Marine Agency - General Terms and Conditions - MBN
Marine Agency - General Terms and Conditions - MBN
1. Definisi 1. Definitions
a) “Prinsipal” berarti pemilik kapal yang terdaftar, a) “Principal” means the registered owner, disponent
pencharter yang menyewakan kembali kapal yang owner, manager, master or other person in charge
dicharternya dari pemilik kapal, manager, of the vessel, including any charterer appointing
nakhoda atau pihak yang berkuasa di atas kapal, the Agent on behalf of the vessel owner under the
termasuk setiap penyewa yang menunjuk Agen terms of a charter party.
atas nama pemilik kapal berdasarkan ketentuan
pihak yang menyewakan.
b) “Agen” adalah PT Mitra Baruna Nusantara b) "Agent" means PT Mitra Baruna Nusantara
termasuk direktur, pejabat atau karyawan yang including its directors, officers or employees as a
bertindak sebagai perusahaan keagenan yang marine agency company that is operating at the
beroperasi dan melayani kapal-kapal yang singgah port and serve vessels that berth at port.
di Pelabuhan.
3. Sub-kontraktor 3. Sub-contractor
Agen berhak tanpa konsultasi terlebih dahulu, untuk The Agent shall be entitled without prior consultation,
menunjuk sub-kontraktor untuk melakukan setiap to appoint sub-contractor to perform any part of the
bagian dari Layanan dan sub-kontraktor tersebut services and such sub-contractor may enter contracts
dapat membuat kontrak dengan penyedia layanan with service providers on behalf of the Principal as if
Page 1 of 7
Marine Agency
atas nama Prinsipal seolah-olah mereka adalah Agen. they were the Agent. The Agent shall remain
Agen tetap bertanggung jawab atas tindakan sub- responsible for the actions of its sub-contractor in
kontraktornya sehubungan dengan Layanan kecuali relation to the services unless the sub-contractor is
jika sub-kontraktor ditunjuk secara khusus oleh specifically appointed by the Principal.
Prinsipal.
Di pelabuhan atau terminal di mana pilihan agen In ports or terminals where the choice of port/terminal
pelabuhan/terminal dibatasi oleh pelabuhan atau agent is restricted by that port or terminal or other
terminal tersebut atau badan pengatur lain yang applicable governing body, the Agent accepts no
berlaku, Agen tidak bertanggung jawab atas tindakan responsibility for the actions of said port/terminal
Agen pelabuhan/terminal tersebut dan Agen juga Agents nor can Agent accept responsibility for their
tidak dapat menerima tanggung jawab atas komisi, commission, fees or expenses. In such circumstances
biaya, atau biaya. Dalam keadaan demikian, Agen the Port/terminal Agent will be appointed by the Agent
Pelabuhan/terminal akan ditunjuk oleh Agen atas on behalf of and for the account of the principal. The
nama dan atas nama Prinsipal. Agen port/terminal port/terminal Agent will not be the sub-contractor to
tidak akan menjadi sub-kontraktor dari Agen. the Agent.
Page 2 of 7
Marine Agency
5. Remunerasi 5. Remuneration
a) Prinsipal berjanji untuk membayar Agen sebagai a) The Principal undertakes to pay the Agent as
imbalan atas Layanan yang diberikan oleh Agen, consideration for the services provided by the
komisi dan biaya yang disepakati antara para Agent, the commissions and fees agreed
pihak dan jumlah yang setara dengan semua between the parties and a sum equivalent to all
pengeluaran. disbursements.
b) Kecuali secara tegas disepakati lain antara para b) Unless expressly agreed otherwise between the
pihak secara tertulis, Prinsipal harus membayar parties in writing, the Principal must pay to the
Pra-pendanaan kepada Agen. Para pihak dapat Agent the Pre-funding. The parties may agree that
menyetujui bahwa Pra-pendanaan harus lebih the Pre-funding should be lower than one
rendah dari seratus persen (100%) dari nilai hundred percent (100%) of the Services value. In
Layanan. Dalam hal apapun, Pra-pendanaan any case the Pre-funding must be paid into a bank
harus dibayarkan ke rekening bank yang account specified by the Agent.
ditentukan oleh Agen.
c) Jika Prinsipal gagal membayar Pra-pendanaan c) Should the Principal fail to pay the Pre-funding to
kepada Agen, Agen berhak menolak untuk the Agent, the Agent shall be entitled to refuse to
memberikan sebagian atau seluruh layanan. provide some or all of the services. Nevertheless,
Namun demikian, jika Agen menyediakan if the Agent does provide some or all of the
sebagian atau seluruh layanan meskipun services despite the Principal failure to pay the
Prinsipal gagal membayar Pra-pendanaan yang agreed Pre-funding, the Principal will remain
disepakati, Prinsipal akan tetap bertanggung liable to pay the Agent all fees, commissions and
jawab untuk membayar Agen semua biaya, disbursements in relation to the services. Such
komisi, dan pengeluaran sehubungan dengan performance is not to be taken as a waiver of any
layanan tersebut. Kinerja tersebut tidak dapat rights of the Agent.
dianggap sebagai pengesampingan hak Agen.
d) Setelah Layanan selesai, Agen harus d) Following the completion of the services, the
menyerahkan kepada Prinsipal tagihan akhir Agent shall submit to the Principal a final inovice
dengan memperhitungkan setiap Pra-pendanaan taking into account any Pre-funding which has
yang telah diterima dari Prinsipal. Jika jumlah been received from the Principal. If the sums due
yang harus dibayar oleh Prinsipal kepada Agen by the Principal to the Agent are lower than the
lebih rendah dari jumlah Pra-pendanaan yang sum of Pre-funding obtained by the Agent, the
diperoleh oleh Agen, maka Agen harus mengganti Agent shall reimburse such excess to the
kelebihan tersebut kepada Prinsipal atau dapat Principal or may apply it to another vessel on
menerapkannya ke kapal lain di mana Agen which the Agent is appointed on behalf of the
ditunjuk pada atas nama Prinsipal. Principal.
e) Dalam hal: e) In the event that:
i) Setiap biaya, komisi, pengeluaran, atau i) Any fees, commission, disbursements, or
pengeluaran yang harus dibayar dari Prinsipal expenses due from the Principal to the Agent
kepada Agen berdasarkan penunjukan under any port call appointment remain
panggilan pelabuhan tetap terutang setelah outstanding following the expiry of the period
berakhirnya periode penyelesaian tagihan for settlement of such invoices; and
tersebut; dan
ii) Agen atau afiliasi Agen memiliki dana milik ii) The Agent or any affiliate of the Agent is in
perusahaan di yurisdiksi mana pun terlepas possession of funds belonging to the company
dari apakah dana tersebut dibayarkan in any jurisdiction regardless of whether such
kepada Agen atau afiliasi Agen yang relevan funds were paid to the Agent or the relevant
sehubungan dengan penunjukan port call affiliate of the Agent in connection with the
yang relevan. relevant port call appointment.
Maka Agen dan afiliasi Agen tersebut dapat, Then the Agent and such affiliate of the Agent
sewaktu-waktu, mengganti dana tersebut may, at any time set off such funds against the
dengan biaya, komisi, atau pengeluaran yang due and unpaid fees, commissions, or
terutang dan belum dibayar berdasarkan disbursements outstanding under the port call
penunjukan port call. appointment.
f) Dalam hal: f) In the event that:
i) Agen atau afiliasi Agen memiliki dana yang i) The Agent or any affiliate of the Agent is in
dibayarkan oleh perusahaan kepada Agen possession of funds paid by the company to
atau afiliasi Agen berdasarkan atau the Agent or any affiliate of the Agent under
sehubungan dengan penunjukan port call; or in connection with a port call appointment;
dan and
ii) Setiap jumlah, pembayaran biaya, komisi, ii) Any sums, fees payments, commissions,
pencairan atau pengeluaran yang harus disbursements or expenses due from the
Page 3 of 7
Marine Agency
dibayar dari Prinsipal kepada Agen atau principal to the Agent or any affiliate of the
afiliasi Agen mana pun berdasarkan Agent under any other contractual
pengaturan kontraktual lainnya belum arrangement are outstanding.
dibayar.
iii) Kemudian Agen/dan atau afiliasi dari Agen iii) Then the Agent/and or such affiliate of the
tersebut dapat setiap saat Agent may at any time set off such funds
mengkompensasikan dana tersebut dengan against the due sums, fees, payments,
jumlah yang jatuh tempo, biaya, pembayaran, commission, disbursements or expenses
komisi, pencairan atau pengeluaran yang outstanding under the other contractual
belum dibayar berdasarkan pengaturan arrangement. Where the use of the funds for
kontraktual lainnya. Dimana penggunaan such set off results in insufficient cleared
dana untuk set off tersebut mengakibatkan funds being available to the Agent to for
dana bersih yang tersedia tidak mencukupi actual or anticipated disbursements, the
bagi Agen untuk pencairan aktual atau yang Agent shall be entitled to either;
diantisipasi, Agen berhak atas salah satu dari
itu;
1) menolak untuk memberikan sebagian 1) refuse to provide some or all of the
atau seluruh layanan sampai services until such shortfall is made good
kekurangan tersebut diperbaiki oleh by the Principal (by additional Pre-
Prinsipal (dengan tambahan Pra- funding or otherwise)
pendanaan di muka atau sebaliknya)
2) menyampaikan pemberitahuan tentang 2) serve notice of the immediate
penghentian segera Perjanjian; atau termination of the Agreement; or
3) mengambil tindakan yang diperlukan 3) take any necessary measures to detain
untuk menahan kapal dan atau kapal the vessel and or her sister vessels in
saudaranya di pelabuhan atau kapal lain port or other vessels under registered
di bawah kepemilikan terdaftar dan atau and or beneficial and or chartered
menguntungkan dan atau disewa dari ownership of the Principal.
Prinsipal.
4) mengambil setiap tindakan yang 4) take any necessary measures to detain
diperlukan untuk menahan kapal the vessel against unpaid sums, fees,
terhadap jumlah, ongkos, komisi, commissions, disbursements or
pengeluaran atau pengeluaran yang expenses relating to previous vessel
belum dibayar terkait dengan appointments with the Principal and its
penunjukan kapal sebelumnya dengan affiliates.
Prinsipal dan afiliasinya.
Page 4 of 7
Marine Agency
c) Prinsipal harus melindungi, membela, mengganti c) The Principal shall protect, defend, indemnify,
kerugian dan membebaskan Agen dari dan and hold the Agent harmless from and against
terhadap setiap dan semua klaim, kewajiban, any and all claims, liabilities, charges, losses,
biaya, kerugian, kerusakan dan pengeluaran dari damages and expenses of every kind and nature
setiap jenis dan sifat sehubungan dengan: in respect of:
i) cedera pribadi atau kematian anggota i) personal injury or death of any member of the
Prinsipal, kru, pemilik, operator, penyewa, Principal,crew, owners, operators, charterers,
semua afiliasi Prinsipal, kontraktor serta all of Principal’s affiliates, contractors and
sub-kontraktornya dari tingkat mana pun their subcontractors of any tier and the
dan masing-masing agen, pejabat, respective agents, officers, directors and
direktur, dan karyawan (“Grup Prinsipal”) employees (“Principal Group”) or of any third
atau pihak ketiga mana pun; party;
ii) kehilangan atau kerusakan pada properti ii) loss or damage to any property of the
apa pun dari Grup Prinsipal atau pihak Principal Group or of any third party, arising in
ketiga mana pun, yang timbul connection with the Agent's performance of
sehubungan dengan kinerja Agen atas its Services under the Agreement; and
Layanannya berdasarkan Perjanjian; dari "Principal Group" means the Principal, the of
semua yang disebutkan di atas. Ganti rugi all the above. This indemnity shall not extend
ini tidak akan mencakup hal-hal yang to matters arising by reason of the negligence
timbul karena kelalaian atau kesalahan or willful misconduct of any member of Agent
yang disengaja dari setiap anggota Grup Group.
Agen.
d) Agen harus melindungi, membela, mengganti d) The Agent shall protect, defend, indemnify, and
kerugian dan membebaskan Prinsipal dari dan hold the Principal harmless from and against any
terhadap setiap dan semua klaim, kewajiban, and all claims, liabilities, charges, losses,
biaya, kerugian, kerusakan dan pengeluaran dari damages and expenses of every kind and nature
setiap jenis dan sifat sehubungan dengan: in respect of:
i) cedera pribadi atau kematian anggota i) personal injury or death of any member of the
Agen, afiliasinya, kontraktor, pejabat, the Agent, its affiliates, contractors, officers,
direktur, dan karyawannya (“Grup Agen”) directors and employees (“Agent Group”) or of
atau pihak ketiga mana pun; any third party;
ii) kehilangan atau kerusakan pada properti ii) loss or damage to any property of the Agent
Grup Agen atau pihak ketiga mana pun, Group or of any third party, arising in
yang timbul sehubungan dengan kinerja connection with the Agent's performance of its
Agen atas Layanannya berdasarkan Services under the Agreement. This indemnity
Perjanjian. Ganti rugi ini tidak akan shall not extend to matters arising by reason
mencakup hal-hal yang timbul karena of the negligence or willful misconduct of any
kelalaian atau kesalahan yang disengaja member of Principal Group.
dari setiap anggota Grup Prinsipal.
e) Prinsipal dengan ini setuju bahwa tidak ada klaim e) The Principal hereby agrees that no claim or
atau tuduhan dalam bentuk apa pun yang allegation of any kind shall be made against the
diajukan Agen atas kerugian, kerusakan, atau Agent for any loss, damage or delay of
keterlambatan dalam bentuk apa pun yang timbul whatsoever kind arising directly or indirectly from
secara langsung atau tidak langsung dari tindakan any negligent act, error or omission of the Agent
kelalaian, kesalahan atau kelalaian Agen dalam in the performance of the Services the subject of
pelaksanaan Layanan yang menjadi subjek the Agreement. The Agent shall have the benefit
Perjanjian. Agen akan mendapat manfaat dari of this clause and in entering into the Agreement
klausul ini dan dalam menandatangani Perjanjian, the Agent, to the extent of this provision, does so
Agen, sejauh ketentuan ini, tidak hanya not only on its own behalf, but also as Agent or
melakukannya atas namanya sendiri, tetapi juga trustee for the Agent, who shall to the extent of
sebagai Agen atau wali bagi Agen, yang sejauh this clause only be or be deemed to be parties to
klausul ini hanya menjadi atau dianggap sebagai the Agreement.
pihak dalam Perjanjian.
f) Agen akan melakukan Layanannya dengan f) The Agent shall perform its Services with
pengiriman yang wajar tetapi tidak bertanggung reasonable dispatch but shall not be liable for any
jawab atas kehilangan atau kerusakan yang timbul loss or damage arising from any delay which the
dari penundaan yang tidak dapat dicegah oleh Agent could not reasonably prevent.
Agen secara wajar.
g) Prinsipal akan setiap saat mengganti kerugian g) The Principal shall at all times indemnify the
Agen terhadap semua klaim, biaya, kerugian, Agent against all claims, charges, losses,
kerusakan dan pengeluaran yang mungkin damages and expenses which the Agent may
Page 5 of 7
Marine Agency
ditanggung Agen sehubungan dengan pemenuhan incur in connection with the fulfilment of his
tugasnya berdasarkan Perjanjian ini. Ganti rugi duties under this Agreement. Such indemnity
tersebut akan mencakup semua tindakan, shall extend to all acts, matters and things done,
masalah dan hal-hal yang dilakukan, diderita atau suffered or incurred by the Agent during the
ditanggung oleh Agen selama jangka waktu duration of this Agreement, notwithstanding any
Perjanjian ini, terlepas dari penghentiannya, termination thereof, provided always, that this
asalkan selalu, bahwa ganti rugi ini tidak akan indemnity shall not extend to matters arising by
mencakup hal-hal yang timbul karena kesalahan reason of the willful misconduct or negligence of
yang disengaja atau kelalaian Agen.Apabila Agen the Agent. Where the Agent provides bonds,
memberikan obligasi, jaminan, dan segala bentuk guarantees and any other forms of security to
jaminan lainnya kepada Pabean atau otoritas Customs or other statutory authorities then the
hukum lainnya, maka Prinsipal akan mengganti Principal shall indemnify and reimburse the Agent
kerugian dan mengganti Agen segera setelah immediately as such claims are made, provided
klaim tersebut dibuat, asalkan klaim tersebut tidak they do not arise by reason of the willful
timbul karena kesalahan yang disengaja atau misconduct or the negligence of the Agent.
kelalaian dari agen.
h) Dalam hal penanganan pengangkatan termasuk h) In the event of handling appointments including
tetapi tidak terbatas pada perubahan awak kapal but not limited to crew changes and repatriations
dan pemulangan dan di mana seorang awak kapal and where a crew member (or any individual
(atau setiap orang termasuk tetapi tidak terbatas including but not limited to superintendents,
pada pengawas, perwira kapal, super-kargo, ships officers, super-cargos, employee) of the
karyawan) dari Prinsipal dicurigai atau ditemukan Principal is suspected or found to be infected with
terinfeksi Covid-19 maka sanksi yang timbul dari Covid-19 then such penalties arising from
isolasi, rawat inap, karantina, sanitasi kapal dan isolation, hospitalization treatment, quarantine,
faktor lain yang berkaitan dengan keterlambatan ship sanitization and any other factors related to
pergerakan kapal dan awak menjadi tanggungan the delay to ship and crew movements will be for
Prinsipal. Selama keadaan ini Agen tidak akan the account of the Principal. During these
bertanggung jawab atau berkewajiban atas circumstances the Agent will not be responsible
keterlambatan dan biaya yang timbul karena hal di or liable for any delays and costs incurred due to
atas. Namun merupakan tanggung jawab Agen the above. It is the Agent responsibility however
untuk dengan tekun dengan upaya terbaik untuk to diligently with best endeavours to promptly
segera mengkomunikasikan semua faktor dan communicate all the factors and costs to the
biaya kepada Prinsipal saat diketahui. Principal as they become known.
8. Penyelesaian Sengketa dan Hukum yang Berlaku 8. Dispute Resolution and Governing Law
Dalam kesempatan pertama Prinsipal dan Agen akan In the first instance Agent and Principal will deal with
bermusyawarah atas permasalahan dan perbedaan the issues and differences of opinion and disputes
pendapat dan perselisihan yang mungkin timbul which may arise during the performance of the
selama pelaksanaan Jasa. Prinsip dasar Perjanjian ini Services. An underlying principle of this Agreement is
adalah bahwa sengketa akan diselesaikan secara that disputes will be resolved internally, and litigation
internal dan litigasi akan dihindari. Namun apabila will be avoided. Nevertheless, if the disputes that
sengketa yang tidak bisa diselesaikan secara cannot be amicably settled at the highest level of each
musyawarah pada tingkat tertinggi organisasi masing- Party’s organization shall be referred to and finally
masing Pihak maka harus dirujuk ke dan akhirnya resolved by South Jakarta District Court.
diselesaikan oleh Pengadilan Negeri Jakarta Selatan.
Perjanjian ini diatur oleh dan ditafsirkan menurut This Agreement will be governed by and construed
Hukum, termasuk peraturan-peraturan dan oleh according to the Law, including ordinances and by
undang-undang, yang berlaku untuk saat ini di laws, for the time being in force in the Republic of
Republik Indonesia. Indonesia.
Page 6 of 7
Marine Agency
9. Kerahasiaan 9. Confidentiality
Kedua belah Pihak, baik Prinsipal dan Agen harus Both Agent and Principal shall treat this Agreement as
memperlakukan Perjanjian ini sebagai kerahasiaan confidential and shall ensure that their personnel treat
dan memastikan bahwa personil mereka menjaga as confidential all information disclosed or made
kerahasiaan seluruh informasi yang diungkapkan atau known to both Agent and Principal or their personnel
diketahui oleh kedua belah pihak atau personil by each other and by or acquired or developed by
mereka satu sama lain dan oleh, atau yang diperoleh Agent and Principal or their personnel during the
atau yang dikembangkan oleh Prinsipal dan Agen atau course of or for the purposes of this Agreement.
personil mereka selama berlangsungnya atau untuk
tujuan-tujuan Perjanjian ini.
10. Anti Suap dan Anti Korupsi 10. Anti-Bribery and Corruption
Para Pihak akan mematuhi seluruh hukum dan The Parties shall comply all laws and regulations of
peraturan perundang-undangan negara Republik Republic of Indonesia regarding corruption, collusion
Indonesia mengenai korupsi, kolusi dan nepotisme and nepotism and will prevent any behavior that will
dan akan menghindari segala perilaku yang akan cause the Parties to violate these rules.
menyebabkan Para Pihak melanggar aturan tersebut.
Page 7 of 7