Anda di halaman 1dari 50

Ad Maiorem Dei Gloriam

KOMPILASI LAGU-LAGU GREGORIAN


Disusun oleh:
Seksi Liturgi Paroki St. Robertus Bellarminus
Jl. Kelapa Gading III No. 38
Kramat Jati Jakarta Timur
Telp. 021-8001550
Email: bellarminusrobertus@yahoo.com

Seluruh isi buku ini diketik oleh:


Fransiskus de Sales Onggo Lukito
Kritik & saran dapat ditujukan ke alamat email di atas dan/atau
kepada: onggo.lukito@gmail.com

Diperbolehkan untuk memperbanyak sebagian atau seluruhnya,


dari isi buku ini untuk kepentingan peribadatan dan/atau non
komersil.

KOMPILASI LAGU-LAGU GREGORIAN


VOLUME I
Kuasa maut Kaukalahkan,
Kaubuka pintu surga bagi umat beriman.
Kau bertahta dengan mulia di sisi kanan
Bapa. Dikaulah Hakim yang akan
datang.
Maka kami mohon tolonglah hamba-Mu yang
Kautebus
dengan darah-Mu sendiri.
Satukanlah kami dengan orang
kudus dalam kemuliaan-Mu.
Selamatkanlah kami, ya
Tuhan, Berkatilah umat
pilihan-Mu.
Rajailah kami, dan angkatlah kami untuk
selamanya.
Setiap hari kami memuji Dikau.
Kami memegahkan nama-Mu untuk sepanjang
masa. Ya Tuhan, sudilah menjaga kami,
Agar hati ini luput dari dosa.
Kasihanilah kami, ya Tuhan, kasihanilah
kami. Limpahkanlah kasih setia-Mu
kepada kami, Sebab kami berharap
pada-Mu.
Kepada Tuhan kami percaya kami tak kecewa
selamanya.
Te Deum adalah lagu pujian syukur kepada Allah
atas suatu berkat khusus, seperti pemilihan paus,
pentahbisan uskup, atau kanonisasi orang kudus. Te
Deum dapat juga dinyanyikan setelah misa dimana
Gloria dinyanyikan (semua hari minggu di luar masa
Prapaskah dan hari raya wajib lainnya).

52

KOMPILASI LAGU-LAGU GREGORIAN


VOLUME I

DAFTAR ISI
Daftar Isi .............................................................
1
Pengantar dari Penyusun ................................ 2
Petunjuk Membaca Syair Bahasa Latin.......... 4
Petunjuk Membaca Notasi Angka ................. 6
1. Salve Regina PS 623 .......................................
10
2. Regina Caeli PS 624 .......................................
12
3. Ave Maria PS 625 ............................................
13
4. Ave Regina Caelorum PS 626 .......................
14
5. Alma Redemptoris Mater PS 627 ..................
16
6. Pater Noster PS 402 .........................................
18
7. Asperges Me PS 233 ........................................
20
8. Victimae Paschali Laudes PS 518 ..................
22
9. Veni Creator Spiritus PS 566 ............................
24
10. Pange Lingua Gloriosi PS 502 .........................
28
11. Kyrie (De Angelis) PS 342 ................................
32
12. Gloria (De Angelis) PS 343 ..............................
33
13. Credo III PS 374 ................................................
36
14. Sanctus (De Angelis) PS 387 ...........................
41

KOMPILASI LAGU-LAGU GREGORIAN

VOLUME
I (De Angelis) PS 408 ....................... 42
15.
Agnus Dei
16. Kyrie (Adven & Prapaskah) PS 339 ................ 44
17. Sanctus (Adven & Prapaskah) PS 385 .......... 45
18. Agnus Dei (Adven & Prapaskah) PS 406 ...... 46
19. Te Deum Laudamus PS 669 ............................ 47

52

KOMPILASI LAGU-LAGU GREGORIAN


VOLUME I

PENGANTAR
PENYUSUN

DARI

lagu yang sudah

Konstitusi Tentang Liturgi Suci artikel 54 mengatakan


Tetapi hendaknya diusahakan, supaya kaum
beriman dapat bersama-sama mengucapkan atau
menyanyikan dalam bahasa Latin juga bagian-bagian
Misa yang tetap yang menyangkut mereka.
Dokumen yang
sama
pada
artikel
116
Gereja memandang nyanyian Gregorian sebagai
nyanyian khas bagi Liturgi Romawi. Maka dari itu
bila tiada pertimbangan-pertimbangan yang lebih
penting nyanyian Gregorian hendaknya diutamakan
dalam upacara-upacara liturgi.
Pedoman
Umum
Misale
Romawi
lebih
rinci
mengatakan dalam artikel 41 : Maka sangat
diharapkan agar umat mahir melagukan bersamasama
sekurang-kurangnya
beberapa
bagian
ordinarium Misa dalam Bahasa Latin, terutama Credo
dan Pater noster dengan lagu yang sederhana.
Buku
kompilasi
ini
dibuat
dengan
tujuan
mengumatkan (kembali) lagu-lagu gregorian dalam
bahasa Latin di kalangan umat Katolik Indonesia.
Sekarang ini semakin jarang
mendapati parokiparoki yang rutin menyanyikan lagu-lagu gregorian
dalam bahasa Latin.
Maka buku ini diharapkan mampu mengumatkan
kembali
lagu-lagu
gregorian.
Kami
merencanakan untuk menyusun empat buku kecil
berisi lagu-lagu gregorian. Untuk volume pertama dan
kedua sengaja diambil dari lagu-lagu yang sudah ada
di Puji Syukur, supaya umat lebih mudah mengenali

51

3 56 6 6 5 6 71> 7 6 6 65 6 67 5 3 {
Mi-se-re-re nos-tri do-mi-ne, mi-se-re-re nos-tri.

Untuk menebus kami Kau jadi


manusia, Sudi dikandung Santa
Perawan.

3 56 6 6 6 6 6 6 6 6 6 5 6 71> 7 6 Fiat mi-se-ri-cor-di-a tu-a, Do-mi-ne, su-per nos,


3
56 6
6
6 65 6 6 7 5 3 {
quem-ad-mo-dum spe-ra-vi-mus in te.
1 24 43 2 4 56 54 54 3 2 In
te, Do-mi-ne, spe-ravi:
1 24 43 21 4 56 54 543 3 {
non con-fun-dar in ae-ternum.
Allah Tuhan kami.
Engkau kami muliakan.
Dikau Bapa yang kekal seluruh bumi sujud padaMu. Para malaikat serta segala isi surga
bermadah:
Kerubim dan Serafim tak kunjung putus memuji Dikau:
Kudus. Kudus. Kuduslah Tuhan Allah segala
kuasa. Surga dan bumi penuh kemuliaan-Mu.
Kau dimuliakan kalangan para rasul.
Kau diluhurkan rombongan para
nabi. Engkau dipuji barisan para
martir.
Engkau dipuji Gereja kudus di seluruh
dunia. Bapa sungguh mahakuasa.
Putra Bapa yang tunggal yang patut
disembah. Roh Kudus pula, penghibur umat
Allah.
Kristus raja nan jaya, Engkaulah Putra Bapa yang
kekal.

51

3 56 6 6 6 65 6 67 5 3 {
si- ne pec-ca-to nos cu-sto-di-re.

4 43 2 4 32 1
Ae-ter-na fac
1
3 4 5 5 5 5 5 5 6 4 543 3 {
cum san-ctis tu-is in glo-ri- a nu-me-ra- ri.
1 2 4 4 4 4 4 4 4 2 4 32 1
Sal-vum fac po-pu-lum tu-um, Do-mine,
1 24 4 4 4 43 2 4 56 543 3 {
et be-ne-dic hae-re-di-ta-ti tu- ae.
4 43 2 4 32 1 1 24 43 2 5 5 5 5 6 4 543 3 {
Et re-ge e- os,
et ex- tol- le il-los us-que in aeter-num.
w

3 56 6 65 671> 7 6 6 65 6 67 5 3 {
Per sin-gu-los di- es
be-ne-di-ci- mus te;
3 56 6 6 6 6 6 5 6 71> 7 6
Et lau-da-mus no-men tu-um in sae-cu-lum,
-_

6 6 65 6 67 5 5 3 {
et in sae-cu-lum sae-cu-li.
3 56 6 6 6 6 5 6 71>7 6
Di-gna-re, Do-mi-ne, di-e isto

50

ada. Volume ketiga dan keempat dikhususkan untuk


lagu-lagu yang di Puji Syukur hanya ada bahasa
Indonesianya saja.
Seluruh lagu di buku ini menggunakan notasi angka,
agar umat yang sudah terbiasa dengan notasi angka
dapat
lebih
mudah mempelajari. Selain itu
pengalihan notasi dari notasi gregorian ke notasi
angka menggunakan cara yang sama seperti buku
Puji Syukur.
Penulisan lirik hanya menggunakan bahasa Latin di
bawah notasi
angka, sementara terjemahan
bahasa Indonesia dipisahkan. Terjemahan dalam
bahasa Indonesia disamakan dengan Puji Syukur.
Selain itu juga ada penjelasan singkat mengenai lagu
tersebut di bagian bawah setelah terjemahan Bahasa
Indonesia.
Notasi angka beserta panjang nadanya disesuaikan
dengan sumber aslinya dari Liber Usualis, sehingga
ada beberapa perbedaan panjang nada antara buku
ini dengan yang sudah ada di buku Puji Syukur,
khususnya untuk lagu Credo dan Veni Creator
Spiritus.
Akhir kata, semoga buku ini dapat memudahkan
umat untuk
belajar
menyanyikan lagu-lagu
gregorian, dan dapat bermanfaat bagi kelompok
koor yang tertarik untuk menyanyikan lagu-lagu ini.
Hari Raya Tubuh dan Darah Kristus,
6 Juni 2010
Onggo Lukito

50

PETUNJUK
MEMBACA
BAHASA LATIN

SYAIR

Untuk pengucapan syair bahasa Latin, Liturgi


Romawi mengikuti petunjuk Motu Proprio (22
November 1903) Paus Pius X. Aturannya sebagai
berikut :
Huruf
Hidup:
a[a], i[i], u[u]: seperti ucapan
Indonesia. ae dan oe sama dengan
e[]
e[]: seperti dalam coret, bukan lele; contoh:
Deum
[dum].
o[o] seperti dalam dorong , bukan toko;
contoh: Deo.
y[i]:
contoh
Kyrie[kiri]

jejak. Contoh: genitum [jhnitum].


g yang diikuti bunyi lain = [g] seperti dalam
gunung. Contoh: gloria.
gn
=
[ny]
seperti
dalam
nyanyi.
Contoh:magnam
[manyam],
agnus
[anyus].
h dalam mihi dan nihil = [k]; [miki],
[nikil].
h dalam kata lain tidak diucapkan (kecuali lihat
ph). Contoh: homo [omo].
j = [i]; contoh cujus
[cuius]

Huruf
mati:
(lihat
Credo III)
Yang tidak disebut di bawah ini (h,d,f, dll)
diucapkan seperti konsonan Indonesia.
c yang diikuti e, ae, oe, i, y = [ch] seperti
dalam
cerah.
Contoh:
procedit
[prochdit].
cc yang diapit vokal yang sama = [tc];
contoh:
ecce[etce].
dalam hal lain, c diucapkan sebagai [k]; accende
[akcnd],
incarnatus
[inkarnatus].
g yang diikuti ae, oe, e, i = [jh] seperti dalam

49

3 56 6 6 6 67 5 1> 76 6 5 {
Tu Pa- tris sem-pi-ter-nus es Fi- li-us.
1> 1> 1> 1> 1>
1>
1> 1> 7 6 71> 7 6 Tu
ad li-be-ran-dum sus-cep-tu-rus ho-mi-nem,
3 56 6 6 6 67 5 1> 76 6 5 {
non hor-ru-i-sti Vir-gi-nis u- te-rum.
1> 1> 1> 1> 1> 7 6 71> 7 6
Tu, de-vi-cto mor-tis a- cu-le- o,
3 56 6 6 6 6 67 6 6 67 5 1> 76 5 }
a-pe-ru-i-sti cre-den-ti-bus re-gna cae-lo- rum.
1> 1> 1> 1> 1>
7 6 71>7 6 6 67 5 1> 76 5 {
Tu ad dex-te-ram De-i se- des, in glo-ri-a Pa-tris.
w

5 671> 6 7 1> 7 6 65 6 6 7 5 3 {
Iudex cre-de-ris es- se ven-tu-rus.
3 56 6 6 6 6 6 6 6 5 6 7 1> 7 6 Te
er-go quae-su-mus, tu-is fa-mu-lis sub-ve-ni:
3
56 6 6 6 7 6 65 6 67 5 3 {
quos pre- ti- o- so san-gui-ne re-de-mi-sti.

49

1> 1> 1>


1> 7 6 71>7 6 3 56 6 6 67 5 1> 76 5 {
Ple-ni sunt cae-li et ter- ra ma-ie- sta-tis glo-ri-ae
tu- ae.
1> 7 6 71>7 6 6 6 67 5 1> 7 6 5 {
Te glo-ri-o- sus A-po-sto-lo-rum cho-rus,
1> 7 6 71>7 6 6 67 5 1> 76 6 5 {
Te Pro-phe-ta- rum lau-da-bi-lis nu-me-rus,
1> 1> 1> 1>
7 6 71>7 6 67 5 1> 76 6 5 {
Te Mar-ty-rum can-di-da- tus lau-dat ex-er-ci-tus.
1> 1> 1> 7 6 71>7 6
Te per or-bem ter-rarum
3 56 6 6 67 5 1> 76 6 5 {
san-cta con-fi- te- tur Ec-cle-si-a,

nc = [ngk]; contoh: sancto [sangkto].


ng = [ngg]; contoh: conglorificatur
[kongglorifikatur]. ph = [f]; contoh: prophetas
[proftas].
sc yang diikuti e, i, y, ae, oe = [sy]; contoh: descendit
[dsyndit].
sc yang diikuti a, o, u = [sk]; contoh: escam
[eskam]. th = [t]; contoh: Sabaoth [sabaot] (PS
385).
ti di depan s, t, dan x = [ti]; contoh baptisma.
ti di depan bunyi lain = [ts]; contoh: consubstantialem
[konsubstansialem]
v = [fh]; contoh voluntatis [fholuntatis].
x kalau diapit huruf hidup = [gs]; contoh: resurrexit
[rsurrgsit],
x dalam hal lain = [ks]; contoh: dexteram
[deksteram]. xc yang diikuti e, ae, oe, i, y = [ksy];
contoh: excelsis [ksylsis].
z = [dz]; contoh: Lazaro [ladzaro] (PS 709).
Huruf mati rangkap dibunyikan dua kali: altissimus
[altissimus] bukan [altisimus], tollis [tollis] bukan
[tolis].

5 671> 6 7 1> 7 6 7 5 1> 76 5 {


Patrem im-men-sae ma-ie-sta-tis:
1> 1> 1>
1> 7 6 71>7 6 6 67 5 1> 76 6 5 {
Ve-ne-ran-dum tu-um ve- rum et u- ni-cum Fi- li-um;
w

5 671> 6 7 1>
7 6 65 6 67 5 5 3 {
San- ctum quo-que Pa-ra- cli-tum Spi-ri-tum.
6

65 6 67

3 {

48

Tu Rex glo-ri-ae, Chri-ste.

48

PETUNJUK MEMBACA NOTASI


ANGKA

Not dengan garis di atas [ misal: 5 ]


dihitung sebagai satu ketukan.

Not tanpa garis di atas [ misal: 5]


dihitung sebagai dua ketukan.

3 56 6 65 6 7 1> 7 6 {
Te De-um lau-da- mus:
3 56 6 67
5 1> 76 5 {
te Do-mi-num con-fi- te- mur.

Not dengan garis di bawah [misal: 5 ]


ditahan agak lama, namun tidak selama dua
ketukan.

19. TE DEUM LAUDAMUS.mi=e

Not dengan huruf w diatasnya adalah


adaptasi dari not quilisma yang artinya not
yang

1> 1> 7 6 71>7 6 3 56 6 67 5 1> 76 5 {


Te ae-ter-num Pa- trem om-nis ter-ra ve-ne-ra - tur.
1> 1> 7 6 71> 7 6
Ti-bi om-nes An-geli;

mendahuluinya ditahan agak lama.


w

Misalnya: 5 6 7 1> , di contoh ini di atas not la


(6) ada tanda quilisma, maka not sol (5)
ditahan agak lama, kemudian not la, si, do
dihitung sebagai satu ketukan.

Not satu ketukan dengan nada yang sama

3 56 6 6 6 6 6 6 67 5 1> 76 5 {
ti-bi cae-li et u-ni-ver-sae Po-tes-ta- tes;
1> 1> 1> 1> 7 6 71> 7 6
Ti-bi Che-ru-bim et Se-raphim

berurutan tapi masih dalam suku kata


3 56 6 6 6 67 5 1>? 76 5 {
in-ces-sa-bi-li vo-ce pro-cla-mant:

yang
sama [ misal: 55 ], pada not yang kedua

dinyanyikan huruf vokalnya saja.

kalimat, menandakan batas bagian yang

Tanda bintang [ * ] setelah frase pertama

dinyanyikan solis/suara sejenis saja.

Misalnya jika tertulis Kyrie* eleison, maka

47

bagian Kyrie

5 671> 65 67 6 {
5 671> 65 67 6 {
Sanctus, Sanctus,
1>
7
6 6 67 5 1> 76 6 5 {
San-ctus, Do-mi-nus De-us Sa-baoth.

47

18. AGNUS DEI ADVEN & PRAPASKAH do=d

dinyanyikan oleh solis atau suara sejenis, baru


bagian sesudahnya dinyanyikan bersama-

55 3 1 2 1 1 13 55 6 5 61 1>7 65 6 5
A- gnus De- i,* qui tol- lis pec-ca- ta
mun-di

sama.

Pada penulisan notasi gregorian dikenal


empat macam tanda jeda yang setelah

5 3 1 23 1 2 1 1 {
mi-se-re- re no- bis.

ditranslasi ke notasi angka hanya bisa


mengakomodir tiga macam saja. Pertama
adalah tanda petik [ ] yang berarti tidak

5<6< 1 1 2 1 1 13 55 6 5 61 1>7 65 6 5
A- gnus De- i,* qui tol- lis pec-ca- ta
mun-di

menambah panjang not namun bisa


dimanfaatkan untuk mengambil nafas; kedua
adalah satu garis tegak [ | ] yang berarti akhir

5 3 1 23 1 2 1 1 {
mi-se-re- re no- bis.

suatu bagian lagu, pada nada sebelum tanda


ini not boleh diperpanjang

55 3 1 2 1 1 13 55 6 5 61 1>7 65 6 5
A- gnus De- i,* qui tol- lis pec-ca- ta
mun-di

sedikit; ketiga adalah dua garis tegak [ || ] yang

5 3 1 23 1 2 1 1 {
do-na no-bis pa- cem.

dalam-dalam; tanda ini juga bisa berarti

Anakdomba Allah, yang menghapus dosa-dosa


dunia, Kasihanilah kami.
Anakdomba Allah, yang menghapus dosa-dosa
dunia, Kasihanilah kami.
Anakdomba Allah, yang menghapus dosa-dosa
dunia, Berilah kami damai.

lebih panjang daripada satu garis tegak, yang


bisa dimanfaatkan untuk mengambil nafas
akhir lagu.

Lagu gregorian tidak dibatasi birama sehingga


bisa dinyanyikan lebih mengalir. Tipe lagu ini
juga tidak memberi penekanan pada not,
melainkan pada syair. Biasanya penekanan
kata pada bahasa latin selalu terletak pada
sebelum suku kata terakhir. Misalnya pada kata

46

De-um,

46

penekanannya bukan pada um melainkan

17. SANCTUS ADVEN & PRAPASKAH do=d

pada De.
Dalam memimpin nyanyian gregorian,
perlu
dihindari satu ayunan tangan untuk satu
not
karena akan membuat lagu menjadi berat.
Usahakan untuk satu ayunan tangan untuk
satu himpunan nada yang berada pada garis
atas yang sama. Untuk not tunggal boleh
diberikan satu ayunan.

55 332 1
13 556 5
55 332
Sanctus,* Sanctus, Sanctus

3 1 3 55 6 5 5 6 7 1> 65 65 5 |
Do-mi-nus De- us Saba- oth.
5 4 345 54 2 3 23 1 2 1 1 1 32 25 5 6 5 5 |
Ple-ni sunt cae- li et ter- ra glo-ri- a tua.
w

5 6 7 1> 65 65 34 55 4 2 3 23 1 2 1 1 |
Hosan- na
in ex- cel- sis.
1 32 25 5
5 56 5 1 32 25 5 56 5 5 |
Be- ne- di- ctus qui ve- nit in no- mi- ne Do-mi-ni.
w

5 6 7 1> 65 65 34 55 4 2 3 23 1 2 1 1 |
Hosan- na
in ex- cel- sis.
Kudus, kudus, kuduslah Tuhan, Allah segala
kuasa. Surga dan bumi penuh kemuliaan-Mu.
Terpujilah Engkau di surga.
Diberkatilah yang datang dalam nama
Tuhan. Terpujilah Engkau di surga.

45

16. KYRIE ADVEN & PRAPASKAH do=f


1 212 3 54 32 3 17 23 2 2 1 : {
Ky- ri- e* elei- son (2x)
5 5 34 5 54 323 17< 23 2 2 1 :{
Chri-ste
elei- son (2x)
1 35 55 64 5 54 323 17< 23 2 2 1 {
Ky-ri- e
elei- son
1 35 55 64 5 1 35 55 64 5 54 323 17< 23 2 2 1 {
Ky-ri-e
eleison.
Tuhan, kasihanilah kami
Tuhan, kasihanilah kami
Kristus, kasihanilah kami
Kristus, kasihanilah kami
Tuhan, kasihanilah kami
Tuhan, kasihanilah kami.

44

...doa-doa yang telah dikenal umum dalam


Tradisi Gereja, seharusnya didoakan dalam
Bahasa Latin dan jika memungkinkan, beberapa
nyanyian Gregorian haruslah dinyanyikan....
Paus Benedictus XVI ~ Sacramentum Caritatis 62

1.

SALVE REGINA do=d


1 3 5 6 5
6 1> 7 6 5 6 5 5
Sal-ve, Re-gi-na,* ma-ter mi-se-ri-cordi-ae,
1> 5 6 44 2 3 4 5 3 32 1 {
vi-ta, dul-ce-do, et spes no-stra sal- ve.
5 6 7 1> 5 6 7 1> 7 6 5 6 5 {
Ad te cla-ma-mus, ex-su-les fi-li- i He-vae.
1> 5 6 4 2 3 3 5
6 1> 6 5
Ad te sus-pi-ra-mus ge-men-tes et
flen-tes
6 5 4 3 2 3 2 1{
in hac la-cri-ma-rum val-le.
5 6 7 1> 5 6 1> 7 6
5
E-ia er-go ad-vo-ca-ta nostra,
1> 5 6 4 2 3 4 5 4 6 5 5 4 3 2 32 1 {
il-los tu-os mi-se-ri-cor-des o-cu-los ad nos con-ver- te.
5 67 1>1> 7 5 6 5
5 6
1> 7 6 5
Et Je- sum be-ne-dic-tum fru-ctum ven-tris
tu-i

10

43

1 5 6 1> 7 6 5 3 4 32 1 {
no-bis post hoc ex-si- li-um o-sten-de.

10

43

15. AGNUS DEI MISSA DE


ANGELIS do=f
1 221 23 1 2 1 1 1 16< 6<5< 6< 5< 6<1 1 2 1 1
Agnus De- i,* qui tol- lis pec-ca-ta
mun- di,
1 23 3 24 323 1 2 1 1 {
mi-se- re- re
no- bis.
1 35 53 25 5 5 323 1 2 1 23 1 2 1 1
A-gnus Dei, qui tol- lis pec-ca-ta
mun- di
1 23 3 24 323 1 2 1 1 {
mi-se- re- re
no- bis.
1 221 23 1 2 1 1 1 16< 6<5< 6< 5< 6<1 1 2 1 1
Agnus De- i, qui tol- lis pec-ca-ta
mun- di,
1 23 3 24 323 1 2 1 1 {
do-na no-bis
pa- cem.
Anakdomba Allah, yang menghapus dosa-dosa
dunia, Kasihanilah kami.
Anakdomba Allah, yang menghapus dosa-dosa
dunia,
Kasihanilah kami.
Anakdomba Allah, yang menghapus dosa-dosa
dunia, Berilah kami damai.

42

345 33 1 { 567 1 7 65 5 {
O
cle- mens, o
pi- a,
1>1>1> 56 442 34 5 1 4 3 21 1 {
o
dul-cis vir-go Ma-ri- a.
Salam, ya Ratu, bunda yang berbelas
kasih, hidup, hiburan, dan harapan
kami, dengarkan kami, anak Hawa
yang terbuang. Bunda, perhatikan
keluh kesah kami
dalam lembah duka ini.
Ya ibunda, ya penolong kami,
dengan mata yang memancarkan
kasihan pandanglah kami.
Dan kelak tunjukkanlah kepada kami
Yesus buah rahimmu yang terpuji.
Maria, yang pemurah, ya Perawan yang baik hati.
Salve Regina adalah salah satu dari empat Antifon
Maria. Antifon Maria berbeda dari antifon votif atau
brevir yang umum digunakan dalam ibadat harian.
Umumnya Antifon
Maria didoakan/dinyanyikan
sebagai penutup doa rosario atau ibadat harian.
Setiap antifon memiliki masa yang berbeda-beda untuk
didoakan.
Untuk
Salve
Regina
didoakan/dinyanyikan antara Hari Raya Tritunggal
Mahakudus sampai hari sabtu sebelum Minggu Adven
I.

11

2. REGINA CAELI
do=f

14. SANCTUS MISSA DE ANGELIS do=f

1 2 1 2 3
4 3 2 4 3 2 1
Re-gi-na cae-li,* lae-ta-re, al-lelu-ia.

12 31 221 1
17< 6< 5< 12 35 33 21 2 1
Sanctus,* San-ctus, Sanctus

1 5 5
6 5 4 3 1 2 3 4 3 2 1 |
Qui-a quem me-ru- i-sti por-ta-re, al-lelu-ia.

1 35 45 43 3 5 43 21 23 11 6<5< 12 35 33 21 21 1 |
Domi- nus De-us Sabaoth.

5 5 6 5 5 1 2 1 2 3 4 5
Re-sur-re-xit si-cut di-xit, al-lelu-ia:

1 35 5 325 5 56 65 45 4 3 5 43 23 321 1 |
Ple-ni sunt cae- li et terra glo-ri- a tua.

5 1 2 4 3 2 1 7< 2 22 1 ||
O-ra
-no- De um, al-le- lu- ia.
pro
bis
Ratu
surgawi,
giranglah,
alleluia.
Sebab Dia yang sudi kaukandung,
alleluia. Telah bangkit dari mati,
alleluia.
Kami
mohon
doamu,
alleluia.

1 17< 6<5< 1 23 35 33 21 2 1 |
Ho-san- na in ex- celsis.

Regina Caeli adalah salah satu Antifon Maria yang


lazim dipakai sebagai doa penutup rosario atau
ibadat harian yang didoakan pada masa antara Hari
Raya Paskah sampai Minggu Pentakosta.

1 35 53 25 5
56 65 45 4 3
Be-ne- dictus qui venit
3 3 1 3 55 6 5 5 |
in no-mi-ne Do - mi-ni.
5 566 534
Ho-san-

2 1 23 17< 6< 5< 12 35 33 21


na in ex- cel-

2 1 {
sis.

Kudus, kudus, kuduslah Tuhan, Allah segala


kuasa. Surga dan bumi penuh kemuliaan-Mu.
Terpujilah Engkau di surga.

12

41

Diberkatilah yang datang dalam nama


Tuhan. Terpujilah Engkau di surga.

12

41

Ia pun disalibkan untuk kita, waktu Pontius


Pilatus; Ia menderita sampai wafat dan
dimakamkan.
Pada hari ketiga Ia bangkit menurut Kitab
Suci. Ia naik ke surga, duduk di sisi Bapa.
Ia akan kembali dengan
mulia,
mengadili orang yang hidup dan yang
mati;
kerajaan-Nya
takkan
berakhir.
Aku percaya akan Roh Kudus, Ia Tuhan yang
menghidupkan; Ia berasal dari Bapa dan Putra,
disembah dan dimuliakan;
Ia bersabda dengan perantaraan para
nabi. Aku percaya akan Gereja yang
satu, kudus, katolik dan apostolik.
Aku mengakui satu pembaptisan akan
penghapusan dosa. Aku menantikan kebangkitan
orang mati
dan
hidup
di
akhirat.
Amin
.
Nyanyian Credo diambil dari Syahadat Panjang.
Pedoman Umum Misale Romawi mewajibkan seluruh
umat untuk membungkuk khidmat pada bagian Ia
dikandung dari Roh Kudus, dilahirkan oleh Perawan Maria,
dan menjadi manusia., yang Bahasa Latin-nya adalah
Et incarnatus est de Spiritu Sancto, ex Maria Virgine:
et homo factus est. Namun pada Hari Raya Natal dan
Hari Raya Kabar Sukacita pada bagian ini umat berlutut.

3.

AVE MARIA re=e


4 1 2 267 6 6 5 4 5 6 6 6 5 4 5 2
A-ve Ma-ri- a,* gra-ti-a ple- na, Do-mi-nus tecum,
5 5 6 5 4 34 5 43 2 12 2
be-ne-di-cta-tu in mu-li- e- ri- bus,
3 1 2 4 4 3
4 5 3 5 43 12
et be-ne-di-ctus fru-ctus ven-tris tu-i

2 4 {
Ie- sus.

6 5 6 1>7 5 5 4 56 6
San-cta Ma- ri- a, Ma-ter
De- i,
6 5 4 54 2 4 43 23 2 1
o- ra pro- no- bis pec-ca- to- ri-bus,
2 1 24 44 5 4 3 4 56 43 2 2 ||
nunc et in ho- ra mor-tis nos-trae. A-men.
Salam Maria, penuh rahmat, Tuhan sertamu,
terpujilah engkau di antara wanita, dan
terpujilah buah tubuhmu, Yesus.
Santa Maria, Bunda Allah, doakanlah kami yang
berdosa ini, sekarang dan waktu kami mati.
Amin.
Bagian pertama doa Salam Maria diambil dari Injil
Lukas: Salam, hai engkau yang dikaruniai, Tuhan
menyertai engkau." (Luk 1:28) dan Diberkatilah

40

13

engkau di antara semua perempuan dan diberkatilah


buah rahimmu. (Luk 1:42).
Bagian kedua adalah permohonan kepada Maria, Bunda
Allah
untuk mendoakan kita semua.

40

13

4.

AVE REGINA CAELORUM do=g

antara Pesta Yesus Dipersembahkan di Kenisah (2


Februari) sampai hari Rabu dalam Pekan Suci.

1 7< 6< 5< 6< 1 2 1 3 5 4 2 3 2 1 3 2


A-ve Re-gi-na cae-lo-rum,* a-ve Do-mi-na an-gelo-rum.
1 7< 6< 5< 6< 1 2 1 3 2
4 3 2 6< 2 1 |
Sal-ve ra-dix, sal-ve por-ta, ex qua mun-do lux est
or-ta.
1 2 3 3 2 3 4 3 5 4 3 2 1 6< 2 1 |
Gau-de Vir-go glo-ri-o-sa, su-per om-nes speci-o-sa.
_w

4 3 2 4 3 2 123 3
Va-le, o val-de de-cora,
5 4 456 3 3
2
1 22 1 |
et pro-no- bis Chri-stum ex- ora.
Salam ya Ratu surgawi, salam kau junjungan
malaikat. Dikau bagai pintu gerbang
tempat munculnya Sang
Terang.
Bersukalah ya Maria, bunda yang paling
jelita. Salam kau bunda mulia, doakanlah
kami semua.
Ave Regina Caelorum adalah salah satu Antifon
Maria yang lazim dipakai sebagai doa penutup
rosario atau ibadat harian yang didoakan pada masa

14

39

dilahirkan oleh Perawan Maria, dan menjadi manusia.


5 5 5 5 5 6 4 5 5 3 {
et a-po-sto-li-cam Ec-cle-si-am.
5 6 7 1> 6 1> 75 6
5
Con-fi-te-or u-num baptis-ma
3 2 3 5 4 3
2
3 2 1 {
in re-mis-si-o-nem pec-ca-to-rum.
5 5 3
1 5 5 5 5 6 5
4 3 4 3 {
Et ex-spe-cto re-sur-rec-ti-o-nem mor-tu-o-rum.
1> 76 5
3 6 5 3 4 5 {
Et vi- tam ven-tu- ri sae-cu-li.
5 31 22 1 1> 75 66 5 34 5 1 22 1
A-

1 {
men.

Aku percaya akan satu Allah,


Bapa yang mahakuasa, pencipta langit dan bumi,
dan segala sesuatu yang kelihatan dan tak kelihatan;
dan akan satu Tuhan Yesus Kristus, Putra Allah yang
tunggal. Ia lahir dari Bapa sebelum segala abad,
Allah dari Allah, Terang dari
Terang, Allah benar dari Allah
benar.
Ia dilahirkan, bukan dijadikan, sehakikat dengan Bapa;
segala sesuatu dijadikan olehNya, dan untuk keselamatan
kita.
Ia dikandung dari Roh Kudus,

14

39

1 3 5 6 7 1> 756 5 5 5 5 3 3 4 312 1 {


Et a-scen-dit in cae- lum: se-det ad dex-te-ram Pa- tris.
5 5 5 3 3 1 1 2
2 3 2 1
Et i- te-rum ven-tu-rus est cum glori- a,
5 5 6 5 1> 7 5 6 6 5
ju-di-ca-re vi-vos et mor-tu-os:
5 5 3 1 4 3 3 2 1 {
cu-ius re-gni non e-rit fi-nis.
1> 1> 6 6 1>
5
5
6 6 5
Et in Spi-ri-tum San-ctum, Do-minum,
1 3 5 5 6
5
et vi- vi- fi-can-tem:
5 4 5 3 4 2 3 4 31 2 1 {
qui ex Pa-tre Fi- li- o-que pro-ce-dit.
1
3 5 5 3 4 2 5 6 5 1> 7 6 5
Qui cum Pa-tre et Fi-li-o si-mul a-dora-tur,
1 3 3 5 5 6 5 5 5 3 3 1 4 31 2 1 {
et con-glo-ri-fi-ca-tur: qui lo-cu-tus est per Pro-phe-tas.

38

15

5 5 5 3
3
1 2 2 1
Et u-nam san-ctam ca-tho-licam

38

15

5. ALMA REDEMPTORIS MATER


do=d
1 34 56 5 5 5
6 7 1> 5
Al
- ma* Re-demp-to-ris
Ma-ter
3
3 3 4 3 2 3 4 6 5
quae per- vi-a coe-li por-ta manes,
6 1> 7 6 5 3 4 3 2 3 5
et stel-la ma-ris suc-cu-re ca-den-ti

6
1> 7 5 5 6 4 5 {
per quem o-mni-a fa-cta sunt.
5 5 3
3 5 6 5
Qui pro-pter nos ho-mines,
1 1 1 1
2
3 4 5
et pro-pter no-stram sa-lu-tem
6
7 1> 75 6 5 {
de-scen-dit de cae-lis.

(membungkuk)
3 4 5 6 1> 7 2> 1> 1> |
sur-ge-re qui cu-rat po-pu-lo.
1>
7 1> 1> 2> 5 1> 7 6 5 4 3
Tu quae ge-nu-is-ti na-tu-ra miran-te,
3 3 6
5
4 3 23
4 3 |
tu-um san-ctum Ge-ni-to- rem:

5 3 3 1 2 1 3 3 2 3 56 5
Et in-car-na-tus est de Spi-ri-tu
San-cto

6 1> 7 5 6 6 5 1 3 3 4 4
5 {
ex Ma-ri- a Vir-gi-ne: Et ho-mo fa-ctus est.

(berdiri)
1> 7 6 5 6 5 3 4 5 6 6 1> 6 5 4 3
Vir-go pri-us ac po-ste-ri-us, Ga-bri-e-lis
ab o-re
4
3 5 5 6 5 1> 7 1> 65 6 4 32 1 {
sum-mens il-lud a-ve, pec-ca-to-rum mi-sere- re.

16

3 24 312 1 1 2 3 4 56 5 5 5 5 6 4 5 3
Cru-ci- fi- xus e- ti-am pro no-bis: sub Pon-ti- o
Pi-la-to
5 3
1 4 31 2 2
1 {
pas-sus, et se-pul- tus est.

37

5 5 5 6 5 5 3 4 5 5 1 2
3
4 2 1 {
Et re-sur-re-xit ter-ti-a di-e, se-cun-dum Scri-ptu-ras.

16

37

13. CREDO III


5 3 1 4 3 321 1 {
Cre-do in u-num De- um,
34 3 5 3 1 2 1 1 3 4 5 5 5 6 5
Pa-trem o- mni-po-ten-tem, fa- cto-rem cae-li et
ter-rae,
5 5 6 6 1> 75 6 6
5 5 3 1 4 31 2 2 1 {
vi- si- bi- li-um omni-um, et in- vi- si- bilium.

Salam, Bunda Sang Penebus


pintu surga yang tetap terbuka,
bintang samudera, tolonglah
manusia yang jatuh dan
berhasrat bangun.
Dengan mengagumkan engkau melahirkan
Sang Penciptamu yang kudus.
Kau terima salam Gabriel, dikau tetap
perawan untuk selamanya, doakan orang
berdosa.
Alma Redemptoris Mater adalah salah satu Antifon
Maria yang lazim dipakai sebagai doa penutup
rosario atau ibadat harian yang didoakan pada masa
antara Minggu Adven I sampai Pesta Yesus
Dipersembahkan di Kenisah (2 Februari).

5 5 3 3 1 1 2 3 4
2
1
Et in u-num Do-mi-num Je-sum Christum,
3 3 3 4 2 5 5 6 6 5 {
Fi-li-um De-i u-ni-ge-ni-tum.
3 2 4 4 312 1 3 3 5 6 5 31 2 2 1 {
Et ex Pa-tre na- tum an-te o-mni-a sae- cu- la.

5 5 5 3 1 1 2 2 3 2 1
De-um de De-o, Lu-men de lumi-ne,
5

1> 7 5 6 5 {

36

17

De-um ve-rum de De-o ve-ro.


3 3 2
4 312 1
3 3
5 5 6 5 4 5
Ge-ni-tum, non fa- ctum, con-sub-stan-ti- a-lem
Pa-tri:

36

17

6.

PATER NOSTER sol=f

5 6
7 7 6 1> 7 6 5
U Pa-ter nos-ter, qui es in clis:
6 5 6 7 695 596
7 697 6
sanc-ti-fi-c-tur no- men tu- um;
7 1> 7 7 6 7 6 5 7 7 6 7 6 6 5
Ad-v-ni-at reg-num tu-um; fi-at vo-lntas tu-a,
6 5 6 7 695 596 7 697 6 |
Si-cut in c-lo,
et in ter- ra.
5 6
7
7 7 6 7 1> 7
7 6 7 6 5 5
Pa-nem nos-trum co-ti-di--num da no-bis hdi-e;
6 5 6 7 1> 7 7 6 7 6 5
et di-mt-te no-bis d-bi-ta nos-tra,
6 5 6 7 6 7 6 6 5 6 7 6 5 6 6
si-cut et nos di-mt-ti-mus de-bi-tr-i-bus nostris;

Kemuliaan kepada Allah di surga


Dan damai di bumi
kepada orang yang berkenan
pada-Nya. Kami memuji Dikau.
Kami
meluhurkan
Dikau.
Kami
menyembah
Dikau.
Kami
memuliakan
Dikau
Kami bersyukur kepada-Mu,
karena kemuliaan-Mu yang
besar. Ya Tuhan Allah, Raja
surgawi, Allah Bapa yang
mahakuasa.
Ya Tuhan Yesus Kristus, Putra yang tunggal.
Ya Tuhan Allah, Anakdomba Allah, Putra
Bapa. Engkau yang menghapus dosa
dunia,
kasihanilah kami.
Engkau yang menghapus dosa
dunia, kabulkanlah doa kami.
Engkau yang duduk di sisi Bapa,
kasihanilah kami.
Karna hanya Engkaulah
kudus. Hanya Engkaulah
Tuhan.
Hanya Engkaulah mahatinggi, ya Yesus Kristus,
Bersama dengan Roh Kudus dalam kemuliaan
Allah Bapa. Amin.

3 5 6 6 7 6 6 6 5 6 695 5
et ne nos in-d-cas in ten-ta-ti- - nem;

18

35

5 6 6 6 6 7 695 5 {
sed l- be-ra nos a ma- lo.

18

35

1> 7 6 7 65 6 7
6 5 5 5 321 232 1 {
D-mi-ne De-us, A-gnus De-i, F- li-us Patris,
1 2 3 5 6 5 67 1>7 6 5
qui tol-lis pec-c-ta mun- di,
5 5 321 23 2 1 {
mi-se-r- re nobis;

56 6
Lbera nos ,
6
6 5 6 7 5 3 |
..... et advntum Salvatris nostri Iesu Christi.

3 596
U Qui-a
tas,

1> 7 6 5 6 7 6 5
qui tol-lis pec-c-ta mun-di,

6 5 791> 796
tu-um est regnum, et po-ts-

53 21 432 2 1 {
Amen.

5 5 3 2 1 2 3 5 65 67 1>7 6 5 {
s-sci-pe de-pre-ca-ti-- nem no- stram.
5 5 3 2 1 2 3 2 1 1 2 3 5 6 5 {
Qui se-des ad dx-te-ram Pa-tris, mi-se-r-re nobis.
1> 7 6 5 6 7 6
5 { 1> 7 65 67 65 5 {
Qu-ni-am tu so-lus San-ctus, tu so-lus D-mi-nus,
5 5 3 21 23 5 6 5 67 1>7 6 5 {
tu so-lus Al- ts- si-mus, Ie- su Chri-ste,
5
5 321 23 2 1 1 2 3 5 6 5 67 1>7 6 5 {
cum San-cto Sp- ri-tu: in gl-ri- a De-i Patris.

34

19

6 6 5 6 7 5 5 3 ||
et gl-ri-a in sae-cu-la.
Bapa kami yang ada di surga,
Dimuliakanlah nama-Mu, datanglah kerajaan-Mu.
Jadilah kehendak-Mu di atas bumi seperti di dalam
surga. Berilah kami rejeki pada hari ini,
Dan ampunilah kesalahan kami,
Seperti kamipun mengampuni yang bersalah
kepada kami. Dan janganlah masukkan kami ke
dalam pencobaan
Tetapi bebaskanlah kami dari yang jahat
(Sebab Engkaulah Raja yang mulia dan
berkuasa untuk selama-lamanya)

"Pada suatu kali Yesus sedang berdoa di salah satu

tempat. Ketika Ia berhenti berdoa, berkatalah seorang


dari murid-murid-Nya kepada-Nya: "Tuhan, ajarlah kami
berdoa, sama seperti yang diajarkan Yohanes kepada
murid-muridnya" (Luk 11:1). Sebagai jawaban atas
permohonan ini, Yesus mempercayakan kepada muridmurid-Nya dan Gereja-Nya doa utama Kristen ini. Santo
Lukas memberi satu versi singkat dengan lima
Bdk. Luk
permohonan
11:2-4.
, santo Matius memberi satu bentuk yang lebih
Bdk. Mat 6:9-13.
lengkap dengan tujuh permohonan
.
Tradisi liturgi Gereja
mempertahankan bentuk santo Matius. (KGK 2759)

34

19

7. ASPERGES ME
sol=d

12. GLORIA MISSA DE ANGELIS do=es

5<6< 17<6< 7<1 2


As- per- ges
me,*

5 5 3 2 1 2 3 2 1 {
Gl-ri-a in ex- cl-sis De-o

5 5 3 2 1 2 3 2 1 1 2 3 5 6 5 {
et in ter-ra pax ho-m-ni-bus bo-nae vo-lun-t-tis.

345 54 32 3 2 1 71 21 6< 7 5< 6< 5< 5< |


Do- mi- ne hys-so- po, et mundabor
5<6< 17<6< 7<1 2
la- va- bisme,

1> 765 6 5 { 1 7 6 5 67 6 5 {
Lau-d- mus te, be-ne-d-ci-mus te,

23 432 17 6< 1 71 21 6< 7< 5 6< 5< 5< {


et
su-per ni-vem de- al-ba- bor.
(Selesai)

5 5 321 23 1 { 1 2 3 5 6 5 {
a-do-r- mus te, glo-ri-fi-c-mus te,

5< 17< 12 2 2 24 3 32 2 3 |
S Mise- re-re me- i, Deus,

5 6 7 1> 7 67 6 5
gr-ti-as -gi-mus ti-bi
w

27< 12 2
234 2 1 111 6< 5< {
U se- cun-dum ma-gnam mi-se-ri-cor- di-am tuam.

5 5
3
2
1 2 3 2 1 {
pro-pter ma-gnam gl-ri-am tu-am,

5< 17< 12 2
2 2
24 3 3 32 2 3 |
S Glori- a Pa-tri et Fi-li-o, et Spi-ri- tu-i Sancto.

5 5 3 2 1
2 3 2 1
D-mi-ne De-us, Rex c-lstis,

27< 12 2

20 2 2 24

3 32

3 |

U Si- cut e-rat in 33


prin-ci-pi-o, et nunc et sem-

per,

1 23 5 65 67 1>7 65 5 {
De-us Pa-ter o- mn-po- tens.
w

27< 12 2 2 2 2 234 2 1 111 6< 5< {


et in sae-cu-la sae-cu- lo-rum. A- men.

5 5 3 2 1 2 3 5 6 5 67 1>7 6 5 {
D-mi-ne Fi- li U-ni-g-ni-te, Ie- su Chri-ste,

Diulang dari awal sampai


Selesai

20

33

11. KYRIE MISSA DE ANGELIS


do=es
1 345 5 654 5 16 54 56 5 53 21 43 2 2 1 :{
Ky-ri- e
* ele- ison.
3 32 17 1 134 5 654 5 53 21 43 2 2 1 :{
Chri-ste
ele- i- son.
1> 7 17 671> 5 1> 5 6 34 5 53 21 43 2 2 1 {
Ky-ri- e
ele- i- son
1> 7 17 671> 5 1>7 17 671> 5 1> 5 6 34 5
Ky-ri- e
53 21 43 2 2 1 {
ele- i- son
Tuhan, kasihanilah kami
Tuhan, kasihanilah
kami
Kristus, kasihanilah kami
Kristus, kasihanilah
kami
Tuhan, kasihanilah kami
Tuhan, kasihanilah
kami.

32

Percikilah aku, ya Tuhan dengan hisop, maka


aku pasti bersih.
Cucilah aku, tentu aku lebih putih daripada
salju.
Kasihanilah aku, ya
Allah,
menurut belaskasihanMu yang
besar.
Kemuliaan kepada Bapa dan Putra dan Roh
Kudus, seperti pada permulaan, sekarang selalu,
dan sepanjang
segala
abad.
Amin.
Asperges Me adalah doa yang dapat dinyanyikan di
setiap misa kecuali pada Masa Paskah dan Minggu
Palma. Lagu ini dinyanyikan bersamaan dengan imam
selebran yang memerciki umat dengan air suci saat
Ritus Pembuka. Pemercikan ini sendiri menandakan
pembersihan diri atas dosa. Syair diambil dari
Mazmur 51:7 Bersihkanlah aku dari pada dosaku
dengan hisop, maka aku menjadi tahir, basuhlah
aku, maka aku menjadi lebih putih dari salju!

21

8.

VICTIMAE PASCHALI LAUDES la=d


6< 5< 6< 1 2 1 7< 6< 3 2 7<
2 1 7< 6< {
Vi-cti-mae pa-scha-li lau-des* im-mo-lent christi-a-ni.
3 5 6 3 2 3 3 3
2 3 2 1 7< 6<
A-gnus re-de-mit o-ves: Chri-stus in-no-cens
Pa-tri
1 2 6< 7< 6< 5< 7< 1 7< 6< {
re-con-ci-li-a-vit pec-ca-to-res.
3 5 6 3 2 3 3 3 2 3 2 1 7< 6<
Mors et vi-ta du-el-lo con-fli-xe-re miran-do:
1 2 6<
7< 6< 5< 7< 1 7< 6< {
dux vi-tae mor-tu-us, re-gnat vi-vus.

Sabda sudah menjadikan roti sungguh TubuhNya, Anggur sungguh Darah Tuhan walau
indra tak cerap. Agar hati diteguhkan, iman
saja cukuplah.
Sakramen yang sungguh agung, mari kita
muliakan, Surut sudah hukum lampau, tata
baru tampillah. Karna indra tidak mampu,
iman jadi tumpuan.
Yang Berputra dan Sang Putra dimuliakan,
disembah, Dihormati, dan dipuja, beserta
dengan Sang Roh: Muncul dari Kedua-Nya dan
setara disembah.
Amin.
Syair Pange Lingua Gloriosi dibuat oleh St. Thomas
Aquinas untuk Pesta Tubuh dan Darah Kristus. Namun
lagu ini sekarang lazim
dipakai
untuk
mengiringi
pemindahan
Sakramen Mahakudus
setelah misa Kamis Putih. Dua bait terakhir
(Tantum Ergo Sacramentum...) dapat dinyanyikan saat
adorasi kepada Sakramen Mahakudus.

3< 5< 6< 1 2 7< 6< 5< 1 7< 6< 7< 5< 6< {
Dic no-bis, Ma-ri-a, quid vi-di-sti in vi-a?
1 3
2
3 1 2 17< 6<
Se-pul-chrum Chri-sti viven-tis
6< 2 1 2 3 2 1 2 17< 6< {
et glo-ri-am vi-di re-sur-gen-tis:

22

31

3< 5< 6< 1 2 7< 6< 5< 1 7< 6< 7< 5< 6< {
An-ge-li-cos te-stes, su-da-ri-um et ve-stes.

22

31

3
5 5 3 5 6 6
5
Prae-stet fi-des sup-ple-mentum,

1 3 2 3
1
2 17< 6<
Sur-re-xit Chri-stus spes
me- a

6 7 5 65 43 2 3 {
sen-su-um de- fec-tui.

6< 2 1 2 3 2 1 2 17< 6< {


prae-ce-det su-os in Ga-li-laeam.

3 3 4 32 5 5 61> 1> 1>2> 1> 1> 7 6 1> 76 5 |


6. Ge-ni-to-ri, ge-ni-to-que, laus et iu-bi-la-tio,
5 6 1> 7 6 5 6 5 6 7 5 5 3 6 6 2 |
Sa-lus, ho-nor, vir-tus quo-que, sit et be-ne-dic-tio.
3 5 5 3 5 6 6 5
6 7 5 65 43 2 3 {
Pro-ce-den-ti ab u-tro-que, com-par sit lau- dati- o.

3 5
6
3
3 2 3 3 3 5 2 1 7< 6<
Sci-mus Chri-stum sur-re-xis-se a mor-tu-is
ve-re:
ajaib.
Pada malam perjamuan dengan para
murid-Nya, Waktu Yesus melakukan adat
makan bangsa-Nya, Diri-Nya pun
diserahkan pada para rasul-Nya.

343 2 3 {
A- men.
Mari kita memadahkan misteri Tubuh
mulia, Darah yang berharga nian, Darah
Raja semesta, Lahir dari Sang Perawan
untuk menebus dunia.
Dia lahir bagi kita dari dara yang
murni, Dia hidup di dunia,
menyebar benih Injil. Dia
mengakhiri hayat dengan cara

30

23

5< 1 7< 2 3
3 1 2 17< 6< {
tu no-bis, vi-ctor Rex, mi-se- re- re.
Hai umat Kristen, pujilah Kristus, Sang Kurban
Paskah. Cempe menebus domba: Kristus yang
tak berdosa mendamaikan kita dengan Bapa.
Maut dan kehidupan dahsyat saling
menyerang: Sang Hidup yang mati,
bangkit jaya.
Katakan, Maria, yang kaulihat di
jalan! Kubur dan kemuliaan Sang
Kristus yang hidup serta bangkit:
Saksi malaikat, kain peluh dan kafan.
Kristus, harapanku bangkit, mendahului ke
Galilea. Kita yakin ristus bangkit dari
kematian:
Kau Raja Pemenang, kasihanilah.
Victimae Paschali Laudes wajib dinyanyikan saat Hari
Raya Paskah. Begitu pula dengan Veni Sancte Spiritus
(Ya Roh Kudus Datanglah PS 569) saat Hari Raya
Pentakosta. Ada tiga sekuensia lainnya yang bersifat
fakultatif, yaitu: Lauda Sion saat Hari Raya Tubuh dan
Darah Kristus, Stabat Mater saat Pesta Santa Perawan
Maria Yang Berdukacita (15 September), dan Dies Irae
saat Peringatan Arwah Semua Orang Beriman (2
November).

30

23

9.

VENI CREATOR SPIRITUS


sol=f

5 6 54 5 65 1> 2> 1>


1. Ve-ni Cre- a- tor Spi-ritus,*
1> 5 6 1> 2>1> 2> 3> 2> |
men-tes tu-o -rum vi-sita;
1> 2>3> 1>7 65 1>2> 5 6 1>
Im-ple su- per-na grati-a
71> 6 54 6 676 5 4 5 {
quae tu cre- a- sti pec-tora.
5 6 54 5 65 1> 2> 1>
2. Qui di-ce- ris Pa- ra-clitus,

3 5
5 3 5 6 6 5 6 7 5 65 43 2 3 {
Ci-bum tur-bae du-o-de-nae, se dat su-is ma- nibus.
3
3 4 32 5 5 61> 1>
4. Ver-bum ca-ro pa-nem berum,
1>2> 1> 1> 7 6 1> 76 5 |
ver-bo car-nem ef- fi-cit,
5 6
1> 7 6 5 6 5
Fit-que san-guis Chri-sti merum,
6 7 5 5 3 6 6 2 |
et si sen-sus de-fi- cit,
3 5 5
3
5 6 6 5 6 7 5 65 43 2 3 {
Ad fir-man-dum cor sin-ce-rum, so-la fi- des suf- ficit.

1> 5 6 1> 2>1> 2> 3> 2> |


al-tis-si-mi do-num De-i,
et spi-ri- ta-lis
1> 2>3> 1>7 65 1>2> 5 6 1>
Fons vi- vus, i- gnis, ca-ritas,
71> 6 54 6 676

4 5 {

24

unc-ti-o.

54 5 65 1> 2> 1>


3. Tu sep-ti- for-mis mu-ne-re,

29

3
3 4 32
5. Tantum ergo Sacra-mentum,

61>

1>

1>2> 1> 1> 7


6 1> 76 5 |
ve- ne-re-mur cer-nu- i,
5 6 1> 7 6 5 6
5
7 5 5 3 6 6 2 |
Et an-ti-quum do-cu-mentum, no-vo ce-dat ri-tu-i,

24

29

10. PANGE LINGUA GLORIOSI


mi=e

5 6 1> 7 6 5 6 5 6 7 5 5 3 6 6 2 |
Ob-ser-va-ta le-ge ple-ne, ci-bis in le-ga-li-bus,

3 3 4 32 5 5 61> 1> 1>2> 1> 1> 7 6 1> 76 5 |


1. Pan-ge lin-gua glo-ri- o- si,* Cor-po-ris my-steri-um,
5 6 1> 7 6 5 6 5 6
7 5 5 3 6 6 2 |
San-gui-nis-que pre-ti- o-si, Quem in mun-di pre-tium,
3 5
5 3 5 6 6 5 6 7 5 65 43 2 3 {
Fru-ctus ven-tris ge-ne-ro-si, Rex ef-fu- dit gen- tium.
3 3 4 32 5 5 61> 1> 1>2> 1> 1> 7 6 1> 76 5 |
2. No-bis da-tus, no-bis na-tus, ex in- ta-cta virgi-ne,
5 6 1> 7 6 5 6 5 6
7 5 5 3 6 6 2 |
Et in mun-do con-ver-sa-tus, spar-so ver-bi se-mine,
3 5 5 3 5 6 6 5 6 7 5 65 43 2 3 {
Su-i mo-ras in-co-la-tus, mi-ro clau-sit or- di -ne.
3 3 4 32 5 5 61> 1>
3. In su-pre-mae no-cte ce- nae,
1>2> 1> 1>
7 6 1> 76 5 |
re-cum-bens cum fra-tri-bus,

28

25

1> 1> 5 6 1> 2>1> 2> 3> 2> |


di-gi-tus pa-ter-nae dex-te-rae,

1> 2>3> 1>7 65 1>2> 5 6 1>


Duc-to- re sic te praevi-o,

1> 2>3> 1>7 65 1>2> 5 6 1>


Tu ri- te pro-mis-sum Patris,
71> 6 54 6 676 5 4 5 {
ser-mo-ne di- tans gut-tu-ra.
5 6 54 5 65 1> 2> 1>
4. Ac-cen-de lu-men sen-sibus,
1> 5 6 6 1> 2>1> 2> 3> 2> |
in-fun-de a-mo-rem cor-di-bus,
1> 2>3> 1>7 65 1>2> 5 6 1>
In-fir- ma no- stri cor-poris
71> 6 54 6 676 5 4 5 {
vir- tu-te fir-mans per-pe-ti.
5 6
54 5 65 1> 2> 1>
5. Ho-stem re- pel-las lon-gius,
1> 5
6 1> 2>1> 2> 3> 2> |
pa-cem-que do-nes pro-ti-nus:

28

25

71> 6 54 6 676 5 4 5 {
vi- te-mus om-ne
no-xium.

71> 6 54 6 676 5 4 5 {
in sae-cu- lo- rum sae-cu-la.

5 6 54 5 65 1> 2> 1>


6. Per te sci- a- mus da Patrem,
1> 5
6 1> 2>1> 2> 3> 2> |
no-sca-mus at-que Fi- lium,
1> 2> 3> 1>7 65 1>2> 5 6 1>
Te-que u- tri- us- que Spi-ritum
71> 6 54 6 676
cre-da-mus om-ni
re.

5 4 5 {
tem-po-

5 6 54 5 65 1> 2> 1>


7. De-o Pa- tri sit glo-ri-a,
1> 5 6 1> 2> 1> 2> 3> 2> |
et Fi-li- o, qui a mor-tu-is
1> 2>3> 1>7 65 1>2> 5 6 1>
Sur-re- xit, ac Pa- ra-clito,

26

27

565 4 5 {
A- men.

Dipujilah Allah Bapa dan Putra yang sudah


bangkit, serta Roh Kudus Penghibur kini dan
sepanjang masa. Amin.

Datanglah, ya Roh
Pencipta, hati kami
kunjungilah. Penuhi
dengan rahmatMu jiwa
kami ciptaanMu.

Veni Creator Spiritus biasanya dinyanyikan dalam


liturgi Hari Raya Pentakosta maupun Novena Roh
Kudus. Lagu ini juga dinyanyikan pada kesempatankesempatan khusus seperti saat perarakan masuk
para Kardinal menuju Kapel Sistine saat pemilihan
paus baru, atau pada saat pentahbisan imam atau
uskup. Lagu ini juga bisa dinyanyikan saat
penerimaan Sakramen Krisma.

Kau digelari Penghibur,


karunia Allah yang
luhur. Kau hidup, api,
dan kasih, dan
pengurapan ilahi.
Dikau sapta karunia dan tangan
kanan ilahi.
Engkau yang Bapa janjikan, Kau
pergandakan bahasa.
Sinari hati umat-Mu, dan
curahkanlah cinta-Mu.
Semoga Dikau kuatkan
yang rapuh dalam
tubuhnya.
Halaulah musuh umat-Mu,
berilah kami damai-Mu.
Agar dengan tuntunan-Mu, kami
hindarkan yang jahat.
Buatlah kami
mengenal serta
mengimani terus
Bapa dan Putra yang
Tunggal, dan Engkau
Roh Keduanya.

26

27