Terjemahan::::Tafsir::::Asbabun Nuzul
Terjemahan::::Tafsir::::Asbabun Nuzul
(agamanya) sebelum datang kepada mereka bukti yang nyata,(QS. 98:1) ::Terjemahan:: ::Tafsir:: ::Asbabun Nuzul::
Tafsir / Indonesia / DEPAG / Surah Al Bayyinah 1
)1( ُة############َأْ ِتيَهُ ُم ْالبَيِّن############َ ِر ِكينَ ُم ْنفَ ِّكينَ َحتَّى ت############ب َو ْال ُم ْش
ِ ا############َ تك ْ
ال
ِ ِ ل############ْ
ه َ أ ْ
ن م
ِ ُوا
ر ############َ فكَ َينذ َّ ال
ِ ِ َ ْن ُ
ك ي مَ ل
Dalam ayat ini Allah mengungkapkan bahwa orang-orang yang mengingkari kerasulan Nabi
Muhammad SAW. yang terdiri dari orang-orang Yahudi, Nasrani dan orang-orang musyrik tidak
akan melepaskan kekafiran mereka dan tidak mau meninggalkan tradisi nenek moyang mereka.
Kedatangan Nabi SAW. menimbulkan kegoncangan-keguncangan dalam akidah mereka dan
dalam adat istiadat mereka yang telah berurat berakar dalam diri mereka serta menyatakan bahwa
apa yang dibawa oleh Nabi SAW. tidak ada bedanya atau lebih dari apa yang terdapat dalam
agama mereka. Maka tidak ada kebaikan mengikuti yang baru dengan meninggalkan yang lama,
bahkan mengikuti yang lama lebih menenteramkan jiwa karena tidak bertentangan dengan sikap
nenek moyang mereka.
2 (yaitu) seorang Rasul dari Allah (Muhammad) yang membacakan lembaran-lembaran yang disucikan (Al quran),(QS.
98:2) ::Terjemahan:: ::Tafsir:: ::Asbabun Nuzul::
Tafsir / Indonesia / DEPAG / Surah Al Bayyinah 2 - 3
ُ و###################ُو ٌل ِمنَ هَّللا ِ يَ ْتل###################َر ُس
)3( ٌ ة###################ا ُكتُبٌ قَيِّ َم###################َ) ِفيه2( ً ُحفًا ُمطَه ََّرة###################ص
Dalam ayat-ayat ini Allah menjelaskan pengertian bukti yang meragu-ragukan mereka, bahwa
yang dimaksud dengan bukti tersebut adalah diri pribadi Nabi SAW yang membacakan untuk
orang kafir halaman-halaman Alquran yang bersih dari campur aduk keterangan manusia, bersih
dari segala macam kesalahan dan bersih dari penambahan, yaitu bukti yang memancarkan
kebenaran. Dalam ayat lain yang serupa Allah berfirman:
نين###ر المؤم###ه ويبش###ديدا من لدن###ا ش###ذر بأس###ا لين###ا قيم###ه عوج###ل ل###اب ولم يجع###ده الكت###زل على عب###ذي أن###د هلل ال###الحم
Artinya:
Segala puji bagi Allah yang telah menurunkan kepada hamba-Nya Al Kitab (Alquran) dan Dia
tidak mengadakan kebengkokan di dalamnya, sebagai bimbingan yang lurus, untuk
memperingatkan akan siksaan yang sangat pedih dari sisi Allah dan memberi berita gembira
kepada orang-orang beriman. (Q.S. Al Kahfi: 1-2)
Maksudnya, keadaan orang-orang kafir Yahudi, Nasrani dan musyrikin sesudah datang Nabi SAW
berlainan dengan keadaan mereka sebelumnya. Mereka sebelum datang Nabi SAW. dalam
keadaan kafir, terbenam dalam kejahilan dan hawa nafsu, tetapi setelah datang Nabi SAW.
segolongan dari mereka beriman, maka keadaan mereka tidak seperti dahulu dan segolongan
mereka tidak beriman malah mereka meragukan kebenaran apa yang dibawa Nabi SAW. bahkan
ada yang tidak percaya kepada kebenarannya sama sekali.
3 di dalamnya terdapat (isi) Kitab-kitab yang lurus.(QS. 98:3) ::Terjemahan:: ::Tafsir:: ::Asbabun Nuzul::
Maaf, Belum tersedia ...atau lihat pada ayat sebelumnya...
4 Dan tidaklah berpecah belah orang-orang yang didatangkan Al Kitab (kepada mereka) melainkan sesudah datang
kepada mereka bukti yang nyata.(QS. 98:4) ::Terjemahan:: ::Tafsir:: ::Asbabun Nuzul::
Maaf, Belum tersedia ...atau lihat pada ayat sebelumnya...
5 Padahal mereka tidak disuruh kecuali supaya menyembah Allah dengan memurnikan ketaatan kepada-Nya dalam
(menjalankan) agama dengan lurus, dan supaya mereka mendirikan shalat dan menunaikan zakat; dan yang demikian
itulah agama yang lurus.(QS. 98:5) ::Terjemahan:: ::Tafsir:: ::Asbabun Nuzul::
Tafsir / Indonesia / DEPAG / Surah Al Bayyinah 5
)5( ِة###كَ ِدينُ ْالقَيِّ َم###اةَ َو َذ ِل###َوا ال َّزك###ُاَل ةَ َوي ُْؤت###الص ِ دُوا هَّللا َ ُم ْخ ِل###ُ رُوا ِإاَّل ِليَ ْعب###ا أُ ِم###َو َم
َّ وا###ا َء َويُ ِقي ُم###َ ِّدينَ ُحنَف###هُ ال###َينَ ل###ص
Karena adanya perpecahan di kalangan mereka maka pada ayat ini dengan nada mencerca Allah
menegaskan bahwa mereka tidak diperintahkan kecuali untuk menyembah Allah. Perintah yang
ditujukan kepada mereka adalah untuk kebaikan dunia dan agama mereka, untuk mencapai
kebahagiaan dunia dan akhirat, yang berupa ikhlas lahir dan batin dalam berbakti kepada Allah
dan membersihkan amal perbuatan dari syirik serta mematuhi agama Nabi Ibrahim yang
menjauhkan dirinya dari kekafiran kaumnya kepada agama tauhid dengan mengikhlaskan ibadat
kepada Allah SWT. Dalam ayat lain yang bersamaan maksudnya Allah berfirman:
لما##############ا مس##############ان حنيف##############رانيا ولكن ك##############ا وال نص##############راهيم يهودي##############ان إب##############ا ك##############م
Artinya:
"Ibrahim bukan seorang Yahudi dan bukan (pula) seorang Nasrani, akan tetapi dia adalah seorang
yang lurus lagi berserah diri (kepada Allah)" (Q.S. Ali Imran: 67)
Yang dimaksud mendirikan satat adalah mengerjakan terus-menerus setiap waktu dengan
memusatkan jiwa kepada kebesaran Allah ketika salat, untuk membiasakan diri tunduk kepada-
Nya. Dan yang dimaksud dengan mengeluarkan zakat yaitu membagi-bagikannya kepada yang
berhak menerimanya sebagaimana yang telah ditentukan oleh Alquran Karim.
Keterangan ayat tersebut di atas tentang keikhlasan beribadat serta menjauhkan diri dari syirik,
mendirikan salat dan mengeluarkan zakat itulah yang dimaksud dengan agama yang lurus yang
tersebut dalam kitab-kitab suci lainnya.
Maksud ungkapan-ungkapan yang telah lalu bahwa orang-orang ahli Kitab berselisih dalam
memahami dasar-dasar agama mereka dan furuk-furuknya, padahal mereka diperintahkan untuk
memperhambakan diri kepada Allah dengan tulus ikhlas dalam akidah.
6 Sesungguhnya orang-orang kafir yakni ahli Kitab dan orang-orang musyrik (akan masuk) ke neraka Jahannam; mereka
kekal di dalamnya. Mereka itu adalah seburuk-buruk makhluk.(QS. 98:6) ::Terjemahan:: ::Tafsir:: ::Asbabun Nuzul::
Maaf, Belum tersedia ...atau lihat pada ayat sebelumnya...
7 Sesungguhnya orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal saleh mereka itu adalah sebaik-baik makhluk.(QS.
98:7) ::Terjemahan:: ::Tafsir:: ::Asbabun Nuzul::
Maaf, Belum tersedia ...atau lihat pada ayat sebelumnya...
8 Balasan mereka di sisi Tuhan mereka ialah syurga Adn yang mengalir di bawahnya sungai-sungai; mereka kekal di
dalamnya selama-lamanya. Allah ridha terhadap mereka dan merekapun ridha kepada-Nya. Yang demikian itu adalah
(balasan) bagi orang-orang yang takut kepada Tuhannya.(QS. 98:8) ::Terjemahan:: ::Tafsir:: ::Asbabun Nuzul::
Maaf, Belum tersedia ...atau lihat pada ayat sebelumnya...