INSTRUKSI MANUAL
PROYEKTOR BAGAN OTOMATIS
ACP-8
Machine Translated by Google
PENGANTAR
Terima kasih telah membeli TOPCON ACP-8 Auto Chart
Proyektor.
(Untuk mendapatkan yang terbaik menggunakan instrumen ini, harap baca dengan seksama
Teks ini menguraikan Proyektor Bagan Otomatis ACP-8 dan menjelaskan pengoperasian
dasar, pemecahan masalah, pemeriksaan, pemeliharaan, dan pembersihan.
Untuk mendorong penggunaan instrumen ini secara aman dan efisien serta untuk mencegah
bahaya bagi operator dan orang lain, kami sarankan Anda membaca dengan cermat
"Tampilan untuk Penggunaan yang Aman" dan "Perhatian Keselamatan".
Sekali lagi, harap simpan Instruksi Manual ini di lokasi yang nyaman untuk referensi di masa
mendatang.
Tindakan pencegahan
• Mesin ini adalah instrumen presisi; pasang di tempat yang diatur dengan kondisi berikut:
suhu (10~40°C), kelembapan (30~85%) dan tekanan atmosfer (70~106KPa). Hindari
paparan langsung sinar matahari. • Untuk memastikan pengoperasian yang lancar,
pasang instrumen pada permukaan datar yang bebas dari getaran. Juga, jangan letakkan
• Saat tidak digunakan, matikan instrumen dan tutup debu pada instrumen. • Untuk
memastikan pembacaan yang benar, jangan mengotori jendela pengukur dengan sidik jari,
debu, dll. Juga, jangan menyentuh nosel pengukur kecuali saat membersihkan.
1
Machine Translated by Google
Untuk mendorong penggunaan produk ini secara aman dan mencegah bahaya bagi operator dan orang lain
atau kerusakan properti, peringatan penting ditempatkan pada produk dan dimasukkan ke dalam buku petunjuk.
Kami menyarankan agar semua orang memahami arti dari tampilan dan ikon berikut sebelum membaca
"Perhatian Keselamatan" dan teks.
PERINGATAN
MENAMPILKAN BERARTI
• Cedera mengacu pada luka, memar, keseleo, patah tulang, luka bakar, sengatan listrik,
dll. • Kerusakan fisik mengacu pada kerusakan parah pada bangunan atau peralatan dan
mebel.
IKON
IKON BERARTI
2
Machine Translated by Google
PERHATIAN KESELAMATAN
PERINGATAN
Untuk mencegah bahaya sengatan listrik, jangan biarkan air atau benda asing
lainnya masuk ke dalam instrumen.
--
Sambungkan steker daya ke soket AC tiga cabang yang diarde dengan benar
dengan arde. Jika dihubungkan ke stop kontak yang tidak diarde, dapat
menyebabkan kebakaran dan sengatan listrik akibat kebocoran. 11
Gunakan hanya sekering yang terpasang (Untuk 100, rentang 120V: T-1.6A,
250V Untuk 220, 230, rentang 240V: T-1A, 250V). Menggunakan sekering
lain dapat menyebabkan kebakaran jika instrumen gagal.
25
Jika ada anomali, seperti asap, terjadi, segera matikan sumber listrik dan
cabut kabel listrik.
Terus menggunakan sambil mengabaikan kondisi dapat menyebabkan
--
kebakaran. Hubungi dealer Anda untuk perbaikan.
3
Machine Translated by Google
PERINGATAN
Ketika instrumen ini tidak digunakan untuk waktu yang lama, lepaskan
baterai dari remote kontrol. 11
4
Machine Translated by Google
TUJUAN
Proyektor Bagan Otomatis "ACP-8" ini adalah perangkat listrik presisi untuk penggunaan medis
yang harus digunakan di bawah instruksi dokter.
Produk ini dirancang untuk memproyeksikan grafik tes mata untuk pemeriksaan ketajaman visual ke
layar. Untuk mengontrol grafik tes mata, pengontrol tersedia.
PEMELIHARAAN PENGGUNA
Untuk menjaga keamanan dan kinerja peralatan, jangan pernah mencoba melakukan perawatan sendiri.
Mintalah perbaikan kepada petugas servis kami kecuali untuk barang-barang yang ditentukan di sini
yang dapat dirawat oleh pengguna. Untuk detailnya, ikuti petunjuknya.
PENGGANTIAN FUSE
Sekering utama untuk bodi utama dapat diganti oleh teknisi servis yang tidak terlatih.
Untuk detailnya, lihat "Mengganti Sekring" di halaman 25.
PENGGANTIAN LAMPU
Lampu proyeksi dapat diganti. Lihat petunjuk di "Mengganti Lampu Proyeksi" di halaman 23 untuk
detailnya.
KLAUSUL PELARIAN
• TOPCON tidak bertanggung jawab atas kerusakan akibat kebakaran, gempa bumi, tindakan oleh
pihak ketiga atau kecelakaan lainnya, atau kelalaian dan penyalahgunaan pengguna dan penggunaan
dalam kondisi yang tidak biasa.
• TOPCON tidak bertanggung jawab atas kerusakan yang diakibatkan oleh ketidakmampuan
menggunakan peralatan ini, seperti hilangnya keuntungan bisnis dan penghentian bisnis. • TOPCON
tidak bertanggung jawab atas kerusakan yang disebabkan oleh operasi selain yang dijelaskan dalam
Instruksi Manual ini. • Diagnosis harus dibuat atas tanggung jawab dokter terkait dan TOPCON harus
5
Machine Translated by Google
Lihat H.25
6
Machine Translated by Google
ISI
PENGANTAR ................................................. .................................. 1 TAMPILAN
UNTUK PENGGUNAAN AMAN ......... ........................................................ ........... 2
PERHATIAN KESELAMATAN ................................................... ................................... 3
PENGGUNAAN DAN PERAWATAN ................................................................... ..................
5 KLAUSUL PELARIAN .............................. ........................................................ ... 5
INDIKASI DAN POSISI PERINGATAN ................................................... 6
Nama-nama bagian
Nama-nama bagian pada badan utama .................................................. .................8
Remote kontrol .................................. ........................................................ .... 9 Aksesori
standar ................................................... ................................. 10
prosedur operasi
Persiapan ................................................... ........................................................ 11
Panduan penggunaan
Penyelesaian masalah
Prosedur pengoperasian untuk pemecahan masalah .................................................. 20
Bagan
........................................................ ........................................................ ........... 21
Referensi
Aksesori Opsional ................................................... .................................. 29
Spesifikasi ............... ........................................................ .................... 29
7
Machine Translated by Google
Nama-nama bagian
Sensor
Tutup lampu
Panel depan
Sekrup barel
Saklar daya
Konektor RS232C
(hanya tipe MC)
Soket listrik
Pemegang sekering
pemilih tegangan
Steker listrik
8
Nama-nama bagian
Machine Translated by Google
Remote kontrol
Tipe E tipe EM
1 Pemancar
lampu 2 Saklar
grafik 3 Sakelar
lampu 4 Sakelar reset (*)
5 Sakelar maju (*)
6 Saklar belakang (*)
7 Selektor topeng 8
Sakelar transfer topeng 9
Sakelar R&G 10 Sakelar
program Sakelar ini
* digunakan saat mengaktifkan
mode 'program'.
9
Nama-nama bagian
Machine Translated by Google
Aksesoris standar
Berikut ini adalah aksesoris standar. Silakan periksa apakah semuanya disertakan. ( ) merujuk
terhadap jumlah item.
10
Nama-nama bagian
Machine Translated by Google
prosedur operasi
persiapan
Peringatan Jangan memiringkan perangkat atau meletakkannya di tempat yang tidak stabil. Sebaliknya,
perangkat dapat terguling, jatuh, atau menyebabkan cedera.
Perhatian Menangani steker listrik dengan tangan basah dapat menyebabkan sengatan listrik.
Peringatan Jika instrumen ini tidak digunakan dalam waktu lama, lepaskan baterai dari
remote kontrol.
1 Tempatkan instrumen pada tingkat yang sama dengan orang yang akan diukur.
Saat memasang dengan menggunakan alas, masukkan poros instrumen ke dalam alas sebagai
bergambar. (Metode ini sama saat menggunakan dudukan atau dudukan dinding.)
7 Masukkan baterai kering ke dalam remote kontrol seperti diilustrasikan dan ganti bat
penutup terry.
8 Sesuaikan posisi bodi sehingga cahaya yang diproyeksikan berada di tengah layar.
12
prosedur operasi
Machine Translated by Google
heksagonal terlampir
kunci.
10 Jika ukurannya tidak sesuai dengan skala jarak pembiasan masing-masing, pindahkan instrumen
baik ke arah atau menjauh dari layar dan ulangi item 9 di atas.
11 Pasang sekrup barel untuk menyelesaikan persiapan.
13
prosedur operasi
Machine Translated by Google
12 Longgarkan sekrup barel lensa pertama dan sekrup barel lensa kedua sekitar setengah
berbelok.
*
Lensa fokus variabel memungkinkan tipe R untuk diposisikan pada jarak proyeksi berikut relatif terhadap
jarak refraksi:
Sebagai contoh:
Pada jarak pembiasan 5 meter, Auto Chart Projector tipe R dapat diposisikan pada jarak 4,70 hingga
5,90 meter. Dalam rentang ini, fokus variabel
lensa objektif dapat memproyeksikan gambar yang dikalibrasi dengan benar.
14
prosedur operasi
Machine Translated by Google
Panduan penggunaan
• Beralih fungsi
(1) Saklar grafik. . . . . . . . . . . .Memproyeksikan bagan sebagai
ditunjukkan pada sakelar.
(2) Saklar lampu. . . . . . . . . . . .Menyalakan/mematikan lampu.
(4)
(3) Atur ulang sakelar. . . . . . . . . . . .Kembali ke langkah 1
(5) (3)
grafik dalam program.
(2)
(4) Sakelar maju. . . . . . . . . .Otomatis maju
(6) (7)
langkah dalam program.
(5) Saklar belakang. . . . . . . . . . . .Secara otomatis mendukung (9)
(8)
langkah dalam program.
(6) Pemilih topeng. . . . . . . . . . .Memungkinkan pemilihan a
topeng yang sesuai untuk grafik. (horisontal
topeng, topeng vertikal, topeng satu karakter).
(7) Sakelar transfer topeng. . . . .Memindahkan topeng di
arah seperti yang ditunjukkan pada sakelar. Ketika topeng
Contoh: Bagan tipe
bergerak ke indikasi maksimum (minimum) a
bagan sedang diproyeksikan, bagan berikutnya (sebelumnya) di
urutan akan muncul secara otomatis. Grafik dapat dialihkan dalam tipe yang sama
dari grafik.
(8) Sakelar filter R&G. . . . . . . .Filter R&G hanya dapat diterapkan untuk bagan yang memungkinkan
penyaringan R&G.
(9) Ganti program P1 dengan program P2.
* Lihat H.16 untuk menggunakan fungsi program.
*
Saat lampu dimatikan, lampu akan menyala dengan menekan tombol (1) atau (3)-(9)
saklar.
*
Ketika topeng tidak terbuka, itu akan terbuka secara otomatis dengan menekan (1) grafik
mengalihkan.
*
Ketika instrumen tidak digunakan selama 10 menit, itu akan mati secara otomatis
(Mekanisme mati otomatis)
15
Panduan penggunaan
Machine Translated by Google
*
Ulangi ini untuk memprogram prosedur. Pemrograman tersedia hingga 30 langkah.
16
Panduan penggunaan
Machine Translated by Google
17
Panduan penggunaan
Machine Translated by Google
Tes R dan G terpolarisasi Tes keseimbangan teropong Layak uji empat titik Tes cincin silang
Bagan
Uji refraksi binokular dan Uji keseimbangan pembiasan binokular Uji fungsi teropong Uji keberadaan dan
keseimbangan akomodasi akhir fusi tingkat heteropho ria laten
Tujuan
Mata
kanan
Kiri
mata
Mata kanan dikoreksi dan Ada perbedaan derajat Dalam kasus di mana 4 titik adalah Menunjukkan eksoforia dari 3
mata kiri antara mata kanan dan kiri terlihat, akan ada fusi normal. prisma.
bawah dikoreksi. mata. Warna putih (bawah) menunjukkan mata
mana yang dapat melihat dengan lebih baik. Jika
merah terlihat bercampur dengan hijau,
mata kanan dan kiri berfungsi di
tingkat yang sama.
Pembiasan teropong
dan keseimbangan akomodasi
tercapai ketika
dua atau dua merah
*Karakter yang digunakan dalam F Jika hanya tiga target hijau yang Menunjukkan mata kiri
hijau terlihat di terlihat, mata kanan ditekan
dan tipe H tidak sama dengan hiperforia 1 prisma.
intensitas yang sama. yang ditunjukkan di atas.
18
Panduan penggunaan
Machine Translated by Google
Tes crosshair terpolarisasi Tes heterofobia reticle Tes kebetulan Tes kebetulan Tes stereo
dengan target fiksasi
esoforia Mata kanan memiliki disparitas Aniseikonia sekitar 7% Aniseikonia sekitar 7% Dua garis terlihat di
infiksasi. (setara dengan dua baris) (setara dengan dua baris) fusi untuk membentuk satu baris
Satu baris menunjukkan Satu baris menunjukkan gambar dan melayang atau tenggelam
sekitar 3,5%. sekitar 3,5%. terhadap lingkaran pusat.
Paralaks binoculra
adalah sekitar 13 menit dan
garis bawah terlihat
mengambang sekitar 1.1m (ketika
terlihat pada jarak 5m
dengan PD 64mm)
eksoforia Menunjukkan bahwa hak Jika sumbu polarisasi
mata memiliki infrafiksasi filter dibalik pada
perbedaan. waktu yang sama untuk kedua mata
Heteroforia vertikal Heteroforia vertikal dan terlihat tenggelam
2.1m, itu normal.
Jika gambarnya perlahan
menyatu, masih ada
heterophoria yang dapat diperbaiki.
Verifikasi dengan tes erophoria
Hiperforia mata kiri panas lainnya. Jika dibutuhkan
beberapa saat sampai gambar
Menunjukkan bahwa hak tampak mengapung,
mata memiliki suprafiksasi Jika salah satu garis terlihat tipis pasien mungkin mengalami
perbedaan. Jika salah satu garis terlihat lebih
ner, mata yang dimaksud adalah exophoria.
tipis, mata yang dimaksud adalah Jika perlu beberapa waktu sampai
tertindas. tertindas. gambar tenggelam,
pasien mungkin memiliki
esoforia.
pertanyaan.
19
Panduan penggunaan
Machine Translated by Google
Penyelesaian masalah
Periksa item dalam daftar periksa berikut ketika Anda mengalami masalah. Ketika situasi tidak pulih dengan
tindakan yang ditunjukkan atau masalahnya tidak sesuai dengan
deskripsi di kolom "Situasi" di daftar periksa, hubungi dealer Anda atau alamat di
sampul belakang manual ini.
Daftar periksa
Referensi
Situasi Contoh Tindakan
halaman
Lampu proyeksi tidak • Apakah steker catu daya? Tancapkan dengan aman di
terhubung ke sumber saluran stopkontak. --
tidak ringan dengan kekuatan
menyalakan. masuk?
Ketika Anda tidak dapat menyelesaikan masalah setelah memeriksa semua item yang dijelaskan di atas, hubungi
kami di alamat yang tertera di sampul belakang buku petunjuk ini.
20
Penyelesaian masalah
Machine Translated by Google
Bagan
Optotipe
Tipe A...Tipe EROPA B (B1)...SINGAPURA, LAINNYA
1. Bagan huruf : 0,05 1. Bagan huruf : 20/400
2. Bagan huruf : 0.1, 0.16 2. Bagan huruf : 20/300
3. Bagan huruf : 0.2, 0.3, 0.4 3. Bagan huruf : 20/200, 20/150
4. Sunburst astigmatik tetap 4. Bagan huruf: 20/100, 20/80
5. Letter's chart : 0.5, 0.6, 0.7 5. Letter's chart : 20/70, 20/60, 20/50
6. Diagram huruf : 0.8, 0.9, 1.0 6. Diagram huruf : 20/40, 20/30, 20/25
7. Bagan huruf : 1.2, 1.5, 2.0 7. Bagan huruf : 20/20, 20/15, 20/10
8. Grafik R dan G 8. Sunburst astigmatik tetap
9. Titik silang silinder 9. Titik silang silinder
10. Balance Chart : 0.5, 0.6, 0.8, 1.0 10. Letter's chart : 20/20
11. Grafik R dan G terpolarisasi 11. Grafik buta huruf E : 20/200, 20/100
12. Tes kebetulan 12. Grafik huruf E : 20/80, 20/70, 20/60
13. Tes Kebetulan 13. Bagan E buta huruf : 20/50, 20/40, 20/30
14. Titik fiksasi 14. Grafik buta huruf E : 20/25, 20/20, 20/15
15. Crosshair terpolarisasi 15. Grafik R dan G : 20/50, 20/40, 20/30
16. Crosshair terpolarisasi 16. Grafik R dan G : 20/25, 20/20, 20/15
17. Tes stereo 17. Bagan Keseimbangan : 20/80, 20/60, 20/50, 20/40
18. Nilai tes empat titik 18. Balance Chart : 20/30, 20/25, 20/20, 20/15
19. Grafik anak-anak : 0,1 19. Crosshair terpolarisasi
20. Grafik anak-anak : 0.2, 0.3 20. Tes stereo
21. Grafik anak : 0.4, 0.5, 0.6 21. Tes Kebetulan (B1 : Bintik fiksasi)
22. Grafik anak-anak : 0,7, 0,8, 1,0 22. Nilai tes empat titik
23. Grafik angka : 0.1, 0.2 23. Grafik anak : 20/200
24. Grafik angka : 0.3, 0.4, 0.5 24. Grafik anak : 20/100, 20/80
25. Grafik angka : 0.6, 0.7, 0.8 25. Grafik anak : 20/60, 20/40, 20/30
26. Grafik angka : 1.0, 1.2, 1.5 26. Grafik angka : 20/200, 20/150
27. Bagan buta huruf E : 0.1, 0.2 27. Bagan angka : 20/100, 20/80, 20/70
28. Bagan E buta huruf : 0.3, 0.4, 0.5 28. Bagan angka : 20/60, 20/50, 20/40
29. Grafik huruf E : 0.6, 0.7, 0.8 29. Grafik angka : 20/30, 20/25, 20/20
30. Bagan E buta huruf : 1.0, 1.2, 1.5 30. Bagan R dan G
Tipe C...JERMAN
1. Letter's chart : 0,05 16. Layak uji empat titik
2. Grafik huruf : 0.1, 0.16 17. Grafik anak : 0.1
3. Sunburst astigmatik tetap 18. Grafik anak-anak : 0.2, 0.3
4. Grafik huruf : 0.2, 0.3, 0.4 19. Grafik anak : 0.4, 0.5, 0.6
5. Letter's chart : 0.5, 0.6, 0.7 20. Children's chart : 0.7, 0.8, 1.0
6. Letter's chart : 0.8, 0.9, 1.0 21. Landolt ring : 0.2
7. Letter's chart : 1.2, 1.5, 2.0 22. Landolt ring : 0.25
8. Grafik R dan G 23. Cincin Landolt : 0,3
9. Cincin silang 24. Cincin Landolt : 0,4
10. Neraca Neraca : 0.5, 0.6, 0.8, 1.0 25. Landolt ring : 0.5
11. Grafik R dan G terpolarisasi 26. Cincin Landolt : 0.63
12. Uji Kebetulan 27. Cincin Landolt : 0,7
13. Uji kebetulan 28. Cincin Landolt : 0,8
14. Crosshair terpolarisasi 29. Cincin Landolt : 1.0
15. Uji stereo 30. Cincin Landolt : 1,25
21
Bagan
Machine Translated by Google
22
Bagan
Machine Translated by Google
Perawatan harian
• Instrumen ini sangat sensitif terhadap debu. Lindungi instrumen dengan penutup debu saat
itu tidak digunakan.
• Matikan sakelar daya bila instrumen tidak digunakan.
Peringatan Untuk menghindari sengatan listrik, cabut kabel daya saat mengganti lampu
proyeksi.
Jangan langsung mengganti lampu proyeksi setelah mematikan lampu. Jika tidak,
Peringatan Anda mungkin terbakar oleh suhu panas lampu.
23
Peduli dan periksa
Machine Translated by Google
4 Pegang soket dan flensa lampu dan lepaskan lampu dari soket.
5 Pasang lampu cadangan dengan aman seperti yang ditunjukkan pada diagram. Pastikan Anda
memasangnya ke arah yang benar. (lihat diagram)
(Catatan) Jangan menyentuh tabung kaca lampu secara langsung dengan jari Anda. Jika Anda menyentuh
tabung kaca secara tidak sengaja, bersihkan sidik jari dengan alkohol.
24
Peduli dan periksa
Machine Translated by Google
6 Cocokkan bagian yang menonjol dari area pemasangan lampu dengan takik flensa lampu
dan kencangkan dengan sekrup pemasangan lampu untuk menahan lampu 7 Pasang
penutup lampu.
8 Nyalakan sakelar daya.
9 Buatlah proyeksi percobaan untuk memeriksa bahwa tidak ada ketidakteraturan iluminasi. Jika ada
ketidakteraturan, matikan kembali daya dan periksa apakah lampu terpasang dengan benar.
Mengganti Sekring
Cabut kabel daya sebelum melepas penutup sekering untuk mengganti sekering. Melepas
penutup sekring dengan kabel daya terpasang dapat menyebabkan sengatan listrik. Jangan
Peringatan
memasang kabel daya pada bodi dengan penutup sekering dilepas.
Gunakan hanya sekering yang terpasang (Untuk 100, rentang 120V: T-1.6A, 250V Untuk 220,
Peringatan 230, rentang 240V: T-1A, 250V). Menggunakan sekering lain dapat menyebabkan kebakaran jika
instrumen gagal.
3 Lepaskan sekering yang putus dan masukkan sekering cadangan pada tutup dudukan sekring
dan instal seperti sebelumnya (Tekan untuk menginstalnya). Gunakan sekering yang terpasang atau sekering yang
ditentukan di bawah ini.
25
Peduli dan periksa
Machine Translated by Google
• Hubungi dealer Anda atau alamat di sampul belakang dengan nama produk, kode produk, dan jumlah untuk memesan
barang habis pakai yang tercantum di bawah ini.
Untuk 100, kisaran 120V: T-1.6A, 250V 05141 1162 Bel Fuse, Part No.5TT(P) 1.6 Untuk 220, 230, 240V range:
T-1A, 250V 05141 1013 Bel Fuse, Part No.5TT(P ) 1
26
Peduli dan periksa
Machine Translated by Google
Posisi sakelar DIP di bodi utama Tampilan sakelar DIP yang diperbesar pada bodi utama
Menyesuaikan volume
MATI 1 2 3 4 5 6 7 8
• Saklar 1
• Saklar 2
Saklar tanaman
• Saklar 3
• Saklar 4
• Saklar 5
Pergantian saluran kendali jarak jauh
Tubuh • Saklar 6
Kontrol jarak jauh saluran
5 6
• Saklar 7
1 S1=H S2=H MATI MATI Saklar tanaman
• Saklar 8
2 S1=L S2=H ON OFF
5 Pasang kembali penutup atas setelah menyelesaikan pengaturan sakelar DIP, kencangkan ketiganya
sekrup pada penutup bawah (dengan penutup lampu dilepas) dan kemudian kencangkan lampu
tutup dengan sekrup pengikat
27
Peduli dan periksa
Machine Translated by Google
Pemeliharaan
Membersihkan penutup
Jangan menyeka area plastik pada tubuh dengan pelarut yang mudah
Meminta menguap. Menyeka area dengan thinner, eter, bensin, dll. dapat
menyebabkan perubahan warna dan kualitas menurun.
1 Lap penutup dan panel pengoperasian dengan kain kering jika kotor.
2 Bila penutup sangat kotor, kurangi deterjen netral untuk mencuci piring dengan air panas, basahi
kain dengan campuran, peras airnya, dan bersihkan kotorannya.
28
Peduli dan periksa
Machine Translated by Google
Referensi
Aksesoris opsional
1 Dinding Mount
Jika instrumen tidak dapat diletakkan di atas meja atau di unit oftalmik, instrumen tersebut dapat:
dipasang di dinding dengan dudukan dinding opsional.
spesifikasi
Jarak pembiasan 2,9 hingga 6,1m
Jarak proyeksi
Model ACP-8/8 E/8 MC/8 EM 2,9 hingga 6,1m
*** *
ACP-8 R
29
Referensi
Machine Translated by Google
Bentuk steker
30
Referensi
Machine Translated by Google
Kompatibilitas elektromagnetik
a) PERALATAN LISTRIK MEDIS memerlukan tindakan pencegahan khusus mengenai EMC dan
perlu dipasang dan dioperasikan sesuai dengan informasi EMC yang disediakan di
DOKUMEN PENYIMPANAN.
b) Peralatan komunikasi RF portabel dan bergerak dapat mempengaruhi LISTRIK MEDIS
PERALATAN.
c) Penggunaan AKSESORIS, transduser dan kabel selain yang ditentukan, dengan:
pengecualian transduser dan kabel yang dijual oleh produsen PERALATAN atau SYS TEM sebagai suku cadang
pengganti untuk komponen internal, dapat mengakibatkan peningkatan EMISI atau
penurunan KEKEBALAN PERALATAN atau SISTEM.
d) PERALATAN atau SISTEM tidak boleh digunakan berdekatan atau ditumpuk dengan peralatan lain. Jika penggunaan
berdekatan atau bertumpuk diperlukan, PERALATAN atau SISTEM harus
diamati untuk memverifikasi operasi normal dalam konfigurasi yang akan digunakan.
e) Penggunaan AKSESORIS, transduser atau kabel dengan PERALATAN dan SISTEM lainnya
dari yang ditentukan dapat mengakibatkan peningkatan EMISI atau penurunan Imunitas dari
PERALATAN atau SISTEM.
emisi RF
Kelas B
CISPR 11
ACP-8 cocok untuk digunakan di semua tempat,
termasuk perusahaan domestik dan yang
Emisi harmonik
Kelas B terhubung langsung ke daya tegangan rendah publik
IEC61000-3-2
jaringan pasokan yang memasok bangunan yang digunakan untuk
31
Referensi
Machine Translated by Google
ACP-8 dimaksudkan untuk digunakan dalam lingkungan elektromagnetik yang ditentukan di bawah ini.
Pelanggan atau pengguna ACP-8 harus memastikan bahwa itu digunakan dalam lingkungan seperti itu.
± 1 kV ± 1 kV
Kualitas daya listrik harus seperti
mode diferensial mode diferensial
lingkungan komersial atau rumah sakit
Lonjakan
IEC 61000-4-5 biasa.
± 2 kV ± 2 kV
mode umum mode umum
32
Referensi
Machine Translated by Google
ACP-8 dimaksudkan untuk digunakan dalam lingkungan elektromagnetik yang ditentukan di bawah ini.
Pelanggan atau pengguna ACP-8 harus memastikan bahwa itu digunakan dalam lingkungan seperti itu.
CATATAN 1 Pada 80 MHz dan 800 MHz, rentang frekuensi yang lebih tinggi berlaku.
CATATAN 2 Pedoman ini mungkin tidak berlaku di semua situasi. Perambatan elektromagnetik adalah
dipengaruhi oleh penyerapan dan refleksi dari struktur, benda dan orang.
Sebuah
Kekuatan medan dari pemancar tetap, seperti stasiun pangkalan untuk radio (seluler/nirkabel)
telepon dan radio seluler darat, radio amatir, siaran radio AM dan FM, dan TV
siaran tidak dapat diprediksi secara teoritis dengan akurat. Untuk menilai elektromagnetik
lingkungan karena pemancar RF tetap, survei lokasi elektromagnetik harus dipertimbangkan. Jika kekuatan
medan terukur di lokasi di mana ACP-8 digunakan melebihi
tingkat kepatuhan RF yang berlaku di atas, ACP-8 harus diamati untuk memverifikasi atau pengoperasian yang
salah. Jika kinerja abnormal diamati, tindakan tambahan mungkin diperlukan, seperti reorientasi atau relokasi
ACP-8.
B Pada rentang frekuensi 150 kHz hingga 80 MHz, kekuatan medan harus kurang dari 3 V/m.
33
Referensi
Machine Translated by Google
ACP-8 dimaksudkan untuk digunakan dalam lingkungan elektromagnetik di mana gangguan RF terpancar
dikendalikan. Pelanggan atau pengguna ACP-8 dapat membantu mencegah interferensi elektromagnetik
dengan menjaga jarak minimum antara RF portabel dan seluler
peralatan komunikasi (pemancar) dan ACP-8 seperti yang direkomendasikan di bawah ini, sesuai dengan daya
keluaran maksimum dari peralatan komunikasi.
100 12 12 23
Untuk pemancar dengan daya keluaran maksimum yang tidak tercantum di atas, jarak pemisahan yang
direkomendasikan d dalam meter (m) dapat diperkirakan menggunakan persamaan yang berlaku untuk frekuensi
pemancar, di mana P adalah peringkat daya keluaran maksimum pemancar dalam
watt (W) menurut produsen pemancar.
CATATAN 1 Pada 80 MHz dan 800 MHz, jarak pemisahan untuk rentang frekuensi yang lebih tinggi
berlaku.
CATATAN 2 Pedoman ini mungkin tidak berlaku di semua situasi. propagasi elektromagnetik adalah
dipengaruhi oleh penyerapan dan refleksi dari struktur, benda dan orang.
34
Referensi
Machine Translated by Google
Saat menelepon, beri kami informasi berikut tentang unit Anda: • Jenis
mesin: ACP-8 • No Manufaktur (Ditampilkan pada pelat peringkat di sisi
kanan
dari dasar.) •
Periode Penggunaan (Tolong beri kami tanggal pembelian). •
Deskripsi Masalah (sedetail mungkin).
ACP-8
TOPCON EROPA BV
(Perwakilan Eropa)
Essebaan 11, 2908 LJ Capelle a/d IJssel,THE BELANDA Telepon:010-4585077 Faks:010-4585045 www.topconeurope.com KANTOR
ITALIA:Via Monfalcone 39, 20092 Cinisello B. mo (MI) ITALIA Telepon:02-61- 25-583 Faks: 02-61-25-927
TOPCON ESPAÑA SA
KANTOR PUSAT:Frederic Mompou 5, ED. Euro 3, 08960,Sant Just Desvern Barcelona,SPAIN Telepon:93-4734057 Faks:93-4733932 www.topconesp.com
KANTOR MADRID :Avenida Burgos, 16E,1ÿ 28036,Madrid,SPANYOL Telepon:91-302-4129 Faks: 91-383-3890
TOPCON Skandinavia AB
Neongatan 2 S-43151 Mölndal, SWEDIA Telepon:031-7109200 Faks:031-7109249 info@topcon.se
4241295992
Dicetak di Jepang 0411-200TH 2