SKRIPSI
Skripsi adalah karya ilmiah yang disusun menurut kaidah keilmuan dan ditulis
berdasarkan kaidah Bahasa Inggris maupun Bahasa Indonesia, di bawah pengawasan
atau pengarahan dosen pembimbing, untuk memenuhi kriteria-kriteria kualitas yang
telah ditetapkan sesuai keilmuannya masing-masing. Skripsi dibuat sebagai salah satu
persyaratan untuk menyelesaikan suatu program studi.
Pedoman ini disusun oleh Tim Penyusun Pedoman Penulisan Skripsi dan diterbitkan
dengan tujuan memberikan tuntunan kepada penulis skripsi. Tim Penyusun memberi
kesempatan kepada Program Studi/Departemen Fakultas untuk membuat petunjuk
tambahan mengenai hal-hal yang tidak diatur dalam pedoman ini.
2. FORMAT SKRIPSI
Pedoman Penulisan Skripsi ini dibagi dalam tiga bagian : (a) awal; (b) isi; dan (c)
akhir.
2.1.7 Abstrak
Abstrak merupakan ikhtisar suatu skripsi yang memuat permasalahan, tujuan, metode
penelitian, hasil, dan kesimpulan. Abstrak dibuat untuk memudahkan pembaca
mengerti secara cepat isi tugas akhir untuk memutuskan apakah perlu membaca lebih
lanjut atau tidak.
A. Research Findings
B. Discussion
2.3.2 Lampiran
Lampiran merupakan data atau pelengkap atau hasil olahan yang menunjang
penulisan tugas akhir, tetapi tidak dicantumkan di dalam isi tugas akhir, karena akan
mengganggu kesinambungan pembacaan. Lampiran yang perlu disertakan
dikelompokkan menurut jenisnya, antara lain jadwal, tabel, daftar pertanyaan,
gambar, grafik, desain. Pengelompokan lampiran disesuaikan dengan kebijakan
fakultas.
3. PENULISAN
Penampilan merupakan faktor penting untuk mewujudkan skripsi yang rapi dan seragam.
3.1 Kertas
Spesifikasi kertas yang digunakan:
- Jenis : HVS
- Warna : Putih polos
- Berat : 70 gram
- Ukuran : A4 (21,5 cm x 29,7 cm)
Catatan: Skripsi dijilid hardcover
3.2 Pengetikan
Ketentuan pengetikan adalah sebagai berikut:
a) Pencetakan dilakukan pada satu sisi kertas (single side)
b) Posisi penempatan teks pada tepi kertas:
- Batas kiri : 4 cm (termasuk 1 cm untuk penjilidan) dari tepi kertas
- Batas kanan : 3 cm dari tepi kertas
- Batas atas : 3 cm dari tepi kertas
- Batas bawah : 3 cm dari tepi kertas
…..………………………………………………………………………
………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………….
…………………………………………………………………………
c) Huruf menggunakan jenis huruf Times New Roman 12 poin (ukuran sebenarnya)
dan diketik rapi (rata kiri kanan – justify).
d) Pengetikan dilakukan dengan spasi 2
e) Huruf yang tercetak dari printer harus berwarna hitam.
3.3 Penomoran Halaman
Penomoran halaman tidak diberi imbuhan apa pun. Jenis nomor halaman ada dua
macam, yaitu:
- angka romawi kecil
- angka latin.
3.7. Abstrak
Abstrak ditulis dalam dua bahasa (bahasa Indonesia dan bahasa Inggris). Ditulis dengan
1 (satu) spasi, rata kanan kiri (lihat poin 3.2), maksimal 150-200 kata.
ABTRACT
Kata kunci (keywords) ditulis miring, maksimal terdiri dari 4 (empat) kata kunci
CHAPTER I
INTRODUCTION
A. Background of The Study
1. Subbab Derajat Kesatu
a. Subbab Derajat kedua Butir yang Pertama
1) Subbab Derajat kedua Butir yang Kedua
a) Subbab Derajat ketiga Butir yang Ketiga
Tingkatan subbab maksimal 3
CHAPTER II
LITERATURE REVIEW
Suatu yang bukan merupakan subordinat dari judul tulisan harus ditulis dengan sandi
berikut.
• Bullet atau huruf: jika tidak akan dirujuk di bagian lain dari tugas akhir,
bentuknya bebas, asalkan berupa bentuk dasar (bulat, kotak, tanda minus), dan
konsisten dalam keseluruhan tugas akhir.
• Huruf: jika akan dirujuk di bagian lain dari, harus digunakan huruf untuk
menghindari kerancuan dengan penggunaan angka untuk bab dan subbab.
Bentuknya bebas, asalkan konsisten dalam keseluruhan tugas akhir. Contoh: a.
atau a) atau (a). Ini merupakan derajat terakhir, dalam arti tidak boleh memiliki
subperincian di dalamnya. Contoh penggunaan subperincian yang dilarang,
sebagai berikut.
3.11 Angka
Penulisan angka mengikuti peraturan yang berlaku pada Pedoman Ejaan yang
Disempurnakan edisi terbaru.
3.13 Lampiran
Ketentuan pembuatan lampiran adalah sebagai berikut.
a. Nomor dan judul lampiran ditulis di sudut kanan atas halaman (right-aligned)
dengan huruf tegak tipe Times New Roman 12 poin.
b. Judul lampiran diketik dalam satu baris menggunakan huruf kapital di awal kata
(title case).
c. Lampiran yang lebih dari satu halaman, pada halaman berikutnya diberi
keterangan “lanjutan” dalam tanda kurung pada sudut kanan atas halaman (right-
aligned).
d. Isi dan urutan pengelompokan lampiran disesuaikan dengan kebijakan fakultas
Lampiran 1: Contoh Halaman Sampul
JUDUL
(ukuran: 14 Times New Roman)
THESIS
Submitted as Partial Fulfillment of the Requirements for Bachelor Degree
(ukuran: 12 Times New Roman, 1.5 space)
(LOGO
UNIVERSITAS SURAKARTA)
NAMA
NIM
(ukuran 12 Times New Roman, 1.5 space)
JUDUL
(ukuran: 14 Times New Roman)
THESIS
Submitted as Partial Fulfillment of the Requirements for Bachelor Degree
(LOGO)
UNIVERSITAS SURAKARTA)
NAMA
NIM
(ukuran 12 Times New Roman, 1.5 space)
APPROVAL
JUDUL
Written by:
Penulis
NIM
Thesis Advisor
Nama Dosen
NIDN
Lampiran 4: Halaman Pengesahan
Penguji Skripsi
ACCEPTANCE
JUDUL
Written by:
Penulis
NIM
Chairman Nama
NIDN
Secretary Nama
NIDN
Member Nama
NIDN
Approved by:
Nama Nama
NIDN NIDN
Lampiran 5: Contoh Daftar Isi
TABEL OF CONTENTS
COVER................................................................................................................................................i
ACCEPTANCE................................................................................................................................ii
TABLE OF CONTENTS……………………………………………………………vi
LIST OF TABLE ………………………………………………………………….. vii
LIST OF DIAGRAM …………………………………………………………………………… ix
CHAPTER I :INTRODUCTION
A. Background of The Study ……………………………………………......... 1
B. Problems of The Study……………………………………………………… 14
C. Purposes of The Study………………………………………………………. 15
D. Limitation of The Study ……………………………………………………… 16
E. Benefits of The Study ……………………………………………………….. 16
F. Research Paper Organization ………………………………………………… 17
BIBLIOGRAPHY
Lampiran 6: Contoh Daftar Tabel
LIST OF TABLE
Rujukan buku
Fullan, M. D., & Stiegelbauer, S. (1991). The new meaning of
educational change. New York: Teachers College Press.
Dokumen Online
Patria, B. (2006). Factor analysis on the characteristics of
occupation. Retrieved February 14, 2006 from
http://inparametric.com/bhinablog/downlo ad
/factor_analysis_patria.pdf.
Disertasi Doctor
Miao, Y. (2000). Design and implementation of a collaborative virtual
problem-based learning environment. Unpublished doctoral
dissertation, Technischen Universität Darmstadt, Darmstadt,
Germany.
Tesis Master
Patria, B. (2008). Problem-based learning and graduates'
professional success. Unpublished master's thesis, University
of Kassel, Kassel, Germany.
ANALISIS PERBANDINGAN TEKNIK
Arial, 14 pt, BOLD,
PENERJEMAHAN ISTILAH TABU DALAM FILM THE huruf balok
WOLF OF WALL STREET DAN DUA
TERJEMAHANNYA (SUBTITLE RESMI VCD DAN
AMATIR DARI SITUS SUBSCENE.COM) SERTA
DAMPAKNYA PADA KUALITAS TERJEMAHAN
Abstrak
Latar Belakang: Untuk menghasilkan suatu terjemahan istilah tabu yang baik,
penting bagi penerjemah untuk mengetahui budaya pembaca sasaran karena
setiap budaya mempunyai perbedaan dalam hal penggunaan istilah tabu. Abstrak: Bahasa
Penelitian ini bertujuan mengidentifikasi satuan gramatikal dan jenis istilah tabu,
Indonesia (±250
teknik penerjemahan yang digunakan, kualitas terjemahan dalam film The Wolf
kata), Bahasa Inggris
of Wall Street dan dua terjemahannya, serta menjelaskan dampak penggunaan
(±200kata), 1spasi.
teknik penerjemahan terhadap kualitas terjemahan istilah tabu.
Metode : Peneltian deskriptif dengan desain studi kasus terpancang. Sumber Format Abstak:
data berupa film The Wolf of Wall Street dan dua terjemahannya, serta Background,
informan. Data berupa istilah tabu dan hasil dari diskusi kelompok dengan rater Methods, Results
mengenai kualitas terjemahan. Teknik pengumpulan data dengan analisis
dokumen, kuesioner dan focus group discussion.
Hasil : Ditemukan dua bentuk istilah tabu: kata dan frasa. Jenis istilah tabu
yang dominan adalah sexual references dan offensive slang. Pada subtitle
VCD, ditemukan enam teknik penerjemahan. Sedangkan pada subtitle amatir,
terdapat tujuh teknik penerjemahan. Walaupun demikian, ditemukan bahwa
pada kedua subtitle tersebut teknik padanan lazim merupakan teknik yang
memiliki andil positif dalam menghasilkan tingkat keakuratan dan
keberterimaan tinggi pada terjemahan istilah tabu. Sedangkan, reduksi
membawa dampak negatif pada kualitas terjemahan dari segi keakuratan dan
keberterimaan.
PENDAHULUAN
Bahasa dan budaya merupakan dua hal dibahas. Sesuatu yang dilarang
Paragraf awal setelah Sub
Judul diketik tidak
yang tidak dapat dipisahkan. Di dalam tersebut biasa disebut dengan istilah
menjorok, paragraf kedua
budaya suatu masyarakat, terdapat tabu. dan seterusnya diketik
norma yang mengatur masyarakat Secara umum, tabu merupakan menjorok ke dalam lima
dalam berperilaku dan bertutur kata. ekpresi masyarakat sebagai luapan ketukan.
Terdapat kata, ekspresi atau pun topik emosi yang dipercaya bisa member
yang dilarang untuk diucapkan atau
1.
Penulis
2.
Pembimbing