Anda di halaman 1dari 19

EXHIBIT C LAMPIRAN C

HEALTH, ENVIRONMENTAL AND SAFETY PEDOMAN


GUIDELINE KESEHATAN, KESELAMATAN DAN
LINGKUNGAN
NO. 0006/DE-TE-MLM/III/CTU/2013
NO. 0006/DE-TE-MLM/III/CTU/2013

1. RESPONSIBILITY FOR COMPLIANCE 1. TANGGUNG-JAWAB PEMATUHAN

1.1 Contractor shall comply (and ensure that 1.1 Kontraktor wajib mentaati (dan
all members of Contractor Group comply) menjamin bahwa semua anggota
with all applicable laws and these Kelompok Kontraktor mentaati) semua
Independent Contractor Health, ketentuan perundangan yang berlaku
Environmental and Safety Guidelines dan Pedoman Kesehatan, Keselamatan
(“Guidelines”) within the Area of dan Lingkungan Kontraktor Mandiri ini
Operations. These Guidelines are (“Pedoman”) di Daerah Operasi.
intended to promote a safe and healthful Pedoman ini dimaksudkan untuk
workplace where the Services are mewujudkan lingkungan kerja yang
performed without incident and in an selamat dan sehat, dimana Jasa-jasa
environmentally-sound manner. dilaksanakan tanpa insiden dan secara
ramah lingkungan.

1.2 These Guidelines are a minimum 1.2 Pedoman ini adalah suatu acuan
standard and are intended to supplement, minimum dan dimaksudkan untuk
not replace, Contractor’s safety program. melengkapi, tidak mengganti, program
Contractor may implement additional keselamatan Kontraktor. Kontraktor
measures, as necessary, to assure dapat menerapkan ketentuan tambahan,
workplace health, environmental and sebagaimana diperlukan, guna
safety protection, and shall implement all menjamin perlindungan kesehatan,
additional measures required by law. keselamatan dan lingkungan tempat
kerja, dan menerapkan segala
ketentuan tambahan sebagaimana
diwajibkan oleh ketentuan hukum.

1.3 The requirement for Contractor to comply 1.3 Keharusan Kontraktor untuk mematuhi
with these Guidelines does not alter Pedoman ini, tidak mengubah status
Contractor’s status as an independent Kontraktor sebagai kontraktor mandiri,
contractor, does not change the rights or tidak mengubah hak dan kewajiban
obligations Contractor has as an Kontraktor sebagai suatu kontraktor
independent contractor, and does not mandiri, dan tidak menambah atau
amend or restrict Contractor’s liabilities membatasi tanggung-jawab dan ganti
and indemnities provided in this Contract. rugi Kontraktor sebagaimana dimaksud
All costs associated with compliance are dalam Kontrak. Semua biaya yang
included in the compensation provided for timbul sehubungan dengan pematuhan
under this Contract, and Contractor has ketentuan ini sudah termasuk dalam
no right to claim any additional payment imbalan yang diatur dalam Kontrak ini,
not specifically provided for in this dan Kontraktor tidak berhak untuk
Contract because of the requirement for menuntut imbalan tambahan yang tidak
compliance with these Guidelines. secara khusus diatur dalam Kontrak ini
sehubungan dengan kewajiban untuk
mematuhi Pedoman ini.

Page 1 of 19
1.4 Contractor shall communicate these 1.4 Kontraktor harus mengkomunikasikan
Guidelines to its employees and to Pedoman ini kepada pegawai-
members of the Contractor Group prior to pegawainya dan kepada anggota-
entering the Area of Operations. anggota Kelompok Kontraktor, sebelum
Contractor shall maintain written memasuki Daerah Operasi. Kontraktor
documentation of its actions undertaken harus memelihara dokumentasi tertulis
to fulfill these responsibilities and maintain tentang tindakan-tindakan yang
a copy of those written documentations dilakukan untuk memenuhi kewajiban-
on site. kewajiban ini dan menyimpan salinan
dokumentasi tersebut di tempat kerja.

1.5 Contractor shall provide Company with 1.5 Kontraktor akan memberitahu
the name of its Contractor representative Perusahaan, nama perwakilan
and those of Contractor Group who are Kontraktor dan perwakilan Kelompok
responsible for health, environmental, Kontraktor yang bertanggung-jawab
safety and security protection in the Area untuk perlindungan kesehatan,
of Operations. lingkungan, keselamatan dan keamanan
di Daerah Operasi.

1.6 Company or its representatives may 1.6 Perusahaan atau perwakilannya setiap
inspect the performance of the Services in saat dapat memeriksa pelaksanaan
the Area of Operations at any time to Jasa-jasa di Daerah Operasi, untuk
determine compliance with these memastikan pematuhan terhadap
Guidelines and prescribe measures to Pedoman ini dan menentukan cara-cara
Contractor to achieve compliance. agar Kontraktor mencapai kepatuhan.
Contractor or Contractor Group shall Kontraktor atau Kelompok Kontraktor
implement steps to achieve compliance akan melaksanakan langkah-langkah
with these Guidelines. untuk mematuhi Pedoman ini.

2. HEALTH, ENVIRONMENTAL AND 2. RENCANA KERJA KESEHATAN,


SAFETY WORK PLAN KESELAMATAN DAN LINDUNGAN
LINGKUNGAN

2.1 On or before the Effective Date of the 2.1 Pada atau sebelum Tanggal Berlaku
Contract, Company will advise Contractor Kontrak, Perusahaan akan memberitahu
whether a Health, Environmental and Kontraktor apakah suatu Rencana Kerja
Safety Work Plan (“Plan”) is required, and Kesehatan, Keselamatan dan Lindungan
if so, of the scope of the Plan. Contractor Lingkungan (“Rencana Kerja”)
shall prepare the Plan on or before the diperlukan, dan jika diperlukan, akan
Effective Date of the Contract. memberitahu lingkup Rencana Kerja.
Kontraktor akan menyiapkan Rencana
Kerja pada atau sebelum Tanggal
Berlaku Kontrak.

2.2 The Plan developed by Contractor shall 2.2 Rencana Kerja yang dibuat oleh
describe the health, environmental and Kontraktor harus merinci masalah-
safety issues associated with the masalah kesehatan, lindungan
Services, and the mitigation measures lingkungan dan keselamatan
required to address these issues before sehubungan dengan Jasa-jasa, dan
Contractor or Contractor Group enters the upaya-upaya penanggulangan yang
Area of Operations. Contractor shall diperlukan untuk mengatasi masalah-
ensure that the Plan is based on, and masalah ini sebelum Kontraktor atau
complies with applicable laws, decrees, Kelompok Kontraktor memasuki Daerah
codes, standards, administrative rules Operasi. Kontraktor harus menjamin
and regulations, relevant Company policy, bahwa Rencana Kerja didasarkan atas,
processes and standards, these dan sesuai dengan ketentuan undang-
Guidelines and generally accepted good undang, keputuan-keputusan, pedoman-
international industry practice for the pedoman, standar-standar, keputusan
industry in which the Services are to be dan peraturan administrasi, kebijakan
provided. If an inconsistency or conflict Perusahaan terkait, proses-proses dan

Page 2 of 19
exists between components of these standar-standar yang berlaku, Pedoman
laws, decrees, codes, standards, rules, ini dan sesuai dengan praktek industri
regulations, policy, these Guidelines and internasional yang baik untuk industri
practices, Contractor shall ensure that it dimana Jasa-jasa akan diberikan. Jika
complies with the most stringent to the ada ketidak-sesuaian atau pertentangan
extent that it is legal. di antara bagian-bagian dari ketentuan
hukum, keputusan, undang-undang,
pedoman, peraturan, kebijakan,
Pedoman ini dan praktek-praktek,
Kontraktor harus menjamin bahwa ia
mematuhi ketentuan yang paling ketat
yang sah.

2.3 Contractor shall submit Contractor’s Plan 2.3 Kontraktor akan menyerahkan Rencana
to Company’s Representative for review. Kerja Kontraktor kepada Perwakilan
Company has the right, but not the Perusahaan untuk diperiksa.
obligation, to review Contractor’s Plan Perusahaan berhak, tapi tidak
and either approve the Plan or return it to berkewajiban, untuk memeriksa
Contractor with notice of deficiencies. Rencana Kerja Kontraktor dan
Contractor shall correct any deficiencies menyetujui atau mengembalikannya
and resubmit the Plan for Company’s kepada Kontraktor berikut catatan
review. Contractor shall ensure that the kekurangannya. Kontraktor harus
Plan is accepted by Company before memperbaiki segala kekurangan dan
Contractor commences the Services. menyerahkan kembali Rencana Kerja
Company’s review of the Plan does not kepada Perusahaan untuk diperiksa
absolve Contractor of its responsibility to kembali. Kontraktor harus menjamin
develop and implement a Plan that bahwa Rencana Kerja disetujui oleh
complies with applicable laws or these Perusahaan sebelum Kontraktor
Guidelines. memulai Jasa-jasa. Pemeriksaan
Rencana Kerja oleh Perusahaan tidak
membebaskan Kontraktor dari
kewajiban untuk membuat dan
melaksanakan suatu Rencana Kerja
yang sesuai dengan ketentuan
perundangan yang berlaku atau
Pedoman ini.

3. ENTRANCE TO PROPERTY 3. MASUK KE AREA

3.1 Before commencement of performance, 3.1 Sebelum dimulainya pelaksanaan Jasa-


Contractor shall inspect and confirm that jasa, Kontraktor harus memeriksa dan
the work site within the Area of memastikan bahwa tempat kerja di
Operations is safe and if not, promptly Daerah Operasi dalam keadaan
report any unsafe condition to Company. selamat, dan jika tidak, segera
Failure to promptly report an unsafe melaporkan setiap keadaan tidak
condition to Company precludes selamat kepada Perusahaan. Kegagalan
Contractor from asserting any defense or untuk segera melaporkan keadaan yang
Claim against Company in reliance on an tidak selamat kepada Perusahaan
unsafe condition which should have been menghapuskan hak Kontraktor untuk
observed during inspection. menggunakan keadaan tidak selamat
tersebut, yang seharusnya ditemui pada
saat pemeriksaan, dalam tangkisan atau
Tuntutan terhadap Perusahaan.

3.2 Contractor shall comply (and ensure that 3.2 Kontraktor harus mematuhi (dan
all members of Contractor Group comply) menjamin bahwa semua anggota
with Company’s security requirements Kelompok Kontraktor mematuhi)
that Company communicates to ketentuan keamanan Perusahaan yang
Contractor during the performance of the diberitahukan oleh Perusahaan kepada
Kontraktor selama pelaksanaan Jasa-

Page 3 of 19
Services. jasa.

3.3 Contractor shall ensure that only those 3.3 Kontraktor harus menjamin bahwa
employees or personnel of Contractor or hanya pegawai-pegawai atau personel
Contractor Group having authorized Kontraktor atau Kelompok Kontraktor,
business arising out of this Contract are yang bertugas dan berwenang
allowed in the Area of Operations. sehubungan dengan Kontrak ini,
diperbolehkan masuk ke Daerah
Operasi.

4. MOTOR VEHICLE SAFETY 4. KESELAMATAN KENDARAAN


BERMOTOR

4.1 Contractor shall have and comply (and 4.1 Kontraktor harus mempunyai dan tunduk
ensure that all members of Contractor (dan memastikan bahwa semua anggota
Group comply) with its own motor vehicle Kelompok Kontraktor tunduk) pada
safety plan (“Motor Vehicle Safety Plan”) rencana keselamatan kendaraan
unless the Services provided do not bermotor (“Rencana Keselamatan
require the operation of motor vehicles Kendaraan Bermotor”) kecuali Jasa-jasa
and equipment (“vehicle”). Company yang disediakan tidak memerlukan
Representative may review this Motor pengoperasian kendaraan bermotor dan
Vehicle Safety Plan and, if required, alat-alat bermotor (“Kendaraan”).
Contractor shall implement improvements, Perwakilan Perusahaan dapat
such as a provision for defensive driving memeriksa Rencana Keselamatan
training. Kendaraan Bermotor ini dan, apabila
diperlukan, Kontraktor harus
menerapkan perbaikan-perbaikan,
seperti ketentuan pelatihan mengemudi
defensif.

4.2 Contractor shall comply (and ensure that 4.2 Kontraktor harus mematuhi (dan
all members of Contractor Group comply) menjamin bahwa semua anggota
with rules and regulations, including Kelompok Kontraktor mematuhi) segala
written instructions prescribed by ketentuan dan peraturan, termasuk
Company and communicated to perintah tertulis yang diberikan oleh
Contractor, relating to vehicle safety. Perusahaan dan dikomunikasikan
These include observation of the posted kepada Kontraktor, sehubungan dengan
speed limit, or if not posted, a safe speed keselamatan Kendaraan. Hal ini
with regard to existing conditions. termasuk perhatian terhadap ketentuan
batas kecepatan yang dipasang, atau
apabila tidak terpasang, kecepatan
aman dengan memperhatikan keadaan
yang ada.

4.3 Contractor shall ensure that all vehicles 4.3 Kontraktor harus menjamin bahwa
are in safe operating condition and semua Kendaraan berada dalam
operators must be properly trained, keadaan operasi yang aman dan
qualified, licensed and/or certified. operator-operator harus terlatih secara
Contractor shall ensure that these layak, cakap, mempunyai surat ijin
vehicles are equipped with seat belts for dan/atau berijazah. Kontraktor harus
driver and passengers and that operator menjamin bahwa Kendaraan-kendaraan
and passengers use seat belts at all ini dilengkapi dengan sabuk pengaman
times. untuk pengemudi dan penumpang-
penumpang, dan pengemudi dan
penumpang-penumpang selalu
mengenakan sabuk pengaman.

4.4 Except as provided in this Section, the 4.4 Kecuali ditentukan dalam Pasal ini,
operator of a vehicle may not use a operator Kendaraan tidak
cellular telephone or any other diperkenankan untuk menggunakan

Page 4 of 19
communication device, in either hand- telpon seluler atau alat komunikasi lain,
held or hands-free mode, while the baik dengan menggenggam atau secara
vehicle is in motion. These telephones or “hands-free”, selama Kendaraan dalam
communication devices may be left in an keadaan bergerak. Telpon-telpon atau
“on” position to alert drivers of an alat-alat komunikasi ini dapat dibiarkan
incoming call; however, calls must not be dalam posisi menyala untuk
answered until the vehicles have been menandakan kepada pengemudi
stopped in a safe location. This guideline tentang adanya panggilan masuk;
does not apply to Contractor’s use of namun, panggilan-panggilan masuk
facility mobile equipment (e.g., forklifts, tidak boleh dijawab sampai kendaraan
electric carts, fire trucks, etc.), dispatch or terhenti di tempat yang aman. Pedoman
emergency response communications, or ini tidak berlaku untuk penggunaan alat-
citizen band radios if previously approved alat fasilitas mobil oleh Kontraktor
to do so in writing by Company. (seperti forklift, kendaraan listrik, mobil
pemadam kebakaraan dsb.), komunikasi
dispatch atau komunikasi tanggap
darurat, atau radio Citizen Band (CB)
jika telah disetujui secara tertulis
sebelumnya oleh Perusahaan.

4.5 On or before the Effective Date of the 4.5 Pada atau sebelum Tanggal Berlaku
Contract, Company will advise Contractor Kontrak, Perusahaan akan memberitahu
whether a driver monitoring system is Kontraktor tentang perlu tidaknya suatu
required. If a driver monitoring system is sistem pemantauan pengemudi. Jika
required, Contractor shall have, or suatu sistem pemantauan pengemudi
develop and implement such a system. diperlukan, Kontraktor harus
Company may request review of the mempunyai, atau mengembangkan dan
system’s monthly data and recommend menerapkan sistem tersebut.
measures to improve Contractor’s Perusahaan dapat meminta untuk
vehicular safety performance. memeriksa data bulanan dari sistem
tersebut dan mengusulkan upaya-upaya
untuk meningkatkan kinerja
keselamatan berkendara Kontraktor.

4.6 Contractor shall ensure that motorcycles 4.6 Kontraktor harus menjamin bahwa
are not used for performing the Services kendaraan bermotor roda dua tidak
except if approved in writing by Company. dipergunakan untuk pelaksanaan Jasa-
jasa, kecuali disetujui secara tertulis
oleh Perusahaan.

5. SMOKING 5. MEROKOK

5.1 Smoking is prohibited in all areas 5.1 Merokok dilarang di semua area dimana
containing crude oil or fuel storage, gas ada tempat penyimpanan minyak
processing and compression equipment mentah atau bahan bakar, pemrosesan
and separation or treating equipment. gas dan peralatan kompresi dan
Smoking is only permitted in designated, pemisahan, atau peralatan perawatan.
authorized areas. Merokok hanya diperbolehkan di tempat
yang ditetapkan boleh merokok.

5.2 Company has the right to order Persons 5.2 Perusahaan berhak memerintahkan
observed smoking in unauthorized areas Orang yang merokok di area tidak boleh
to cease or to leave the Area of merokok untuk menghentikan merokok
Operations. atau meninggalkan Daerah Operasi.

5.3 Smoking is prohibited in Company- 5.3 Merokok dilarang di pesawat terbang,


provided aircraft, vessels, light vehicles, kapal-kapal, kendaraan kecil, bus,
buses, heavy equipments, buildings, peralatan berat, bangunan, kantor dan
offices and warehouses. gudang yang disediakan Perusahaan.

Page 5 of 19
6. PERMIT TO WORK 6. IJIN BEKERJA

6.1 The “Permit to Work” (“PTW”) applies to 6.1 Ijin Bekerja (“PTW”) berlaku untuk
work that requires a specific permit to pekerjaan yang memerlukan ijin khusus
perform the work. PTW requires untuk melaksanakan pekerjaan. Untuk
identification of job task hazards, mendapatkan PTW diperlukan
evaluation of job task risks, specification identifikasi bahaya pekerjaan, evaluasi
for control measures to track performance resiko tugas pekerjaan, rincian upaya-
and use of those control measures to upaya pengendalian untuk memantau
prescribe improvements to performance. kinerja dan penggunaan upaya
The purpose of PTW is to prescribe pengendalian tersebut guna
documented practices to manage and menentukan perbaikan kinerja. Tujuan
control risks associated with the particular PTW adalah untuk menentukan cara
work. Contractor shall submit its kerja terdokumentasi untuk mengelola
practice(s) for Company’s review. If dan mengontrol resiko-resiko yang
Company determines that Company’s terkait dengan pekerjaan tertentu.
documented practices for substantially the Kontraktor harus menyerahkan cara-
same work are more stringent than kerjanya kepada Perusahaan untuk
Contractor’s documented practices, diperiksa. Jika Perusahaan menentukan
Company Representative may require bahwa cara kerja Perusahaan untuk
Contractor to follow Company’s pekerjaan yang sama lebih ketat
documented practices. daripada cara kerja Kontraktor, maka
Perwakilan Perusahaan dapat
mewajibkan Kontraktor agar mengikuti
cara kerja Perusahaan.

6.2 Prior to starting any non-routine, safety 6.2 Sebelum memulai pekerjaan atau
critical work or field activities, Contractor kegiatan lapangan yang rawan
shall perform a Job Hazard Analysis keselamatan dan bersifat tidak rutin,
(“JHA”). Contractor shall ensure that the maka Kontraktor harus melaksanakan
JHA accomplishes all of the following: Analisa Bahaya Pekerjaan (“JHA”).
Kontraktor harus menjamin bahwa JHA
memuat semua hal berikut:

(A) Study and record each step of any non- (A) Studi dan catatan setiap langkah dari
routine, safety critical work or field pekerjaan atau kegiatan lapangan yang
activities. rawan keselamatan dan bersifat tidak
rutin.

(B) Identify existing or potential equipment, (B) Mengenali bahaya pekerjaan yang ada
environmental or action-generated job maupun bahaya potensial, yang
hazards. diakibatkan oleh peralatan, lingkungan
atau kegiatan.

(C) Determine the best way to perform the job (C) Menentukan cara terbaik untuk
and mitigate or eliminate hazards and melaksanakan pekerjaan dan
risks. mengurangi atau menghilangkan
bahaya-bahaya dan resiko-resiko.

6.3 Prior to starting any non-routine, safety 6.3 Sebelum memulai pekerjaan atau
critical work or field activities, Contractor kegiatan lapangan yang rawan
shall communicate the JHA to its keselamatan dan bersifat tidak rutin,
employees and those members of Kontraktor harus memberitahu JHA
Contractor Group who will perform the kepada pegawainya dan anggota
non-routine, safety critical work. Kelompok Kontraktor yang akan
melaksanakan pekerjaan atau kegiatan
lapangan yang rawan keselamatan dan
bersifat tidak rutin.

6.4 Before hot work operations are 6.4 Sebelum operasi hot work dilaksanakan,

Page 6 of 19
conducted, Contractor shall obtain a Kontraktor harus mendapatkan
determination from Company whether a pengarahan dari Perusahaan apakah
hot work permit is required and if suatu ijin hot work diharuskan, dan
required, shall develop, implement and apabila diharuskan, harus membuat,
comply with all conditions of any hot work melaksanakan dan mentaati semua
permit. ketentuan ijin hot work.

6.5 Contractor shall develop, implement and 6.5 Kontraktor harus membuat, menerapkan
comply with (and ensure that all members dan mentaati (dan menjamin bahwa
of Contractor Group comply with) written semua anggota Kelompok Kontraktor
safe-entry procedures for any Services mentaati) prosedur tertulis tentang
involving entry into confined spaces, masuk secara selamat untuk setiap
limited access vessels or below grade Jasa-jasa yang menyangkut masuk ke
pits. ruang tertutup, jalan masuk terbatas
bejana atau kolam-kolam bawah
permukaan.

6.6 Contractor shall develop, implement and 6.6 Kontraktor harus membuat, menerapkan
comply with an energy isolation system dan mantaati sistem penonaktifan energi
(lock-out/tag-out) before any member of secara total (lock-out/tag-out) sebelum
Contractor Group performs work on salah satu anggota Kelompok Kontraktor
equipment or machinery. melaksanakan pekerjaan pada peralatan
atau mesin.

7. EXPLOSIVES AND HAZARDOUS 7. BAHAN PELEDAK DAN BAHAN


MATERIALS BERBAHAYA

7.1 If explosives are required in the 7.1 Jika bahan peledak diperlukan dalam
performance of the Services, Contractor pelaksanaan Jasa-jasa, Kontraktor
shall train its employees and provide harus melatih pegawai-pegawainya dan
Company with written notification memberikan pemberitahuan tertulis
regarding the proposed use, storage and kepada Perusahaan perihal rencana
handling of explosives prior to the start of penggunaan, penyimpanan dan
the blasting. Further, Contractor shall penanganan bahan peledak sebelum
ensure that its employees are qualified to pelaksanaan peledakan. Selanjutnya,
perform this type of work. Kontraktor harus menjamin bahwa
pegawai-pegawainya cakap untuk
melaksanakan pekerjaan jenis ini.

7.2 Contractor shall notify and receive 7.2 Kontraktor harus memberitahu dan
Company’s prior written approval before mendapatkan persetujuan tertulis dari
chemicals or hazardous substances are Perusahaan sebelum bahan-bahan
brought to the Area of Operations. kimia atau bahan berbahaya dibawa
masuk ke Daerah Operasi.

7.3 Contractor shall ensure that all hazardous 7.3 Kontraktor harus menjamin bahwa
substances used in the performance of semua bahan berbahaya yang
the Services are handled, stored, digunakan dalam pelaksanaan Jasa-
transported, identified, documented and jasa ditangani, disimpan, diangkut,
secured in a safe and environmentally- diidentifikasi, didokumentasi dan
sound manner. diamankan dengan cara yang selamat
dan ramah lingkungan.

Page 7 of 19
7.4 Contractor shall maintain (and ensure that 7.4 Kontraktor harus menyimpan (dan
all members of Contractor Group menjamin bahwa semua anggota
maintain) Material Safety Data Sheets or Kelompok Kontraktor menyimpan)
their equivalent (“MSDSs”) in the Area of Material Safety Data Sheet atau yang
Operations for all chemicals and other sejenis (“MSDS”) di Daerah Operasi
hazardous substances used in untuk semua bahan kimia dan barang
performance of the Services and perform berbahaya lainnya yang digunakan
all the Services consistent with dalam pelaksanaan Jasa-jasa, dan
instructions contained in these MSDSs. harus melaksanakan semua Jasa-jasa
MSDSs shall be available in English and secara konsisten dengan cara
in the language of Indonesia. penggunaan spesifikasi dan informasi
dalam MSDS. MSDS harus tersedia
dalam bahasa Inggris dan dalam bahasa
Indonesia.

8. FIRE PROTECTION AND EMERGENCY 8. PENCEGAHAN KEBAKARAN DAN


RESPONSE TANGGAP DARURAT

8.1 Contractor shall take (and ensure that all 8.1 Kontraktor harus mengambil (dan
members of Contractor Group take) menjamin bahwa semua anggota
reasonable precautions to prevent fires. Kelompok Kontraktor mengambil)
Contractor shall ensure that contaminated tindakan pencegahan yang layak untuk
paper, rags, trash and other combustible mencegah kebakaran. Kontraktor harus
are disposed of in safe containers in menjamin bahwa kertas, kain lap,
compliance with applicable laws and sampah dan bahan mudah terbakar
generally accepted good international lainnya dibuang hanya ke dalam
industry practice. kontainer yang aman sesuai ketentuan
perundangan yang berlaku dan sesuai
cara kerja industri internasional yang
diakui secara umum.

8.2 Contractor shall ensure that flammable 8.2 Kontraktor harus menjamin bahwa
liquids, such as, gasoline, kerosene and semua cairan mudah terbakar, seperti
fuel oil, are transported and stored in bensin, minyak tanah dan minyak bakar,
industry-approved metal containers that diangkut dan disimpan dalam kontainer
are designed for these purposes. logam yang dirancang khusus untuk
Contractor shall ensure that these liquids tujuan tersebut dan telah disetujui
are stored away from possible sources of secara industri. Kontraktor harus
ignition. menjamin bahwa cairan-cairan mudah
terbakar ini disimpan jauh dari sumber-
sumber yang mungkin mencetus api.

8.3 Contractor shall ensure that fire protection 8.3 Kontraktor harus menjamin bahwa alat
equipment is not tampered with. pemadam kebakaran tidak diubah
Contractor shall ensure that hydrants or secara tidak sah atau dirusak.
main water valves are not opened or Kontraktor harus menjamin bahwa
closed without Company’s written hidran air dan katup-katup air utama
approval, except in the case of an tidak dibuka atau ditutup tanpa
emergency. persetujuan tertulis dari Perusahaan,
kecuali dalam keadaan darurat.

8.4 Contractor shall immediately report all 8.4 Kontraktor harus segera melaporkan
leaks or other indications of gas escaping segala kebocoran atau tanda-tanda
around piping, vessels or equipment to keluarnya gas di sekitar pipa-pipa,
Company. Contractor shall cease (and bejana-bejana atau peralatan, kepada
ensure that all members of Contractor Perusahaan. Kontraktor harus
Group cease) all work in the area near the menghentikan (dan menjamin bahwa
leak upon discovery of the hazard. semua anggota Kelompok Kontraktor
menghentikan) semua pekerjaan di
daerah yang dekat dengan kebocoran

Page 8 of 19
pada saat ditemui bahaya tersebut.

8.5 Contractor shall ensure that its employees 8.5 Kontraktor harus menjamin bahwa
use only non-toxic cleaning solvents with pegawai-pegawainya hanya
° °
a high flash point (above 140 F or 60 C) menggunakan larutan pembersih tidak
for cleaning purposes. beracun dengan titik nyala yang tinggi
(di atas 140°F atau 60°C) untuk
keperluan pembersihan.

8.6 Contractor shall ensure that its employees 8.6 Kontraktor harus menjamin bahwa
receive the fire protection, safety and pegawai-pegawainya mendapatkan
other emergency training required under pelatihan perlindungan kebakaran,
all applicable laws and these Guidelines. keselamatan dan pelatihan pengamanan
darurat lainnya sebagaimana diperlukan
oleh ketentuan perundangan yang
berlaku dan Pedoman ini.

8.7 Contractor shall provide its own fire 8.7 Kontraktor harus menyediakan sendiri
protection equipment for the use of its peralatan perlindungan kebakaran untuk
employees and personnel of Contractor digunakan oleh pegawai-pegawainya
Group unless otherwise agreed by atau personel Kelompok Kontraktor
Company in writing. kecuali disetujui lain secara tertulis oleh
Perusahaan.

8.8 Contractor shall shut down (and ensure 8.8 Kontraktor harus mematikan (dan
that all members of Contractor Group shut menjamin bahwa semua anggota
down) internal combustion engines before Kelompok Kontraktor mematikan) mesin-
refueling, except where the refueling point mesin pembakar internal sebelum
is sufficiently remote from the engine to pengisian bahan bakar, kecuali apabila
allow safe refueling. titik pengisian terletak cukup jauh dari
mesin untuk memungkinkan pengisian
secara aman.

8.9 In case of fire or other emergency 8.9 Dalam hal terjadi kebakaran atau
situation, Contractor shall immediately keadaan darurat lainnya, Kontraktor
take (and ensure that all members of harus segera mengambil (dan menjamin
Contractor Group take) appropriate bahwa semua anggota Kelompok
measures to protect the safety of Kontraktor segera mengambil) langkah-
personnel and to extinguish the fire or langkah untuk melindungi keselamatan
otherwise handle the emergency situation personel dan memadamkan api atau
even where the cause is unrelated to the menangani keadaan darurat walaupun
Services. The first priority must be the sebab keadaan darurat tersebut tidak
safety of all personnel. Contractor shall berhubungan dengan Jasa-jasa.
notify Company Representative about the Prioritas utama adalah keselamatan
fire or other emergency situation semua personel. Kontraktor harus
immediately, but not later than the period memberitahu Perwakilan Perusahaan
of time after discovering the emergency tentang kebakaran atau keadaan darurat
incident permitted under the Plan. lainnya segera, tapi tidak lebih lambat
dari jangka waktu setelah ditemuinya
keadaan darurat sesuai dengan
Rencana Kerja.

8.10 Contractor shall shut down (and ensure 8.10 Kontraktor harus mematikan (dan
that all members of Contractor Group shut menjamin bahwa semua anggota
down) and remove all equipment from the Kelompok Kontraktor mematikan) dan
area in and around the fire and other memindahkan semua peralatan dari
emergency situation to the extent daerah sekitar kebakaran atau keadaan
possible. darurat lainnya, sejauh mana
memungkinkan.

Page 9 of 19
8.11 Use of motors, compressors, pumps and 8.11 Penggunaan motor-motor, kompresor-
other equipment inside tank dike areas by kompresor, pompa-pompa dan
Contractor is permitted only in peralatan lainnya di dalam daerah
accordance with Company procedures. tanggul tangki oleh Kontraktor hanya
diperbolehkan apabila sesuai dengan
prosedur Perusahaan.

8.12 Contractor shall ensure that “strike 8.12 Kontraktor harus menjamin bahwa
anywhere” matches and plastic pemantik api yang dapat digunakan
disposable lighters are not carried or used dimana saja dan pemantik api plastik
in hazardous areas. Safety matches are habis-buang, tidak dibawa atau
preferred, but facility or work site rules digunakan di daerah berbahaya.
apply and control in case of conflict. Pemantik api keselamatan sebaiknya
digunakan, tetapi ketentuan fasilitas
atau tempat kerja diberlakukan apabila
terjadi pertentangan dengan ketentuan
Pasal ini.

9. MEDICAL AID 9. BANTUAN MEDIK

9.1 Contractor shall provide first aid 9.1 Kontraktor, untuk keperluan pertolongan
personnel, equipment and supplies for its pertama pada kecelakaan (“P3K”), harus
employees and personnel of Contractor menyediakan personel, peralatan dan
Group unless otherwise agreed by bahan-bahan sendiri untuk menangani
Company in writing. pegawai-pegawainya dan personel
Kelompok Kontraktor kecuali disetujui
lain secara tertulis oleh Perusahaan.

9.2 “First aid personnel” as the term is used in 9.2 “Personel P3K” sebagaimana istilah
Section 9.1 means a person who is a tersebut digunakan dalam Pasal 9.1
member of Contractor Group and is berarti seseorang yang merupakan
working in the Area of Operations. In anggota dari Kelompok Kontraktor dan
addition to this person’s work assignment, sedang bekerja di Daerah Operasi.
this person is also capable of providing Sebagai tambahan terhadap penugasan
first aid. Contractor shall provide a kerja orang tersebut, orang tersebut
minimum of one first aid personnel for harus juga mampu memberikan P3K.
every twenty employees who are working Kontraktor harus menyediakan minimum
in the Area of Operations. satu orang personel P3K untuk setiap
dua puluh orang pegawai yang sedang
bekerja di Daerah Operasi.

10. PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT 10. PERALATAN PERLINDUNGAN


PRIBADI

10.1 Personal Protective Equipment (“PPE”) 10.1 Peralatan Perlindungan Pribadi (“PPE”)
must be provided by Contractor for its harus disediakan oleh Kontraktor untuk
employees and personnel of Contractor pegawai-pegawainya dan personel
Group if required by applicable laws, Kelompok Kontraktor bilamana
decrees, codes, standards, administrative diharuskan oleh ketentuan undang-
rules and regulations, relevant Company undang, keputusan-keputusan,
policy or generally accepted good pedoman-pedoman, standar-standar,
international industry practice for the keputusan dan peraturan administrasi,
industry in which the Services are to be kebijakan Perusahaan terkait yang
provided. Contractor shall provide this berlaku atau sesuai praktek industri
equipment at its own cost unless internasional yang baik yang diterima
otherwise agreed by Company in writing. secara umum dalam lingkup Jasa-jasa
Contractor’s employees must wear (and diberikan. Kontraktor harus
ensure that all members of Contractor menyediakan peralatan ini atas biaya
Group wear) this equipment within the dan tanggung-jawabnya sendiri, kecuali
disetujui lain secara tertulis oleh

Page 10 of 19
Area of Operations, as required. Perusahaan. Pegawai-pegawai
Kontraktor harus mengenakan (dan
menjamin bahwa semua anggota
Kelompok Kontraktor mengenakan)
peralatan ini selama berada di Daerah
Operasi, sebagaimana diharuskan.

10.2 All PPE must be used and maintained by 10.2 Semua PPE harus digunakan dan
Contractor in compliance with applicable dipelihara oleh Kontraktor sesuai
laws and manufacturer’s instructions. dengan ketentuan perundangan yang
berlaku dan keterangan dari pabrik.

11. HOUSEKEEPING 11. PENATAAN KERAPIHAN

11.1 Contractor shall maintain good 11.1 Kontraktor harus menata kerapihan
housekeeping at all times and keep all secara baik setiap saat dan harus tetap
work sites clean and free from memelihara agar semua tempat kerja
obstructions. Contractor shall mark and bersih dan bebas dari rintangan.
identify all tripping hazards. Kontraktor harus menandai dan
mengenali semua bahaya sandungan.

11.2 Contractor shall keep (and ensure that 11.2 Kontraktor harus menjaga (dan
members of Contractor Group keep) the menjamin bahwa semua anggota
access to emergency exits clear at all Kelompok Kontraktor menjaga) akses
times. pintu darurat bebas setiap saat.

11.3 Contractor shall ensure that all ditches, 11.3 Kontraktor harus menjamin bahwa
holes, excavations, overhead work and semua parit, lubang, galian, pekerjaan
other impediments connected with the kawat listrik dan rintangan lain
Services are properly barricaded, and are sehubungan dengan Jasa-jasa secara
provided warning signs or lights where tepat diberi pembatas, dan bila
necessary. diperlukan, diberi tanda atau lampu
peringatan.

12. INCIDENT AND SAFETY REPORTING 12. PELAPORAN KEJADIAN DAN


KESELAMATAN

12.1 Contractor shall report all on-the-job 12.1 Kontraktor harus melaporkan semua
accidents or injuries arising from the kecelakaan kerja atau luka badan
Services to the proper governmental sehubungan dengan pelaksanaan Jasa-
authorities, where required, and to jasa kepada instansi pemerintah
Company Representative. Contractor berwenang, jika diperlukan, dan kepada
shall also report all theft or other incidents Perwakilan Perusahaan. Kontraktor juga
of a criminal or security nature, such as, a harus melaporkan semua pencurian
hijacking or assault. Contractor shall atau tindak pidana atau keamanan
complete and provide Company with a lainnya, seperti pembajakan atau
copy of every accident and incident report penyerangan. Kontraktor harus
involving personnel injury or Property melengkapi dan menyediakan kepada
damage that is filed with Contractor’s (or Perusahaan salinan dari setiap laporan
any member of Contractor Group’s) kecelakaan atau insiden yang
insurance company or representative or melibatkan luka badan atau kerusakan
that are reportable under the Harta Benda, yang dilaporkan kepada
Occupational Safety and Health perusahaan asuransi/ perwakilan
Administration’s (“OSHA”) recordkeeping Kontraktor (atau perusahaan asuransi/
regulations (or their equivalent in the Area perwakilan anggota Kelompok
of Operations). Kontraktor), atau yang harus dilaporkan
sesuai ketentuan pencatatan
Occupational Safety and Health
Administration (“OSHA”) (atau ketentuan
padanan yang berlaku di Daerah

Page 11 of 19
Operasi).

12.2 Contractor shall maintain and file (and 12.2 Kontraktor harus memelihara dan
ensure that all members of Contractor menyimpan (dan memastikan bahwa
Group maintain and file) accident and semua anggota Kelompok Kontraktor
incident reports required under this memelihara dan menyimpan) laporan-
Contract or as required by applicable laporan kecelakaan dan insiden di
laws, decree, codes, administrative rules, bawah Kontrak ini, atau sebagaimana
these Guidelines and regulations, and diharuskan oleh undang-undang,
furnish copies to Company. keputusan-keputusan, pedoman-
pedoman, peraturan administrasi yang
berlaku, Pedoman dan peraturan-
peraturan ini, dan menyediakan
salinannya kepada Perusahaan.

12.3 Contractor shall immediately and verbally 12.3 Kontraktor harus segera dan secara
report all accidents and incidents to lisan melaporkan semua kecelakaan
Company and confirm the report in writing dan insiden kepada Perusahaan dan
within the time limit specified by Company mengkonfirmasi laporan lisan tersebut
in the Plan. This includes fatalities, secara tertulis dalam jangka waktu yang
injuries, fires, spills, motor vehicle ditetapkan oleh Perusahaan dalam
accidents, damage to Company Property Rencana Kerja. Hal mana termasuk
and other reports required in this kematian, luka badan, kebakaran,
Contract. tumpahan, kecelakaan kendaraan,
kerusakan Harta Benda Perusahaan
dan laporan lainnya sebagaimana
diharuskan oleh Kontrak ini.

12.4 Contractor shall report all accidents and 12.4 Kontraktor harus melaporkan semua
incidents arising from the Services that kecelakaan dan kejadian yang timbul
affect health, the environment and safety dari Jasa-jasa yang mempengaruhi
(including spills). These reports must be kesehatan, lingkungan dan keselamatan
delivered to Company Representative on (termasuk tumpahan). Laporan-laporan
a monthly basis unless otherwise ini harus diserahkan kepada Perwakilan
specified by Company in the Plan. Perusahaan secara bulanan, kecuali
ditetapkan lain oleh Perusahaan dalam
Rencana Kerja.

12.5 If required by Company Representative, 12.5 Jika diminta oleh Perwakilan


Contractor shall also prepare monthly Perusahaan, Kontraktor harus membuat
reports regarding total hours worked, laporan bulanan tentang jumlah jam
number and type of incidents that kerja, jumlah dan jenis insiden yang
occurred during the report period or other terjadi selama masa laporan atau
statistic required by Company. Contractor statistik lainnya sebagaimana diminta
shall deliver these reports to Company oleh Perusahaan. Kontraktor harus
Representative by a specified date each menyerahkan laporan-laporan ini
month. kepada Perwakilan Perusahaan pada
tanggal tertentu setiap bulannya.

13. BEHAVIOR-BASED SAFETY 13. KESELAMATAN BERDASARKAN


PERILAKU

13.1 Contractor shall develop, implement and 13.1 Kontraktor harus membuat,
comply with (and ensure that all members melaksanakan dan mentaati (dan
of Contractor Group implement) a menjamin bahwa semua anggota
behavior-based safety process (“BBS”) to Kelompok Kontraktor melaksanakan)
provide for observation and feedback on sebuah proses Keselamatan
employee behaviors and to track and Berdasarkan Perilaku (“BBS”) untuk
analyze these observations in an effort to memungkinkan pemantauan dan
identify and implement actions for masukan balik dari perilaku pegawai dan

Page 12 of 19
improvement. BBS is intended to prevent untuk mengikuti serta untuk
injury and incident through reduction of at- menganalisa pantauan-pantauan ini
risk behaviors in the workplace. dalam rangka untuk menemukan dan
menerapkan tindakan-tindakan untuk
perbaikan. BBS dimaksudkan untuk
mencegah terjadinya luka badan dan
insiden melalui pengurangan perilaku
beresiko di tempat kerja.

14. ENVIRONMENTAL PROTECTION 14. LINDUNGAN LINGKUNGAN

14.1 Contractor shall prevent (and ensure that 14.1 Kontraktor harus mencegah (dan
all members of Contractor Group prevent) menjamin bahwa semua anggota
spills or other releases of oil or chemical Kelompok Kontraktor mencegah)
substances during the performance of tumpahan atau pembuangan minyak
Services. Contractor shall develop, atau bahan kimia lainnya selama
implement and comply with a pollution pelaksanaan Jasa-jasa. Kontraktor
prevention plan. Company has the right, harus membuat, melaksanakan dan
but not the obligation to review this mentaati suatu rencana pencegahan
pollution prevention plan. polusi. Perusahaan berhak, tetapi tidak
berkewajiban, untuk memeriksa rencana
pencegahan polusi ini.

14.2 Contractor shall exercise (and ensure that 14.2 Kontraktor harus melaksanakan (dan
all members of Contractor Group menjamin bahwa semua anggota
exercise) the necessary care to protect Kelompok Kontraktor melaksanakan)
and preserve the environment, including pemeliharaan yang diperlukan untuk
flora, fauna and other natural resources or melindungi dan melestarikan
assets at any location where the Services lingkungan, termasuk flora, fauna dan
are performed. Contractor shall mitigate sumber daya atau aset-aset alam
(and ensure that all members of lainnya di tiap lokasi dimana Jasa-jasa
Contractor Group mitigate) adverse dilaksanakan. Kontraktor harus
impacts to the environment. This includes mengurangi (dan menjamin bahwa
proper disposal of all hazardous and non- semua anggota Kelompok Kontraktor
hazardous wastes such as oil, chemicals, mengurangi) dampak buruk kepada
sewage and garbage. Contractor shall lingkungan. Hal mana termasuk
comply with any environmental practices pembuangan yang memadai untuk
specified by Company and included as a limbah bahan berbahaya dan tidak
condition of this Contract. In the event berbahaya, seperti limbah minyak,
Contractor discovers or is notified of 1) bahan kimia, limbah rumah tangga dan
any condition or situation on, in or around sampah. Kontraktor harus mematuhi
the Area of Operations which may segala ketentuan lindungan lingkungan
constitute a release of Hazardous yang ditentukan oleh Perusahaan dan
Substances or a violation of any law, or 2) dijadikan ketentuan dalam Kontrak ini.
any threatened or actual lien, action or Dalam hal Kontraktor menemukan atau
notice that the Area of Operation is not in diberitahu tentang adanya 1) segala
compliance with any law, the party keadaan atau situasi, di atas, di dalam
discovering the condition shall atau di sekitar Daerah Operasi yang
immediately notify the Company. bisa jadi merupakan pelepasan Bahan
Contractor shall then immediately take Berbahaya atau pelanggaran ketentuan
reasonable measures to remediate the hukum yang berlaku, atau 2) segala
conditions and notify any other ancaman atau telah dilakukan sita,
appropriate governmental authorities. perintah atau pemberitahuan bahwa
Daerah Operasi tidak memenuhi
ketentuan undang-undang manapun,
pihak yang menemukan keadaan
demikian harus segera memberitahu
Perusahaan. Kontraktor kemudian harus
mengambil langkah-langkah
penanggulangan yang layak untuk

Page 13 of 19
memperbaiki keadaan dan memberitahu
pihak yang berwenang.

14.3 Contractor shall assess the environmental 14.3 Kontraktor harus menilai bahaya
hazards of materials and supplies used in pencemaran lingkungan dari material-
conjunction with the Services and material dan bahan-bahan yang
substitute materials presenting less risk dipergunakan sehubungan dengan
whenever possible. Contractor shall not pelaksanaan Jasa-jasa dan sejauh
use the following materials, as well as any mungkin mengganti bahan-bahan
other materials specified by Company, in berbahaya dengan bahan-bahan yang
the Area of Operations without kurang beresiko. Kontraktor tidak boleh
Company’s written approval: menggunakan material-material berikut
ini, demikian juga material-material
lainnya yang ditentukan Perusahaan, di
Daerah Operasi, tanpa persetujuan
tertulis dari Perusahaan:

(A) Polychlorinated Biphenyls (PCBs). (A) Poliklorinat Bifenil (PCB).

(B) Asbestos. (B) Asbestos.

(C) Chlorinated solvents and thinners. (C) Pelarut dan pengencer berklorin.

(D) Halon and other chlorinated (D) Halon dan Fluorokarbon berklorin
fluorocarbons. lainnya.

14.4 Contractor shall use only properly 14.4 Kontraktor hanya akan menggunakan
grounded above-ground steel tanks for tangki-tangki baja di atas permukaan
fuel storage. Contractor shall not use yang di-tanahkan (grounded) secara
bladder, fiberglass, plastic and other layak. Kontraktor tidak akan
types of fuel storage tanks without menggunakan penyimpan bahan bakar
Company’s written approval. Contractor tipe bladder, serat kaca, plastik atau tipe
shall ensure that loading and drainage lainnya tanpa persetujuan tertulis dari
connections to fuel storage tanks are Perusahaan. Kontraktor harus menjamin
either plugged or locked in the closed bahwa sambungan pengisian dan
position when not in use, and equipped pembuangan ke/dari tangki
with self-closing (“dead-man’s valve”) fuel penampungan bahan bakar ditutup atau
dispensing nozzles. dikunci dalam posisi tertutup jika tidak
sedang digunakan, dan dilengkapi
dengan nozzle pengalir bahan bakar
dengan katup berpenutup otomatis
(dead-man’s valve).

14.5 Contractor shall ensure that all onshore, 14.5 Kontraktor harus menjamin bahwa
above-ground fuel, oil and chemical semua tangki penyimpan bahan bakar,
storage tanks used in connection with the minyak dan bahan kimia, yang berada di
Services have a secondary containment atas permukaan di daratan, yang
mechanism with a minimum capacity digunakan sehubungan dengan
equal to 110% of the capacity of the pelaksanaan Jasa-jasa, mempunyai
largest single tank. Secondary mekanisme penyimpanan sekunder
containment impounds may have a drain dengan kapasitas setara dengan 110%
connection for removal of storm water if dari kapasitas tangki tunggal terbesar.
the drain discharge is normally plugged or Daerah penampungan sekunder dapat
equipped with a valve that is generally mempunyai sambungan pembuangan
locked closed. untuk pembuangan air hujan jika saluran
pembuangan biasanya tertutup atau
dilengkapi dengan katup yang biasanya
tertutup dan terkunci.

14.6 Contractor shall ensure that its employees 14.6 Kontraktor harus menjamin bahwa

Page 14 of 19
do not hunt, disturb or capture native pegawai-pegawainya tidak berburu,
birds, fish or other animals. Contractor mengganggu atau menangkap burung,
may allow its employees to fish at certain ikan atau binatang asli lainnya.
times and in certain places in the Area of Kontraktor dapat memperbolehkan
Operations if permitted by local pegawainya untuk memancing pada
regulations in the Area of Operations. waktu dan tempat-tempat tertentu di
Daerah Operasi jika diperkenankan oleh
peraturan setempat di Daerah Operasi.

14.7 Contractor shall ensure that trees and 14.7 Kontraktor harus menjamin bahwa
vegetation are not removed to an extent pohon-pohon dan tanaman tidak
greater than is necessary to perform the dipindahkan lebih dari yang diperlukan
Services. Contractor shall ensure that untuk pelaksanaan Jasa-jasa.
topsoil is stockpiled for subsequent use in Kontraktor harus menjamin bahwa
site restoration unless Company provides lapisan tanah atas ditampung untuk
in writing for an alternative course of digunakan dalam perbaikan lingkungan
action. sesudahnya, kecuali Perusahaan
menentukan lain secara tertulis.

14.8 Contractor shall ensure that fossils and 14.8 Kontraktor harus menjamin bahwa fosil-
antiquities found at work sites are fosil dan barang-barang antik yang
protected from damage or disturbance. ditemukan di tempat kerja, dilindungi
Contractor shall report the location of dari kerusakan atau gangguan.
these fossils and antiquities to Company Kontraktor harus melaporkan lokasi
and suspend work at that location penemuan fosil-fosil dan barang-barang
pending further instructions from antik ini ke Perusahaan dan
Company. Contractor is not entitled to menghentikan pekerjaan sementara di
compensation for the period of the tempat penemuan tersebut sambil
suspension but Company shall reimburse menunggu perintah selanjutnya dari
Contractor for all of the following Perusahaan. Kontraktor tidak berhak
expenses of Contractor which are actual, atas imbalan selama penghentian
direct and non-recoverable: sementara pekerjaan ini, namun
Perusahaan akan mengganti biaya-
biaya Kontraktor berikut ini, yang
sifatnya aktual, langsung dan tidak
dapat dimintakan pengembalian (non
recoverable):

(A) Expenses incurred by Contractor as a (A) Biaya-biaya yang dikeluarkan Kontraktor


consequence of the suspension which are sebagai akibat dari penghentian yang
reasonably necessitated by the diperlukan secara layak dalam
suspension. penghentian.

(B) Expenses otherwise incurred by (B) Biaya-biaya lain yang dikeluarkan


Contractor during the period of the Kontraktor selama masa penghentian
suspension which Contractor could not sementara, yang tidak dapat dihindari
reasonably have avoided in order to be secara layak oleh Kontraktor, dalam
able to re-commence performance of the rangka untuk dapat memulai kembali
Services upon the suspension being pelaksanaan Jasa-jasa saat
lifted. penghentian sementara dinyatakan
berakhir.

15. SHORT SERVICE EMPLOYEE 15. PROGRAM PEGAWAI JANGKA


PROGRAM PENDEK

15.1 On or before the Effective Date of the 15.1 Pada atau sebelum Tanggal Berlaku
Contract, Company will advise Contractor dari Kontrak, Perusahaan akan
whether a Short Service Employee memberitahu Kontraktor apakah suatu
(“SSE”) program is required. If required, program Pegawai Jangka Pendek
Contractor shall prepare and implement (“SSE”) diperlukan. Jika diperlukan,

Page 15 of 19
its SSE program. This SSE program Kontraktor harus menyiapkan dan
applies to those employees engaged by menerapkan program SSE. Program
Contractor or any member of Contractor SSE ini diterapkan kepada pegawai
Group who have less than six months yang dipekerjakan oleh Kontraktor atau
experience in the same job type. anggota Kelompok Kontraktor yang
mempunyai pengalaman kerja yang
kurang dari enam bulan di jenis
pekerjaan yang sama.

15.2 Minimum requirements of a SSE program 15.2 Persyaratan minimum dari program SSE
include all of the following: termasuk semua hal berikut:

(A) SSE personnel shall be visibly identified. (A) Personel SSE harus ditandai dengan
jelas.

(B) The number of SSEs in any work crew (B) Jumlah SSE dalam kelompok kerja
shall be limited to the extent possible. dibatasi sejauh mungkin.

(C) A list of any high-risk work activities or (C) Daftar dari kegiatan kerja beresiko tinggi
areas in which SSEs are not allowed to atau daerah-daerah dimana SSE
work. dilarang untuk bekerja.

16. STOP WORK AUTHORITY AND 16. KEWENANGAN PENGHENTIAN


SUSPENSION OF WORK PEKERJAAN DAN PENGHENTIAN
SEMENTARA PEKERJAAN

16.1 Stop Work Authority. Contractor shall 16.1 Kewenangan Penghentian Pekerjaan.
stop work when an imminent hazard to Kontraktor harus menghentikan
persons, Property or the environment is pekerjaan jika ditemui adanya bahaya
identified and immediately notify mendesak terhadap orang, Harta Benda
Company Representative that work has atau lingkungan, dan segera
stopped, the reasons for stopping the memberitahu Perwakilan Perusahaan
work and an estimate of when the work bahwa pekerjaan dihentikan, alasan
will resume. Contractor shall take all penghentian pekerjaan dan perkiraan
appropriate measures to abate the kapan pelaksanaan pekerjaan akan
imminent hazard and limit the duration of dipulihkan. Kontraktor harus megambil
the stop work and coordinate efforts with segala langkah yang layak untuk
Company Representative to mitigate the mengatasi bahaya mendesak dan
effect of this stop work authority. membatasi jangka waktu penghentian
pekerjaan dan mengkoordinasikan
dengan Perwakilan Perusahaan untuk
mengurangi dampak dari kewenangan
penghentian pekerjaan ini.

16.2 Suspension of Work. Company has the 16.2 Penghentian Pekerjaan. Perusahaan
right to immediately suspend the berhak untuk segera menghentikan
performance of the Services if Company, sementara pelaksanaan Jasa-jasa, jika
in its sole judgment, determines that any Perusahaan atas pertimbangannya
member of Contractor Group is failing to sendiri, menentukan bahwa anggota
comply with these Guidelines or with manapun dari Kelompok Kontraktor
written instructions provided to Contractor gagal untuk memenuhi ketentuan
under these Guidelines or with applicable Pedoman ini atau perintah tertulis yang
safety laws and regulations while in the diberikan kepada Kontraktor sesuai
Area of Operations. Suspension under Pedoman ini atau ketentuan dan
this Section 16.2 continues until Company peraturan keselamatan yang berlaku
notifies Contractor that the suspension is selama berada di Daerah Operasi.
lifted. Contractor acknowledges that Penghentian sementara di bawah
Company has no obligation to lift the Pasal 16.2 ini tetap berlangsung sampai
suspension until it is satisfied that Perusahaan memberitahu Kontraktor
Contractor will thereafter comply with bahwa penghentian sementara telah

Page 16 of 19
these Guidelines. Contractor is not berakhir. Kontraktor mengakui bahwa
entitled to compensation for the period of Perusahaan tidak berkewajiban untuk
the suspension or to reimbursement of mengakhiri penghentian sementara
any expenses incurred during the sampai Perusahaan yakin bahwa
suspension. Kontraktor akan selanjutnya mematuhi
Pedoman ini. Kontraktor tidak berhak
atas imbalan selama jangka waktu
penghentian sementara atau atas
penggantian biaya yang timbul selama
penghentian sementara.

17. TRAINING 17. PELATIHAN

17.1 Contractor shall ensure its employees are 17.1 Kontraktor harus menjamin bahwa
trained (and ensure that all members of pegawai-pegawainya terlatih (dan
Contractor Group are trained) in menjamin bahwa semua anggota
compliance with appropriate health, safety Kelompok Kontraktor terlatih) untuk
and environmental codes, standards, laws mematuhi segala pedoman, standar,
and regulations of all governmental or undang-undang dan peraturan
regulatory agencies having jurisdiction mengenai kesehatan, keselamatan dan
over the Services or the Area of lindungan lingkungan yang layak yang
Operations. Contractor shall ensure that diberlakukan oleh semua instansi yang
this training also addresses potentially mempunyai kewenangan terhadap
dangerous conditions, safe work practices pelaksanaan Jasa-jasa atau atas
and procedures, including safety training Daerah Operasi. Kontraktor harus
to ensure the proper use of any PPE menjamin bahwa pelatihan ini juga
required to perform the Services. At mencakup keadaan-keadaan yang
Company’s request, Contractor shall berpotensi bahaya, kebiasaan dan
provide Company with a certification that prosedur kerja selamat, termasuk
training requirements are met and pelatihan keselamatan untuk menjamin
maintained. pemakaian PPE secara benar yang
dibutuhkan untuk pelaksanaan Jasa-
jasa. Atas permintaan Perusahaan,
Kontraktor harus membuktikan kepada
Perusahaan dengan sertfikasi bahwa
kebutuhan pelatihan telah dipenuhi dan
dipertahankan.

17.2 Prior to commencement of the Services, 17.2 Sebelum dimulainya Jasa-jasa,


Contractor shall participate (and ensure Kontraktor akan ikut serta (dan
that all members of Contractor Group menjamin bahwa semua anggota
participate) in a health, environmental and Kelompok Kontraktor ikut serta) dalam
safety orientation with Company orientasi kesehatan, lindungan
Representative. lingkungan dan keselamatan dengan
Perwakilan Perusahaan.

18. MISCELLANEOUS 18. LAIN-LAIN

18.1 Contractor shall secure (and ensure that 18.1 Kontraktor akan mengamankan (dan
all members of Contractor Group secure) menjamin bahwa semua anggota
compressed gas cylinders in place on a Kelompok Kontraktor mengamankan)
regular cart or chained to a support in an bejana gas bertekanan di tempat, di atas
upright position. Contractor shall ensure kereta biasa atau dirantai pada
that these cylinders are protected when penopang dalam posisi tegak.
not in use with protective valve caps. Kontraktor harus menjamin bahwa
Furthermore, Contractor shall ensure that bejana-bejana ini dilindungi dengan
compressed oxygen and flammable pengaman katup pada saat tidak
gases are not stored together or near dipakai. Selanjutnya Kontraktor harus
combustible materials, but stored in menjamin oksigen bertekanan dan gas-
accordance with written instructions gas mudah terbakar, tidak disimpan di

Page 17 of 19
provided by Company or, if no instructions tempat yang sama atau dekat material-
are provided, in accordance with material yang mudah meledak, tetapi
generally accepted good international disimpan sesuai perintah tertulis dari
industry practice. Perusahaan atau, jika tidak ada perintah
Perusahaan, maka disimpan sesuai
kebiasaan industri internasional yang
baik.

18.2 Contractor shall ensure that no firearms, 18.2 Kontraktor harus menjamin bahwa tidak
ammunition or deadly weapons are ada senjata api, amunisi atau senjata
stored, brought upon or used in the Area mematikan yang disimpan, dibawa atau
of Operations except as may be digunakan di Daerah Operasi kecuali
authorized by Company (e.g., for security sebagaimana diperbolehkan oleh
purposes to ensure protection of Perusahaan (seperti untuk keperluan
Contractor’s personnel and Property). pengamanan untuk menjamin
perlindungan personel atau Harta Benda
Kontraktor).

18.3 Contractor shall ensure that all of its 18.3 Kontraktor harus menjamin bahwa
safety equipment are properly maintained semua peralatan keselamatannya
and in operable condition in accordance dipelihara secara layak dan berada
with manufacturer’s instructions, dalam kondisi layak operasi sesuai
Company requirements and applicable instruksi pabrikan, ketentuan
laws. Perusahaan dan perundang-undangan
yang berlaku.

18.4 Contractor shall review the final or 18.4 Kontraktor harus memeriksa tempat
completed work site and undertake any kerja terakhir atau yang telah
remedial measures required to remove diselesaikan, dan mengambil langkah-
hazards and restore the work site in langkah perbaikan yang diperlukan
accordance with Company requirements. untuk menyingkirkan bahaya-bahaya
dan memulihkan tempat kerja sesuai
ketentuan Perusahaan.

19. OTHER SPECIFIC PROVISIONS 19. KETENTUAN-KETENTUAN KHUSUS


LAINNYA

19.1 In addition to Section 10.1, if the following 19.1 Sebagai tambahan terhadap Pasal 10.1,
PPE are required to be provided by jika PPE berikut ini harus disediakan
Contractor, such PPE shall meet the oleh Kontraktor, PPE tersebut harus
following standards: memenuhi standar sebagai berikut:

(A) Hard hat shall comply with ANSI Z89.1, (A) Topi keras harus memenuhi ANSI Z89.1,
“American National Standard for Head “Standar Nasional Amerika untuk
Protection”. Perlindungan Kepala”.

(B) Safety eyeglasses shall meet the (B) Kacamata keselamatan harus
requirement of ANSI Z87.1 ”Practice for memenuhi persyaratan ANSI Z87.1
Occupational and Educational Eye and “Kebiasaan untuk Perlindungan Mata
Face Protection”. dan Muka untuk Pekerjaan dan
Pendidikan”.

(C) Safety shoes shall meet the requirement (C) Sepatu keselamatan harus memenuhi
and specification of ANSI Z41 “Protective persyaratan dan spesifikasi ANSI Z41
Footwear”. “Sepatu Keselamatan”.

19.2 Contractor shall use (and ensure that all 19.2 Kontraktor harus menggunakan (dan
members of Contractor Group use) the menjamin bahwa seluruh anggota
following additional PPE when they are Kelompok Kontraktor menggunakan)
PPE tambahan berikut ini ketika mereka

Page 18 of 19
working in specific areas: sedang bekerja di daerah khusus:

(A) Fire retardant clothes (NFPA 1975) in the (A) Baju tahan api (NFPA 1975) di daerah
flame or flash fire hazard areas (only for bahaya kobaran atau semburan api
Kalimantan Operations). (hanya untuk Daerah Operasi
Kalimantan).

(B) Flash suit for working under electrical (B) Pakaian anti percikan listrik untuk
hazard. pekerjaan di daerah bahaya listrik.

(C) Ear protection (The National Institute for (C) Perlindungan telinga (yang disetujui oleh
Occupational Safety and Health Institut Nasional untuk Keselamatan dan
[“NIOSH”]) approved) for areas > 85 dBA Kesehatan Kerja [“NIOSH”]) untuk
TWA. wilayah dengan tingkat kebisingan > 85
dBA TWA.

(D) Personal fall arrest equipment (ANSI (D) Peralatan pelindung jatuh pribadi (ANSI
Z359.1-1999) for working at height over Z359.1-1999) untuk bekerja di
1.8 meters. ketinggian lebih dari 1,8 meter.

(E) Personal floating device (the United State (E) Pelampung (yang disetujui oleh Penjaga
Coast Guard [“USCG”] approved) for Pantai Amerika Serikat [“USCG”]) untuk
working over the water, on crew boat bekerja di atas air, di atas dek kapal,
deck, or other applicable areas. atau daerah semisal lainnya.

(F) Personal gas detector for working around (F) Alat deteksi gas pribadi untuk bekerja di
H2S hazardous areas. sekitar daerah berpotensi bahaya H2S.

(G) Other specialized PPEs as required for (G) PPE khusus lainnya yang diperlukan
the performance of specific Services. untuk pelaksanaan Jasa-jasa khusus.

19.3 Contractor shall comply (and ensure that 19.3 Kontraktor harus mematuhi (dan
all members of Contractor Group comply) menjamin bahwa seluruh anggota
with the Company Food Safety and Kelompok Kontraktor mematuhi) Standar
Sanitation Standards to promote proper Perusahaan mengenai Keselamatan
food handling and to prevent food-borne dan Kebersihan Makanan untuk
illnesses. Company has the right to mendorong penanganan makanan yang
inspect Contractor’s food handling, baik dan mencegah penyakit yang
preparation and preparation facilities. disebabkan oleh makanan. Perusahaan
memiliki hak untuk memeriksa
penanganan, pengolahan dan fasilitas
pengolahan makanan Kontraktor.

END OF EXHIBIT C AKHIR LAMPIRAN C

Page 19 of 19

Anda mungkin juga menyukai