, sehubungan
observation of the posted speed limit, or if not dengan keselamatan Kendaraan. Hal ini termasuk
posted, a safe speed with regard to existing perhatian terhadap ketentuan batas kecepatan
conditions. yang dipasang, atau apabila tidak terpasang,
kecepatan aman dengan memperhatikan keadaan
yang ada.

4.3 Contractor shall ensure that all vehicles are in safe 4.3 Kontraktor harus menjamin bahwa semua
operating condition and operators must be properly Kendaraan berada dalam keadaan operasi yang
trained, qualified, licensed and/or certified. aman dan operator-operator harus terlatih secara
Contractor shall ensure that these vehicles are layak, cakap, mempunyai surat ijin dan/atau
equipped with seat belts for driver and passengers berijazah. Kontraktor harus menjamin bahwa
and that operator and passengers use seat belts at Kendaraan-kendaraan ini dilengkapi dengan sabuk
all times. pengaman untuk pengemudi dan penumpang-
penumpang, dan pengemudi dan penumpang-
penumpang selalu mengenakan sabuk pengaman.

4.4 Except as provided in this Section, the operator of a 4.4 Kecuali ditentukan dalam Pasal ini, operator
vehicle may not use a cellular telephone or any other Kendaraan tidak diperkenankan untuk
communication device, in either hand-held or hands- menggunakan telpon seluler atau alat komunikasi
free mode, while the vehicle is in motion. These lain, baik dengan menggenggam atau secara
telephones or communication devices may be left in “hands-free”, selama Kendaraan dalam keadaan
an “on” position to alert drivers of an incoming call; bergerak. Telpon-telpon atau alat-alat komunikasi
however, calls must not be answered until the ini dapat dibiarkan dalam posisi menyala untuk
vehicles have been stopped in a safe location. This menandakan kepada pengemudi tentang adanya
guideline does not apply to Contractor’s use of panggilan masuk; namun, panggilan-panggilan
facility mobile equipment (e.g., forklifts, electric carts, masuk tidak boleh dijawab sampai kendaraan
fire trucks, etc.), dispatch or emergency response terhenti di tempat yang aman. Pedoman ini tidak
communications, or citizen band radios if previously berlaku untuk penggunaan alat-alat fasilitas mobil
approved to do so in writing by Company. oleh Kontraktor (seperti forklift, kendaraan listrik,
mobil pemadam kebakaraan dsb.), komunikasi
dispatch atau komunikasi tanggap darurat, atau
radio Citizen Band (CB) jika telah disetujui secara
tertulis sebelumnya oleh Perusahaan.

4.5 On or before the Effective Date of the Contract, 4.5 Pada atau sebelum Tanggal Berlaku Kontrak,
Company will advise Contractor whether a driver Perusahaan akan memberitahu Kontraktor tentang
monitoring system is required. If a driver monitoring perlu tidaknya suatu sistem pemantauan
system is required, Contractor shall have, or develop pengemudi. Jika suatu sistem pemantauan
and implement such a system. Company may pengemudi diperlukan, Kontraktor harus
request review of the system’s monthly data and mempunyai, atau mengembangkan dan
recommend measures to improve Contractor’s menerapkan sistem tersebut. Perusahaan dapat
vehicular safety performance. meminta untuk memeriksa data bulanan dari
sistem tersebut dan mengusulkan upaya-upaya
untuk meningkatkan kinerja keselamatan

Page 4 of 18
Proc HSE User Contractor
berkendara Kontraktor.

4.6 Contractor shall ensure that motorcycles are not 4.6 Kontraktor harus menjamin bahwa kendaraan
used for performing the Services except if approved bermotor roda dua tidak dipergunakan untuk
in writing by Company. pelaksanaan Jasa-jasa, kecuali disetujui secara
tertulis oleh Perusahaan.

5. SMOKING 5. MEROKOK

5.1 Smoking is prohibited in all areas containing crude 5.1 Merokok dilarang di semua area dimana ada
oil or fuel storage, gas processing and compression tempat penyimpanan minyak mentah atau bahan
equipment and separation or treating equipment. bakar, pemrosesan gas dan peralatan kompresi
Smoking is only permitted in designated, authorized dan pemisahan, atau peralatan perawatan.
areas. Merokok hanya diperbolehkan di tempat yang
ditetapkan boleh merokok.

5.2 Company has the right to order Persons observed 5.2 Perusahaan berhak memerintahkan Orang yang
smoking in unauthorized areas to cease or to leave merokok di area tidak boleh merokok untuk
the Area of Operations. menghentikan merokok atau meninggalkan Daerah
Operasi.

5.3 Smoking is prohibited in Company-provided aircraft, 5.3 Merokok dilarang di pesawat terbang, kapal-kapal,
vessels, light vehicles, buses, heavy equipments, kendaraan kecil, bus, peralatan berat, bangunan,
buildings, offices and warehouses. kantor dan gudang yang disediakan Perusahaan.

6. PERMIT TO WORK 6. IJIN BEKERJA

6.1 The “Permit to Work” (“PTW”) applies to work that 6.1 Ijin Bekerja (“PTW”) berlaku untuk pekerjaan yang
requires a specific permit to perform the work. PTW memerlukan ijin khusus untuk melaksanakan
requires identification of job task hazards, evaluation pekerjaan. Untuk mendapatkan PTW diperlukan
of job task risks, specification for control measures to identifikasi bahaya pekerjaan, evaluasi resiko tugas
track performance and use of those control pekerjaan, rincian upaya-upaya pengendalian
measures to prescribe improvements to untuk memantau kinerja dan penggunaan upaya
performance. The purpose of PTW is to prescribe pengendalian tersebut guna menentukan
documented practices to manage and control risks perbaikan kinerja. Tujuan PTW adalah untuk
associated with the particular work. Contractor shall menentukan cara kerja terdokumentasi untuk
submit its practice(s) for Company’s review. If mengelola dan mengontrol resiko-resiko yang
Company determines that Company’s documented terkait dengan pekerjaan tertentu. Kontraktor harus
practices for substantially the same work are more menyerahkan cara-kerjanya kepada Perusahaan
stringent than Contractor’s documented practices, untuk diperiksa. Jika Perusahaan menentukan
Company Representative may require Contractor to bahwa cara kerja Perusahaan untuk pekerjaan
follow Company’s documented practices. yang sama lebih ketat daripada cara kerja
Kontraktor, maka Perwakilan Perusahaan dapat
mewajibkan Kontraktor agar mengikuti cara kerja
Perusahaan.

6.2 Prior to starting any non-routine, safety critical work 6.2 Sebelum memulai pekerjaan atau kegiatan
or field activities, Contractor shall perform a Job lapangan yang rawan keselamatan dan bersifat
Hazard Analysis (“JHA”). Contractor shall ensure tidak rutin, maka Kontraktor harus melaksanakan
that the JHA accomplishes all of the following: Analisa Bahaya Pekerjaan (“JHA”). Kontraktor
harus menjamin bahwa JHA memuat semua hal

Page 5 of 18
Proc HSE User Contractor
berikut:

(A) Study and record each step of any non-routine, (A) Studi dan catatan setiap langkah dari pekerjaan
safety critical work or field activities. atau kegiatan lapangan yang rawan keselamatan
dan bersifat tidak rutin.

(B) Identify existing or potential equipment, (B) Mengenali bahaya pekerjaan yang ada maupun
environmental or action-generated job hazards. bahaya potensial, yang diakibatkan oleh peralatan,
lingkungan atau kegiatan.

(C) Determine the best way to perform the job and (C) Menentukan cara terbaik untuk melaksanakan
mitigate or eliminate hazards and risks. pekerjaan dan mengurangi atau menghilangkan
bahaya-bahaya dan resiko-resiko.

6.3 Prior to starting any non-routine, safety critical work 6.3 Sebelum memulai pekerjaan atau kegiatan
or field activities, Contractor shall communicate the lapangan yang rawan keselamatan dan bersifat
JHA to its employees and those members of tidak rutin, Kontraktor harus memberitahu JHA
Contractor Group who will perform the non-routine, kepada pegawainya dan anggota Kelompok
safety critical work. Kontraktor yang akan melaksanakan pekerjaan
atau kegiatan lapangan yang rawan keselamatan
dan bersifat tidak rutin.

6.4 Before hot work operations are conducted, 6.4 Sebelum operasi hot work dilaksanakan,
Contractor shall obtain a determination from Kontraktor harus mendapatkan pengarahan dari
Company whether a hot work permit is required and Perusahaan apakah suatu ijin hot work diharuskan,
if required, shall develop, implement and comply with dan apabila diharuskan, harus membuat,
all conditions of any hot work permit. melaksanakan dan mentaati semua ketentuan ijin
hot work.

6.5 Contractor shall develop, implement and comply with 6.5 Kontraktor harus membuat, menerapkan dan
(and ensure that all members of Contractor Group mentaati (dan menjamin bahwa semua anggota
comply with) written safe-entry procedures for any Kelompok Kontraktor mentaati) prosedur tertulis
Services involving entry into confined spaces, limited tentang masuk secara selamat untuk setiap Jasa-
access vessels or below grade pits. jasa yang menyangkut masuk ke ruang tertutup,
jalan masuk terbatas bejana atau kolam-kolam
bawah permukaan.

6.6 Contractor shall develop, implement and comply with 6.6 Kontraktor harus membuat, menerapkan dan
an energy isolation system (lock-out/tag-out) before mantaati sistem penonaktifan energi secara total
any member of Contractor Group performs work on (lock-out/tag-out) sebelum salah satu anggota
equipment or machinery. Kelompok Kontraktor melaksanakan pekerjaan
pada peralatan atau mesin.

7. PRESSURE TESTING 7. UJI TEKAN

7.1 Contractor shall ensure that its employees or 7.1 Kontraktor harus menjamin bahwa pegawai-
Contractor Group do not test pipes or pressure pegawainya atau Kelompok Kontraktor tidak
vessels with or without compressed air, gas or menguji pipa-pipa atau bejana-bejana tekan
service fluid, without Company’s prior written dengan atau tanpa udara bertekanan, gas atau
approval. cairan pemeliharaan (service fluid), tanpa
persetujuan tertulis terlebih dahulu dari

Page 6 of 18
Proc HSE User Contractor
Perusahaan.

8. EXPLOSIVES AND HAZARDOUS MATERIALS 8. BAHAN PELEDAK DAN BAHAN BERBAHAYA

8.1 If explosives are required in the performance of the 8.1 Jika bahan peledak diperlukan dalam pelaksanaan
Services, Contractor shall train its employees and Jasa-jasa, Kontraktor harus melatih pegawai-
provide Company with written notification regarding pegawainya dan memberikan pemberitahuan
the proposed use, storage and handling of tertulis kepada Perusahaan perihal rencana
explosives prior to the start of the blasting. Further, penggunaan, penyimpanan dan penanganan
Contractor shall ensure that its employees are bahan peledak sebelum pelaksanaan peledakan.
qualified to perform this type of work. Selanjutnya, Kontraktor harus menjamin bahwa
pegawai-pegawainya cakap untuk melaksanakan
pekerjaan jenis ini.

8.2 Contractor shall notify and receive Company’s prior 8.2 Kontraktor harus memberitahu dan mendapatkan
written approval before chemicals or hazardous persetujuan tertulis dari Perusahaan sebelum
substances are brought to the Area of Operations. bahan-bahan kimia atau bahan berbahaya dibawa
masuk ke Daerah Operasi.

8.3 Contractor shall ensure that all hazardous 8.3 Kontraktor harus menjamin bahwa semua bahan
substances used in the performance of the Services berbahaya yang digunakan dalam pelaksanaan
are handled, stored, transported, identified, Jasa-jasa ditangani, disimpan, diangkut,
documented and secured in a safe and diidentifikasi, didokumentasi dan diamankan
environmentally-sound manner. dengan cara yang selamat dan ramah lingkungan.

8.4 Contractor shall maintain (and ensure that all 8.4 Kontraktor harus menyimpan (dan menjamin
members of Contractor Group maintain) Material bahwa semua anggota Kelompok Kontraktor
Safety Data Sheets or their equivalent (“MSDSs”) in menyimpan) Material Safety Data Sheet atau yang
the Area of Operations for all chemicals and other sejenis (“MSDS”) di Daerah Operasi untuk semua
hazardous substances used in performance of the bahan kimia dan barang berbahaya lainnya yang
Services and perform all the Services consistent with digunakan dalam pelaksanaan Jasa-jasa, dan
instructions contained in these MSDSs. MSDSs shall harus melaksanakan semua Jasa-jasa secara
be available in English and in the language of konsisten dengan cara penggunaan spesifikasi dan
Indonesia. informasi dalam MSDS. MSDS harus tersedia
dalam bahasa Inggris dan dalam bahasa
Indonesia.

9. FIRE PROTECTION AND EMERGENCY 9. PENCEGAHAN KEBAKARAN DAN TANGGAP


RESPONSE DARURAT

9.1 Contractor shall take (and ensure that all members 9.1 Kontraktor harus mengambil (dan menjamin bahwa
of Contractor Group take) reasonable precautions to semua anggota Kelompok Kontraktor mengambil)
prevent fires. Contractor shall ensure that tindakan pencegahan yang layak untuk mencegah
contaminated paper, rags, trash and other kebakaran. Kontraktor harus menjamin bahwa
combustible are disposed of in safe containers in kertas, kain lap, sampah dan bahan mudah
compliance with applicable laws and generally terbakar lainnya dibuang hanya ke dalam kontainer
accepted good international industry practice. yang aman sesuai ketentuan perundangan yang
berlaku dan sesuai cara kerja industri internasional
yang diakui secara umum.

9.2 Contractor shall ensure that flammable liquids, such 9.2 Kontraktor harus menjamin bahwa semua cairan
as, gasoline, kerosene and fuel oil, are transported mudah terbakar, seperti bensin, minyak tanah dan

Page 7 of 18
Proc HSE User Contractor
and stored in industry-approved metal containers minyak bakar, diangkut dan disimpan dalam
that are designed for these purposes. Contractor kontainer logam yang dirancang khusus untuk
shall ensure that these liquids are stored away from tujuan tersebut dan telah disetujui secara industri.
possible sources of ignition. Kontraktor harus menjamin bahwa cairan-cairan
mudah terbakar ini disimpan jauh dari sumber-
sumber yang mungkin mencetus api.

9.3 Contractor shall ensure that fire protection 9.3 Kontraktor harus menjamin bahwa alat pemadam
equipment is not tampered with. Contractor shall kebakaran tidak diubah secara tidak sah atau
ensure that hydrants or main water valves are not dirusak. Kontraktor harus menjamin bahwa hidran
opened or closed without Company’s written air dan katup-katup air utama tidak dibuka atau
approval, except in the case of an emergency. ditutup tanpa persetujuan tertulis dari Perusahaan,
kecuali dalam keadaan darurat.

9.4 Contractor shall immediately report all leaks or other 9.4 Kontraktor harus segera melaporkan segala
indications of gas escaping around piping, vessels or kebocoran atau tanda-tanda keluarnya gas di
equipment to Company. Contractor shall cease (and sekitar pipa-pipa, bejana-bejana atau peralatan,
ensure that all members of Contractor Group cease) kepada Perusahaan. Kontraktor harus
all work in the area near the leak upon discovery of menghentikan (dan menjamin bahwa semua
the hazard. anggota Kelompok Kontraktor menghentikan)
semua pekerjaan di daerah yang dekat dengan
kebocoran pada saat ditemui bahaya tersebut.

9.5 Contractor shall ensure that its employees use only 9.5 Kontraktor harus menjamin bahwa pegawai-
non-toxic cleaning solvents with a high flash point pegawainya hanya menggunakan larutan
(above 140°F or 60°C) for cleaning purposes. pembersih tidak beracun dengan titik nyala yang
tinggi (di atas 140°F atau 60°C) untuk keperluan
pembersihan.

9.6 Contractor shall ensure that its employees receive 9.6 Kontraktor harus menjamin bahwa pegawai-
the fire protection, safety and other emergency pegawainya mendapatkan pelatihan perlindungan
training required under all applicable laws and these kebakaran, keselamatan dan pelatihan
Guidelines. pengamanan darurat lainnya sebagaimana
diperlukan oleh ketentuan perundangan yang
berlaku dan Pedoman ini.

9.7 Contractor shall provide its own fire protection 9.7 Kontraktor harus menyediakan sendiri peralatan
equipment for the use of its employees and perlindungan kebakaran untuk digunakan oleh
personnel of Contractor Group unless otherwise pegawai-pegawainya atau personel Kelompok
agreed by Company in writing. Kontraktor kecuali disetujui lain secara tertulis oleh
Perusahaan.

9.8 Contractor shall shut down (and ensure that all 9.8 Kontraktor harus mematikan (dan menjamin bahwa
members of Contractor Group shut down) internal semua anggota Kelompok Kontraktor mematikan)
combustion engines before refueling, except where mesin-mesin pembakar internal sebelum pengisian
the refueling point is sufficiently remote from the bahan bakar, kecuali apabila titik pengisian terletak
engine to allow safe refueling. cukup jauh dari mesin untuk memungkinkan
pengisian secara aman.

9.9 In case of fire or other emergency situation, 9.9 Dalam hal terjadi kebakaran atau keadaan darurat
Contractor shall immediately take (and ensure that lainnya, Kontraktor harus segera mengambil (dan
all members of Contractor Group take) appropriate menjamin bahwa semua anggota Kelompok

Page 8 of 18
Proc HSE User Contractor
measures to protect the safety of personnel and to Kontraktor segera mengambil) langkah-langkah
extinguish the fire or otherwise handle the untuk melindungi keselamatan personel dan
emergency situation even where the cause is memadamkan api atau menangani keadaan
unrelated to the Services. The first priority must be darurat walaupun sebab keadaan darurat tersebut
the safety of all personnel. Contractor shall notify tidak berhubungan dengan Jasa-jasa. Prioritas
Company Representative about the fire or other utama adalah keselamatan semua personel.
emergency situation immediately, but not later than Kontraktor harus memberitahu Perwakilan
the period of time after discovering the emergency Perusahaan tentang kebakaran atau keadaan
incident permitted under the Plan. darurat lainnya segera, tapi tidak lebih lambat dari
jangka waktu setelah ditemuinya keadaan darurat
sesuai dengan Rencana Kerja.

9.10 Contractor shall shut down (and ensure that all 9.10 Kontraktor harus mematikan (dan menjamin bahwa
members of Contractor Group shut down) and semua anggota Kelompok Kontraktor mematikan)
remove all equipment from the area in and around dan memindahkan semua peralatan dari daerah
the fire and other emergency situation to the extent sekitar kebakaran atau keadaan darurat lainnya,
possible. sejauh mana memungkinkan.

9.11 Use of motors, compressors, pumps and other 9.11 Penggunaan motor-motor, kompresor-kompresor,
equipment inside tank dike areas by Contractor is pompa-pompa dan peralatan lainnya di dalam
permitted only in accordance with Company daerah tanggul tangki oleh Kontraktor hanya
procedures. diperbolehkan apabila sesuai dengan prosedur
Perusahaan.

9.12 Contractor shall ensure that “strike anywhere” 9.12 Kontraktor harus menjamin bahwa pemantik api
matches and plastic disposable lighters are not yang dapat digunakan dimana saja dan pemantik
carried or used in hazardous areas. Safety matches api plastik habis-buang, tidak dibawa atau
are preferred, but facility or work site rules apply and digunakan di daerah berbahaya. Pemantik api
control in case of conflict. keselamatan sebaiknya digunakan, tetapi
ketentuan fasilitas atau tempat kerja diberlakukan
apabila terjadi pertentangan dengan ketentuan
Pasal ini.

10. MEDICAL AID 10. BANTUAN MEDIK

10.1 Contractor shall provide first aid personnel, 10.1 Kontraktor, untuk keperluan pertolongan pertama
equipment and supplies for its employees and pada kecelakaan (“P3K”), harus menyediakan
personnel of Contractor Group unless otherwise personel, peralatan dan bahan-bahan sendiri untuk
agreed by Company in writing. menangani pegawai-pegawainya dan personel
Kelompok Kontraktor kecuali disetujui lain secara
tertulis oleh Perusahaan.

10.2 “First aid personnel” as the term is used in 10.2 “Personel P3K” sebagaimana istilah tersebut
Section 10.1 means a person who is a member of digunakan dalam Pasal 10.1 berarti seseorang
Contractor Group and is working in the Area of yang merupakan anggota dari Kelompok
Operations. In addition to this person’s work Kontraktor dan sedang bekerja di Daerah Operasi.
assignment, this person is also capable of providing Sebagai tambahan terhadap penugasan kerja
first aid. Contractor shall provide a minimum of one orang tersebut, orang tersebut harus juga mampu
first aid personnel for every twenty employees who memberikan P3K. Kontraktor harus menyediakan
are working in the Area of Operations. minimum satu orang personel P3K untuk setiap
dua puluh orang pegawai yang sedang bekerja di
Daerah Operasi.

Page 9 of 18
Proc HSE User Contractor
11. PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT 11. PERALATAN PERLINDUNGAN PRIBADI

11.1 Personal Protective Equipment (“PPE”) must be 11.1 Peralatan Perlindungan Pribadi (“PPE”) harus
provided by Contractor for its employees and disediakan oleh Kontraktor untuk pegawai-
personnel of Contractor Group if required by pegawainya dan personel Kelompok Kontraktor
applicable laws, decrees, codes, standards, bilamana diharuskan oleh ketentuan undang-
administrative rules and regulations, relevant undang, keputusan-keputusan, pedoman-
Company policy or generally accepted good pedoman, standar-standar, keputusan dan
international industry practice for the industry in peraturan administrasi, kebijakan Perusahaan
which the Services are to be provided. Contractor terkait yang berlaku atau sesuai praktek industri
shall provide this equipment at its own cost unless internasional yang baik yang diterima secara
otherwise agreed by Company in writing. umum dalam lingkup Jasa-jasa diberikan.
Contractor’s employees must wear (and ensure that Kontraktor harus menyediakan peralatan ini atas
all members of Contractor Group wear) this biaya dan tanggung-jawabnya sendiri, kecuali
equipment within the Area of Operations, as disetujui lain secara tertulis oleh Perusahaan.
required. Pegawai-pegawai Kontraktor harus mengenakan
(dan menjamin bahwa semua anggota Kelompok
Kontraktor mengenakan) peralatan ini selama
berada di Daerah Operasi, sebagaimana
diharuskan.

11.2 All PPE must be used and maintained by Contractor 11.2 Semua PPE harus digunakan dan dipelihara oleh
in compliance with applicable laws and Kontraktor sesuai dengan ketentuan perundangan
manufacturer’s instructions. yang berlaku dan keterangan dari pabrik.

12. HOUSEKEEPING 12. PENATAAN KERAPIHAN

12.1 Contractor shall maintain good housekeeping at all 12.1 Kontraktor harus menata kerapihan secara baik
times and keep all work sites clean and free from setiap saat dan harus tetap memelihara agar
obstructions. Contractor shall mark and identify all semua tempat kerja bersih dan bebas dari
tripping hazards. rintangan. Kontraktor harus menandai dan
mengenali semua bahaya sandungan.

12.2 Contractor shall keep (and ensure that members of 12.2 Kontraktor harus menjaga (dan menjamin bahwa
Contractor Group keep) the access to emergency semua anggota Kelompok Kontraktor menjaga)
exits clear at all times. akses pintu darurat bebas setiap saat.

12.3 Contractor shall ensure that all ditches, holes, 12.3 Kontraktor harus menjamin bahwa semua parit,
excavations, overhead work and other impediments lubang, galian, pekerjaan kawat listrik dan
connected with the Services are properly barricaded, rintangan lain sehubungan dengan Jasa-jasa
and are provided warning signs or lights where secara tepat diberi pembatas, dan bila diperlukan,
necessary. diberi tanda atau lampu peringatan.

13. INCIDENT AND SAFETY REPORTING 13. PELAPORAN KEJADIAN DAN KESELAMATAN

13.1 Contractor shall report all on-the-job accidents or 13.1 Kontraktor harus melaporkan semua kecelakaan
injuries arising from the Services to the proper kerja atau luka badan sehubungan dengan
governmental authorities, where required, and to pelaksanaan Jasa-jasa kepada instansi pemerintah
Company Representative. Contractor shall also berwenang, jika diperlukan, dan kepada
report all theft or other incidents of a criminal or Perwakilan Perusahaan. Kontraktor juga harus
security nature, such as, a hijacking or assault. melaporkan semua pencurian atau tindak pidana
Contractor shall complete and provide Company atau keamanan lainnya, seperti pembajakan atau

Page 10 of 18
Proc HSE User Contractor
with a copy of every accident and incident report penyerangan. Kontraktor harus melengkapi dan
involving personnel injury or Property damage that is menyediakan kepada Perusahaan salinan dari
filed with Contractor’s (or any member of Contractor setiap laporan kecelakaan atau insiden yang
Group’s) insurance company or representative or melibatkan luka badan atau kerusakan Harta
that are reportable under the Occupational Safety Benda, yang dilaporkan kepada perusahaan
and Health Administration’s (“OSHA”) recordkeeping asuransi/ perwakilan Kontraktor (atau perusahaan
regulations (or their equivalent in the Area of asuransi/ perwakilan anggota Kelompok
Operations). Kontraktor), atau yang harus dilaporkan sesuai
ketentuan pencatatan Occupational Safety and
Health Administration (“OSHA”) (atau ketentuan
padanan yang berlaku di Daerah Operasi).

13.2 Contractor shall maintain and file (and ensure that all 13.2 Kontraktor harus memelihara dan menyimpan (dan
members of Contractor Group maintain and file) memastikan bahwa semua anggota Kelompok
accident and incident reports required under this Kontraktor memelihara dan menyimpan) laporan-
Contract or as required by applicable laws, decree, laporan kecelakaan dan insiden di bawah Kontrak
codes, administrative rules, these Guidelines and ini, atau sebagaimana diharuskan oleh undang-
regulations, and furnish copies to Company. undang, keputusan-keputusan, pedoman-
pedoman, peraturan administrasi yang berlaku,
Pedoman dan peraturan-peraturan ini, dan
menyediakan salinannya kepada Perusahaan.

13.3 Contractor shall immediately and verbally report all 13.3 Kontraktor harus segera dan secara lisan
accidents and incidents to Company and confirm the melaporkan semua kecelakaan dan insiden kepada
report in writing within the time limit specified by Perusahaan dan mengkonfirmasi laporan lisan
Company in the Plan. This includes fatalities, tersebut secara tertulis dalam jangka waktu yang
injuries, fires, spills, motor vehicle accidents, ditetapkan oleh Perusahaan dalam Rencana Kerja.
damage to Company Property and other reports Hal mana termasuk kematian, luka badan,
required in this Contract. kebakaran, tumpahan, kecelakaan kendaraan,
kerusakan Harta Benda Perusahaan dan laporan
lainnya sebagaimana diharuskan oleh Kontrak ini.

13.4 Contractor shall report all accidents and incidents 13.4 Kontraktor harus melaporkan semua kecelakaan
arising from the Services that affect health, the dan kejadian yang timbul dari Jasa-jasa yang
environment and safety (including spills). These mempengaruhi kesehatan, lingkungan dan
reports must be delivered to Company keselamatan (termasuk tumpahan). Laporan-
Representative on a monthly basis unless otherwise laporan ini harus diserahkan kepada Perwakilan
specified by Company in the Plan. Perusahaan secara bulanan, kecuali ditetapkan
lain oleh Perusahaan dalam Rencana Kerja.

13.5 If required by Company Representative, Contractor 13.5 Jika diminta oleh Perwakilan Perusahaan,
shall also prepare monthly reports regarding total Kontraktor harus membuat laporan bulanan
hours worked, number and type of incidents that tentang jumlah jam kerja, jumlah dan jenis insiden
occurred during the report period or other statistic yang terjadi selama masa laporan atau statistik
required by Company. Contractor shall deliver these lainnya sebagaimana diminta oleh Perusahaan.
reports to Company Representative by a specified Kontraktor harus menyerahkan laporan-laporan ini
date each month. kepada Perwakilan Perusahaan pada tanggal
tertentu setiap bulannya.

Page 11 of 18
Proc HSE User Contractor
14. BEHAVIOR-BASED SAFETY 14. KESELAMATAN BERDASARKAN PERILAKU

14.1 Contractor shall develop, implement and comply with 14.1 Kontraktor harus membuat, melaksanakan dan
(and ensure that all members of Contractor Group mentaati (dan menjamin bahwa semua anggota
implement) a behavior-based safety process (“BBS”) Kelompok Kontraktor melaksanakan) sebuah
to provide for observation and feedback on proses Keselamatan Berdasarkan Perilaku (“BBS”)
employee behaviors and to track and analyze these untuk memungkinkan pemantauan dan masukan
observations in an effort to identify and implement balik dari perilaku pegawai dan untuk mengikuti
actions for improvement. BBS is intended to prevent serta untuk menganalisa pantauan-pantauan ini
injury and incident through reduction of at-risk dalam rangka untuk menemukan dan menerapkan
behaviors in the workplace. tindakan-tindakan untuk perbaikan. BBS
dimaksudkan untuk mencegah terjadinya luka
badan dan insiden melalui pengurangan perilaku
beresiko di tempat kerja.

15. ENVIRONMENTAL PROTECTION 15. LINDUNGAN LINGKUNGAN

15.1 Contractor shall prevent (and ensure that all 15.1 Kontraktor harus mencegah (dan menjamin bahwa
members of Contractor Group prevent) spills or other semua anggota Kelompok Kontraktor mencegah)
releases of oil or chemical substances during the tumpahan atau pembuangan minyak atau bahan
performance of Services. Contractor shall develop, kimia lainnya selama pelaksanaan Jasa-jasa.
implement and comply with a pollution prevention Kontraktor harus membuat, melaksanakan dan
plan. Company has the right, but not the obligation mentaati suatu rencana pencegahan polusi.
to review this pollution prevention plan. Perusahaan berhak, tetapi tidak berkewajiban,
untuk memeriksa rencana pencegahan polusi ini.

15.2 Contractor shall exercise (and ensure that all 15.2 Kontraktor harus melaksanakan (dan menjamin
members of Contractor Group exercise) the bahwa semua anggota Kelompok Kontraktor
necessary care to protect and preserve the melaksanakan) pemeliharaan yang diperlukan
environment, including flora, fauna and other natural untuk melindungi dan melestarikan lingkungan,
resources or assets at any location where the termasuk flora, fauna dan sumber daya atau aset-
Services are performed. Contractor shall mitigate aset alam lainnya di tiap lokasi dimana Jasa-jasa
(and ensure that all members of Contractor Group dilaksanakan. Kontraktor harus mengurangi (dan
mitigate) adverse impacts to the environment. This menjamin bahwa semua anggota Kelompok
includes proper disposal of all hazardous and non- Kontraktor mengurangi) dampak buruk kepada
hazardous wastes such as oil, chemicals, sewage lingkungan. Hal mana termasuk pembuangan yang
and garbage. Contractor shall comply with any memadai untuk limbah bahan berbahaya dan tidak
environmental practices specified by Company and berbahaya, seperti limbah minyak, bahan kimia,
included as a condition of this Contract. In the event limbah rumah tangga dan sampah. Kontraktor
Contractor discovers or is notified of 1) any condition harus mematuhi segala ketentuan lindungan
or situation on, in or around the Area of Operations lingkungan yang ditentukan oleh Perusahaan dan
which may constitute a release of Hazardous dijadikan ketentuan dalam Kontrak ini. Dalam hal
Substances or a violation of any law, or 2) any Kontraktor menemukan atau diberitahu tentang
threatened or actual lien, action or notice that the adanya 1) segala keadaan atau situasi, di atas, di
Area of Operation is not in compliance with any law, dalam atau di sekitar Daerah Operasi yang bisa
the party discovering the condition shall immediately jadi merupakan pelepasan Bahan Berbahaya atau
notify the Company. Contractor shall then pelanggaran ketentuan hukum yang berlaku, atau
immediately take reasonable measures to remediate 2) segala ancaman atau telah dilakukan sita,
the conditions and notify any other appropriate perintah atau pemberitahuan bahwa Daerah
governmental authorities. Operasi tidak memenuhi ketentuan undang-undang
manapun, pihak yang menemukan keadaan
demikian harus segera memberitahu Perusahaan.

Page 12 of 18
Proc HSE User Contractor
Kontraktor kemudian harus mengambil langkah-
langkah penanggulangan yang layak untuk
memperbaiki keadaan dan memberitahu pihak
yang berwenang.

15.3 Contractor shall assess the environmental hazards 15.3 Kontraktor harus menilai bahaya pencemaran
of materials and supplies used in conjunction with lingkungan dari material-material dan bahan-bahan
the Services and substitute materials presenting less yang dipergunakan sehubungan dengan
risk whenever possible. Contractor shall not use the pelaksanaan Jasa-jasa dan sejauh mungkin
following materials, as well as any other materials mengganti bahan-bahan berbahaya dengan
specified by Company, in the Area of Operations bahan-bahan yang kurang beresiko. Kontraktor
without Company’s written approval: tidak boleh menggunakan material-material berikut
ini, demikian juga material-material lainnya yang
ditentukan Perusahaan, di Daerah Operasi, tanpa
persetujuan tertulis dari Perusahaan:

(A) Polychlorinated Biphenyls (PCBs). (A) Poliklorinat Bifenil (PCB).

(B) Asbestos. (B) Asbestos.

(C) Chlorinated solvents and thinners. (C) Pelarut dan pengencer berklorin.

(D) Halon and other chlorinated fluorocarbons. (D) Halon dan Fluorokarbon berklorin lainnya.

15.4 Contractor shall use only properly grounded above- 15.4 Kontraktor hanya akan menggunakan tangki-tangki
ground steel tanks for fuel storage. Contractor shall baja di atas permukaan yang di-tanahkan
not use bladder, fiberglass, plastic and other types of (grounded) secara layak. Kontraktor tidak akan
fuel storage tanks without Company’s written menggunakan penyimpan bahan bakar tipe
approval. Contractor shall ensure that loading and bladder, serat kaca, plastik atau tipe lainnya tanpa
drainage connections to fuel storage tanks are either persetujuan tertulis dari Perusahaan. Kontraktor
plugged or locked in the closed position when not in harus menjamin bahwa sambungan pengisian dan
use, and equipped with self-closing (“dead-man’s pembuangan ke/dari tangki penampungan bahan
valve”) fuel dispensing nozzles. bakar ditutup atau dikunci dalam posisi tertutup jika
tidak sedang digunakan, dan dilengkapi dengan
nozzle pengalir bahan bakar dengan katup
berpenutup otomatis (dead-man’s valve).

15.5 Contractor shall ensure that all onshore, above- 15.5 Kontraktor harus menjamin bahwa semua tangki
ground fuel, oil and chemical storage tanks used in penyimpan bahan bakar, minyak dan bahan kimia,
connection with the Services have a secondary yang berada di atas permukaan di daratan, yang
containment mechanism with a minimum capacity digunakan sehubungan dengan pelaksanaan Jasa-
equal to 110% of the capacity of the largest single jasa, mempunyai mekanisme penyimpanan
tank. Secondary containment impounds may have a sekunder dengan kapasitas setara dengan 110%
drain connection for removal of storm water if the dari kapasitas tangki tunggal terbesar. Daerah
drain discharge is normally plugged or equipped with penampungan sekunder dapat mempunyai
a valve that is generally locked closed. sambungan pembuangan untuk pembuangan air
hujan jika saluran pembuangan biasanya tertutup
atau dilengkapi dengan katup yang biasanya
tertutup dan terkunci.

15.6 Contractor shall ensure that its employees do not 15.6 Kontraktor harus menjamin bahwa pegawai-
hunt, disturb or capture native birds, fish or other pegawainya tidak berburu, mengganggu atau

Page 13 of 18
Proc HSE User Contractor
animals. Contractor may allow its employees to fish menangkap burung, ikan atau binatang asli
at certain times and in certain places in the Area of lainnya. Kontraktor dapat memperbolehkan
Operations if permitted by local regulations in the pegawainya untuk memancing pada waktu dan
Area of Operations. tempat-tempat tertentu di Daerah Operasi jika
diperkenankan oleh peraturan setempat di Daerah
Operasi.

15.7 Contractor shall ensure that trees and vegetation are 15.7 Kontraktor harus menjamin bahwa pohon-pohon
not removed to an extent greater than is necessary dan tanaman tidak dipindahkan lebih dari yang
to perform the Services. Contractor shall ensure that diperlukan untuk pelaksanaan Jasa-jasa.
topsoil is stockpiled for subsequent use in site Kontraktor harus menjamin bahwa lapisan tanah
restoration unless Company provides in writing for atas ditampung untuk digunakan dalam perbaikan
an alternative course of action. lingkungan sesudahnya, kecuali Perusahaan
menentukan lain secara tertulis.

15.8 Contractor shall ensure that fossils and antiquities 15.8 Kontraktor harus menjamin bahwa fosil-fosil dan
found at work sites are protected from damage or barang-barang antik yang ditemukan di tempat
disturbance. Contractor shall report the location of kerja, dilindungi dari kerusakan atau gangguan.
these fossils and antiquities to Company and Kontraktor harus melaporkan lokasi penemuan
suspend work at that location pending further fosil-fosil dan barang-barang antik ini ke
instructions from Company. Contractor is not Perusahaan dan menghentikan pekerjaan
entitled to compensation for the period of the sementara di tempat penemuan tersebut sambil
suspension but Company shall reimburse Contractor menunggu perintah selanjutnya dari Perusahaan.
for all of the following expenses of Contractor which Kontraktor tidak berhak atas imbalan selama
are actual, direct and non-recoverable: penghentian sementara pekerjaan ini, namun
Perusahaan akan mengganti biaya-biaya
Kontraktor berikut ini, yang sifatnya aktual,
langsung dan tidak dapat dimintakan
pengembalian (non recoverable):

(A) Expenses incurred by Contractor as a consequence (A) Biaya-biaya yang dikeluarkan Kontraktor sebagai
of the suspension which are reasonably necessitated akibat dari penghentian yang diperlukan secara
by the suspension. layak dalam penghentian.

(B) Expenses otherwise incurred by Contractor during (B) Biaya-biaya lain yang dikeluarkan Kontraktor
the period of the suspension which Contractor could selama masa penghentian sementara, yang tidak
not reasonably have avoided in order to be able to dapat dihindari secara layak oleh Kontraktor, dalam
re-commence performance of the Services upon the rangka untuk dapat memulai kembali pelaksanaan
suspension being lifted. Jasa-jasa saat penghentian sementara dinyatakan
berakhir.

16. SHORT SERVICE EMPLOYEE PROGRAM 16. PROGRAM PEGAWAI JANGKA PENDEK

16.1 On or before the Effective Date of the Contract, 16.1 Pada atau sebelum Tanggal Berlaku dari Kontrak,
Company will advise Contractor whether a Short Perusahaan akan memberitahu Kontraktor apakah
Service Employee (“SSE”) program is required. If suatu program Pegawai Jangka Pendek (“SSE”)
required, Contractor shall prepare and implement its diperlukan. Jika diperlukan, Kontraktor harus
SSE program. This SSE program applies to those menyiapkan dan menerapkan program SSE.
employees engaged by Contractor or any member of Program SSE ini diterapkan kepada pegawai yang
Contractor Group who have less than six months dipekerjakan oleh Kontraktor atau anggota
experience in the same job type. Kelompok Kontraktor yang mempunyai
pengalaman kerja yang kurang dari enam bulan di

Page 14 of 18
Proc HSE User Contractor
jenis pekerjaan yang sama.

16.2 Minimum requirements of a SSE program include all 16.2 Persyaratan minimum dari program SSE termasuk
of the following: semua hal berikut:

(A) SSE personnel shall be visibly identified. (A) Personel SSE harus ditandai dengan jelas.

(B) The number of SSEs in any work crew shall be (B) Jumlah SSE dalam kelompok kerja dibatasi sejauh
limited to the extent possible. mungkin.

(C) A list of any high-risk work activities or areas in (C) Daftar dari kegiatan kerja beresiko tinggi atau
which SSEs are not allowed to work. daerah-daerah dimana SSE dilarang untuk bekerja.

17. STOP WORK AUTHORITY AND SUSPENSION OF 17. KEWENANGAN PENGHENTIAN PEKERJAAN
WORK DAN PENGHENTIAN SEMENTARA PEKERJAAN

17.1 Stop Work Authority. Contractor shall stop work 17.1 Kewenangan Penghentian Pekerjaan. Kontraktor
when an imminent hazard to persons, Property or harus menghentikan pekerjaan jika ditemui adanya
the environment is identified and immediately notify bahaya mendesak terhadap orang, Harta Benda
Company Representative that work has stopped, the atau lingkungan, dan segera memberitahu
reasons for stopping the work and an estimate of Perwakilan Perusahaan bahwa pekerjaan
when the work will resume. Contractor shall take all dihentikan, alasan penghentian pekerjaan dan
appropriate measures to abate the imminent hazard perkiraan kapan pelaksanaan pekerjaan akan
and limit the duration of the stop work and dipulihkan. Kontraktor harus megambil segala
coordinate efforts with Company Representative to langkah yang layak untuk mengatasi bahaya
mitigate the effect of this stop work authority. mendesak dan membatasi jangka waktu
penghentian pekerjaan dan mengkoordinasikan
dengan Perwakilan Perusahaan untuk mengurangi
dampak dari kewenangan penghentian pekerjaan
ini.

17.2 Suspension of Work. Company has the right to 17.2 Penghentian Pekerjaan. Perusahaan berhak untuk
immediately suspend the performance of the segera menghentikan sementara pelaksanaan
Services if Company, in its sole judgment, Jasa-jasa, jika Perusahaan atas pertimbangannya
determines that any member of Contractor Group is sendiri, menentukan bahwa anggota manapun dari
failing to comply with these Guidelines or with written Kelompok Kontraktor gagal untuk memenuhi
instructions provided to Contractor under these ketentuan Pedoman ini atau perintah tertulis yang
Guidelines or with applicable safety laws and diberikan kepada Kontraktor sesuai Pedoman ini
regulations while in the Area of Operations. atau ketentuan dan peraturan keselamatan yang
Suspension under this Section 17.2 continues until berlaku selama berada di Daerah Operasi.
Company notifies Contractor that the suspension is Penghentian sementara di bawah Pasal 17.2 ini
lifted. Contractor acknowledges that Company has tetap berlangsung sampai Perusahaan
no obligation to lift the suspension until it is satisfied memberitahu Kontraktor bahwa penghentian
that Contractor will thereafter comply with these sementara telah berakhir. Kontraktor mengakui
Guidelines. Contractor is not entitled to bahwa Perusahaan tidak berkewajiban untuk
compensation for the period of the suspension or to mengakhiri penghentian sementara sampai
reimbursement of any expenses incurred during the Perusahaan yakin bahwa Kontraktor akan
suspension. selanjutnya mematuhi Pedoman ini. Kontraktor
tidak berhak atas imbalan selama jangka waktu
penghentian sementara atau atas penggantian
biaya yang timbul selama penghentian sementara.

Page 15 of 18
Proc HSE User Contractor
18. TRAINING 18. PELATIHAN

18.1 Contractor shall ensure its employees are trained 18.1 Kontraktor harus menjamin bahwa pegawai-
(and ensure that all members of Contractor Group pegawainya terlatih (dan menjamin bahwa semua
are trained) in compliance with appropriate health, anggota Kelompok Kontraktor terlatih) untuk
safety and environmental codes, standards, laws mematuhi segala pedoman, standar, undang-
and regulations of all governmental or regulatory undang dan peraturan mengenai kesehatan,
agencies having jurisdiction over the Services or the keselamatan dan lindungan lingkungan yang layak
Area of Operations. Contractor shall ensure that this yang diberlakukan oleh semua instansi yang
training also addresses potentially dangerous mempunyai kewenangan terhadap pelaksanaan
conditions, safe work practices and procedures, Jasa-jasa atau atas Daerah Operasi. Kontraktor
including safety training to ensure the proper use of harus menjamin bahwa pelatihan ini juga
any PPE required to perform the Services. At mencakup keadaan-keadaan yang berpotensi
Company’s request, Contractor shall provide bahaya, kebiasaan dan prosedur kerja selamat,
Company with a certification that training termasuk pelatihan keselamatan untuk menjamin
requirements are met and maintained. pemakaian PPE secara benar yang dibutuhkan
untuk pelaksanaan Jasa-jasa. Atas permintaan
Perusahaan, Kontraktor harus membuktikan
kepada Perusahaan dengan sertfikasi bahwa
kebutuhan pelatihan telah dipenuhi dan
dipertahankan.

18.2 Prior to commencement of the Services, Contractor 18.2 Sebelum dimulainya Jasa-jasa, Kontraktor akan
shall participate (and ensure that all members of ikut serta (dan menjamin bahwa semua anggota
Contractor Group participate) in a health, Kelompok Kontraktor ikut serta) dalam orientasi
environmental and safety orientation with Company kesehatan, lindungan lingkungan dan keselamatan
Representative. dengan Perwakilan Perusahaan.

19. MISCELLANEOUS 19. LAIN-LAIN

19.1 Contractor shall secure (and ensure that all 19.1 Kontraktor akan mengamankan (dan menjamin
members of Contractor Group secure) compressed bahwa semua anggota Kelompok Kontraktor
gas cylinders in place on a regular cart or chained to mengamankan) bejana gas bertekanan di tempat,
a support in an upright position. Contractor shall di atas kereta biasa atau dirantai pada penopang
ensure that these cylinders are protected when not dalam posisi tegak. Kontraktor harus menjamin
in use with protective valve caps. Furthermore, bahwa bejana-bejana ini dilindungi dengan
Contractor shall ensure that compressed oxygen and pengaman katup pada saat tidak dipakai.
flammable gases are not stored together or near Selanjutnya Kontraktor harus menjamin oksigen
combustible materials, but stored in accordance with bertekanan dan gas-gas mudah terbakar, tidak
written instructions provided by Company or, if no disimpan di tempat yang sama atau dekat material-
instructions are provided, in accordance with material yang mudah meledak, tetapi disimpan
generally accepted good international industry sesuai perintah tertulis dari Perusahaan atau, jika
practice. tidak ada perintah Perusahaan, maka disimpan
sesuai kebiasaan industri internasional yang baik.

19.2 Contractor shall ensure that no firearms, ammunition 19.2 Kontraktor harus menjamin bahwa tidak ada
or deadly weapons are stored, brought upon or used senjata api, amunisi atau senjata mematikan yang
in the Area of Operations except as may be disimpan, dibawa atau digunakan di Daerah
authorized by Company (e.g., for security purposes Operasi kecuali sebagaimana diperbolehkan oleh
to ensure protection of Contractor’s personnel and Perusahaan (seperti untuk keperluan pengamanan
Property). untuk menjamin perlindungan personel atau Harta

Page 16 of 18
Proc HSE User Contractor
Benda Kontraktor).

19.3 Contractor shall ensure that all of its safety 19.3 Kontraktor harus menjamin bahwa semua
equipment are properly maintained and in operable peralatan keselamatannya dipelihara secara layak
condition in accordance with manufacturer’s dan berada dalam kondisi layak operasi sesuai
instructions, Company requirements and applicable instruksi pabrikan, ketentuan Perusahaan dan
laws. perundang-undangan yang berlaku.

19.4 Contractor shall review the final or completed work 19.4 Kontraktor harus memeriksa tempat kerja terakhir
site and undertake any remedial measures required atau yang telah diselesaikan, dan mengambil
to remove hazards and restore the work site in langkah-langkah perbaikan yang diperlukan untuk
accordance with Company requirements. menyingkirkan bahaya-bahaya dan memulihkan
tempat kerja sesuai ketentuan Perusahaan.

20. OTHER SPECIFIC PROVISIONS 20. KETENTUAN-KETENTUAN KHUSUS LAINNYA

20.1 In addition to Section 11.1, if the following PPE are 20.1 Sebagai tambahan terhadap Pasal 11.1, jika PPE
required to be provided by Contractor, such PPE berikut ini harus disediakan oleh Kontraktor, PPE
shall meet the following standards: tersebut harus memenuhi standar sebagai berikut:

(A) Hard hat shall comply with ANSI Z89.1, “American (A) Topi keras harus memenuhi ANSI Z89.1, “Standar
National Standard for Head Protection”. Nasional Amerika untuk Perlindungan Kepala”.

(B) Safety eyeglasses shall meet the requirement of (B) Kacamata keselamatan harus memenuhi
ANSI Z87.1 ”Practice for Occupational and persyaratan ANSI Z87.1 “Kebiasaan untuk
Educational Eye and Face Protection”. Perlindungan Mata dan Muka untuk Pekerjaan dan
Pendidikan”.

(C) Safety shoes shall meet the requirement and (C) Sepatu keselamatan harus memenuhi persyaratan
specification of ANSI Z41 “Protective Footwear”. dan spesifikasi ANSI Z41 “Sepatu Keselamatan”.

20.2 Contractor shall use (and ensure that all members of 20.2 Kontraktor harus menggunakan (dan menjamin
Contractor Group use) the following additional PPE bahwa seluruh anggota Kelompok Kontraktor
when they are working in specific areas: menggunakan) PPE tambahan berikut ini ketika
mereka sedang bekerja di daerah khusus:

(A) Fire retardant clothes (NFPA 1975) in the flame or (A) Baju tahan api (NFPA 1975) di daerah bahaya
flash fire hazard areas (only for Kalimantan kobaran atau semburan api (hanya untuk Daerah
Operations). Operasi Kalimantan).

(B) Flash suit for working under electrical hazard. (B) Pakaian anti percikan listrik untuk pekerjaan di
daerah bahaya listrik.

(C) Ear protection (The National Institute for (C) Perlindungan telinga (yang disetujui oleh Institut
Occupational Safety and Health [“NIOSH”]) Nasional untuk Keselamatan dan Kesehatan Kerja
approved) for areas > 85 dBA TWA. [“NIOSH”]) untuk wilayah dengan tingkat
kebisingan > 85 dBA TWA.

(D) Personal fall arrest equipment (ANSI Z359.1-1999) (D) Peralatan pelindung jatuh pribadi (ANSI Z359.1-
for working at height over 1.8 meters. 1999) untuk bekerja di ketinggian lebih dari 1,8
meter.

Page 17 of 18
Proc HSE User Contractor
(E) Personal floating device (the United State Coast (E) Pelampung (yang disetujui oleh Penjaga Pantai
Guard [“USCG”] approved) for working over the Amerika Serikat [“USCG”]) untuk bekerja di atas
water, on crew boat deck, or other applicable areas. air, di atas dek kapal, atau daerah semisal lainnya.

(F) Personal gas detector for working around H2S (F) Alat deteksi gas pribadi untuk bekerja di sekitar
hazardous areas. daerah berpotensi bahaya H2S.

(G) Other specialized PPEs as required for the (G) PPE khusus lainnya yang diperlukan untuk
performance of specific Services. pelaksanaan Jasa-jasa khusus.

20.3 Contractor shall comply (and ensure that all 20.3 Kontraktor harus mematuhi (dan menjamin bahwa
members of Contractor Group comply) with the seluruh anggota Kelompok Kontraktor mematuhi)
Company Food Safety and Sanitation Standards to Standar Perusahaan mengenai Keselamatan dan
promote proper food handling and to prevent food- Kebersihan Makanan untuk mendorong
borne illnesses. Company has the right to inspect penanganan makanan yang baik dan mencegah
Contractor’s food handling, preparation and penyakit yang disebabkan oleh makanan.
preparation facilities. Perusahaan memiliki hak untuk memeriksa
penanganan, pengolahan dan fasilitas pengolahan
makanan Kontraktor.

END OF EXHIBIT B AKHIR LAMPIRAN B

Page 18 of 18
Proc HSE User Contractor

Anda mungkin juga menyukai