PUEBI Kelompok 5 Add
PUEBI Kelompok 5 Add
21 April 2013
TANDA KOMA (,)
Mahasiswa itu rajin dan pandai. Oleh karena itu, dia memperoleh
beasiswa belajar di luar negeri.
Jumlah dana APBN yang dikorupsi ialah 500 juta rupiah (?).
TANDA SERU (!)
(-)
03 04
• ber-evolusi
• meng-ukur
• dua-puluh-lima ribuan (25 x 1.000)
• 11-11-2013 • ²³ ∕₂₅ (dua - pul uh - ti ga perdua - pul uh - l i ma)
• p-a-n-i-t-i-a • m e s i n h i t u n g - t a n ga n
05 a. se - d e n g a n ka ta b erik u tn ya ya n g d im u lai d e n g a n h u r u f ka p ital (se -
Indonesia, se-Jawa Barat);
b. k e - d e n g a n a n g k a (p e r in g ka t ke -2);
c. a n g k a d e n g a n – a n (ta hun 1950-an);
d. k a t a a t a u i m b u h a n d e n g a n s i n g k a t a n y a n g b e r u p a h u ru f k a p i tal (hari-
H, sinar-X, ber-KTP, di-SK-kan);
e. k ata d e n ga n k ata ga nti Tu h a n (cip ta a n -N ya, atas rah m a t-M u);
f. h u ru f d a n a n g k a (D-3, S -1, S -2); d a n
g. ka ta g a n ti -k u , -m u , d a n -n y a d e n g a n s i n g k a t a n y a n g b e ru p a h u ru f
Tanda ka p i tal (K T P - mu, S IM -nya , ST N K -ku).
Ta n d a h u b u n g t i d a k d i p a ka i d i a n t a ra h u r u f d a n a n g ka j i ka a n g ka t e rs e b u t
Hubung m e l a m b a n g k a n j u m l a h h u r u f.
M isalnya: P 3 K (p e rto lo ngan p e rtama p ad a ke ce lakaan )
(-)
06 07
• di-sowan-i (bahasa Jawa, ‘didatangi ’) • Kata pasca - berasal dari bahasa Sanskerta.
• ber - p a r i b a n (ba ha s a B ata k, ‘ bers a uda ra • Akhiran -isasi pada kata betonisasi
sepupu’) s e b a i k nya d i u b a h m e n j a d i p e m b eto n a n .
• di-back up
• p e n - ta c k l e - a n
1
▪ Tanya dia, “Kaudengar bunyi ‘kring-kring ’ tadi? ”
▪ “ K i ta b a n g ga ka re n a l a g u ‘ I n d o n e s i a R aya ’ b e r ku m a n d a n g
di arena olimpiade itu,” kata Ketua KONI
Tanda Petik
Tunggal
2
(‘…’)
▪ feedback ‘umpan bal i k ’
▪ “ K i ta b a n g ga ka re n a l a g u ‘ I n d o n e s i a R aya ’ b e rku m a n d a n g
di arena olimpiade itu,” kata Ketua KONI
Tanda Kurung ((…))
:
• Dia memperpanjang surat izin mengemudi
(SIM).
• Lokakar ya (workshop) itu diadakan di
Manado. Keterangan itu (lihat Tabel 10)
m e n u n j u k k a n a r u s p e r ke m b a n g a n b a r u
pasar dalam negeri.
❖ Pe rs a m a a n ke d u a p ro s e s i t u ( p e r b e d a a n nya
2 dibicarakan di dalam Bab II [lihat halaman 35─38])
perlu dibentangkan di sini.
Tanda Garis Miring (/)
D i pa ka i da l a m n o m o r s u rat , n o m o r p a d a a l a m a t , d a n p e n a n d a a n m a s a s a t u
t a h u n ya n g t e r b a g i d a l a m d u a t a h u n t a k w i m
Misalnya:
• Nomor: 7/PK/II/2013
• Jalan Kramat III/ 10
• tahun ajaran 2012/2013
Pertama, unsur asing yang belum Kedua, unsur asing yang penulisan
sepenuhnya terserap ke dalam dan pengucapannya disesuaikan
bahasa Indonesia, seperti force dengan kaidah bahasa Indonesia
majeur, de facto, de jure, dan Penyerapan diusahakan agar ejaannya diubah
seperlunya sehingga bentuk Indonesianya masih
l’exploitation de l’homme par dapat dibandingkan dengan bentuk asalnya.
l’homme.
Unsur-unsur itu dipakai dalam konteks bahasa Indonesia,
tetapi cara pengucapan dan penulisannya masih
mengikuti cara asing
03 Proses Penyerapan
Catatan: Unsur serapan yang sudah lazim dieja sesuai dengan ejaan bahasa Indonesia tidak perlu
lagi diubah.
Misalnya:
bengkel nalar Rabu dongkrak napas
Selasa faedah paham Senin kabar
perlu sirsak khotbah pikir soal
04 Kaidah Ejaan Yang Berlaku Bagi Unsur Serapan
Asal
No Keterangan Contoh
Bahasa
Catatan: Konsonan ganda diserap menjadi konsonan tunggal, kecuali kalau dapat membingungkan.
Misalnya:
accu → aki ‘allāmah → alamah
commission → komisi effect → efek
04 Kaidah Ejaan Yang Berlaku Bagi Unsur Serapan
Daftar istilah asing yang mengandung akhiran serta penyesuaiannya secara utuh dalam
bahasa Indonesia.
Asal
No Keterangan Contoh
Bahasa
1 Belanda aat (Belanda) menjadi –at advocaat → advokat
2 Inggris -age menjadi –ase percentage → persentase
structural, structureel → struktural,
3 Inggris -al (Inggris), -eel dan -aal (Belanda) menjadi –al
formal, formeel → formal
accountant → akuntan
4 Inggris -ant menjadi –an
consultant → konsultan
anarchy, anarchie → anarki
5 Inggris -archy (Inggris), -archie (Belanda) menjadi arki
monarchy, monarchie → monarki
6 Belanda -air (Belanda) menjadi –er. complementair → komplementer
action, actie → aksi;
7 -(a)tion (Inggris), -(a)tie (Belanda) menjadi -asi, -si.
publication, publicatie → publikasi
8 Belanda -eel (Belanda) menjadi –el materieel → materiel
04 Kaidah Ejaan Yang Berlaku Bagi Unsur Serapan
Daftar istilah asing yang mengandung akhiran serta penyesuaiannya secara utuh dalam
bahasa Indonesia.
Asal
No Keterangan Contoh
Bahasa
1 Inggris -ein tetap –ein protein → protein
logic, logica → logika;
-ic, -ics, dan -ique (Inggris), -iek dan -ica (Belanda)
2 menjadi –ik. ika ;
technique, techniek → Teknik
3 -ic (Inggris), -isch (adjektiva Belanda) menjadi –ik mechanic, mechanisch → mekanik
economical, economisch → ekonomis
4 -ical (Inggris), -isch (Belanda) menjadi –is
practical, practisch → praktis
5 -ile (Inggris), -iel (Belanda) menjadi –il projectile, projectiel → proyektil
6 -ism (Inggris), -isme (Belanda) menjadi –isme capitalism, capitalisme → kapitalisme
egoist → egois,
7 Inggris -ist menjadi –is
hedonist → hedonis
04 Kaidah Ejaan Yang Berlaku Bagi Unsur Serapan
Asal
No Keterangan Contoh
Bahasa
1 -ive (Inggris), -ief (Belanda) menjadi –if. communicative, communicatief → komunikatif
analogue, analoog → analog
2 -logue (Inggris), -loog (Belanda) menjadi –log
epilogue, epiloog→ epilog
3 -logy (Inggris), -logie (Belanda) menjadi –logi technology, technologie→ teknologi
4 -oid (Inggris), oide (Belanda) menjadi –oid. anthropoid, anthropoide → antropoid
trotoir → trotoar,
5 Belanda -oir(e) menjadi –oar.
repertoire → repertoar
6 -or (Inggris), -eur (Belanda) menjadi -ur, -ir director, directeur → direktur
dictator → dictator,
7 Inggris -or tetap –or
distributor → distributor
8 -ty (Inggris), -teit (Belanda) menjadi –tas university, universiteit → universitas
culture, cultuur → kultur
9 -ure (Inggris), -uur (Belanda) menjadi –ur
TERIMA KASIH