Anda di halaman 1dari 3

Cara Membuat Subtitle Indonesia Sendiri Dari Subtitle Luar

Browse Home Seputar Komputer Cara Membuat Subtitle Indonesia Sendiri Dari Subtitle Luar

Selain film Indonesia, tentunya ada juga fim lainnya seperti Hollywood,bolywood, mandarin, Jepang, dll.
Untuk film luar tentu mereka menggunakan bahasa mereka sendiri, seperti bahasa Inggris ataupun
bahasa
yang
lainnya.
Film yang berbahasa Inggris ataupun berbahasa Jepang bisa di nonton dengan menggunakan subtitle
yang berbahasa Indonesia. Namun, untuk film-film tertentu terkadang ia belum memiliki subtitle
Indonesia.
Film yang belum memiliki subtitle Indonesia kemungkinan ia adalah film yang baru di rilis ataupun kalau
pun film tersebut sudah lama berarti sub indonya belum di buat oleh para uploder subtitle.
Nah, dari pada harus nunggu lama lebih baik kita buat sendiri sub Indonya. Banyak cara untuk membuat
subtitle sendiri. Salah satunya adalah dengan menggunakan software yang bisa mengedit dan
mentranslate sekaligus, Cuma ini tidak gratis. Dari pada beli atau cari-cari cracknya dan belum tentu ada.
Lebih baik kita menggunakan cara manula seperti di bawah ini. Cekidot
1. Cari saja atau download subtitle apa saja kalau tidak ada subtitle Indonesianya (pilih file dengan
format .srt ,wajib). Cari saja di http://subscene.com/
2. Download file srt tersebut. Setelah berhasil download ,copy file srt tersebut karena hasil copinya
itu yang akan kita edit dengan menggunakan Notepad. Buka hasil copy-an tadi dengan
menggunakan program notepad atau klik filenya, kemudian open with dengan Notepad

3.
4.
5.
6.

Kemudian Tekan Ctrl+A lalu copy semua hasil sorotan tersebut dengan menekan Ctrl+C
Buka Mozilla Firefox atau browser kesayangan kita, dan buka google translate
Setting terjemahannya dari Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia
Paste semua data tadi dengan menekan CTRL V

7. Klik Translate/Terjemahkan. Tidak mesti sekali klik translate langsung berhasil tertranslate
semua, solusinya: Lakukan reload (refresh) untuk mengulang proses translate google, lakukan
sampai benar-benar subtitle tertranslate semua, biasanya 2-3 kali reload sudah beres.
Setelah semua subtitle inggris berhasil di translate, sorot semua terjemahan atau tekan Ctrl + A,
kemudian tekan CTRL + C.
8. Nah sekarang anda CTRL + V terjemahan tadi di Notepad, simpan dengan nama yang kita
inginkan. Jangan lupa memberi .srt dibelakang nama file tadi

9. Oh yah hampir lupa, tadi sewaktu kita menterjemahkan di google, tanda --> berubah menjadi ->
Solusinya, buka kembali file terjemahannya tadi di notepad, kemudian sorot semua subtitlenya
atau tekan Ctrl+A lalu copy atau Ctrl+C. Buka ms.word, lalu paste (Ctrl+V) file tadi, kemudian klik
CTRL + H. Kemudian pada menu yang muncul, tulis -> pada find what dan tulis --> pada
replace with . Klik Replace All maka file tadi berhasil di perbaharui.
10. Selanjutnya, copy lagi semua subtitle tersebut dan paste ke dalam notepad.
11. Setelah itu, Simpan subtitle itu ke dalam folder yang sama dengan filmya. Beri nama sesuai
keinginan anda, jangan lupa tambahkan .srt . Klik OK . Subtitle siap di sajikan hehehe

1.

Liinaa25 April 2013 04.53


waktu ganti -> nya jadi --> ga usah dipindah word kaliiii......notepad kan jg uda bs find-replace, ribet bgt :)
lbh enak lg...bukanya pake wordpad, ntar ga usah di save as....save aja, lgsg ke save tetap bentuk .srt

kalo cara aq gini, file subtitle yg uda ada (tentunya uda bentuk file .srt), dicopi aja dl trus rename tambahin
indo di namanya, yg file indo langsung aja open with - wordpad, ntar ctrl A, ctrl X (cut), trus paste di google
translate, kalo uda translatenya copy semua, masukkan lg ke wordpad (yg tulisanny uda d cut sbelumnya),
trus ganti semua tanda -> jd -->, save.....beres deh
Balas

2.
clickbebas1 Mei 2013 03.44
sama seperti lina ga perlu pinda ke word di note pad juga bias trus klo mau hasilnya lebih baik setelah dari
google translate,perbaikin lagi sedikit kata2nya secara manual hasilnya amat sangat memuaskan

selain itu,subtitle yang ditranslate dan dibuka dengan notepad sebaiknya disave biasa saja ctrl+s dan
langsung tutup aja,jangan pakai "save as" dan namanya biarkan apa adanya biar tidak merubah bentuk
extensinya ntar

overall thanks sob buat arahannya ane kasih bonus cendol di mbak sti

http://www.abcteach.com/directory/clip-art-science-geology-8759-2-1

Anda mungkin juga menyukai