Anda di halaman 1dari 100

Kata benda + ni taishite お客様に対して失礼なことを言ってはいけ

ません
Okyaku-sama ni taishite shitsurei na koto o
itte wa ikemasen.

教育に対して、熱意を持っているかどうか
が問題だ。
Kyouiku ni taishite, netsui o motte iru ka dou
ka ga mondai da.
Masalahnya adalah apakah memiliki
semangat atau tidak terhadap pendidikan

会社に対して、出された要求は全部拒否
された。
Kaisha ni taishite, dasareta youkyuu wa zenbu
kyohi sareta.
Tuntutan/permintaan yang telah dikeluarkan
terhadap/kepada perusahaan seluruhnya
ditolak.

Tata bahasa rashii (らしい) この郵便局の近くには美味しいレストラン


があるらしい。
Rumus: Kata benda/kata Kono yuubinkyoku no chikaku ni wa oishii
sifat/kata kerja bentuk biasa + resutoran ga aru rashii.
rashii Kata orang-orang, di dekat kantor pos ini ada
restoran yang enak.

ナルトの漫画はもう終わったらしい。
Naruto no manga wa mou owatta rashii.
Saya dengar katanya komik naruto sudah
tamat.

昨日、先生は来なかったらしい。
Kinou, sensei wa konakatta rashii.
Katanya murid-murid, kemarin gurunya tidak
datang.

今年の冬はいつもより寒くなるらしい。
Kotoshi no fuyu wa itsumo yori samuku naru
rashii.
Katanya orang-orang, musim dingin tahun ini
lebih dingin dari biasanya.
Tata bahasa mama (まま) 1.寿司は生のままで食べられます
Sushi wa nama no mama de taberaremasu.
Kata Benda + no + mama Sushi dimakan dengan cara mentah.
Kata sifat-na + na + mama 2.ありのままの話を聞かせて下さい
Kata sifat-i + mama Ari no mama no hanashi o kikasete kudasai.
Kata kerja biasa + mama Tolong perdengarkanlah saya cerita yang
Bentuk negatif (nai) + mama sebenarnya (cerita yang apa adanya).

3. 10年ぶりに会ったが、彼は昔のままだ
った
Juunen buri ni atta ga, kare wa mukashi no
mama datta.
Sudah 10 tahun tidak bertemu tapi dia masih
sama seperti yang dulu.
4. ずっと子供のままではいられない
Zutto kodomo no mama de wa irarenai.
Kamu tidak bisa selamanya menjadi anak-
anak.

Ppanashi : Membiarkan sesuatu 妹は扇風機をつけっぱなしでよく昼寝し


terjadi
ます。
Arti: Membiarkan (sesuatu) Imouto wa senpuuki o tsukeppanashi de yoku
terus hirune shimasu.
berjalan/berlangsung/menyala Adik perempuan saya sering tidur siang
dengan kipas angin sambil dibiarkan menyala

テレビをつけっぱなしで寝てしまった。
Terebi o tsukeppanashi de nete shimatta.
Saya ketiduran sambil tv dibiarkan menyala.

Pola Tata bahasa wake dewanai 可愛いわけではない


(わけではない) Kawaii wake dewanai. Bukan berarti itu imut
(mungkin bagi banyak orang itu imut tapi bagiku
tak imut-imut banget).

美人というわけではない Bijin toiu wake


dewanai
Tak begitu termasuk cewek cantik (bagiku gak
cantik2 amat)
Penggunaan Kata seizei (せいぜ 精々頑張ります。
い) Seizei ganbarimasu.
Saya akan berjuang semampuku.
Arti: 1. sebisa mungkin,
semampunya. 2. palingan, paling せいぜい努力します。
baik, paling bagus, tak lebih Seizei doryoku shimasu.
dari... Sebisa mungkin saya akan berusaha keras.
せいぜい養生して下さい。

~kke ええと、何だっけ。
Eeto, nan da kke.
Rumus: Hmn, apa ya...
Kata kerja bentuk kamus + n +
da + kke
Kata kerja bentuk lampau + kke 誰だっけ。
Kata benda + da/datta/deshita + Dare da kke.
kke Siapa ya... (lupa tapi sebelumnya sudah tahu,
dan sekarang lagi mengingat-ngingat).

誰だっけ。
Dare da kke.
Siapa ya... (lupa tapi sebelumnya sudah tahu,
dan sekarang lagi mengingat-ngingat).

何をするんだっけ。
Nani o suru n da kke.
Mau ngelakuin apa tadi ya.
(you na) ki ga suru その話は本当のような気がする。
Arti: Saya rasa...., saya Sono hanashi wa hontou no you na ki ga suru.
berfirasat...., saya memiliki Aku memiliki firasat bahwa cerita itu benar.
perasaan (seperti/kayak)..., saya
merasa (seperti)...
Tambahan: Bisa dikatakan tata あの人を見た事ある気がする。
bahasa ini memiliki arti yang Ano hito o mita koto aru ki ga suru.
mirip dengan ~to omou. Saya memiliki perasaan pernah melihat orang
itu.

Rumus:
Kata kerja + (you na) ki ga suru
Kata benda + (no you na) ki ga
suru
Kata sifat-i + (you na) ki ga suru
Kata sifat-na + (na you na) ki ga
suru

Pola Tata Bahasa ge (げ)

Tata bahasa ge (げ) ini memiliki


arti bahasa Indonesianya adalah
"tampak (terlihat)", hmm
mungkin ada beberapa dari
sobat masih ingat pelajaran-
pelajaran terdahulu tentang tata
bahasa sou (そう)?
Monda + da 学生時代は毎日図書館に通ったものだ。
Dulu sering melakukan Gakusei jidai wa mainichi toshokan ni kayotta
mono da.
Penggunaan: Digunakan untuk Zaman sekolah dulu, saya biasa pergi ke
menyatakan kenangan/ingatan perpustakaan setiap hari.
dimasa lalu akan hal-hal yang
biasa/sering dilakukan dulu
子供の頃はよく川で遊んだものだ。
Kodomo no koro wa yoku kawa de asonda
mono da.
Waktu ku kecil aku sering main di sungai.
子供の頃、ルフィはエーズとサボと遊ん
だものだ。
Kodomo no koro, Luffy wa Ace to Sabo to
asonda mono da.
Waktu kecil, Luffy sering bermain dengan Ace
dan Sabo.

Rumus: Kata kerja/sifat bentuk 納豆は、食べないことはないですが、あ


negatif + koto wa nai
まり好きではありません。
Arti: Bukannya tidak... Nattou wa, tabenai koto wa nai desu ga,
amari suki dewa arimasen.
Bukannya aku tidak makan nato, tapi aku
tidak begitu suka.

私も留学したことがありますから、あなた
の苦労が分からないことはありません。
Watashi mo ryuugaku shita kogo ga arimasu
kara, anata no kurou ga wakaranai koto wa
arimasen.
Karena aku juga pernah belajar di luar negeri,
jadi aku mengerti sekali kesulitanmu (bukannya
aku tidak mengerti masalah/kesulitanmu).
Pola Tata Bahasa kesshite ~nai 今度の試合は大変でも、決して負けない
(決して ~ない) でね。
Kondo no shiai wa taihen de mo, kesshite
Digunakan untuk menegaskan makenai de ne.
suatu larangan, maksud dan Meskipun pertandingan kali ini berat, tapi
keputusan. Kalau diartikan bagaimanapun juga jangan sampai kalah, ya.
dalam bahasa Indonesia menjadi
"bagaimana pun jangan...." atau
"bagaimanapun tidak...". Contoh 私は決して嘘をついていません。信じて
kalimat: ください。
Watashi wa kesshite uso o tsuite imasen.
Shinjite kudasai.
Bagaimanapun saya tidak akan berbohong.
Tolong percayalah.

: Pola Tata Bahasa betsu ni ~nai 別に漫画を読むことが好きじゃない。


(別に ~ない) Betsu ni manga o yomu koto ga suki janai.
Saya tidak begitu suka membaca anime.
Pola tata bahasa yang kedua
yaitu betsu ni ~nai, betsu ni 別に日本に行きたくないです。
memiliki arti "tidak begitu". Agak Betsu ni nihon ni ikitakunai desu.
berlawanan dengan grammar Saya tidak begitu ingin pergi ke Jepang
yang di atas, ya, dan mirip
dengan pola amari ~nai. Contoh
kalimat:

Pola Tata Bahasa totemo ~nai 貧乏だから、ランボルギーニを買えません


(とても ~ない) 。
Binbou dakara, totemo ranborugiini o
kaemasen.
Karena miskin, jadi tak mungkin bisa membeli
lamborghini.

ドイツ語を勉強したことがないから、とて
もドイツ語が出来ない。
Doitsugo o benkyou shita koto ga nai kara,
totemo doitsugo ga dekinai.
Karena tidak pernah belajar bahasa Jerman,
jadi tidak mungkin saya bisa bahasa Jerman.
Pola Tata Bahasa metta ni 最近、仕事が忙しくて彼女とめったに会い
~nai(めったに ~ない) ません。
Saikin, shigoto ga isogashikute kanojo to
metta ni aimasen.
Akhir-akhir ini sibuk kerjaan, jadi sangat
jarang bertemu dengan pacar/dia.

ヒルマのような人間はめったにいないね。
Hiruma no you na ningen wa metta ni inai ne.
Sangat jarang ya, ada manusia seperti Hiruma.

ヒルマのような人間はめった 卒業したければ、勉強するほかがない。
にいないね。 Sotsugyou shitakereba, benkyou suru hoka ga
Hiruma no you na ningen wa nai.
metta ni inai ne. Jika ingin lulus, maka tidak ada cara lain
Sangat jarang ya, ada manusia kecuali belajar.
seperti Hiruma.
地図を持ってこなかったので自分で住所を
探すよりほかない。
Chizu o motte konakatta no de jibun de
juusho o sagasu yori hoka nai.
Karena datang tidak membawa peta, maka
tidak ada cara lain selain mencari sendiri
alamatnya.

この病気を治すためには、手術するほかし
かたがないでしょう。
Kono byouki o naosu tame ni wa, tejutsu suru
hoka shikata ga nai deshou.
Untuk menyembuhkan sakit ini, mungkin
tidak ada cara lain kecuali melakukan operasi.
Pola Tata Bahasa roku ni ~nai 彼女はろくに食べないのに元気になると 期
(ろくに ~ない) 待しています。
Kanojo wa roku ni tabenai no ni genki ni naru to
kitai shite imasu.
Dia berharap menjadi sehat padahal (porsi)
makannya kurang

ろくに勉強もしないのに文句ばかり言うの
は困る。
Roku ni benkyou mo shinai no ni monku bakari
iu no wa komaru.
Tidak baik jika terus komplen sebelum belajar
banyak (terus komplen padahal belajarnya tidak
banyak adalah perbuatan yang tidak baik).

病気の時はろくに食べられません。
Byouki no toki wa roku ni taberaremasen.
Ketika sedang sakit sangat sulit untuk makan
(sulit makan cukup seperti saat sehat).

Pola Tata Bahasa nakanaka ~nai なかなか傷が治りません


(なかなか ~ない) Nakanaka kizu ga naorimasen.
Luka ini butuh waktu lama untuk sembuh.
日本人にとって本当の気持ちがなかなか伝
えられない
Nihonjin wa hontou no kimochi ga nakanaka
tsutaerarenai.
Bagi orang Jepang tidak mudah untuk dapat
mengungkapkan perasaannya yang
sesungguhnya.
なかなか早起きができませんよ
Nakanaka hayaoki ga dekimasen, yo.
Pola Tata Bahasa furi o suru (ふ ライトはミサのことが好きなふりをしまし
りをする) た。
Arti: Berpura-pura, bertindak Raito wa misa no koto ga suki na furi o shita
seperti dake da.
Light hanya berpura-pura menyukai Misa.
彼女は聞こえないふりをした。
Kanojo wa kikoenai furi o shita.
Dia pura-pura tidak mendengarnya.
教室では先生の説明を聞いているふりを
しながら漫画をよく読みます。

Kyoushitsu de wa sensei no setsumei o kiite


iru furi o shinagara manga o yonde imasu.
Saya sering membaca komik di kelas sambil
berpura-pura mendengarkan penjelasan guru.
もしかして影分身をつくっているナルト
のふりをしている男の子は君の弟ですか。
Moshikashite kabebunshin o tsukutte iru
naruto no furi o shite iru otoko no ko wa kimi no
otouto desu ka.
Jangan-jangan anak laki-laki yang sedang
meniru gaya Naruto yang sedang menggunakan
kagebunshin itu adalah adik laki-lakimu.

Pola Tata Bahasa gatai (がたい) 女性の考え方には、我々男性には理解しが


sulit/susah untuk....... たいことがある。
Josei no kangaekata ni wa, wareware dansei
ni wa rikai shigatai koto ga aru.
Cukup sulit bagi kita para cowok untuk
mengerti cara berpikir perempuan.

信じがたい事かもしれませんが、うちの
息子は20ヶ国語も話せます。
Shinjigatai koto kamoshiremasen ga, uchi no
musuko wa nijuu kakokugo mo hanasemasu.
Mungkin agak sulit untuk dipercaya tapi anak
laki-lakiku bisa berbicara dalam 20 bahasa
これは正解ではないが、間違っているとも
言い難いです。
Kore wa seikai de wa nai ga machigatte iru to
mo iigatai desu.
Ini tidaklah tepat/benar, namun sulit juga
mengatakan ini salah.

彼女が1等をとったなんて信じがたいです

Kanojo ga ittou o totta nante shinjigatai desu.
Sulit dipercaya bahwa dia bisa mendapat hadiah
peringkat pertama.

幼い子供に対する犯罪は許しがたい。
Osanai kodomo ni taisuru hanzai wa
yurushigatai.
Kejahatan terhadap anak kecil itu susah untuk
dimaafkan.

Pola Tata Bahasa ~ippou da (一 このままでは、彼の立場は悪くなる一方だ


方だ) 。
Kono mama de wa kare no tachiba wa waruku
Rumus: naru ippou da.
Kata benda + no + ippou da Kalau begini terus, kedudukan/posisinya akan
Kata kerja bentuk kamus + ippou terus memburuk.
da 最近、ルピアーのレートは下がる一方だ
Kata sifat-i + ku naru + ippou da
Kata sifat-na + ni naru + ippou 。
da Saikin rupiah no reeto wa sagaru ippou da.
Akhir-akhir ini rate rupiah terus menurun.
外国から日本に来る人は増える一方だ。
Gaikoku kara nihon ni kuru hito wa fueru
ippou da.
Orang-orang dari luar negeri yang datang ke
Jepang semakin bertambah.
日本語はぺらぺらだが、英語は使ってい
ないので、忘れる一方だ。
Nihongo wa perapera da ga, eigo wa sukatte
inai no de wasureru ippou da.
Bahasa Jepangku sudah fasih tapi karena tidak
digunakan bahasa Inggrisku jadi semakin lupa.
日本に来る外国人の数は増える一方のよ
うだ。
Nihon ni kuru gaikokujin no kazu wa fueru
ippou no you da.
Jumlah orang asing yang datang ke Jepang
kian bertambah.
[13.31, 4/1/2023] Abdul_48: Tata Bahasa to iu
to, ~to ittara, ~to ieba (と言うと、と言ったら
、と言えば)

Bahasa kara iu to / ieba / itte (か 顔からいいって、彼女がミスインドネシ


ら言うと / 言えば / 言って) アになると思います
kao kara itte, kanojo ga misu Indoneshia ni
Arti: dinilai dari..., dilihat dari..., naru to omoimasu
dari segi..., dari sudut pandang... dinilai dari wajahnya kurasa dia akan menjadi
miss Indonesia
文法からいうと、ロシア語ほど難しい言
葉はない
bunpou kara iu to, roshiago hodo muzukashii
kotoba wa nai
Pola Tata Bahasa kiru, ~kirenai 3巻もある長い小説を1年かけて読みきっ
(切る、~切れない) た。
San-kan mo aru nagai shousetsu o uchinen
kakete yomikitta.
Aku selesai membaca novel panjang yang
memiliki 3 jilid hingga setahun..
このセマイ部屋に、 全員入りきるのか。
Kono semai heya ni zen'in hairikiru no ka
Apa semua anggota bisa masuk semuanya ke
dalam kamar/ruangan sempit ini?
今日は忙しくて、もう疲れ切ってしまっ
た。
Kyou wa isogashikute, mou tsukarekitte
shimatta.
Hari ini aku sibuk dan sekarang benar-benar
sudah kelelahan.
お小遣いを使い切ってしまった。

Pola Tata Bahasa ~koto kara (~


ことから)
JLPT Level: N3
Arti: Dari fakta/hal…, karena
hal....

Pola Tata Bahasa ~koto kara (~ Kare wa chichioya ga yuumei na sakka de aru
ことから) koto kara, han’i kara tokubetsu na me de
JLPT Level: N3 miraregachi desu.
Arti: Dari fakta/hal…, karena Karena hal/fakta Ayahnya adalah seorang
hal.... penulis yang terkenal, dia diperlakukan berbeda
dari yang lainnya.
Rumus/Setsuzoku: 富士山が見えることから、この町は富士見
Kata kerja + koto kara 町という名前がついた。
Kata benda + datta koto kara Fujisan ga mieru koto kara, kono machi wa
Kata sifat-i + koto kara fujimichou to iu namae ga tsuita.
Kata sifat-na + na / datta koto Kota ini diberi nama fujimichou karna gunung
kara Fuji bisa terlihat dari sini.
ガラスが割れていることから、泥棒が入っ
たとわかった。
Garasu ga wareteiru koto kara, dorobou ga
haitta to wakatta.
Aku mengetahui bahwa ada pencuri masuk dari
fakta kaca yang pecah.
顔がそっくりなことから、奈白と黒奈は双
子であることを知った。
Kao ga sokkuri na koto kara, nashiro to kurona
wa futago de aru koto o shitta.
Aku tahu bahwa Nashiro dan Kurona kembar
dari hak/fakta wajah mereka yang mirip.

Pola Tata Bahasa ~koto ni (~こ 嬉しいことの、最近家の家賃が一万円安く


とに) なった。
JLPT Level: N3 Ureshii koto ni, saikin ie no yachin ga ichi man
Arti: Sungguh, betapa en yasuku natta.
Sungguh menyenangkan, biaya sewa rumah
Rumus: akhir-akhir ini jadi 10.000 yen lebih murah.
Kata kerja biasa / bentuk lampau
+ koto ni 悲しいことに、交通事故で毎年多くの人が
Kata sifat-i + koto ni
Kata sifat-na + na + koto ni 亡くなっている。
Kanashii koto ni, koutsuu jiko de maitoshi ooku
no hito ga nakunatte iru.
Sungguh menyedihkan, banyak orang meninggal
akibat kecelakaan lalu lintas tiap tahunnya.

意外なことに、あんなに仲の良かった二人
が今喧嘩している。
Igai na kotoni, anna ni naka no yokatta futari ga
ima kenka shiteiru.
Sungguh di luar dugaan, dua orang yang sudah
begitu akrab berteman sekarang berkelahi.

驚いたことに、なくした財布が無事に警察
に届けられていた。
Odoroita koto ni, nakushita saifu ga buji ni
keisatsu ni todokerarete ita.
Sungguh mengejutkan, dompetku yang hilang
telah dikembalikan dengan utuh oleh polisi.
Pola Tata bahasa ~kuse ni (~く 夫は全然仕事をしないくせに、私に文句ば
せに) かり言う。
Arti: Padahal Otto wa zenzen shigoto o shinai kuse ni, watashi
ni monku bakari iu.
Rumus: Padahal suamiku tidak kerja sama sekali, tapi
Kata benda + no + kuse ni malah mengeluh mulu padaku.
Kata sifat-i + kuse ni
Kata sifat-na + na + kuse ni なんでその漢字読めないの、日本人のくせ
に。
Nande sono kanji yomenai no, nihonjin no kuse
ni.
Mengapa kamu tidak bisa membaca kanji itu,
padahal kan kamu orang Jepang.

その人はコメディアンのくせに全然面白く
ないよ。
Sono hito wa komedian no kuse ni zenzen
omoshirokunai yo.
Padahal dia pelawak, tapi sama sekali tidak
menarik (lucu).

まるで猿のような顔だ。
Marude saru no you na kao da.
Wajah yang seolah-olah seperti monyet.

まるで なんでも知っているような口ぶりだ
ね。
Marude nande mo shitte iru you na kuchiburi da
ne?
Kamu mengoceh seolah-olah mengetahui
segalanya, ya?

まだ三月のはじめなのにとても暑い、まる
で夏になったかのようだ。
Mada sangatsu no hajime na no ni totemo atsui,
marude natsu ni natta ka no you da.
Walau masih awal bulan maret tapi sangat
panas, seakan-akan sudah di musim panas saja.
Pola Tata Bahasa ~muki (~向き) これは小学生向きの童話集です。
Kore wa shougakusei muki no douwashuu desu.
JLPT Level: N3 Ini adalah kumpulan cerita dongeng yang cocok
untuk anak SD.
Arti: Cocok untuk, pas untuk
このサイズの服は子供向きです。
Kono saizu no fuku wa kodomo muki desu.
Baju ukuran ini pas untuk anak-anak.

日本語初心者向きの本はあの本屋にたくさ
んありますよ。
Nihongo shoshinsha muki no hon wa ano hon’ya
ni takusan arimasu yo.
Ada banyak sekali buku yang cocok bagi pelajar
bahasa Jepang pemula di toko buku itu lho.

Pola Tata Bahasa ~muke (~向け) 海外向けの番組がますます多くなってきま


したね。
JLPT Level: N3 Kaigai mukou no bangumi ga masumasu ooku
natte kimashita.
Arti: Ditujukan untuk....., Semakin banyak saja ya program tv yang
ditargetkan untuk ditujukan untuk penonton luar negeri.

ワンピースは少年向けの漫画です。
Wanpiisu wa shounen .muke no manga desu.
One piece adalah komik yang ditujukan untuk
laki-laki remaja.

Hotondo no indoneshiajin ni totte, anime ga


zenbu kodomo muke no bangumi dake yo ne.
Bagi kebanyakan orang Indonesia, semua anime
hanyalah tontonan buat anak-anak ya.

実はこの本は外国人向けだが、日本人が読
んでもとても面白く、ためになる。
Jitsu wa kono hon wa gaikokujin muke da ga,
nihonjin ga yondemo totemo omoshiroku tame
ni naru.
Sebenarnya buku ini ditujukan buat orang asing
tapi juga sangat menarik dan membantu buat
dibaca orang Jepang.
Pola Tata Bahasa ~ ni kanshite (~ この問題に関して質問があります
に関して) Kono mondai ni kanshite shitsumon ga arimasu.
Saya memiliki pertanyaan yang berhubungan
JLPT Level: N3 dengan soal/masalah ini.
大きい地震の際には、まず、被害に関する
Arti: Berkaitan dengan,
berhubungan dengan, bertalian 確かな情報を得ることが大切だ。
dengan Ookii jishin no sai ni wa mazu higai ni kansuru
tashika na jouhou o eru koto ga tatsetsu da.
Ketika gempa yang besar, pertama-tama adalah
mengumpulkan info pasti yang berkaitan
dengan korban.

大きい地震の際には、まず、被害に関する
確かな情報を得ることが大切だ。
Ookii jishin no sai ni wa mazu higai ni kansuru
tashika na jouhou o eru koto ga tatsetsu da.
Ketika gempa yang besar, pertama-tama adalah
mengumpulkan info pasti yang berkaitan
dengan korban.
日本の歴史に関する本を買おうと思います

Nihon no rekishi ni kan suru hon kenkyuu shiyou
to omoimasu.
Saya terpikirkan untuk membeli buku yang
berkaitan dengan sejarah Jepang.
Pola Tata Bahasa ~ni yoru to / 天気予報によると、明日は雨が降るそうだ
~ni yoreba (~によると/~によれ 。
ば)
Tenki yohou ni yoru to, ashita wa ame ga furu
sou da.

Menurut prakiraan cuaca besok akan turun


turun.

新聞によれば、近頃物価が上がるそうです

Shinbun ni yoreba, chikagoro bukka ga agaru


sou desu.

Menurut koran dalam waktu dekat ini harga-


harga akan naik.

噂によるとサイタマはアニメの世界での一
番最強のキャラだそうです。

Pola Tata Bahasa ~sou mo nai (~ 今の私の安い給料では、何年働いても自分


そうもない) の家は買えそうもない。
Ima no watashi no yasui kyuuryou dewa,
JLPT Level: N3 nannen hataraitemo jibun no ie wa kaesou mo
nai.
Arti: Nampaknya tidak..... Dengan gajihku yg sedikit sekarang, berapa
sepertinya tidak.... tahun pun bekerja nampaknya aku takkan bisa
beli rumah sendiri.

この雨は止みそうもないので、仕方なく雨
の中帰りました。
Kono ame wa yamisou mo nai node, shikata
naku ame no naka kaerimashita.
Karena kelihatannya hujan takkan reda, apa
boleh buat aku pulang hujanan.

この渋滞では約束の時間に間に合いそうも
ない。
Kono juutai dewa yakusoku no jikan ni
maniaisou mo nai.
Dengan kemacetan ini nampaknya takkan bisa
tepat waktu sesuai janji.
Pola Tata Bahasa ~te mo テープを聞きながら、この問題用紙にメモ
kamawanai (~てもかまわない) をとってもかまいません。
Teepu o kikinagara, kono mondaiyoushi ni
JLPT Level: N3 memo o totte mo kamaimasen.
Tak masalah kalau kamu mencatatnya pada
Arti: Saya tidak keberatan meski lembar pertanyaan ini sambil mendengarkan
kamu melakukan.....,tak tapenya.
mengapa kalau...., boleh saja jika
kamu mau....
体の調子が悪いなら、早めに帰ってもかま
いません。
Karada no choushi ga warui nara, hayame ni
kaettemo kamaimasen.

すぐに出ていってもかまわない。
Sugu ni dete ittemo kamawanai.
Kamu boleh keluar sekarang juga.

この本、君には必要ないだろう?捨てても
かまわんな?
Kono hon, kimi niwa hitsuyou nai darou.
sutetemo kamawan na?
Kau sudah tidak membutuhkan buku ini lagi
kan? Gak masalah kan aku membuangnya?

テレビを見てもかまいません。
Terebi o mitemo kamaimasen.
Kamu boleh menonton TV.

Pola Tata bahasa ~te tamaranai, 将来の事に心配でたまらない。


~te naranai (~てたまらない、~ Shourai no koto ni shinpai de tamaranai.
てならない) Aku sangat khawatir sekali tentang masa
depanku.
JLPT Level: N3 楽しみにしていたコンサートが中止になっ
てしまった。残念でならない。
Arti: Tak tahan, tak tertahankan, Tanoshimi ni shite ita konsaato ga chuushi ni
tak tertolong, banget. natte shimatta, zannen de naranai.
Konser yang telah dinanti-nantikan dihentikan,
sungguh aku sangat disayangkan/kecewa
banget
JLPT Level: N3 今日は寒くてしょうがないね。
Kyou wa samukute shou ga nai ne.
Arti: Amat sangat..., luar biasa... Hari ini luar biasa dinginnya ya.
(pembicara merasa kewalahan,
dan merasa tak bisa コーヒーが飲みたくて仕方がない。
mengendalikannya, tak bisa Koohii ga nomitakute shikata ga nai.
berbuat apa-apa) Aku sungguh sangat ingin sekali minum kopi.
新しいスマホを買いたくて仕方がありませ
Kata kerja bentuk te + shou ga ん。
nai / shikata ga nai Atarashii sumaho o kaitakute shikata ga
Kata sifat-i (tanpa i) + kute + arimasen.
shou ga nai / shikata ga nai Saya sangat amat ingin sekali membeli
Kata sifat-na + de + shou ga smartphone baru.
nai /shikata ga na
ワンピースのエンディングは気になって仕
方がありません。
Wanpiisu no endingu wa ki ni natte shikata ga
arimasen.
Saya sangat amat penasaran dengan ending
cerita one piece.

Pola Tata Bahasa ~wa 彼は私たちに着物はもとよりお金もくれた


mochiron / motoyori (~はもち 。
ろん/もとより) Kare wa watashitachi ni kimono wa moto yori
okane mo kureta.
Arti: Tidak hanya.... tapi juga... | Dia tidak hanya memberi kimono tapi juga
A saja.... apalagi B memberi kami uang.

彼は書くことはもちろん読むことも出来な
い。
Kare wa kaku koto wa mochiron yomu koto mo
dekinai.
Dia tidak bisa membaca apalagi menulis.

彼女はピアノはもちろんのこと、バイオリ
ンも弾ける
Kanojo wa piano wa mochiron no koto, baiorin
mo hikeru.
Dia tidak cuma bisa memainkan piano saja, dia
juga bisa memainkan biola.

彼は、勉強はもちろんスポッツもよくでき

Kare wa benkyou wa mochiron supottsu mo
yoku dekiru.
Dia tidak hanya baik dalam belajar, tapi juga
baik dalam olah raga.
Pola Tata Bahasa ~ue de (~上で) 家族と相談の上で、決めます。
Kazoku to soudan no ue de, kimemasu.
Rumus/Setsuzoku: Saya akan memutuskannya setelah konsultasi
Kata kerja bentuk lampau + ue dengan keluarga.
de/no (kata benda) 慎重に検討した上で、ご連絡いたします。
Kata benda + no + ue de/no Shinchou ni kentou ue de, gorenraku
(kata benda) itashimasu.
Kami akan mengontakmu setelah
mempertimbangkannya dengan hati-hati.
一晩考えた上の決断なので、気持ちが変わ
ることはありません。
Ichiban kangaeta ue no ketsudan na no de
kimochi ga kawaru koto wa arimasen.

Pola Tata Bahasa ~ue ni (~上に) 彼は英語が出来る上に、日本語もぺらぺら


話せます。
Arti: Selain..., juga / pula Kare wa eigo ga dekiru ue ni, nihongo mo
perapera hanasemasu.
Dia selain bisa bahasa Inggris, dia juga bisa
berbicara lancar bahasa Jepang.
お姉ちゃんはきれいな上に、頭もいい。
Onee-chan wa kirei na ue ni, atama mo ii.
Selain kakak perempuanku cantik, dia juga
pintar.

リサは可愛い上に、歌うのが上手ですね。
Risa wa kawaii ue ni, utau no ga jouzu desu ne.
Lisa selain imut, dia juga pandai menyanyi ya.
あの人は金持ちの上に、優しいです。
Ano hito wa kanemochi no ue ni, yasashii desu.
Orang itu, selain kaya, dia juga baik hati.
そのレストランはおいしい上に、値段はあ
まり高くないと思う
Pola Tata Bahasa~wari ni (~わり お金がないと言っている割に、よく買い物
に) するね。
Okane ga nai to itteiru wari ni, yoku kaimono
Arti: Padahal, akan tetapi, relatif suru ne.
Padahal tadi bilangnya tak punya duit, tapi
kamu banyak belanja.
日本に長く住んでいるわりに日本語が出来
ません。
Nihon ni nagaku sundeiru wari ni nihongo ga
dekimasen.
Sudah lama hidup di Jepang, tapi tidak bisa
bahasa Jepang

Pola Tata Bahasa ~ni shite wa (~ たくさん勉強したにしては低い点数だった


にしては) 。
Takusan benkyou shita ni shite wa hikui tensuu
Arti: Padahal, akan tetapi datta.
Padahal sudah belajar banyak akan tetapi
mendapat nilai rendah.
初めてやったにしてはうまいね。
Hajimete yatta ni shite wa umai ne.
Padahal baru pertama kali melakukannya akan
tetapi hasilnya bagus, ya.

Pola Tata Bahasa ~uchi ni (~うち Nihon ni iru uchi ni sushi ya yakisoba o
tabemashou.
に) Selagi/Mumpung ada di Jepang yuk makan sushi
dan yakisoba.
Arti: Selagi......
時間がある うちに 、やりなさい。
Jikan ga aru uchi ni, yarinasai.
Lakukanlah, selagi masih punya waktu.
雨が降らないうちに、家に帰りましょう。
Ame ga furanai uchi ni, ie ni kaerimashou.
Ayo pulang ke rumah sebelum turun hujan

Pola Tata Bahasa ~bakari ni (~ば Kimi No Bakari ni, Boku no Keikaku wa Umaku
Ikanai yo.
かりに) Gara gara kamu, rencanaku tidak berjalan
dengan baik loh
JLPT Level: N3
Kare wa keiba ni necchuu shita bakari ni, zaisan
Arti: Akibat, karena, gara-gara o zenbu ushinatta.
Gara-gara kecanduan dengan pertandingan
balapan kuda, dia menghabiskan semua
hartanya.
Pola Tata bahasa ~ta totan ni (~ 家を出たとたん、偶然彼女に会いました。
とたんに) Ie o deta totan, guuzen kanojo ni aimashita.
Sesaat setelah keluar rumah, saya kebetulan
JLPT Level: N3, N2 bertemu dengan dia.

Arti: Segera/langsung terjadi 会議が終わったとたん 、地震が起きた。


setelah Kaigi ga owatta totan, jishin ga okita.
Setelah selesai rapat, langsung terjadi gempa.

疲れていたので、横になったとたんに眠っ
てしまった。
Tsukarete ita no de yoko ni natta totan ni
nemutte shimatta.
Karena kelelahan langsung tertidur ketika
berbaring.

Pola Tata bahasa ~ni kurabete / 今年は去年に比べ、雨の量が多い


~ni kurabe (~に比べて/~に比べ Kotoshi wa kyonen ni kurabe, ame no ryou ga
) ooi.
Tahun ini banyak curah hujan dibandingkan
dengan tahun lalu.
やっぱナルトに比べたら、サスケはイケメ
ン。
Yappa naruto ni kurabetara sasuke wa ikemen.
Sudah pasti jika dibandingkan dengan Naruto,
Sasuke adakah cowok keren.
シカマルと比べると、アカシの方が天才だ
と思います。
Shikamaru to kuraberu to, akashi no hou ga
tensai da to omoimasu.
Jika dibandingkan dengan Shikamaru,
menurutku Akashi (lebih) jenius.

Pola Tata bahasa to tomo ni (と 私は自転車で友達と共に遠出したいです。


共に) versi 1 Watashi wa jitensha de tomodachi to tomo ni
toode shitai.
JLPT Level: N3 Saya ingin berjalan-jalan/berdarmawisata naik
sepeda bersama teman-teman.
Arti: Bersama, beserta, ditemani
年を取るとともに、体力が衰える。
Rumus: Kata benda + to tomo ni Toshi o toru to tomo ni , tairyoku ga otoroeru.
Kekuatan fisik akan melemah seiring dengan
menuanya usia.
代表に選ばれなくて悔しいとともに、ほっ
とする気持ちもあった。
Daihyou ni erabarenakute kuyashii to tomo ni
hotto suru kimochi mo atta.
Di samping perasaan kesal karena tidak terpilih
sebagai wakil, ada juga perasaan lega.

Pola Tata Bahasa ~wo hajime 日本には富士山をはじめ、きれいな山がた


toshite (~をはじめとして) くさんある。
Nihon ni wa fujisan wo hajime kirei na yama ga
JLPT Level: N3 takusan aru.
Ada banyak gunung yang indah di Jepang mulai
Arti: Mulai dari...., terutama... dari/terutama gunung fuji.

I remember youを始めとして、全部YUIの歌
が好きです。
I remember you o hajime toshite, zenbu YUI no
uta ga suki desu.
Saya sangat menyukai lagu-lagunya YUI
terutama/mulai dari (lagu) I remember you.

Pola Tata Bahasa ~wo chuushin これは敬語を中心とする日本語の本です


ni (shite) / ~wo chuushin to shite Kore wa keigo o chuushin to suru nihongo no
(~を中心に[して] / ~を中心と hon desu.
して) Ini adalah buku bahasa Jepang yang berfokus
pada bahasa hormat/formal.
Arti: Terpusat pada..., terfokus bahasajepangbersamaはJLPTのコンテンツを
pada..., ...sebagai pusatnya, 中心とする日本語学習ウェブサイトです
menitik beratkan pada... bahasajepangbersama.com wa JLPT no
kontentsu wo chuushin to suru nihongo
gakushuu webusaito desu.

Pola Tata bahasa ~to iu yori (~と Kono Resutoran wa, Ooki to Iu yori, Gokka to iu
no ga Tekido desu
いうより) Resturan itu lebih cocok dikatakan Megah
daripada besar
JLPT Level: N3
Kanojo wa, Tanoshi na onna to iu yori, Utsukushi
Arti: lebih cocok, lebih pantas ya Keshikoi hito daro?
dikatakan... Wanita itu daripada dibilang wanita yang ceria,
dia lebih tepat dibilang cantik dan pintar kan?
あの少女はは可愛いというよりむしろ怖い
よ。
Ano shoujo wa kawaii to iu yori mushiro kowai
yo.
Gadis itu bukannya imut, malah seram lho.

Pola Tata Bahasa ~tsuide ni (~つ 郵便局へ行ったついでに、葉書を買ってき


いでに) た。
Yuubinkyoku e itta tsuide ni, hagaki o katte kita.
JLPT: Level N3 Saat pergi ke kantor pos sekalian saya membeli
kartu pos.
Arti: Saat..... sekalian....
Sanpo no tsuide ni, kono tegami o dashite kite
kurenai?

Saat kamu jalan-jalan, mau kah kamu sekalian


mengirimkan surat ini?

スラバヤに行く序に、スラバヤのネッ友に
会います。

Surabaya ni iku tsuide ni, Surabaya no nettomo


ni aimasu.
Nanti saya akan pergi ke Surabaya, sekalian
menemui teman internet (yang tinggal di)
Surabaya.

Pola Tata Bahasa ~osore ga aru 卒業しても就職できないおそれがあり、学


(おそれがある) 生たちの表情は暗い。
Sotsugyou shite mo shuushoku dekinai osore ga
JLPT Level: N3 ari, gakuseitachi no hyoujou wa kurai.
Walaupun lulus, raut wajah para mahasiswa
Arti: Ditakutkan, dikhawatirkan, terlihat muram khawatir tidak bisa mencari
kemungkinan pekerjaan.
今日から明日にかけて、関東地方で大雨の
おそれがあります。
Kyou kara ashita ni kakete, kantouchihou de
ooame no osore ga arimasu.
Ada kemungkinan mulai hari ini hingga besok
akan ada hujan lebat di daerah kantou (Jepang
bagian timur).

Kohii ga Suki nanda kedo, Nerarete inai osore ga


aru
Saya suka kopi tapi saya khawatir kalau tidak
bisa tidur
Pola Tata Bahasa ~toshite (~と 彼は私費留学生として日本へ来た。
して) Kare wa shihiryuugakusei toshite nihon e kita.
Dia datang ke Jepang sebagai pelajar dengan
JLPT Level: N3 biaya pribadi.

Arti: Sebagai... Watashi wa sono gakkou de nihongo no kyoushi


toshite hataraite imasu.
Saya sedang bekerja sebagai guru bahasa
Jepang di sekolah itu.

初心者としてはテニスがうまいね。
Shoshinsha toshite wa tenisu ga umai ne.
Sebagai/untuk seorang pemula permainan
tenismu bagus, ya.

Boku wa koko ni kuru Riyu wa, Indonesia no


gakusei no Dairi ni Toshite da

Alasan saya datang kesini adalah sebagai


perwakilan dari mahasiswa indonesia

Pola Tata Bahasa ~beki (~べき) 私は何をすべきかまだわかりません。


Watashi wa nani o subeki ka mada
Arti: Harusnya..., seharusnya..., wakarimasen.
wajarnya..., idealnya... Apa yang harusnya aku lakukan, aku masih
belum mengerti.
Tambahan: Khusus untuk kata
kerja suru (する) akan berubah Boku no Seide, Carenji de Makete saseru, Ni
shukan mae ni, Renshu subeki desu
menjadi subeki (すべき) Gara gara aku, jadi kalah di perlombaan,
harusnya 2 minggu lalu aku ikut latihan
Kanji: -

Rumus:
Kata kerja biasa + beki
Kata sifat-i tanpa i + ku aru +
beki
Kata sifat-na + de aru + beki
Anata wa sugu kare ni ayamaru beki desu.
Kau harusnya segera meminta maaf padanya.
アイドルはね。歌うのが上手だけではなく
、 きれいであるべきです。
Aidoru wa ne. Utau no ga jouzu dake dewanaku,
kirei na beki desu.
Seorang idol itu ya. Seharusnya tak hanya
pandai bernyanyi, tapi juga cantik.

Pola Tata Bahasa ~garu, ~gari (~ 君がいなくなると友達が寂しがるだろう。


がる、~がり) Kimi ga inaku naru to tomodachi ga sabishigaru
darou.
Arti: merasa.... Jika kau tidak ada, teman-teman mungkin akan
merasa kesepian.
Rumus: 彼の子供達はみんな誕生日にプレゼントを
Kata sifat-i (tanpa akhiran i) +
garu/gari 欲しがる。
Kata sifat-na + garu/gari Kare no kodomotachi wa minna tanjoubi ni
purezento o hoshigaru.
Anak-anaknya semuanya menginginkan hadiah
pada hari ulang tahun.
ヒマワリは学校へ行くのを嫌がる。
Himawari wa gakkou e iku no o iyagaru.
Himawari tak menyukai pergi ke sekolah.
彼は手品をして子供達を面白がらせた。

Pola Tata Bahasa ~gachi (~がち) 私は子供の頃病気勝ちだった


Watashi wa kodomo no koro byoukigachi datta.
Arti: Sering (terjadi/melakukan) Saya waktu kecil dulu sering sakit.
Rumus: 彼女は約束を忘れがちである
Kata kerja bentuk akar + gachi Kanojo wa yakusoku o wasuregachi de aru.
Kata benda + gachi Dia (pr) sering melupakan janji.
私は昔、怠けがちだった
Watashi wa mukashi, namakegachi datta.
Dulu saya, suka bermalas-malasan.
人は過去を後悔しがちである
Pola Tata Bahasa ~gimi (~気味) 私は今日少し風邪気味なので、先に帰りま
した。
Arti: Agak, cenderung, sedikit.. Watashi wa kyou sukoshi kazegimi na no de,
saki ni kaerimashita.
Penjelasan: Pola tata bahasa ini Hari ini saya agak demam, jadi saya pulang
digunakan saat merasa agak duluan.
cenderung ke hal tertentu atau
agak cenderung berada di situasi
tertentu. 最近気分が萎え気味だ。
Saikin kibun ga naegimi da.
Belakangan moodku agak menurun.

決勝の試合で、ちょっと緊張気味だった。
Kesshou no shiai de, chotto kinchougimi datta.
Saya merasa agak sedikit gugup di pertandingan
final tadi.

Penggunaan kiri (きり) pada Hitori kiri de kurasu no wa iya da.


Kata benda Tinggal hanya sendirian saja aku tak mau.
Arti: hanya, hanya sekedar, 今持つお金はこれっきりだ。
hanyalah... saja Ima motsu okane wa kore kkiri da.
Penggunaan: kiri yang Uang yang kubawa/miliki sekarang hanyalah ini
ditempelkan pada kata benda saja.
khususnya bilangan menyatakan 二人きりの花園で眠りにつく。
aktivitas atau nominal yang Futari kiri no hanazono de nemuri ni tsuku.
terbatas Kita tertidur di kebun bunga hanya berdua.
夜の寂しさに一人きりで座っている。
Yoru no sabishisa ni hitori kiri de suwatte iru.
Di keheningan malam aku duduk sendirian.
Penggunaan Kata sunawachi (即 Watashi wa raigetsu ni samurai no kuni,
sunawachi nihon e ryokou suru koto ni kimatte
ち) imasu.
Sudah dipastikan saya bulan depan akan
Arti: Yakni, yaitu, atau bisa berlibur ke negeri samurai, yakni Jepang.
dikatakan, alhasil
アカネは来週の日曜日、即ち9月10日に
シンノと結婚します。
Akane wa raishuu mo nichiyoubi, sunawachi
kugatsu touka ni shinno to kekkon shimasu.
Akane hari minggu depan, yaitu tanggal 10
bulan 9 akan menikah dengan Shinno.

あの人は母の姉。即ち、私のおばさんです

Ano hito wa haha no ane. Sunawachi, watashi
no obaasan desu.
Orang itu adalah kakak perempuannya ibu.
Yakni/atau dengan kata lain, bibiku.

Pola Tata Bahasa ~no deshou ka Tenki ni yoru to, Kinou Ame ga furu sou da ne.
(のでしょうか) Jijitsu wa dou?, Kinou Ame ga Hontou ni Furu no
Daro ka?
Arti: Apakah...., akankah...
Menurut ramalan cuaca, Kemarin katanya turun
Penggunaan: Kalimat hujan, kenyataanya bener ndak?, benarkah
pertanyaan no deshou ka adalah kemarin turun hujan?
ungkapan pertanyaan sopan
yang digunakan untuk 明日は晴れるのでしょうか。
menanyakan ketidakpastian Ashita wa hareru no deshou ka.
atau ketidakjelasan. (Sering Akankah besok (cuacanya) akan cerah.
digunakan untuk menanyakan 彼らは世界を救えるのでしょうか。
ke diri sendiri dan sering dipakai Karera wa sekai o sukueru no deshou ka.
juga dalam pertanyaan dalam Mampukah mereka menyelamatkan dunia.
narasi di film-film)
ここから大阪まで歩いて、どれくらいの時
Kanji: - 間がかかるのでしょうか。

Rumus:
Kata kerja biasa + no deshou ka
Kata sifat-i + no deshou ka
Kata sifat-na + na + no deshou
ka
Kata benda + na + no deshou ka

Contoh kalimat:
Penggunaan Kata ~zutsu (~ずつ) 一人は一回ずつやりますね。
Hitori wa ikkai zutsu yarimasu ne.
Arti: Masing-masing Satu orang masing-masing akan melakukannya
sekali, ya.
一人ずつバスに乗りなさい。
Hitorizutsu basu ni norinasai.
Naiklah ke dalam bis satu demi satu.
一人は一つずつ持ってください。
Hitori wa hitotsu zutsu motte kudasai.
Mohon satu orang masing-masing
ambil/membawa sebuah.
少しずつ漢字を暗記しました。

Penggunaan Kata nakanaka そのアイデアは、なかなかいいじゃん。


Beserta Bentuk Postif (なかなか Sono aidea wa, nakanaka ii jan?
) Bukannya ide itu lumayan bagus kan?
これはなかなかおいしい紅茶だ。
Arti: Lumayan, cukup Kore wa nakanaka oishii koucha da.
Ini adalah teh hitam yang lumayan enak.
このテレビ番組はなかなか面白い。
Kono terebi bangumu wa nakanaka omoshiroi.
Acara tv ini lumayan menarik.
試験中はなかなか大変だった。
Shikenchuu wa nakanaka taihen datta.
Ketika sedang ujian tadi lumayan menyulitkan.

Penggunaan Kata narubeku (な なるべく早くご返事いただければ幸いです


るべく) 。
Narubeku hayaku gohenji itadakereba saiwai
Arti: Sebisa mungkin, se.... desu.
Mungkin Saya merasa senang jika mendapat balasan
secepat mungkin.

Wareware wa narubeku takusan hon o yomu


beki de aru.
Seharusnya kita membaca buku sebanyak
mungkin.
助手を求めています。なるべくならば経験
のある人を望む。
Penggunaan Kata you suru ni (要 You Suru ni wa, Ano Jiko ga atta toki, Kazoku ni
Taskurareru da
するに) Singkatnya, pada waktu kecelakaan itu, aku bisa
menyelamatkan keluargaku
Arti: Singkat cerita, singkatnya,
intinya/ kesimpulannya
要するに、私は首になったのだ。
Penjelasan: you suru ni You suru ni watashi wa kubi ni natta no da.
digunakan untuk menyatakan Singkat cerita, saya telah dipecat.
poin utama/inti dari apa yang 要するに彼らは若すぎるということだ。
ingin dikatakan pembicara You suru ni karera wa wakasugiru to iu koto da.
Intinya/singkatnya, mereka itu masih terlalu
muda

Penggunaan Kata wazawaza dan わざわざ家に来なくてもいいですよ。


waza to (わざわざ、わざと) Wazawaza ie ni konakute mo ii desu yo.
Kau tak perlu repot-repot datang ke rumah lho.
Arti: Dengan sengaja, repot- わざわざお見送りありがとうございます。
repot Wazawaza omiokuri arigatou gozaimasu.
Terima kasih telah repot-repot
mengantarkanku.
彼はわざわざ私を家まで送ってくれた。
Kare wa wazawaza watashi o ie made okutte
kureta.
Dia telah repot-repot mengantarkanku sampai
rumah.

Naze Kimi ga waza waza boku ni kono kokoro ga


tsuttaeru no ka?
Kenapa kamu repot-repot menyampaikan
perasaanmu kepadaku?

Penggunaan Kata tsumari (つま 値段はほんの2千円、つまり約200.000ルピ


り) アーです。
Nedan wa hon no nisen'en, tsumari yaku
Arti: Dengan kata lain, singkat nijuuman rupiaa desu.
kata, pendek kata, atau bisa Harganya hanyalah dua ribu yen. Atau/dengan
dikatakan kata lain sekitar dua ratusan ribu rupiah.
あの子は姉の娘です。つまり、私にとって
は姪です。
Ano ko wa ane no musume desu. Tsumari,
watashi ni totte wa mei desu.
Anak itu adalah anak perempuannya kakak.
Atau dengan kata lain, bagiku adalah keponakan
perempuan.
Penggunaan Kata sukunakutomo 少なくとも1日に2回は歯を磨きなさい。
(少なくとも) Sukunakutomo ichinichi ni nikai wa ha o
migakinasai.
Arti: Sedikitnya, setidaknya, Paling sedikitnya gosoklah gigi dua kali dalam
paling tidak, paling sedikit sehari.
少なくともパンを食べてください
Penggunaan: Sukunakutomo Sukunakutomo pan o tabete kudasai.
adalah kata keterangan yang Setidaknya makanlah rotinya.
digunakan untuk menyatakan
sepaling sedikit perkiraan 少なくとも100人の人が出席した。
jumlah yang disebutkan atau Sukunakutomo hyakunin no hito ga shusseki
paling minimal suatu hal shita.
dilakukan. Paling sedikitnya 100 orang telah
menghadirinya.

1日に少なくとも5000人の人が新型コロナウ
ィルスに感染した。
Ichinichi ni sukunatomo gosennin no hito ga
shingata korona wirusu ni kansen shita.
Dalam sehari paling sedikitnya 5000 orang
terjangkit virus corona jenis baru.

Penggunaan Akhiran ~teki (~的) この文章は文法的にOKです。


Kono bunshou wa bunpouteki ni OK desu.
Arti: - Kalimat ini secara gramatika OK
この言葉はあまり一般的ではない。
Penjelasan: Suffix teki (的) Kono kotoba wa amari ippanteki dewanai.
berfungsi untuk menjadikan kata Kata-kata ini tidak begitu umum.
benda menjadi kata sifat-na. この文法は一般的に使われるからちゃんと
Maknanya akan menyiratkan
karakteristik dari kata bendanya 覚えてください。
Kono bunpou wa ippanteki ni tsukawareru kara
chanto oboete kudasai.
Karena tata bahasa ini digunakan secara umum,
jadi hafallah dengan baik.
Pola Tata Bahasa ~de sae dan 彼は自分自身の名前さえ書けない
~de sura (でさえ、ですら) Kare wa jibun jishin no namae sae kakenai.
Dia bahkan tidak bisa menulis namanya sendiri.
Tata bahasa de sae (でさえ) dan 子供でさえ自分自身の名前が書ける
de sura (ですら) memiliki arti Kodomo de sae jibun jishin no namae ga kakeru.
untuk menyatakan suatu Bahkan anak kecil pun bisa menulis namanya
keadaan atau sesuatu yang sendiri.
paling sedikit (minimal) atau 平仮名でさえ読めません。
dalam bahasa Indonesia Hiragana de sae yomemasen.
biasanya diartikan dengan kata bahkan hiragana pun aku tidak bisa
"Bahkan" dan kadang diartikan membacanya.
juga dengan kata "Saja/hanya". お金がない、米さえ買えません。
Contoh: Okane ga nai, kome sae kaemasen.
Saya tak punya uang, bahkan untuk sekedar
membeli beras.

Pola Tata Bahasa ~mata wa (~ま お茶またはコーヒはいかが?


たは) Ocha mata wa koohi wa ikaga?
Anda ingin (minum) teh atau kopi?
JLPT Level: N2 ペン又はボールペンで記入してください。
Pen mata wa boorupen de kinyuu shite kudasai.
Arti: Dan/atau... Silakan tulis dengan pen atau bolpoin.
彼らは英語かフランス語かまたはその両方
を話すことができる。
Karera wa eigo ka furansugo ka, mata wa sono
ryouhou o hanasu koto ga dekiru.
Mereka bisa berbicara bahasa Inggris, bahasa
Perancis ataupun keduanya.

Arti dan Penggunaan sude ni (す サトルはすでに駅に来ていました。


でに) Satoru wa sude ni eki ni kite imashita.
Satoru sudah datang ke stasiun.
JLPT Level: N3 その噂はすでに広がっていた。
Sono uwasa wa sude ni hirogatte ita.
Arti: Sudah Rumor itu sudah menyebar.
バス停に着いた時、バスはすでに出ていた

Basutei ni tsuita toki, basu wa sude ni dete ita.
Ketika ku tiba di halte bis, bisnya sudah
berangkat.
Arti dan Penggunaan tsui (つい) 我慢ができないからついつい買ってしまう
んですよ。
JLPT Level: N2 Gaman ga dekinai kara tsuitsui katte shimau n
desu yo.
Jenis: Kata keterangan Karena gak bisa nahan jadi akan kubeli juga.
Arti: Tanpa sadar, tanpa pikir 秘密でしたか?ついうっかり喋ちゃいまし
panjang, tanpa diinginkan た。
Himitsu deshita ka? Tsui ukkari
sabechaimashita.
(hal itu) rahasia ya? Duh, aku keceplosan
ngomong tadi.

たくさん練習して、ついに出来るようにな
った。
Takusan renshuu shite, tsui ni dekiru you ni
natta.
Setelah banyak latihan akhirnya jadi bisa juga.
たくさん練習したけど、遂に上手にならな
かった。
Takusan renshuu shita kedo, tsui ni jouzu ni
naranakatta.
Sudah banyak latihan tapi akhirnya gak jadi ahli
juga.

wari ni (~わりに) dan ~ni shite このラメンは値段のわりに美味しくない。


wa (~にしては) Kono ramen wa nedan no wari ni oishikunai.
~wari ni itu menunjukan bahwa Ramen ini untuk harga (segitu) tidak enak (rasa
sesuatu yang terjadi di luar dari tidak sesuai dengan harganya).
yang semestinya terjadi, atau このラメンは安い値段にしては美味しい。
tidak sesuai dari yang Kono ramen wa yasui nedan ni shite wa oishii.
semestinya. Sedangkan jika Ramen ini padahal harganya murah akan tetapi
menggunakan ~ni shite wa (mengejutkan) rasanya enak ternyata).
menunjukan suatu keterkejutan
atau sesuatunya terjadi di luar
perkiraan si pembicara
Grammar / Tata bahasa darake このドキュメントは 間違いだらけ で、全然
(だらけ) 役に立たない。
Kono dokyumento wa machigaidarake de,
bahasa Indonesianya adalah zenzen yaku ni tatanai.
"penuh dengan....", digunakan Dokumen ini penuh dengan kesalahan, sama
ketika sesuatu dipenuhi dengan sekali tidak bermanfaat.
sesuatu lainnya.
私はただ罪だらけの人間です。
Watashi wa tada tsumidarake no ningen desu.
Saya hanyalah manusia yang berlumur dosa.
このゴミだらけの川を一緒にキレイにしま
しょう。
Kono gomidarake no kawa o issho ni kirei ni
shimashou.
Ayo kita bersihkan bersama-sama sungai yang
penuh dengan sampah ini.

Grammar / Tata bahasa mamire 彼は油まみれになりながら、車の修理に頑


(まみれ) 張りました。
Artinya : Penuh dengan(biasanya Kare wa aburadarake ni nagara, kurum o shuuri
hanya digunakan untuk benda- ni ganbarimashita.
benda cair Sambil berlumuran oli, dia bekerja keras
memperbaiki mobil.
たった1キロメートルを走っただけで、 汗
まみれになるのは情けない。
Tatta ichi kiro meetoru o hashitta dake de,
asemamire ni naru no wa nasakenai.
Hanya berlari satu kilometer saja sudah penuh
dengan keringat itu menyedihkan/payah.

Grammar / Tata bahasa zukume あの白ずくめの女がきれいですよね。


(ずくめ) Ano shirozukume no onna ga kirei desu yo ne?
Materi bahasa Jepang terakhir Cewek yang berpakaian serba putih itu cantik
yang kita pelajari hari ini adalah ya?
zukume (ずくめ). Zukume 白ずくめ団体は去年ニュースになっていた
digunakan saat menyatakan 。
sesuatu yang menggunakan Shirozukume dantai wa kyonen nyuusu ni natte
seluruh sesuatu, misal dari ujung ita.
kaki ke ujung kepala seluruhnya Kelompok berpakaian serba putih diberitakan
menggunakan warna hitam tahun lalu.
maka bisa dikatakan 黒ずくめ : 昨日姉ちゃんと買い物して、今日友達と映
kurozukume : serba hitam.
画を見て、そして明日恋人とあそびに行く
。嬉しいことずくめの日々ですよ。
Pola Tata Bahasa ~kara ~ni 今日から明日にかけて、雨が降るらしいで
kakete (~から ~にかけて) す。
Kyou kara ashita ni kakete, ame ga furu rashii
Arti: Dari.... sampai/hingga.... desu.
Mulai hari ini hingga besok, katanya akan turun
Penjelasan: Pola ~kara ~ni hujan.
kakete digunakan untuk
merepresentasikan area 2時ごろから5時ごろにかけて、眠ってしま
cakupan dari batas awal hingga った。
akhir cakupannya. Niji kara goji ni kakete, nemutte shimatta.
Saya tertidur dari sekitar jam 2-an sampai jam 5-
an.
岩手から秋田にかけて、地震が起こったと
聞いていました。
Iwate kara Akita ni kakete, jishin ga okotta to
kiite imashita.
Saya dengar katanya telah terjadi gempa dari
Iwate hingga Akita.

Pola Tata Bahasa ~ni kakete wa Taijutsu ni kakete wa rock lee ga ichiban saikyou
(~にかけては) no ninja.
Dalam hal taijutsu maka rock lee lah ninja yang
JLPT Level: N3 paling kuat.
商売にかけてはシンドバッドが一番と得意
Arti: Kalau soal...., dalam hal.... なんだ。
Shoubai ni kakete wa sinbad ga ichiban tokui
nanda.
Dalam hal berdagang, Sinbadlah yang paling
pandai.

Pola Tata Bahasa kanarazu 日本人の日本語は必ずしも正しいとは限ら


shimo ~to wa kagiranai (必ずし ない。
も ~とは限らない) Nihonjin no nihongo wa kanarazushimo tadashii
JLPT Level: N3 to wa kagiranai.
Arti: Tak selamanya.... / tak Tak selamanya bahasa Jepang orang Jepang
selalu.... / belum tentu.... selalu benar
Tenkiyohou wa kanarazushimo ate ni naru to wa
kagiranai.
Belum tentu prakiraan cuaca itu selalu akan
tepat
Pola Tata Bahasa ~wake ga nai Boku wa Tsude ni, Kono Kaisha o Yamete,
(~わけがない) Sachou wa boku ni Okoreru wake ga nai daro?
Karena aku sudah keluar dari perusahaan ini,
JLPT Level: N2 pimpinan tidak mungkin memarahiku kan?
あの人が私のことを裏切るわけがありませ
Arti: Tidak mungkin..... ん!長い付き合いですから。
Ano hito ga watashi no koto o uragiru wake ga
arimasen! Nagai tsukiai desu kara.
Orang itu tidak mungkin mengkhianatiku!
Karena sudah berteman dalam waktu yang
lama.

Pola Tata bahasa ~wake dewa Kimi ni Kirai dake dewa nai kedo, Jitsu wa,
nai (~わけではない) Kokosei kara mpu kimi ni kyoumi ga aru kedo,
jikan ga naikiri de, awanai yo
JLPT Level: N3 Bukan berarti aku membencimu , sebenarnya
aku tertarik kepadamu sejak SMA, tapi aku tidak
Arti: Bukannya tidak... / bukan menemui mu karena hanya tidak ada waktu
berarti...

Keizai ni kyoumi ga nai wake dewa nai ga,


naiyou ga muzukashii kara nakanaka benkyou
suru ki ni narenai.
Bukan berarti aku tidak punya minat pada
ekonomi, tapi karena materinya sulit, jadi tidak
merasa bersemangat untuk belajar lebih jauh.
日本に帰りたいわけではないけど、少しだ
け日本食が恋しい。
Nihon ni kaeritai wake dewa nai kedo, sukoshi
dake nihonshoku ga koishii.
Bukannya aku ingin pulang ke Jepang, tapi aku
sedikit kangen makanan Jepang.

Pola Tata Bahasa ~oki ni (~おき 私の友達は1年おきに日本に行きます。


に) Watashi no tomodachi wa ichinen oki ni nihon
ni ikimasu.
JLPT Level: N3 Teman saya setiap dua tahun sekali pergi ke
Jepang.

この町では100メートルおきに電柱が立
っている。
Kono machi de wa hyaku meetoru oki ni
denchuu ga tatte iru.
Di kota ini berdiri tower sinyal tiap jarak 100
meter.
彼女は数分おきに窓の外に目をやっていた

Kanojo wa suufun oki ni mado no soto ni me o
yatte ita.
Dia selalu menengok ke Jendela setiap selang
beberapa menit.

Pola Tata Bahasa ~tabi ni (~たび ラマダンのたびに、イスラム教徒が一ヶ月


に) 間断食をする。
Ramadan no tabi ni, isuramu kyouto ga
JLPT Level: N3 ikkagetsukan danjiki o suru.
Setiap (bulan) ramadhan, umat islam melakukan
Arti: Setiap / Setiap kali puasa selama sebulan penuh.
旅の度にいつも携帯電話を持ちます。
Tabi no tabi ni itsumo keitaidenwa o
mochimasu.
Setiap perjalanan saya selalu membawa
handphone.

子供の頃、休日のたびに友達と集めてゲー
ムで勝負しまた。
Kodomo no koro, kyuujitsu no tabi ni tomodachi
to atsumete geemu de shoubu shimashita.
Waktu kecil, tiap hari libur berkumpul dengan
teman dan bertanding game.

Pola Tata Bahasa ~goto ni (~ご 日本に行くごとに私の日本人の友達の家を


とに) 訪ねます。
Nihon ni iku goto ni watashi no nihonjin no
JLPT Level: N3 tomodachi no ie o tazunemasu.
Setiap pergi ke Jepang saya mengunjungi rumah
Arti: Setiap, tiap kali teman Jepang saya.
サッカー選手はゴールを決めるごとにお祝
いします。
Sakkaa senshu wa gooru o kimeru goto ni oiwai
shimasu.
Atlet sepak bola setiap mencetak gol, akan
melakukan selebrasi.
Pola Tata Bahasa ~saichuu ni(~ テレビを見ると、アナウンサーが脱獄囚の
最中に) ニュースを読んでいる最中だった。
Terebi o miru to, anaunsaa ga datsugokushuu
JLPT Level: N3 no nyuusu o yonde iru saichuu datta.
Ketika saya menonton TV, penyiarnya tengah
Arti: Tengah, saat sedang....., di sedang membacakan siaran tentang narapidana
tengah-tengah sedang yang kabur.
melakukan sesuatu
今は食事の最中だから、タバコは遠慮した
ほうがいいですよ。
Ima wa shokuji no saichuu dakara, tabako wa
enryo shita hou ga ii desu yo.
Karena sekarang lagi di waktu-waktu makan jadi
sebaiknya menahan diri agar tidak merokok
dulu.

Minna ga oowarai no saichuu kanojo ga kicchin


ni modotte kita.
Dia kembali ke dapur ketika semuanya sedang
tertawa keras.

食事をしている最中に地震が起きて、大騒
ぎになった。
Shokuji o shite iru saichuu ni jishin ga okite,
oosawagi ni natta.
Saat di tengah-tengah makan siang terjadi
gempa dan menimbulkan kehebohan.

Pola Tata Bahasa ~ni suginai (~ カナとイズミはただ友達にすぎない。


に過ぎない) Kana to izumi wa tada tomodachi ni suginai.
Oke kita coba pahami tata Kana dan Izumi tidak lebih dari sekedar teman
bahasa ini dari segi katanya, 過 biasa.
ぎない (suginai) adalah bentuk 出来るかどうか、それは時間の問題にすぎ
negatif dari kata 過ぎる (sugiru) ない。
yang memiliki arti Dekiru ka dou ka, sore wa jikan no mondai ni
"melewati/melebihi", suginai.
Bisa atau tidak, itu hanyalah sekedar masalah
waktu.
Pola Tata Bahasa ~ni suginai (~ Kono Puru wa, 100 Meteru Suginai
に過ぎない) Kolam renang itu tidak lebih dari 100 meter

Oke kita coba pahami tata Kono Taikai wa tada Usosuginai


Pertandingan itu tak lebih hanya kebohongan
bahasa ini dari segi katanya, 過
ぎない (suginai) adalah bentuk
negatif dari kata 過ぎる (sugiru)
yang memiliki arti
"melewati/melebihi",

カナとイズミはただ友達にすぎない。
Kana to izumi wa tada tomodachi ni suginai.
Kana dan Izumi tidak lebih dari sekedar teman
biasa.
出来るかどうか、それは時間の問題にすぎ
ない。
Dekiru ka dou ka, sore wa jikan no mondai ni
suginai.
Bisa atau tidak, itu hanyalah sekedar masalah
waktu.
それはほんの空論に過ぎない。
Sore wa hon no kuuron ni suginai.
Itu hanyalah sekedar teori belaka.

Pola Tata bahasa ~ni chigainai (~ 絶対彼女の本に違いない。


に違いない) Zettai kanojo no hon ni chigainai.
Tata bahasa atau grammar Tidak salah lagi ini pasti bukunya dia.
kedua yang akan kita pelajari 鍵がない、何処かに落としてしまったに違
hari ini adalah ~ni chigainai (~に いない。
違いない) yang memiliki arti Kagi ga nai, dokoka ni otoshite shimatta ni
"tidak diragukan lagi" atau bisa chigainai.
"dengan yakin/pasti" Kuncinya tidak ada, tak diragukan lagi saya pasti
menjatuhkannya tadi disuatu tempat.
Kono Hanbai wa Yumme ni natta ni Chigainai
Penjualan tidak diragukan lagi pasti akan
terkenal

Pola Tata Bahasa ~ni souinai (~ 彼は天才であるに相違ない。


に相違ない) Kare wa tensai de aru ni souinai.
Tata bahasa terakhir yang kita Tidak ada yang meragukan lagi kalau dia itu
pelajari hari ini adalah grammar jenius.
~ni souinai (~に相違ない), tata これが答えに相違ない。
bahasa ini memiliki makna yang Kore ga kotae ni souinai.
sama dengan ~ni chigainai hanya Tidak salah lagi inilah jawabannya.
saja, ~ni souinai lebih formal その人は犯人に相違ありません。
daripada ~ni chigainai di atas Sono hito wa hannin ni soui arimasen.
Tidak salah lagi orang itu adalah penjahatnya.

Ano Onna wa, Rikarudo ni Suki ni souinai


Tidak salah lagi kalau wanita itu suka dengan
Richard

Pola Tata Bahasa ~ni mieru (~に 日によって鏡の中の自分が太って見えるこ


見える) とがある。
Hi ni yotte kagami no naka no jibun ga futotte
Arti: Terlihat seperti..., tampak mieru koto ga aru.
seperti... Terkadang di hari-hari tertentu ketika diriku di
depan cermin terlihat gemuk.
Kanji: に見える 私は先生に見えますか。
Watashi wa sensei ni miemasu ka?
Apakah aku terlihat seperti guru?
あの人は日本人のように見えます。
Ano hito wa nihonjin no you ni miemasu.
Orang itu terlihat seperti orang Jepang.
キリトくんのキャラクターは女みたいに見
えるね。
Kirito-kun no kyarakutaa wa onna ni mieru ne.
Karakternya Kirito terlihat seperti perempuan
ya.
Pola Tata Bahasa ~wa betsu 妹は別として、私の家族はテレビを見ませ
toshite / ~wa betsu ni shite (~は ん。
別として 、~は別にして) Imouto wa betsu toshite, watashi no kazoku wa
terebi o mimasen.
Arti: 1. Terlepas dari...., Terkecuali adik perempuanku, keluargaku tidak
terkecuali... 2. Tidak menonton TV.
masalah......, Tanpa 犬は別にして動物は好きだ。
memikirkan....(atau tidak).... Inu wa betsu ni shite doubutsu wa suki da.
Terkecuali anjing, saya suka hewan.
天気は別として、それは楽しいピクニック
だった。
Tenki wa betsu toshite, sore wa tanoshii
pikunikku datta.
Terlepas dari cuacanya, itu adalah piknik yang
menyenangkan.

Pola Tata Bahasa ~tochuu de / Michi no Tochu ni Norimono ga Nigiyaka na


~tochuu ni (~途中で、~途中に) node sukoshi osogunakutemo ii desuka?
Karena ditengah jalan kendaraanya ramai,
Arti: Di tengah-tengah.... bolehkah sedikit telat?

勉強の途中に電話がかかっていた。
Benkyou no tochuu ni denwa ga kakatte ita.
Di tengah-tengah belajar aku mendapat
panggilan telpon.
学校に行く途中、サクラちゃんに会ったん
だ。
Gakkou ni iku tochuu, Sakura-chan ni attan da.
Di tengah-tengah pergi ke sekolah aku bertemu
dengan Sakura-chan.

Pola Tata Bahasa ~te iru baai Gohan o Taberu baai janai yo. Mada Suchuu De
janai (~ている場合じゃない) Jugyou na node, Taberuna!
Sekarang bukan saatnya makan lo, karena masih
Arti: Bukan saatnya untuk... / ditengah maa pelajaran ga boleh makan!
bukan waktunya untuk...

冗談を言ってる場合じゃねぇーよ。
Joudan o itteru baai janee yo.
Bukan waktunya untuk bercanda lho.
そんなことをしている場合ではない。
Sonna koto o shite iru baai de wa nai.
Bukan saatnya melakukan hal itu.
Pola Tata Bahasa ~to ikenai kara 雨が降るといけないから、傘を持っていき
(~といけないから) なさい。
Ame ga furu to ikenai kara, kasa o motte
Arti: Karena kalau.... bisa ikinasai.
gawat/tidak bagus/berbahaya, Karena tidak bagus kalau hujan, jadi pergilah
jadi... dengan membawa payung.
落第するといけないから一生懸命勉強する
のだ。
Rakudai suru to ikenai kara benkyou suru no da.
Karena kalau gagal akan gawat, jadi aku akan
belajar sungguh-sungguh.

Pola Tata Bahasa ~te kara denai 宿題が終わってからでないと、友達と遊び


to / ~te kara denakereba (~てか に行けない。
らでないと / ~てからでなけれ Shukudai ga owatte kara denai to, tomodachi to
ば) asobi ni ikenai.
Kalau pekerjaan rumah belum selesai, saya tidak
Arti: Kalau belum A tidak.. B / bisa pergi bermain dengan teman (saya tidak
tidak..B kecuali sudah A bisa pergi bermain kecuali sudah menyelesaikan
pekerjaan rumah).
親の許可をもらってからでないと、私は日
本に留学ができない。
Oya no kyoka o moratte kara denakereba,
watashi wa nihon ni ryuugaku ga dekinai.
Kalau tidak/belum mendapat izin orang tua saya
tidak bisa bersekolah ke Jepang.
この国では18歳になってからでないと、運
転免許を取ることができません。

Pola Tata Bahasa ~tate (~たて) どうぞ。これは入れたてのコーヒーです。


Douzo. kore wa iretate no koohii desu.
Arti: Baru saja (masih Silahkan. Ini adalah kopi yang baru saja diseduh.
fresh/segar)... これがこのサイトでの書き立てのレッスン
です。
Kore ga kono saito de no kakitate no ressun
desu.
Inilah pelajaran yang baru saja ditulis di situs ini.
Pola Tata Bahasa ~wo komete (~ 心をこめて祈りなさい。
をこめて) Kokoro o komete inorinasai.
Berdoalah dengan sepenuh hati.
Arti: Dengan penuh, dengan 彼女は気持ちをこめて美しい歌を歌った。
sepenuh Kanojo wa kokoro o komete utsukushii uta o
utatta.
Dia menyanyikan lagu yang indah dengan penuh
perasaan.

Pola Tata Bahasa ~ndatte (~んだ Ano yuutyuubaa wa waseda daigaku ni


sotsugyou shita ndatte.
って) Kudengar/katanya yutuber itu telah lulus dari
universitas Waseda.
Arti: Katanya... / kudengar...
オビトはまだ死なないんだって。
Obito wa mada shinanai ndatte.
Kudengar/katanya Obito masih belum mati.

Pola Tata Bahasa ~nai to, 私は家に帰らなきゃ。


~nakya, ~nakucha (~ないと、~ Watashi wa uchi ni kaeranakya.
なきゃ、~なくちゃ) Saya harus pulang ke rumah.
来年日本に留学するので、日本語を勉強し
Arti: Harus..... / tidak boleh なきゃ。
tidak... Rainen nihon ni ryuugaku suru no de, nihongo o
benkyou shinakya.
Karena tahun depan aku akan belajar di Jepang,
jadi aku harus belajar bahasa Jepang.
新しいスマホを買わなくちゃ。
Atarashii sumaho o kawanakucha.
Aku harus membeli smartphone yang baru.

Pola Tata Bahasa ~ni nareru (~に 日本の生活に慣れるまで6ヶ月間かかりまし


慣れる) た。
Nihon no seikatsu ni nareru made
Arti: Terbiasa dengan/pada... rokkagetsukan kakarimashita.
Aku membutuhkan waktu selama enam bulan
Penggunaan: Pola ~ni nareru (~ sampai terbiasa dengan kehidupan di Jepang.
に慣れる) digunakan untuk 日本食にはもう慣れましたか。
menyatakan bahwa seseorang Nihonshoki ni wa mou naremashita ka.
terbiasa atau sudah menjadi Apakah kamu sudah terbiasa dengan makanan
familiar akan sesuatu Jepang.
子供は新しい環境に慣れるのが早い。
Kodomo wa atarashii kankyou ni nareru no ga
hayai.
Pola Tata Bahasa ~naosu (~直す) 来年日本に留学するから、日本語をやり直
さなければならない。
Arti: Kembali melakukan...., Rainen nihon ni ryuugaku suru kara, nihongo o
melakukan lagi... yarinaosanakereba naranai.
Karena tahun depan akan bersekolah ke Jepang,
aku harus mengasah kembali bahasa Jepangku.
Tatoe shippai shite mo, mata yarinaoseba ii.
Andai kata gagal sekalipun, tinggal coba lagi
saja.

Sitsumesinaosu no ga Dekiru kedo, kimi ga saki


"Youji ga atte" To itte daro?, sore demo ii no ka?
Saya bisa saja menjelaskan kembali, tapi tadi
kamu kalau ada urusan kan?, apakah tidak
masalah?

Pola Tata Bahasa ~au (~合う) いつ彼女と知り合ったのですか。


Itsu kanojo to shiriatta no desu ka.
Arti: Saling...., satu sama lain Kapankah kamu berkenalan dengan dia.
友人は助け合わなければいけない。
Yuujin wa tasukeawanakereba ikenai.
Teman baik itu harus saling tolong menolong.

このグループで日本語の授業について話し
合いましょう。
Kono guruupu de nihongo no jugyou ni tsuite
hanashiaimashou.
Ayo kita berdiskusi tentang pelajaran bahasa
Jepang di grup ini.
だめです。彼と付き合ってはだめです。
Dame desu. Kare to tsukiatte wa dame desu.
Tak boleh. (Kamu) tak boleh berpacaran dengan
dia.

Pola Tata Bahasa ~dokoro ka (~ Boku no koto Dokoro ka, ano Basuketo ga Jozu
どころか) na hito sae, Tatenai yo
Jangan kan aku, orang yang pandai bahkan main
Arti: Jangankan..... malah...... / basket itu kalah lo
jauh dari.... malah /
boroboro....malah

Pola Tata Bahasa donna ni...~te Donna Chikara o Tarienatemo Mae Susunde!,
mo (どんな...~ても) Zenbu de, Nokoru no Chikara o Dashite!
Tak peduli meskipun kekuatanmu kurang,
Arti: (tak peduli) seberapa pun.... majulah kedepan dan keluarkan kekuatanmu
yang tersisa!
Arti: (tak peduli) seberapa pun....

どんなに悔いても過去は変わらない。
Donna ni kuite mo kako wa kawaranai.
Seberapapun menyesalnya dirimu, masa lalu
takkan berubah.
どんなに眠くても、歯を磨きなさい。
Donna ni nemukute mo, ha o migakinasai.
Tak perduli seberapapun ngantuknya, gosoklah
gigimu.

Pola Tata Bahasa ~zu ni wa 煙草を吸わずにはいられない。


irarenai / ~nai de wa irarenai (~ Tabako o suwazu ni wa irarenai.
ずにはいられない、~ないで Tidak bisa tahan untuk tidak merokok.
はいられない) 辛いものを食べないではいられない。
Karaimono o tabenai de wa irarenai.
Arti: Tidak tahan untuk tidak..... Tidak bisa nahan untuk tidak makan sesuatu
yang pedas.
子供を心配せずにはいられない。
Kodomo o shinpai sezu ni wa irarenai.
Tidak bisa tahan untuk tidak khawatir dengan
anak.

Pola Tata Bahasa ~to iu koto da その噂は嘘ということだ。


(~ということだ) Sono uwasa wa uso to iu koto da.
Jadi kudengar katanya gosip itu hoax.
Arti: 1. Aku mendengar インドネシアでのONE OK ROCKのコンサート
bahwa... / katanya... 2.
Berarti... / bisa dikatakan が中止となるということだ。
(kesimpulan) Indoneshia de no ONE OK ROCK no konsaato ga
chuushi to naru to iu koto da.
Konser ONE OK ROCK di Indonesia dibatalkan.
Katanya demikian.

Pola Tata Bahasa ~koto wa nai (~ 人々が団結する限り負けることはない。


ことはない) Hitobito ga danketsu suru kagiri makeru koto wa
nai.
Arti: 1. tidak perlu/tak usah Selama orang-orang bersatu, mereka tidak akan
(sampai melakukan sesuatu)...., pernah kalah.
2. tidak akan pernah... 私は彼女を信じるから彼女を裏切ることは
ない。
Watashi wa kanojo o shinjiru kara kanojo o
uragiru koto wa nai.
Karena saya percaya dengan dia saya takkan
pernah mengkhianatinya.
Penggunaan Kata yohodo / このケーキの方がよっぽどおいしいですね
yoppodo (余程、余っ程) 。
Kono keeki no hou ga yoppodo oishii desu ne.
JLPT Level: N2 Kue ini jauh lebih enak, ya.
Arti: 1. Jauh lebih 2. Sangat, Ano Onna no houga , Senjitsu no onna yori,
amat, sungguh Shinsetsu, daro na?
Wanita itu jauh lebih ramah daripada wanita
yang kemarin hari, ya nggak?

Penggunaan Kata yagate (やが 私たちはやがてまたあなたにお目にかかる


て) でしょう。
Watashitachi wa yagate mata anata ni o-me ni
JLPT Level: N2 kakaru deshou.
Kemungkinan dalam waktu dekat ini kami akan
Arti: Pada akhirnya, dalam waktu menemui Anda lagi.
dekat..., tak berapa lama やがて彼女は何が起こったことを忘れまし
lagi/kemudian
た。
Yagate kanojo wa nani ga okotta koto o
wasuremashita.
Akhirnya tak lama kemudian dia melupakan apa
yang baru saja terjadi.
人間が月に旅行できる夢がやがて叶うだろ
う。

Penggunaan Kata wazuka (僅か) 彼はわずかな努力でJLPT N1を合格しました


JLPT Level: N2 。すごいですね。
Arti: Sedikit, segelintir, hanya / Kare wa wazuka na doryoku de JLPT o goukaku
tak lebih dari (hitungan shimashita. Sugoi desh ne.
bilangan) Dia lulus JLPT N1 dengan hanya sedikit usaha.
Luar biasa ya. この携帯電話を僅かな金で買
いましたよ。
Kono keitai denwa o wazuka na kane de
kaimashita yo.
Saya membeli telpon genggam ini dengan
uang yang sedikit.

Penggunaan Kata sore ni shite あのユーチューバーのビデオは全く役に立


mo (それにしても) たないんです。それにしても、登録者は多
JLPT Level: N2 いですね。
Ano yuuchuubaa no video wa mattaku yaku ni
Arti: Namun bagaimanapun tatanai ndesu. Sore ni shite mo, tourokusha wa
juga...., meskipun demikian... ooi desu ne.
Video-video youtuber itu sama sekali tidak
bermanfaat. Namun bagaimanapun juga,
subscribernya (tetap) banyak ya.
Penggunaan sono ue (その上) 彼はハンサムで頭がいい。その上、金持ち
だ。いいなぁ。
JLPT Level: N2 Kare wa hansamu de atama ga ii. Sono ue,
kanemochi da. Ii na.
Arti: Ditambah lagi, selain itu, Dia tampan dan pintar. Ditambah lagi kaya.
dan lagi Enak banget, ya.
彼は頭が良く、そのうえ礼儀正しい。
Kare wa atama ga yoku, sono ue reigi tadashii.
Dia pintar dan lagi memiliki sikap sopan.
あの女性は悲しげで、その上疲れているよ
うだった。 Ano josei wa kanashige de, sono
ue tsukarete iru you datta.
Gadis itu nampak bersedih, dan juga terlihat
kelelahan.

Penggunaan Kata arui wa (ある Sora kara miru to, Amu ga furu kana?..
Kuraisugite. Arui wa, Taifu ga aru kanousei ga
いは) aru. Maa.. Kore wa boku no kibunkiri da
JLPT Level: N2 Kalau dilihat dari langitnya, apakah akan turun
hujan ya? atau kemungkinan juga ada angin
Arti: 1. Atau, 2. Mungkin, besar. yah, ini cuman sekedar perasaanku aja
kemungkinan, sementara itu
明日は雨あるいに雪が降るでしょう。
Ashita wa ame arui wa yuki ga furu deshou.
Besok mungkin akan turun hujan, atau salju.

Penggunaan Kata omake ni (お あの時、私はとても疲れていた。お負けに


まけに) 眠かった。
JLPT Level: N2 Ano toki, watashi wa totemo tsukarete ita.
Arti: Dan lagi, ditambah lagi, Omake ni, nemukatta.
selain itu juga Waktu itu saya sangat lelah. Selain itu juga
mengantuk.

Mitsu ni wa, Boku Tabezu ga irenai no de,


Omake ni Hitoito wa Mitsu ni Tebenaide nara,
Shizen janai daro?

Saya tidak tahan untuk tidak makan selama 3


hari, selain itu juga bukan hal yang alami kan
kalau manusia tidak makan selama 3 hari?
Penggunaan Kata mangaichi / 万が一彼は気が変わったら、すぐ私に知ら
manichi (万が一、万一) せて下さい。
Mangaichi kare wa ki ga kawattara, sugu
JLPT Level: N2 watashi ni shirasete kudasai.
Misal kalau dia berubah pikiran, tolong
Arti: Misalnya, andai beritahukan saya segera.
万が一この作戦は失敗したら、王様を連れ
ていって逃げてください。
Mangaichi kono sakusen ga shippai shitara, Ou-
sama o tsutere itte nigete kudasai.
Andai strategi ini gagal, tolong bawalah raja dan
melarikan diri.
万一今年のJLPTが不合格しても、来年にもま
た受けて頑張ります。
Manichi kotoshi no JLPT ga goukaku shinate mo,
rainen mo mata tameshite ganbarimasu.
Misal JLPT di tahun ini tidak lulus pun, aku juga
akan berusaha dan mengikutinya lagi tahun
depan.

Penggunaan Kata kaette (却って 彼は家にいないのでかえって目立った。


) Kare wa ie ni inai no de, kaette medatta.
Karena dia tak ada di rumah malah sebaliknya
JLPT Level: N2 (membuat) mencolok.
彼は家にいないのでかえって目立った。
Arti: Malah sebaliknya Kare wa ie ni inai no de, kaette medatta.
Karena dia tak ada di rumah malah sebaliknya
(membuat) mencolok.
安いと思って買ったのに、すぐ壊れたので
かえって損をした。
Yasui to omotte katta no ni, sugu kowareta no
de kaette son o shita.
Padahal dikira bisa beli murah, tapi karena cepat
rusak malah sebaliknya jadi rugi.
Penggunaan Kata iwayuru (いわ これがあなたのいわゆるフェアプレーなん
ゆる) だね。情けない。
JLPT Level: N2 Kore ga anata no iwayuru feapuree nanda ne.
Arti: Yang disebut, yang Nasakenai.
dipanggil, yang dimaksud Jadi ini kah permainan yang kamu sebut 'fair
play'? Memalukan.
ハンサムで、頭脳明晰、運動神経抜群、金
持ち、性格もいい、いわゆるパーフェクト
な人間だ。うらやまし限りだ。
Hansamu de, zunou meiseki, undou shinkei
batsugun, kanemochi, kakko mo ii, iwayuru
paafekuto na ningen da. Urayamashi kagiri da.
Kanojo wa aa mietemo ryouri no puro da.
Iwayuru shefu da.
Meskipun dia terlihat begitu, dia merupakan
seorang juru masak profesional. Seseorang yang
disebut Chef.

Penggunaan Kata Ichiou (一応) 雨が降りそうだね。一応、傘持って行こう



JLPT Level: N2 Ame ga furisou da ne. Ichiou kasa motte ikou.
Kelihatannya hujan akan turun. Untuk berjaga-
Arti: Untuk saat ini, untuk jaga ayo pergi membawa payung.
sementara, paling
tidak/setidaknya, kurang lebih,
untuk berjaga-jaga
Penggunaan Kata imasara (今更 今さら謝ても彼女は私を許すわけがないよ
・今さら) 。
JLPT Level: N2 Ima sara ayamattemo kanojo wa watashi wo
Arti: sekarang (sudah terlambat), yurusu wake ga nai yo.
kini, baru sekarang (sudah telat) Aku meminta maaf sekarang pun, dia tidak akan
bisa memaafkanku.
今さら辞めたいとは言いにくい。
Ima sara yametai to wa iinikui.
Sekarang ini sulit mengatakan untuk berhenti.
3年間前の彼女からの手紙、、今更返事す
るのは遅いよね。
sannenkan mae no kanojo kara no tegami,
imasara henji suru no wa osoi yo ne?
Surat dari dia 3 tahun yang lalu, sekarang
membalasnya sudah telat kan ya?

Penggunaan Kata ittan (いった いったん悪い癖がつくと、直すのは難しい


ん) 。
Ittan warui kuse ga tsuku to, naosu no wa
JLPT Level: N2 muzukashii.
Sekali melakukan kebiasaan buruk,
Arti: Sekali.... memperbaikinya susah.
いったんしたことは元どおりにならない。
Ittan shita koto wa moto doori ni naranai.
Apa yang sudah dilakukan tidak bisa
dikembalikan ke asalnya lagi.
いったん喫煙を始めると、その悪癖を取り
除くのは難しい。
Ittan kitsuen o hajimeru to, sono
waruguse/akuheki o torinozoku no wa
muzukashii.
Sekali memulai merokok, maka akan sulit
untuk membuang kebiasaan buruk itu.
Penggunaan Kata ikinari (いきな 走行中の電車がいきなりエンストを起こし
り) た。
JLPT Level: N2 Senkouchuu no densha ga ikinari ensuto wo
Arti: tiba-tiba, mendadak. okoshita.
Kereta yang tengah beroperasi tiba-tiba
berhenti.
あの泥棒は彼女の手からいきなり財布を取
った。
Ano dorobou wa kanojo no te kara ikinari saifu
wo totta.
Pencuri itu tiba-tiba mengambil dompet dari
tangan darinya.
妹はいきなり俺の部屋に入ってきてその知
らせを私に告げた.

Penggunaan Kata ikki ni (一気に 春になると、庭の桜が一気に咲き始めたよ


) 。
JLPT Level: N2 Haru ni naru to, ni wa no sakura ga ikkini
Arti: sekali jalan, semua sakihajimeta yo.
sekaligus, serentak, tanpa Apabila musim semi, sakura di halaman
berhenti serentak mulai bermekaran lho.
人気のライトノベルを全冊セットで買って
きた。面白かったので、一気に最後まで読
んでしまった。
Ninki no raitonoberu wo zensatsusetto de
kattekita. Omoshirokattanode, ikki ni saigo
made yondeshimatta.
Aku membeli light novel yang terkenal satu set
komplit. Karena menarik, aku membaca semua
sekaligus sampai habis.
Penggunaan Kata iyoiyo (いよい いよいよあした国際会議が始まります。
よ) Iyoiyo ashita kokusaikaigi ga hajimarimasu.
JLPT Level: N2 Akhirnya besok konferensi internasional akan
Arti: akhirnya, semakin, tidak dimulai.
salah lagi, saat terakhir 形勢はいよいよ非である。
Keisei wa iyoiyo hi de aru.
Situasinya semakin parah.
彼女はいよいよという時にくじけた。
Kanojo wa iyoiyo to iu toki ni kujiketa.
Dia goyah pada saat terakhir.
ロシアとウクライナ、両国はいよいよ開戦
した。
Roshia to ukuraina, ryoukoku wa iyoiyo
kaisenshita.
Rusia dan Ukraina, kedua negara akhirnya
memulai perang.
計画がいよいよ実現した。
Keikaku ga iyoiyo jitsugenshita.
Rencana akhirnya direalisasikan.

Penggunaan Kata itsunomanika 私の長い冬休みはいつのまにか過ぎてしま


(いつのまにか) った。
JLPT Level: N2 Watashi no nagai fuyu yasumi wa itsunomanika
Arti: Tanpa sadar, entah sejak sugite shimatta.
kapan Libur musim dinginku yang panjang tanpa
disadari sudah lewat.
初めて会った時は全く感想がないけど、い
つの間にか彼のことが気になった。
Hajimete atta toki wa mattaku kansou ga nai
kedo, itsunomanika kare no koto ga ki ni natta.
Ketika awal bertemu sama sekali tak ada kesan
apapun, namun entah sejak kapan aku jadi
penasaran mengenai dirinya.
Penggunaan Kata hatashite (果 彼女は果たして合格できなかった。
たして) Kanojo wa hatashite goukaku dekinakatta.
Dia pada akhirnya tidak dapat lulus. このクイ
JLPT Level: N2 ズには3回のチャンスしかないのに、果た
Arti: Pada akhirnya, tentunya, して使い切ってしまった。
sebenarnya Kono kuizu ni wa sankai no chansu shika nai no
ni, hatashite tsukaikitte shimatta.
Dalam kuis ini ada 3 kesempatan, tapi pada
akhirnya aku telah menghabiskannya.
座敷童がこの宿にいるうわさは果たして本
当だろうか。
Zashiki warashi ga kono yado ni iru uwasa wa
hatashite hontou darou ka.
Pada akhirnya apakah benar di penginapan ini
ada zashiki warashi?

Penggunaan Kata sore wa sou to お誕生日おめでとう!それはそうと、いつ


(それはそうと) 結婚するの?
Otanjoubi omedetou!! Sore wa sou to, itsu
JLPT Level: N2 kekkon suru no?
Selamat ulang tahun!! Ngomong-ngomong
Arti: Omong-omong, ngomong- kapan kamu mau nikahnya?
ngomong, btw
日本の生活って大変ですね。其れはそうと
、いつインドネシアに帰るんですか。
Nihon no seikatsu tte taihen desu ne. Sore wa
sou to itsu Indoneshia ni kaeru ndesu ka?
Kehidupan di Jepang berat ya. Omong-omong
kapan mau pulang ke Indonesia?
それはそうと、テストの結果はどうですか
Sore wa sou to, tesuto no kekka wa dou desu
ka?
Ngomong-ngomong, hasil ujiannya bagaimana?
Penggunaan Kata sou suru to, コロナウィルスはすぐ消えてほしいです。
sou sureba, sou shitara (そうす そうすると日本に留学することができます
ると、そうすれば、そうした 。
ら) Korona wirusu wa sugu kiete hoshii desu. Sou
Arti: Kalau begitu, dengan suru to nihon ni ryuugaku suru koto ga
begitu, jika seperti itu, jika dekimasu.
demikian Aku ingin virus corona segera menghilang.
Dengan begitu saya bisa berkuliah ke Jepang.
毎週一緒に日本語の会話を練習しましょう
よ。そうすれば、いつか日本語がペラペラ
になる。
Maishuu issho ni nihongo no kaiwa o renshuu
shiyou. Sou sureba, itsuka nihongo ga perapera
ni naru.
Ayo kita berlatih percakapan bahasa Jepang
bersama setiap minggu. Dengan begitu, suatu
saat bahasa Jepang kita akan jadi lancar.

Penggunaan Kata sou ieba (そう ああ、そう言えば、昨日のテストはどうで


言えば) したか
Arti: oh iya..., ah iya..., omong- Aa, souieba, kinou no tesuto wa dou deshita ka?
omong, btw, Ah, iya btw, ujian kemarin bagaimana?
Penggunaan: kata ini diucapkan そう言えば、子供の頃、北海道に住んだこ
sebagai awalan pembicara yang
ingin mengutarakan kalimat とがあるよね?
yang sedang terbesit/terpikirkan Souieba, kodomo no koro, Hokkaidou ni sunda
di benaknya. koto ga aru yo ne?
Oh iya, waktu kecil, kau pernah tinggal di
Hokkaido ya kan?
Penggunaan Kata tokku ni (とっ 学校はもうとっくに卒業しました。
くに) Gakkou wa mou tokku ni sotsugyou shimashita.
JLPT Level: N2 Mengenai sekolah, saya sudah sejak lama lulus.
Arti: sudah sedari dulu, sejak 父はとっくに亡くなった。
dulu, sudah lama sekali Chichi wa tokki ni nakunatta.
Ayah sudah lama meninggal dunia.
君は、もうとっくにそれを気づいていたん
だろう。
Untuk menggabungkannya dengan kata benda, bisa menggunakan ~ni taishite +
no + kata benda atau ~ni taisuru + kata benda.

Selain ni taishite, kalian juga bisa menggunakan ~ni taishi (に対し) biasanya pola
ini lebih banyak digunakan dalam bahasa tulisan.

memiliki dua makna, makna pertama memiliki makna seperti halnya そうだ yaitu
menyatakan kabar angin namun jika ~rashii lebih bersifat indirect (tidak langsung)
jadi kabar yang kita dengar itu tidak langsung, hanya mendengar dari pembicaraan
orang-orang saja.
digunakan saat kita ingin menyatakan sesuatu dibiarkan atau dilakukan secara apa
adanya (tidak berubah/diubah). Jika mama (まま) memodifikasi kata benda maka
harus memerlukan partikel sambung no (の) dan membutuhkan na (な) saat
memodifikasi kata sifat-na, dan untuk kata sifat-i dan kata benda maka langsung
bisa ditambahkan mama (まま) tanpa tambahan apapun.

Berikutnya adalah versi negatif dari wake, yaitu wake dewanai atau wake janai
atau wake de wa arimasen sama saja hanya berbeda dari kadar kesopanan. Tata
bahasa ini berbeda dari wake ga nai lho, untuk wake ga nai kita akan
mempelajarinya di bawah, untuk polanya masih sama seperti wake di atas yaitu
membutuhkan な untuk kata sifat-na dan という untuk kata benda. Tata bahasa
wake dewanai ini memiliki arti "bukan berarti....." atau "itu tak sungguh...." duh
gimana ngejelasinnya ya. Hmm lebih jelasnya saya kasih contoh kalimatnya saja
deh :
Penjelasan: Ada dua penggunaan yang pertama itu menyatakan kekuatan paling
maksimal yang akan diusahakan, dalam kasus ini sama seperti kata dekiru dake.
Sedanglan yang kedua menyatakan batasan/angka paling maksimal yang
diperkirakan oleh pembicara

Penjelasan: ~kke menunjukkan nuansa bahwa si pembicara sedang mengingat-


ngingat sesuatu yang sebelumnya pernah dia ketahui (mungkin kalau ada yang
nyebutin katanya si pembicara bakalan langsung sadar/tahu, sobat semua juga
pasti pernah mengalami hal seperti ini kan, serasa diujung lidah mau nyebutin tapi
otak kita gak bisa mengingatnya XD, kira-kira di saat seperti itulah ~kke
digunakan).
Tata bahasa ge (げ) ini artinya mirip banget dengan tata bahasa sou (そう)
tersebut, hanya saja penggunaan げ tidak seluas ~そう karena ~げ hanya
digunakan untuk kata sifat dan hanya beberapa kata sifat juga yang cocok
menggunakan tata bahasa ~げ ini, dan ciri-ciri kata sifat yang biasanya cocok
menggunakan ~げ adalah kata sifat yang berhubungan dengan perasaan, dan
inilah beberapa kata sifat yang saya tahu yang sering/bisa menggunakan tata
bahasa ~ge (げ) ini.
Penjelasan: Digunakan untuk menyangkal/menyatakan bahwa sebenarnya tidak
sepenuhnya tidak melakukan hal tersebut. Sebenarnya bisa saja melakukannya
cuma ada suatu alasan tertentu sehingga tidak melakukannya.
Selanjutnya yaitu tata bahasa totemo ~nai yang menunjukkan arti sesuatu yang
tidak akan mungkin terjadi atau dilakukan, kita semua sudah pada tahu kalau とて
も memiliki arti "sangat" dan tidak salah juga kalau kita mengartikannya "sangat"
tapi terkadang lebih tepat diartikan "tak mungkin....".
Grammar terakhir hari ini yang akan kita pelajari adalah pola metta ni ~nai yang
memiliki makna untuk menyatakan sesuatu yang sangat jarang terjadi/dilakukan.
Contoh kalimat:

Tata bahasa kedua yang kita pelajari hari ini adalah hoka nai (ほかない) yang
menunjukkan tidak ada sesuatu / perbuatan yang ada/dilakukan kecuali yang
disebutkan, mirip banget dengan tata bahasa shika ~nai (しか ~ない) di atas. Yori
hokanai (よりほかない) dan hoka shikata ga nai (ほかしかたがない) adalah
versi yang lebih sopannya. Contoh kalimat:
Grammar yang ketiga adalah roku ni ~nai (ろくに~ない) yaitu tata bahasa untuk
menunjukkan sesuatu yang dilakukan kurang atau tidak seperti semestinya,
mungkin dalam bahasa Indonesia diartikan "tidak cukup/tidak banyak".

Grammar terakhir yang akan kita pelajari hari ini adalah nakanaka ~nai (なかなか
~ない) yang menunjukkan susah untuk melakukan sesuatu atau butuh waktu
panjang untuk bisa dilakukan
Penjelasan: Berpura-pura melakukan, merasakan sesuatu / bertindak seolah-olah
sebagai

Rumus:
Kata kerja + furi o suru
Kata benda + no + furi o suru
Kata sifat-i + furi o suru
Kata sifat-na + na + furi o suru
Penjelasan: Digunakan pada kata benda, ada 3 variasi dari grammar ini iu to, ieba
dan itte ketiganya memiliki arti yang sama. Dinilai dari segi (kata benda tersebut)
Kanji: から言うと
Arti: ~kiru: melakukan sesuatu hingga benar-benar selesai / ~kirenai: tidak dapat
melakukan sesuatu hingga benar-benar selesai (sepenuhnya)

Rumus/Setsuzoku:
Kata kerja + koto kara
Kata benda + datta koto kara
Kata sifat-i + koto kara
Kata sifat-na + na / datta koto kara

Tambahan: Tips dari saya aja, anggap saja pola ini gabungan dari kara dan koto
doang^^, yang sebelumnya sudah mengerti dua kata dan penggunannya pasti
langsung mengerti lah dengan grammar ini
Penjelasan: Biasanya digunakan di awal kalimat bersama kata kerja atau kata sifat,
dan biasanya yang menggunakan ~koto ni ini hanyalah kata-kata yang
berhubungan dengan perasaan atau yang menunjukkan perasaan.
Kata kerja bentuk-te + mo + kamawanai
Kata benda + de mo + kamawanai
Kata sifat-i (dibuang akhiran-i) + kute mo + kamawanai
Kata sifat-na + de mo kamawanai
Rumus:
Kata kerja dasar + ue ni
Kata sifat-i + ue ni
Kata sifat-na + na + ue ni
Kata benda + no + ue ni
Rumus:
Kata kerja + wari ni
Kata sifat-i + wari ni
Kata sifat-na + na + wari ni
Kata benda + no + wari ni

Rumus:
Kata kerja bentuk kamus / bentuk te iru + uchi ni
Kata sifat-i + uchi ni
Kata sifat-na + na + uchi ni
Kata Benda + no + uchi ni

Kata kerja biasa/bentuk lampau + bakari ni


Kata sifat-i + bakari ni
Kata sifat-na + na/de aru + bakari ni
Kata benda + bakari ni
Penjelasan: Sebagai kata pengantar untuk membuat daftar. Kata sebelum ~wo
hajime adalah yang terpenting atau yang paling dikenal atau yang paling utama.

Penjelasan: menunjukkan bahwa kata yang disebutkan (sebelum ~wo chuushin ni)
sebagai hal yang dititik beratkan / paling utama / paling penting / paling
difokuskan.
Eliminasi (Suru)
Eliminasi (Masu)
Eliminasi (Masu)
ni shite wa dan ~wari ni tidak begitu membingungkan, tata bahasa ~wari ni bisa
digunakan baik kepada kata kerja, kata benda (membutuhkan no), kata sifat-i dan
kata sifat-na (membutuhkan na), sedangkan ~ni shite wa hanya bisa digunakan
pada kata kerja dan kata benda saja, tidak bisa pada kata sifat, selain itu pada kata
benda jika menggunakan ~ni shite wa kata bendanya harus jelas apakah bermakna
positif atau negatif, beda dengan ~wari ni yang bisa ditempelkan bahkan pada
kata benda yang maknanya masih belum jelas
Penjelasan:Pola grammar ini menunjukkan kebanggaan atau kepandaian dalam
suatu hal/bidang, biasanya digunakan juga pada kata sifat yang telah menjadi kata
benda (kata sifat yang ditambah akhiran sa).
Kata kerja + wake ga nai
Kata sifat-i + wake ga nai
Kata benda + no/de aru + wake ga nai
Kata sifat na + na/de aru + wake ga nai

Kata kerja + wake dewa nai


Kata sifat-i + wake dewa nai
Kata sifat-na + na/de aru + wake dewa nai
Kata benda + no/de aru + wake dewa nai
Penjelasan: Tata bahasa ini berarti setiap atau tiap kali, sangat dengan たびに,
tapi penggunaan ごとに, bisa digunakan pada suuryoushi (数量詞) sedangkan た
びに tidak bisa digunakan, satu lagi, kalau たびに memerlukan の untuk memodif
kata benda, sedangkan ごとに tidak memerlukan の, bisa langsung ditambahkan
ke kata benda.
Rumus:
Kata Benda + no + saichuu (ni)
Kata kerja ~te iru + saichuu (ni)
Rumus:
Kata kerja bentuk-te + mieru
Kata kerja bentuk kamus / ~te iru + no you ni + mieru
Kata benda + (no you) / (mitai) + ni mieru
Kata sifat-na + ni mieru
Kata sifat-i [tanpa akhiran i] + ku mieru
Rumus:
Kata benda + wa betsu toshite/ni shite
Kata sifat + ka + dou ka + wa betsu toshite/ni shite
Kata kerja + ka + dou ka + wa betsu toshite/ni shite

Rumus:
Kata benda + no + tochuu (de/ni)
Kata kerja + tochuu (de/ni)

Rumus: Kata kerja bentuk te iru + baai + janai/dewanai


Kata kerja bentuk kamus + to ikenai kara + kalimat antisipasi

Rumus: Kata kerja bentuk-te + kara denai to / kara denakereba

Penjelasan: Pola ~tate (~たて) ini menjelaskan bahwa sesuatu baru saja
dibuat/dilakukan jadi terkesan masih sangat segar.

Eliminasi(MASU) Untuk kata kerja


Rumus: Kata benda + o/wo + komete

Rumus:
Kata benda + nandatte
Kata sifat-na + nandatte
Kata sifat-i + ndatte
Kata kerja + ndatte

Rumus:
Kata kerja bentuk negatif + to (dame/ikenai/naranai)
Kata kerja bentuk negatif (tanpa い) + kya/kucha (dame/ikenai/naranai)

Rumus: Kata benda + ni nareru


Kata benda + dokoro ka
Kata sifat-na + na + dokoro ka
Kata sifat-i + dokoro ka
Kata kerja biasa + dokoro ka
1. Kata kerja bentuk negatif (tanpa nai) + zu ni wa irarenai
2. Kata kerja bentuk negatif + de wa irarenai

Kata kerja bentuk kamus + to iu koto da


Kalimat/frasa/kata benda/kata sifat + to iu koto da

Rumus: Kata kerja bentuk kamus + koto wa nai


Penjelasan: yagate (やがて) adalah kata keterangan yang menunjukkan bahwa
sesuatu dalam waktu yang tak lama lagi/kemudian akan segera terjadi.
雨が降りそうだね。一応、傘持って行こう。
Ame ga furisou da ne. Ichiou kasa motte ikou.
Kelihatannya hujan akan turun. Untuk berjaga-jaga ayo pergi membawa payung.
作文が完成したから、誤字脱字があるかどうか一応チェックしてくれない
か、にいさん?
Sakubun ga kansei shita kara, gojidatsuji ga aru ka douka chekju shite kurenaika,
niisan?
Karena karanganku sudah selesai, apakah aku bisa minta tolong cek paling tidak
ada typo atau tidak, Kak?
熱はないけど、気分がよくない。一応保健室にや休もう。
Netsu wa nai kedo, kibun ga yokunai. Ichiou hokenshitsu ni yasumou.
Tidak ada demam, tapi aku merasa tidak enak badan. Untuk saat ini ayo istirahat
ke ruang UKS.
一旦物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。

Ittan monogoto o hajimeta ijou, tochuu de houki shite wa ikenai.

Setelah (sekali) kau memulai sesuatu, kau tak boleh berhenti di tengah jalan.

いったんオンラインゲームを始めたら、なかなかやめられないんです。

Ittan onrain geemu o hajimetara, nakanaka yamerarenai ndesu.

Sekali kau memulai game online, akan sulit untuk bisa berhenti.
mouto wa ikinari ore no heya ni haittekite sono shirase wo watashi ni tsugeta.
Adik perempuanku tiba-tiba masuk ke dalam kamar, dan menyampaikan
pemberitahuan itu.
病院に予約の電話もせずいきなり行くと長時間待たされる場合がある。
Byouin ni kenkoushindan no yoyaku denwa mo sezu ni ikinari iku to choujikan
matasareru baai ga aru.

揚げ油の値段が一気に高くなっている。
Ageabura no nedan ga ikki ni takakunatteiru.
Harga minyak goreng serentak jadi mahal.
一杯のビールを一気に飲むことができません。
Ippai biiru wo ikki ni nomu koto ga dekimasen.
Aku tidak bisa minum segelas bir sekali teguk.
コンビニにいるとき、後ろのリナちゃんに尾行された気がするけど、果た
して偶然だろうか?
Konbini ni iru toki, ushiro no Rina-chan ni bikou sareta ki ga suru kedo, hatashite
guuzen darou ka?
Waktu aku ada di toserba, aku merasa dibuntuti oleh Rina-chan yang ada di
belakangku, apakah itu hanya suatu kebetulan?
現代の乱世に戦争を絶滅して、平和の世界は果たして可能であろうか。
Gendai no ranse ni sensou wo zetsumetsu shite, heiwa no sekai wa hatashite
kanou dearou ka.
Apakah dunia yang damai benar-benar mungkin dicapai dengan memusnahkan
perang di dunia yang bergejolak saat ini?
あなたたちにも果たしていただく役割があると思います。 
Anatatachi ni mo hatashite itadaku yakuwari ga aru to omoimasu.
Aku rasa kalian pun tentunya memiliki peran masing-masing.
私は果たして本当の「愛してる」を知っているのか。
Watashi wa hatashite hontou no "aishiteru" o shitte iru no ka.
Apakah aku pada akhirnya bisa mengetahui (arti) "mencintai" yang sesungguhnya?
~Violet Evergarden.

明日は休日だね。それはそうと、明日、私と映画を見ない?
Ashita wa kyuujitsu da ne. Sore wa sou to, ashita, watashi to eiga o minai?
Besok hari libur ya. Ngomong-ngomong mau nonton film bersamaku?
それはそうと今年JLPTを受験するんだって。本当ですか。
Sore wa sou to kotoshi JLPT o juken suru ndatte. Hontou desu ka?
Omong-omong tahun ini katanya kamu mau ikut JLPT. Apa itu benar?
昨日の試合、すごかったですね。それはそうと、今日も出るんですか。
Kinou no shiai, sugokatta desu ne. Sore wa sou to, kyou mo deru ndesu ka.
Pertandingan kemarin luar biasa sekali, ya. Ngomong-ngomong apa kau juga akan
main hari ini?
コロナウィルスはすぐ消えてほしいです。そうすると日本に留学すること
ができます。
Korona wirusu wa sugu kiete hoshii desu. Sou suru to nihon ni ryuugaku suru koto
ga dekimasu.
Aku ingin virus corona segera menghilang. Dengan begitu saya bisa berkuliah ke
Jepang.
毎週一緒に日本語の会話を練習しましょうよ。そうすれば、いつか日本語
がペラペラになる。
Maishuu issho ni nihongo no kaiwa o renshuu shiyou. Sou sureba, itsuka nihongo
ga perapera ni naru.
Ayo kita berlatih percakapan bahasa Jepang bersama setiap minggu. Dengan
begitu, suatu saat bahasa Jepang kita akan jadi lancar.
アイスクリームを買ってくれてください。 そうしたら、あとであなたに二
倍払います
Aisukuriimu o katte kurete kudasai. Soushitara, ato de anata ni nibai haraimasu
Tolong belikan aku es krim. Kalau kau melakukannya, aku akan membayar
padamu dua kali lipatnya nanti.
天気予報によると、明日雨が降るそうです。そうすれば、雨のシャマンの
サービスを使ったらどうですか
Tenkiyohou ni yoru to, ashita ame ga furu sou desu. Sou sureba, ame no shaman
no saabisu o tsukattara dou desu ka?
Menurut prakiraan cuaca, katanya besok hujan akan turun. Kalau seperti itu,
gimana kalau pakai jasa pawang hujan saja?

Souieba, kono hon wa sugoku omoshiroi desu.


Oh iya, buku ini luar biasa menarik.
そういえば、まだ君の名前を聞いてなかった。名前を教えてくれない?
Sou ieba, mada kimi no namae o kiite nakatta. Namae o oshiete kurenai?
Omong-omong, aku belum menanyakan namamu. Maukah kamu
memberitahukan namamu?
そう言えば、昨日、私は花火大会で田中先輩に会いましたよ。
Souieba, kinou watashi wa hanabitaikai de Tanaka-senpai ni aimashita yo.
Oh iya, kemarin, aku bertemu dengan Tanaka-senpai di festival kembang api lho.
そう言えば、ソロ以外でキャンプしたことないな、私。誰かとキャンプす
るって、こんな感じなのかな?
Souieba, soroi gai de kyanpu shita koto nai na, watashi. Dareka to kyanpu suru tte,
konna kanji na no kana?
Ah iya, selama ini aku tak pernah camping kecuali sendirian ya. Camping dengan
seseorang itu rasanya kayak gini kali ya?
もしお金があれば、私はとっくにメッカへハッジに行っていたのです。
Moshi takusan okane ga areba, watashi wa tokku ni mekka e hajji ni itte ita.
Jika punya banyak uang, saya sudah sejak lama akan telah pergi ke Mekkah untuk
berhaji.
こいつと出会わなければ、俺はとっくにダメになってた。こいつの存在が
、前へ進めって背中を押すんだ。
Koitsu to deawanakereba, ore wa tokku ni dame ni natteta. Koitsu no sonzai ga,
mae e susume tte senaka o osunda.
Kalau nggak ketemu orang ini, gue dah lama jadi (manusia) tak berguna. Keharidan
orang ini mendorongku untuk terus maju ke depan. ~Nomiya Tomomi (Real).
満足げ : manzokuge : tampak puas senang
楽しげ : tanoshige : tampak 得意げ : tokuige :
menyenangkan tampak bangga
涼しげ : suzushige : tampak sejuk 退屈げ : taikutsuge :
tampak membosankan
面白げ : omoshiroge : tampak menarik
恥ずかしげ :
寂しげ : sabishige : tampak kesepian hazukashige : tampak malu
[07.16, 4/1/2023] Abdul_48: 嬉しげ : 不安げ : fuange : tampak
ureshige : tampak resah
苦しげ : kurushige :
tampak menderita
美しげ : utsukushige :
tampak indah

Beberapa kata irreguler


yang dapat menggunakan ge
(げ):

よさげ : yosage : tampak


bagus
なさげ : nasage : tampak
tak ada
Dansen Suru : Menularkan
Hyujou : Raut wajah
Ooame : Hujan lebat
shoshinsha : pemula
hachimitsu : madu
ryokucha : teh hijau
nebusoku : kurang tidur
honjitsu : hari ini
kabuka : harga saham
naeru : menurun, melemah
hanazono : kebun bunga
shousoku : berita, kabar (tentang keberadaan seseorang/sesuatu)
shokuba : tempat kerja
shikenchuu : saat ujian
uchitokeru : membuka hati, berterus terang
motomeru : mencari, menginginkan
jidai okure : ketinggalan zaman
sokumen : sisi, aspek
hirogaru : menyebar, meluas
shinkouchuu : sedang berlangsung, sedang dalam proses
nasakenai : menyedihkan, memalukan
dantai : kelompok, organisasi
dokugaku : belajar sendiri/otodidak
seikatsu shuukan : gaya hidup
Kyouto : Umat
Danjiki : Puasa
Shobu Suru : Bertanding
遠慮する : enryo suru : sungkan, menahan diri
datsuzokushuu : narapidana kabur
aojiroi : pucat
furareru : ditolak
sujigaki : alur cerita
kokuhaku suru : menembak, menyatakan perasaan cinta
hikitsukeru : menarik perhatian
zenryoku de : dengan seluruh kekuatan
taoru : handuk
hitomae de : di depan orang, di depan umum
kuchikenka : bertengkar mulut
mushiro : malah, malahan
donariai : saling marahan
gemin : rakyat bawah, rakyat jelata
danketsu suru : bersatu
nido to : untuk kedua kalinya
ki ni suru : memikirkan
danketsu suru : bersatu
semeru : menyalahkan
Sankasha : Peserta
拒否 : kyohi : penolakan
手数料 : tesuuryou : komisi
政府 : seifu : pemerintah
被害者 : higaisha : korban
shitsurei : ketidaksopanan, sembrono
netsui : antusias, bersemangat
igaku : medis, kedokteran
soukai : rapat umum
wakuchin sesshu suru : melakukan vaksinisasi, inokulasi
seishounen : pemuda, remaja
Yogen sha : Nabi
Shito : Rasul
Nozoite : kecuali
Heitai : Tentara
Rikugun heishi : tentara angkatan darat
Kaigun heishi : Angkatan laut
Rikugun kugun : angkatan udara
Anzen : Satpam
Judai : remaja
Kokugo : bahasa nasional
Joho : informasi
Oiharau
課外(kagai) : ekstrakulikuler
Taeru : bertahan
Keru : menendang
Utsu : memukul
Jiko boei : bela diri
Nanto : tenggara
Nansei : barat daya
Hakuto : timur laut
Hokusei : barat laut
Tenshi : Malaikat
Yurei : hantu
お悔やみ申し上げますokuyamimoshiagemasu : turut berduka cita
Hoki : sapu
Yuka : lantai
Sashin fukusha Ki : mesin foto kopi
Kokudacho : BPN
Kokubo Cho : Badan pertahanan nasional
Senshu : atlit
Nozomi : berharap
Tochu de : sepanjang perjalanan
Kozokudoro : jalan tol
Shuchu : fokus
Undou Bunya : lapangan olahraga
Gekkyu : Gaji Perbulan
Nenpo : Gaji Tahunan
Kinmu Taete : Tunjangan Kerja
Kyuyo Nenkin : Gaji Pensiun
距離/Kyori : jarak
Koshiki Fuku : Pakaian Dinas
Futago : kembar
Shihon : ibukota
Ikoku : asing
Metta : jarang
Hotondo : sebagian besar
Shuppan suru : menerbitkan
Jokyo : keadaan
Toriaezu : yang jelas
Kenka utte no? : Ngajak berantem?
Umaku : lancar
Binbou : miskin
Roudousha : buruh
Ninmu : misi
Kaiteki : nyaman
Kishukusha : Kos
Shogai : rintangan
Yudan : lengah
Pera pera : fasih
Hobi : pahala
Massao : pucat
Eiyo : rezeki
Gizen teki : munafik
Shukyo gai : keluar agama
Kantsu : Zina
Akuma no Yuwaku : godaan setan
Shunkashuuto : Spring,Summer,Auntum,Winter
shousuu : Minoritas
kouhai : Junior
小汚い : kogitanai : sedikit kotor, agak curang
上等 : joutou : berkelas, berkualitas, elegan
Torokusha : pengikut
Osowaru : Diserang
休養 : kyuuyou : beristirahat, rekreasi
励む : hagemu : berusaha, bekerja keras
交渉 : koushou : negosiasi
Sakusen : Strategi
別腹 : betsubara : perut terpisah (istilah yang digunakan bahwa masih bisa makan lagi)
生き字引 : ikijibiki : kamus atau ensiklopedia berjalan. 
Taikyu Sei : Tahan lama
人数 : ninzuu : jumlah orang
片がついている : kata ga tsuiteiru: diselesaikan
Izureni Seyo : Dengan cara apapun
走行中 : senkouchuu : tengah berlari, tengah beroperasi/berjalan
卵焼き : tamagoyaki: telur dadar
お好み焼き : okonomiyaki (makanan Jepang)
tomadou : terpaku
報告書 : houkokusho : laporan
書き上げた : kakiageta : menulis
keisei : kondisi, situasi, prospek
kujikeru : goyah
seiippai : sekuat tenaga, usaha terbaik
ryoukoku : kedua negara
kaisen: memulai perang
tsukaikiru : menggunakan sampai habis
kyuujitsu : hari libur
Kyoryu : Dinosaurus
話し合う : hanashiau : saling berbicara, berdiskusi
間に合う : maniau : tepat waktu, keburu
付き合う : tsukiau : 1. menemani, 2. berpacaran
似合う : niau : cocok
知り合う : shiriau : saling tahu, berkenalan
助け合う : tasukeau : saling membantu
見合う : miau : bertukar pandangan
語り合う : katariau : bercakap-cakap
向かい合う / 向き合う : mukaiau / mukiau : saling berhadapan
折り合う : oriau : bertemu ditengah-tengah, mencapai kesepakatan
抱き合う : dakiau : saling memeluk
出し合う : dashiau : berkonstribusi bersama
分け合う : wakeau : saling berbagi
重ね合う : kasaneau : menumpuk
張り合う : hariau : bersaing
隣り合う : tonariau : bersebelahan
溶け合う : tokeau : lebur bersama
殺し合う : koroshiau : saling membunuh
渡り合う : watariau : saling berseberangan, berselisih paham
立ち会う : tachiau : saling berhadapan (menjadi lawan tanding)
殴り合う : naguriau : saling memukul, bertukar pukulan
出来合う : dekiau : siap saji
だまし合う : damashiau : saling menipu
思い合う : omoiau : saling mencintai
憎み合う : nikumiau : saling membenci
見せ合う : miseau : saling memperlihatkan
呼び合う : yobiau : saling memanggil
支え合う : sasaeau : saling mendukung
認め合う : mitomeau : saling mengakui
Sumu
Tokoro
Kyou
Miyako
Fu
Ken
Ichi
Ku
Machi
Mura
Akarui
Kurai
Toi
Chikai
Tsuyoi
Yowai
Omoi
Karui
Futoi
Hosou
Toku/To
Wakareru
Aru
Tayori
Ri
Fu/Bu
kiru
moto
suki
isogu
Hikui/
Hiroi
Mijikai
Yoi
Warui/Aku
Tadashi/Ryou/Sei
Kawaru/Kaeru/Hen
Aka/Seki
Ao/Sei
Warui/Koku
Utsusu/Ei
Ga/Kaku
Oto/An
Tanoshi/Gaku/Raku
Uta/Ka
Tsusu/Sa
Matsu/Shin
Tabi/Ryou
Yo/Se/Sei
Kai
Tsukaeru/Shi
Koto/Ji
Gin
In
I
Mono/sha
Hataraku/Dou
Ya/Oku
Umu/San
Gyou
Hayashi/Rin
Mori/Shin
Chi/Ji
Ike/Chu
Umi/Kai
You
Yuki/Setsu
Hikari
Dai/Tai
Kaze/Fu
Ki
Fushi/Setsu
Haru/Son
Natsu/Ka
Aki/Shuu
Fuyu/Tou
Atsui/Sho
Samui/Kan
Atatakai/Dan
Suzushi/Ryou
Karada/Tai
Atama/Zu
Kao
Kubi/Shu
Kokoro/Shin
Koe/Sei
Yamai/Byou
Kusuri/Yaku
Ka
Uchi

Anda mungkin juga menyukai