ません
Okyaku-sama ni taishite shitsurei na koto o
itte wa ikemasen.
教育に対して、熱意を持っているかどうか
が問題だ。
Kyouiku ni taishite, netsui o motte iru ka dou
ka ga mondai da.
Masalahnya adalah apakah memiliki
semangat atau tidak terhadap pendidikan
会社に対して、出された要求は全部拒否
された。
Kaisha ni taishite, dasareta youkyuu wa zenbu
kyohi sareta.
Tuntutan/permintaan yang telah dikeluarkan
terhadap/kepada perusahaan seluruhnya
ditolak.
ナルトの漫画はもう終わったらしい。
Naruto no manga wa mou owatta rashii.
Saya dengar katanya komik naruto sudah
tamat.
昨日、先生は来なかったらしい。
Kinou, sensei wa konakatta rashii.
Katanya murid-murid, kemarin gurunya tidak
datang.
今年の冬はいつもより寒くなるらしい。
Kotoshi no fuyu wa itsumo yori samuku naru
rashii.
Katanya orang-orang, musim dingin tahun ini
lebih dingin dari biasanya.
Tata bahasa mama (まま) 1.寿司は生のままで食べられます
Sushi wa nama no mama de taberaremasu.
Kata Benda + no + mama Sushi dimakan dengan cara mentah.
Kata sifat-na + na + mama 2.ありのままの話を聞かせて下さい
Kata sifat-i + mama Ari no mama no hanashi o kikasete kudasai.
Kata kerja biasa + mama Tolong perdengarkanlah saya cerita yang
Bentuk negatif (nai) + mama sebenarnya (cerita yang apa adanya).
3. 10年ぶりに会ったが、彼は昔のままだ
った
Juunen buri ni atta ga, kare wa mukashi no
mama datta.
Sudah 10 tahun tidak bertemu tapi dia masih
sama seperti yang dulu.
4. ずっと子供のままではいられない
Zutto kodomo no mama de wa irarenai.
Kamu tidak bisa selamanya menjadi anak-
anak.
テレビをつけっぱなしで寝てしまった。
Terebi o tsukeppanashi de nete shimatta.
Saya ketiduran sambil tv dibiarkan menyala.
~kke ええと、何だっけ。
Eeto, nan da kke.
Rumus: Hmn, apa ya...
Kata kerja bentuk kamus + n +
da + kke
Kata kerja bentuk lampau + kke 誰だっけ。
Kata benda + da/datta/deshita + Dare da kke.
kke Siapa ya... (lupa tapi sebelumnya sudah tahu,
dan sekarang lagi mengingat-ngingat).
誰だっけ。
Dare da kke.
Siapa ya... (lupa tapi sebelumnya sudah tahu,
dan sekarang lagi mengingat-ngingat).
何をするんだっけ。
Nani o suru n da kke.
Mau ngelakuin apa tadi ya.
(you na) ki ga suru その話は本当のような気がする。
Arti: Saya rasa...., saya Sono hanashi wa hontou no you na ki ga suru.
berfirasat...., saya memiliki Aku memiliki firasat bahwa cerita itu benar.
perasaan (seperti/kayak)..., saya
merasa (seperti)...
Tambahan: Bisa dikatakan tata あの人を見た事ある気がする。
bahasa ini memiliki arti yang Ano hito o mita koto aru ki ga suru.
mirip dengan ~to omou. Saya memiliki perasaan pernah melihat orang
itu.
Rumus:
Kata kerja + (you na) ki ga suru
Kata benda + (no you na) ki ga
suru
Kata sifat-i + (you na) ki ga suru
Kata sifat-na + (na you na) ki ga
suru
私も留学したことがありますから、あなた
の苦労が分からないことはありません。
Watashi mo ryuugaku shita kogo ga arimasu
kara, anata no kurou ga wakaranai koto wa
arimasen.
Karena aku juga pernah belajar di luar negeri,
jadi aku mengerti sekali kesulitanmu (bukannya
aku tidak mengerti masalah/kesulitanmu).
Pola Tata Bahasa kesshite ~nai 今度の試合は大変でも、決して負けない
(決して ~ない) でね。
Kondo no shiai wa taihen de mo, kesshite
Digunakan untuk menegaskan makenai de ne.
suatu larangan, maksud dan Meskipun pertandingan kali ini berat, tapi
keputusan. Kalau diartikan bagaimanapun juga jangan sampai kalah, ya.
dalam bahasa Indonesia menjadi
"bagaimana pun jangan...." atau
"bagaimanapun tidak...". Contoh 私は決して嘘をついていません。信じて
kalimat: ください。
Watashi wa kesshite uso o tsuite imasen.
Shinjite kudasai.
Bagaimanapun saya tidak akan berbohong.
Tolong percayalah.
ドイツ語を勉強したことがないから、とて
もドイツ語が出来ない。
Doitsugo o benkyou shita koto ga nai kara,
totemo doitsugo ga dekinai.
Karena tidak pernah belajar bahasa Jerman,
jadi tidak mungkin saya bisa bahasa Jerman.
Pola Tata Bahasa metta ni 最近、仕事が忙しくて彼女とめったに会い
~nai(めったに ~ない) ません。
Saikin, shigoto ga isogashikute kanojo to
metta ni aimasen.
Akhir-akhir ini sibuk kerjaan, jadi sangat
jarang bertemu dengan pacar/dia.
ヒルマのような人間はめったにいないね。
Hiruma no you na ningen wa metta ni inai ne.
Sangat jarang ya, ada manusia seperti Hiruma.
ヒルマのような人間はめった 卒業したければ、勉強するほかがない。
にいないね。 Sotsugyou shitakereba, benkyou suru hoka ga
Hiruma no you na ningen wa nai.
metta ni inai ne. Jika ingin lulus, maka tidak ada cara lain
Sangat jarang ya, ada manusia kecuali belajar.
seperti Hiruma.
地図を持ってこなかったので自分で住所を
探すよりほかない。
Chizu o motte konakatta no de jibun de
juusho o sagasu yori hoka nai.
Karena datang tidak membawa peta, maka
tidak ada cara lain selain mencari sendiri
alamatnya.
この病気を治すためには、手術するほかし
かたがないでしょう。
Kono byouki o naosu tame ni wa, tejutsu suru
hoka shikata ga nai deshou.
Untuk menyembuhkan sakit ini, mungkin
tidak ada cara lain kecuali melakukan operasi.
Pola Tata Bahasa roku ni ~nai 彼女はろくに食べないのに元気になると 期
(ろくに ~ない) 待しています。
Kanojo wa roku ni tabenai no ni genki ni naru to
kitai shite imasu.
Dia berharap menjadi sehat padahal (porsi)
makannya kurang
ろくに勉強もしないのに文句ばかり言うの
は困る。
Roku ni benkyou mo shinai no ni monku bakari
iu no wa komaru.
Tidak baik jika terus komplen sebelum belajar
banyak (terus komplen padahal belajarnya tidak
banyak adalah perbuatan yang tidak baik).
病気の時はろくに食べられません。
Byouki no toki wa roku ni taberaremasen.
Ketika sedang sakit sangat sulit untuk makan
(sulit makan cukup seperti saat sehat).
信じがたい事かもしれませんが、うちの
息子は20ヶ国語も話せます。
Shinjigatai koto kamoshiremasen ga, uchi no
musuko wa nijuu kakokugo mo hanasemasu.
Mungkin agak sulit untuk dipercaya tapi anak
laki-lakiku bisa berbicara dalam 20 bahasa
これは正解ではないが、間違っているとも
言い難いです。
Kore wa seikai de wa nai ga machigatte iru to
mo iigatai desu.
Ini tidaklah tepat/benar, namun sulit juga
mengatakan ini salah.
彼女が1等をとったなんて信じがたいです
。
Kanojo ga ittou o totta nante shinjigatai desu.
Sulit dipercaya bahwa dia bisa mendapat hadiah
peringkat pertama.
幼い子供に対する犯罪は許しがたい。
Osanai kodomo ni taisuru hanzai wa
yurushigatai.
Kejahatan terhadap anak kecil itu susah untuk
dimaafkan.
Pola Tata Bahasa ~koto kara (~ Kare wa chichioya ga yuumei na sakka de aru
ことから) koto kara, han’i kara tokubetsu na me de
JLPT Level: N3 miraregachi desu.
Arti: Dari fakta/hal…, karena Karena hal/fakta Ayahnya adalah seorang
hal.... penulis yang terkenal, dia diperlakukan berbeda
dari yang lainnya.
Rumus/Setsuzoku: 富士山が見えることから、この町は富士見
Kata kerja + koto kara 町という名前がついた。
Kata benda + datta koto kara Fujisan ga mieru koto kara, kono machi wa
Kata sifat-i + koto kara fujimichou to iu namae ga tsuita.
Kata sifat-na + na / datta koto Kota ini diberi nama fujimichou karna gunung
kara Fuji bisa terlihat dari sini.
ガラスが割れていることから、泥棒が入っ
たとわかった。
Garasu ga wareteiru koto kara, dorobou ga
haitta to wakatta.
Aku mengetahui bahwa ada pencuri masuk dari
fakta kaca yang pecah.
顔がそっくりなことから、奈白と黒奈は双
子であることを知った。
Kao ga sokkuri na koto kara, nashiro to kurona
wa futago de aru koto o shitta.
Aku tahu bahwa Nashiro dan Kurona kembar
dari hak/fakta wajah mereka yang mirip.
意外なことに、あんなに仲の良かった二人
が今喧嘩している。
Igai na kotoni, anna ni naka no yokatta futari ga
ima kenka shiteiru.
Sungguh di luar dugaan, dua orang yang sudah
begitu akrab berteman sekarang berkelahi.
驚いたことに、なくした財布が無事に警察
に届けられていた。
Odoroita koto ni, nakushita saifu ga buji ni
keisatsu ni todokerarete ita.
Sungguh mengejutkan, dompetku yang hilang
telah dikembalikan dengan utuh oleh polisi.
Pola Tata bahasa ~kuse ni (~く 夫は全然仕事をしないくせに、私に文句ば
せに) かり言う。
Arti: Padahal Otto wa zenzen shigoto o shinai kuse ni, watashi
ni monku bakari iu.
Rumus: Padahal suamiku tidak kerja sama sekali, tapi
Kata benda + no + kuse ni malah mengeluh mulu padaku.
Kata sifat-i + kuse ni
Kata sifat-na + na + kuse ni なんでその漢字読めないの、日本人のくせ
に。
Nande sono kanji yomenai no, nihonjin no kuse
ni.
Mengapa kamu tidak bisa membaca kanji itu,
padahal kan kamu orang Jepang.
その人はコメディアンのくせに全然面白く
ないよ。
Sono hito wa komedian no kuse ni zenzen
omoshirokunai yo.
Padahal dia pelawak, tapi sama sekali tidak
menarik (lucu).
まるで猿のような顔だ。
Marude saru no you na kao da.
Wajah yang seolah-olah seperti monyet.
まるで なんでも知っているような口ぶりだ
ね。
Marude nande mo shitte iru you na kuchiburi da
ne?
Kamu mengoceh seolah-olah mengetahui
segalanya, ya?
まだ三月のはじめなのにとても暑い、まる
で夏になったかのようだ。
Mada sangatsu no hajime na no ni totemo atsui,
marude natsu ni natta ka no you da.
Walau masih awal bulan maret tapi sangat
panas, seakan-akan sudah di musim panas saja.
Pola Tata Bahasa ~muki (~向き) これは小学生向きの童話集です。
Kore wa shougakusei muki no douwashuu desu.
JLPT Level: N3 Ini adalah kumpulan cerita dongeng yang cocok
untuk anak SD.
Arti: Cocok untuk, pas untuk
このサイズの服は子供向きです。
Kono saizu no fuku wa kodomo muki desu.
Baju ukuran ini pas untuk anak-anak.
日本語初心者向きの本はあの本屋にたくさ
んありますよ。
Nihongo shoshinsha muki no hon wa ano hon’ya
ni takusan arimasu yo.
Ada banyak sekali buku yang cocok bagi pelajar
bahasa Jepang pemula di toko buku itu lho.
ワンピースは少年向けの漫画です。
Wanpiisu wa shounen .muke no manga desu.
One piece adalah komik yang ditujukan untuk
laki-laki remaja.
実はこの本は外国人向けだが、日本人が読
んでもとても面白く、ためになる。
Jitsu wa kono hon wa gaikokujin muke da ga,
nihonjin ga yondemo totemo omoshiroku tame
ni naru.
Sebenarnya buku ini ditujukan buat orang asing
tapi juga sangat menarik dan membantu buat
dibaca orang Jepang.
Pola Tata Bahasa ~ ni kanshite (~ この問題に関して質問があります
に関して) Kono mondai ni kanshite shitsumon ga arimasu.
Saya memiliki pertanyaan yang berhubungan
JLPT Level: N3 dengan soal/masalah ini.
大きい地震の際には、まず、被害に関する
Arti: Berkaitan dengan,
berhubungan dengan, bertalian 確かな情報を得ることが大切だ。
dengan Ookii jishin no sai ni wa mazu higai ni kansuru
tashika na jouhou o eru koto ga tatsetsu da.
Ketika gempa yang besar, pertama-tama adalah
mengumpulkan info pasti yang berkaitan
dengan korban.
大きい地震の際には、まず、被害に関する
確かな情報を得ることが大切だ。
Ookii jishin no sai ni wa mazu higai ni kansuru
tashika na jouhou o eru koto ga tatsetsu da.
Ketika gempa yang besar, pertama-tama adalah
mengumpulkan info pasti yang berkaitan
dengan korban.
日本の歴史に関する本を買おうと思います
。
Nihon no rekishi ni kan suru hon kenkyuu shiyou
to omoimasu.
Saya terpikirkan untuk membeli buku yang
berkaitan dengan sejarah Jepang.
Pola Tata Bahasa ~ni yoru to / 天気予報によると、明日は雨が降るそうだ
~ni yoreba (~によると/~によれ 。
ば)
Tenki yohou ni yoru to, ashita wa ame ga furu
sou da.
新聞によれば、近頃物価が上がるそうです
。
噂によるとサイタマはアニメの世界での一
番最強のキャラだそうです。
この雨は止みそうもないので、仕方なく雨
の中帰りました。
Kono ame wa yamisou mo nai node, shikata
naku ame no naka kaerimashita.
Karena kelihatannya hujan takkan reda, apa
boleh buat aku pulang hujanan.
この渋滞では約束の時間に間に合いそうも
ない。
Kono juutai dewa yakusoku no jikan ni
maniaisou mo nai.
Dengan kemacetan ini nampaknya takkan bisa
tepat waktu sesuai janji.
Pola Tata Bahasa ~te mo テープを聞きながら、この問題用紙にメモ
kamawanai (~てもかまわない) をとってもかまいません。
Teepu o kikinagara, kono mondaiyoushi ni
JLPT Level: N3 memo o totte mo kamaimasen.
Tak masalah kalau kamu mencatatnya pada
Arti: Saya tidak keberatan meski lembar pertanyaan ini sambil mendengarkan
kamu melakukan.....,tak tapenya.
mengapa kalau...., boleh saja jika
kamu mau....
体の調子が悪いなら、早めに帰ってもかま
いません。
Karada no choushi ga warui nara, hayame ni
kaettemo kamaimasen.
すぐに出ていってもかまわない。
Sugu ni dete ittemo kamawanai.
Kamu boleh keluar sekarang juga.
この本、君には必要ないだろう?捨てても
かまわんな?
Kono hon, kimi niwa hitsuyou nai darou.
sutetemo kamawan na?
Kau sudah tidak membutuhkan buku ini lagi
kan? Gak masalah kan aku membuangnya?
テレビを見てもかまいません。
Terebi o mitemo kamaimasen.
Kamu boleh menonton TV.
彼は書くことはもちろん読むことも出来な
い。
Kare wa kaku koto wa mochiron yomu koto mo
dekinai.
Dia tidak bisa membaca apalagi menulis.
彼女はピアノはもちろんのこと、バイオリ
ンも弾ける
Kanojo wa piano wa mochiron no koto, baiorin
mo hikeru.
Dia tidak cuma bisa memainkan piano saja, dia
juga bisa memainkan biola.
彼は、勉強はもちろんスポッツもよくでき
る
Kare wa benkyou wa mochiron supottsu mo
yoku dekiru.
Dia tidak hanya baik dalam belajar, tapi juga
baik dalam olah raga.
Pola Tata Bahasa ~ue de (~上で) 家族と相談の上で、決めます。
Kazoku to soudan no ue de, kimemasu.
Rumus/Setsuzoku: Saya akan memutuskannya setelah konsultasi
Kata kerja bentuk lampau + ue dengan keluarga.
de/no (kata benda) 慎重に検討した上で、ご連絡いたします。
Kata benda + no + ue de/no Shinchou ni kentou ue de, gorenraku
(kata benda) itashimasu.
Kami akan mengontakmu setelah
mempertimbangkannya dengan hati-hati.
一晩考えた上の決断なので、気持ちが変わ
ることはありません。
Ichiban kangaeta ue no ketsudan na no de
kimochi ga kawaru koto wa arimasen.
リサは可愛い上に、歌うのが上手ですね。
Risa wa kawaii ue ni, utau no ga jouzu desu ne.
Lisa selain imut, dia juga pandai menyanyi ya.
あの人は金持ちの上に、優しいです。
Ano hito wa kanemochi no ue ni, yasashii desu.
Orang itu, selain kaya, dia juga baik hati.
そのレストランはおいしい上に、値段はあ
まり高くないと思う
Pola Tata Bahasa~wari ni (~わり お金がないと言っている割に、よく買い物
に) するね。
Okane ga nai to itteiru wari ni, yoku kaimono
Arti: Padahal, akan tetapi, relatif suru ne.
Padahal tadi bilangnya tak punya duit, tapi
kamu banyak belanja.
日本に長く住んでいるわりに日本語が出来
ません。
Nihon ni nagaku sundeiru wari ni nihongo ga
dekimasen.
Sudah lama hidup di Jepang, tapi tidak bisa
bahasa Jepang
Pola Tata Bahasa ~uchi ni (~うち Nihon ni iru uchi ni sushi ya yakisoba o
tabemashou.
に) Selagi/Mumpung ada di Jepang yuk makan sushi
dan yakisoba.
Arti: Selagi......
時間がある うちに 、やりなさい。
Jikan ga aru uchi ni, yarinasai.
Lakukanlah, selagi masih punya waktu.
雨が降らないうちに、家に帰りましょう。
Ame ga furanai uchi ni, ie ni kaerimashou.
Ayo pulang ke rumah sebelum turun hujan
Pola Tata Bahasa ~bakari ni (~ば Kimi No Bakari ni, Boku no Keikaku wa Umaku
Ikanai yo.
かりに) Gara gara kamu, rencanaku tidak berjalan
dengan baik loh
JLPT Level: N3
Kare wa keiba ni necchuu shita bakari ni, zaisan
Arti: Akibat, karena, gara-gara o zenbu ushinatta.
Gara-gara kecanduan dengan pertandingan
balapan kuda, dia menghabiskan semua
hartanya.
Pola Tata bahasa ~ta totan ni (~ 家を出たとたん、偶然彼女に会いました。
とたんに) Ie o deta totan, guuzen kanojo ni aimashita.
Sesaat setelah keluar rumah, saya kebetulan
JLPT Level: N3, N2 bertemu dengan dia.
疲れていたので、横になったとたんに眠っ
てしまった。
Tsukarete ita no de yoko ni natta totan ni
nemutte shimatta.
Karena kelelahan langsung tertidur ketika
berbaring.
I remember youを始めとして、全部YUIの歌
が好きです。
I remember you o hajime toshite, zenbu YUI no
uta ga suki desu.
Saya sangat menyukai lagu-lagunya YUI
terutama/mulai dari (lagu) I remember you.
Pola Tata bahasa ~to iu yori (~と Kono Resutoran wa, Ooki to Iu yori, Gokka to iu
no ga Tekido desu
いうより) Resturan itu lebih cocok dikatakan Megah
daripada besar
JLPT Level: N3
Kanojo wa, Tanoshi na onna to iu yori, Utsukushi
Arti: lebih cocok, lebih pantas ya Keshikoi hito daro?
dikatakan... Wanita itu daripada dibilang wanita yang ceria,
dia lebih tepat dibilang cantik dan pintar kan?
あの少女はは可愛いというよりむしろ怖い
よ。
Ano shoujo wa kawaii to iu yori mushiro kowai
yo.
Gadis itu bukannya imut, malah seram lho.
スラバヤに行く序に、スラバヤのネッ友に
会います。
初心者としてはテニスがうまいね。
Shoshinsha toshite wa tenisu ga umai ne.
Sebagai/untuk seorang pemula permainan
tenismu bagus, ya.
Rumus:
Kata kerja biasa + beki
Kata sifat-i tanpa i + ku aru +
beki
Kata sifat-na + de aru + beki
Anata wa sugu kare ni ayamaru beki desu.
Kau harusnya segera meminta maaf padanya.
アイドルはね。歌うのが上手だけではなく
、 きれいであるべきです。
Aidoru wa ne. Utau no ga jouzu dake dewanaku,
kirei na beki desu.
Seorang idol itu ya. Seharusnya tak hanya
pandai bernyanyi, tapi juga cantik.
決勝の試合で、ちょっと緊張気味だった。
Kesshou no shiai de, chotto kinchougimi datta.
Saya merasa agak sedikit gugup di pertandingan
final tadi.
あの人は母の姉。即ち、私のおばさんです
。
Ano hito wa haha no ane. Sunawachi, watashi
no obaasan desu.
Orang itu adalah kakak perempuannya ibu.
Yakni/atau dengan kata lain, bibiku.
Pola Tata Bahasa ~no deshou ka Tenki ni yoru to, Kinou Ame ga furu sou da ne.
(のでしょうか) Jijitsu wa dou?, Kinou Ame ga Hontou ni Furu no
Daro ka?
Arti: Apakah...., akankah...
Menurut ramalan cuaca, Kemarin katanya turun
Penggunaan: Kalimat hujan, kenyataanya bener ndak?, benarkah
pertanyaan no deshou ka adalah kemarin turun hujan?
ungkapan pertanyaan sopan
yang digunakan untuk 明日は晴れるのでしょうか。
menanyakan ketidakpastian Ashita wa hareru no deshou ka.
atau ketidakjelasan. (Sering Akankah besok (cuacanya) akan cerah.
digunakan untuk menanyakan 彼らは世界を救えるのでしょうか。
ke diri sendiri dan sering dipakai Karera wa sekai o sukueru no deshou ka.
juga dalam pertanyaan dalam Mampukah mereka menyelamatkan dunia.
narasi di film-film)
ここから大阪まで歩いて、どれくらいの時
Kanji: - 間がかかるのでしょうか。
Rumus:
Kata kerja biasa + no deshou ka
Kata sifat-i + no deshou ka
Kata sifat-na + na + no deshou
ka
Kata benda + na + no deshou ka
Contoh kalimat:
Penggunaan Kata ~zutsu (~ずつ) 一人は一回ずつやりますね。
Hitori wa ikkai zutsu yarimasu ne.
Arti: Masing-masing Satu orang masing-masing akan melakukannya
sekali, ya.
一人ずつバスに乗りなさい。
Hitorizutsu basu ni norinasai.
Naiklah ke dalam bis satu demi satu.
一人は一つずつ持ってください。
Hitori wa hitotsu zutsu motte kudasai.
Mohon satu orang masing-masing
ambil/membawa sebuah.
少しずつ漢字を暗記しました。
1日に少なくとも5000人の人が新型コロナウ
ィルスに感染した。
Ichinichi ni sukunatomo gosennin no hito ga
shingata korona wirusu ni kansen shita.
Dalam sehari paling sedikitnya 5000 orang
terjangkit virus corona jenis baru.
たくさん練習して、ついに出来るようにな
った。
Takusan renshuu shite, tsui ni dekiru you ni
natta.
Setelah banyak latihan akhirnya jadi bisa juga.
たくさん練習したけど、遂に上手にならな
かった。
Takusan renshuu shita kedo, tsui ni jouzu ni
naranakatta.
Sudah banyak latihan tapi akhirnya gak jadi ahli
juga.
Pola Tata Bahasa ~ni kakete wa Taijutsu ni kakete wa rock lee ga ichiban saikyou
(~にかけては) no ninja.
Dalam hal taijutsu maka rock lee lah ninja yang
JLPT Level: N3 paling kuat.
商売にかけてはシンドバッドが一番と得意
Arti: Kalau soal...., dalam hal.... なんだ。
Shoubai ni kakete wa sinbad ga ichiban tokui
nanda.
Dalam hal berdagang, Sinbadlah yang paling
pandai.
Pola Tata bahasa ~wake dewa Kimi ni Kirai dake dewa nai kedo, Jitsu wa,
nai (~わけではない) Kokosei kara mpu kimi ni kyoumi ga aru kedo,
jikan ga naikiri de, awanai yo
JLPT Level: N3 Bukan berarti aku membencimu , sebenarnya
aku tertarik kepadamu sejak SMA, tapi aku tidak
Arti: Bukannya tidak... / bukan menemui mu karena hanya tidak ada waktu
berarti...
この町では100メートルおきに電柱が立
っている。
Kono machi de wa hyaku meetoru oki ni
denchuu ga tatte iru.
Di kota ini berdiri tower sinyal tiap jarak 100
meter.
彼女は数分おきに窓の外に目をやっていた
。
Kanojo wa suufun oki ni mado no soto ni me o
yatte ita.
Dia selalu menengok ke Jendela setiap selang
beberapa menit.
子供の頃、休日のたびに友達と集めてゲー
ムで勝負しまた。
Kodomo no koro, kyuujitsu no tabi ni tomodachi
to atsumete geemu de shoubu shimashita.
Waktu kecil, tiap hari libur berkumpul dengan
teman dan bertanding game.
食事をしている最中に地震が起きて、大騒
ぎになった。
Shokuji o shite iru saichuu ni jishin ga okite,
oosawagi ni natta.
Saat di tengah-tengah makan siang terjadi
gempa dan menimbulkan kehebohan.
カナとイズミはただ友達にすぎない。
Kana to izumi wa tada tomodachi ni suginai.
Kana dan Izumi tidak lebih dari sekedar teman
biasa.
出来るかどうか、それは時間の問題にすぎ
ない。
Dekiru ka dou ka, sore wa jikan no mondai ni
suginai.
Bisa atau tidak, itu hanyalah sekedar masalah
waktu.
それはほんの空論に過ぎない。
Sore wa hon no kuuron ni suginai.
Itu hanyalah sekedar teori belaka.
勉強の途中に電話がかかっていた。
Benkyou no tochuu ni denwa ga kakatte ita.
Di tengah-tengah belajar aku mendapat
panggilan telpon.
学校に行く途中、サクラちゃんに会ったん
だ。
Gakkou ni iku tochuu, Sakura-chan ni attan da.
Di tengah-tengah pergi ke sekolah aku bertemu
dengan Sakura-chan.
Pola Tata Bahasa ~te iru baai Gohan o Taberu baai janai yo. Mada Suchuu De
janai (~ている場合じゃない) Jugyou na node, Taberuna!
Sekarang bukan saatnya makan lo, karena masih
Arti: Bukan saatnya untuk... / ditengah maa pelajaran ga boleh makan!
bukan waktunya untuk...
冗談を言ってる場合じゃねぇーよ。
Joudan o itteru baai janee yo.
Bukan waktunya untuk bercanda lho.
そんなことをしている場合ではない。
Sonna koto o shite iru baai de wa nai.
Bukan saatnya melakukan hal itu.
Pola Tata Bahasa ~to ikenai kara 雨が降るといけないから、傘を持っていき
(~といけないから) なさい。
Ame ga furu to ikenai kara, kasa o motte
Arti: Karena kalau.... bisa ikinasai.
gawat/tidak bagus/berbahaya, Karena tidak bagus kalau hujan, jadi pergilah
jadi... dengan membawa payung.
落第するといけないから一生懸命勉強する
のだ。
Rakudai suru to ikenai kara benkyou suru no da.
Karena kalau gagal akan gawat, jadi aku akan
belajar sungguh-sungguh.
このグループで日本語の授業について話し
合いましょう。
Kono guruupu de nihongo no jugyou ni tsuite
hanashiaimashou.
Ayo kita berdiskusi tentang pelajaran bahasa
Jepang di grup ini.
だめです。彼と付き合ってはだめです。
Dame desu. Kare to tsukiatte wa dame desu.
Tak boleh. (Kamu) tak boleh berpacaran dengan
dia.
Pola Tata Bahasa ~dokoro ka (~ Boku no koto Dokoro ka, ano Basuketo ga Jozu
どころか) na hito sae, Tatenai yo
Jangan kan aku, orang yang pandai bahkan main
Arti: Jangankan..... malah...... / basket itu kalah lo
jauh dari.... malah /
boroboro....malah
Pola Tata Bahasa donna ni...~te Donna Chikara o Tarienatemo Mae Susunde!,
mo (どんな...~ても) Zenbu de, Nokoru no Chikara o Dashite!
Tak peduli meskipun kekuatanmu kurang,
Arti: (tak peduli) seberapa pun.... majulah kedepan dan keluarkan kekuatanmu
yang tersisa!
Arti: (tak peduli) seberapa pun....
どんなに悔いても過去は変わらない。
Donna ni kuite mo kako wa kawaranai.
Seberapapun menyesalnya dirimu, masa lalu
takkan berubah.
どんなに眠くても、歯を磨きなさい。
Donna ni nemukute mo, ha o migakinasai.
Tak perduli seberapapun ngantuknya, gosoklah
gigimu.
Penggunaan Kata arui wa (ある Sora kara miru to, Amu ga furu kana?..
Kuraisugite. Arui wa, Taifu ga aru kanousei ga
いは) aru. Maa.. Kore wa boku no kibunkiri da
JLPT Level: N2 Kalau dilihat dari langitnya, apakah akan turun
hujan ya? atau kemungkinan juga ada angin
Arti: 1. Atau, 2. Mungkin, besar. yah, ini cuman sekedar perasaanku aja
kemungkinan, sementara itu
明日は雨あるいに雪が降るでしょう。
Ashita wa ame arui wa yuki ga furu deshou.
Besok mungkin akan turun hujan, atau salju.
Selain ni taishite, kalian juga bisa menggunakan ~ni taishi (に対し) biasanya pola
ini lebih banyak digunakan dalam bahasa tulisan.
memiliki dua makna, makna pertama memiliki makna seperti halnya そうだ yaitu
menyatakan kabar angin namun jika ~rashii lebih bersifat indirect (tidak langsung)
jadi kabar yang kita dengar itu tidak langsung, hanya mendengar dari pembicaraan
orang-orang saja.
digunakan saat kita ingin menyatakan sesuatu dibiarkan atau dilakukan secara apa
adanya (tidak berubah/diubah). Jika mama (まま) memodifikasi kata benda maka
harus memerlukan partikel sambung no (の) dan membutuhkan na (な) saat
memodifikasi kata sifat-na, dan untuk kata sifat-i dan kata benda maka langsung
bisa ditambahkan mama (まま) tanpa tambahan apapun.
Berikutnya adalah versi negatif dari wake, yaitu wake dewanai atau wake janai
atau wake de wa arimasen sama saja hanya berbeda dari kadar kesopanan. Tata
bahasa ini berbeda dari wake ga nai lho, untuk wake ga nai kita akan
mempelajarinya di bawah, untuk polanya masih sama seperti wake di atas yaitu
membutuhkan な untuk kata sifat-na dan という untuk kata benda. Tata bahasa
wake dewanai ini memiliki arti "bukan berarti....." atau "itu tak sungguh...." duh
gimana ngejelasinnya ya. Hmm lebih jelasnya saya kasih contoh kalimatnya saja
deh :
Penjelasan: Ada dua penggunaan yang pertama itu menyatakan kekuatan paling
maksimal yang akan diusahakan, dalam kasus ini sama seperti kata dekiru dake.
Sedanglan yang kedua menyatakan batasan/angka paling maksimal yang
diperkirakan oleh pembicara
Tata bahasa kedua yang kita pelajari hari ini adalah hoka nai (ほかない) yang
menunjukkan tidak ada sesuatu / perbuatan yang ada/dilakukan kecuali yang
disebutkan, mirip banget dengan tata bahasa shika ~nai (しか ~ない) di atas. Yori
hokanai (よりほかない) dan hoka shikata ga nai (ほかしかたがない) adalah
versi yang lebih sopannya. Contoh kalimat:
Grammar yang ketiga adalah roku ni ~nai (ろくに~ない) yaitu tata bahasa untuk
menunjukkan sesuatu yang dilakukan kurang atau tidak seperti semestinya,
mungkin dalam bahasa Indonesia diartikan "tidak cukup/tidak banyak".
Grammar terakhir yang akan kita pelajari hari ini adalah nakanaka ~nai (なかなか
~ない) yang menunjukkan susah untuk melakukan sesuatu atau butuh waktu
panjang untuk bisa dilakukan
Penjelasan: Berpura-pura melakukan, merasakan sesuatu / bertindak seolah-olah
sebagai
Rumus:
Kata kerja + furi o suru
Kata benda + no + furi o suru
Kata sifat-i + furi o suru
Kata sifat-na + na + furi o suru
Penjelasan: Digunakan pada kata benda, ada 3 variasi dari grammar ini iu to, ieba
dan itte ketiganya memiliki arti yang sama. Dinilai dari segi (kata benda tersebut)
Kanji: から言うと
Arti: ~kiru: melakukan sesuatu hingga benar-benar selesai / ~kirenai: tidak dapat
melakukan sesuatu hingga benar-benar selesai (sepenuhnya)
Rumus/Setsuzoku:
Kata kerja + koto kara
Kata benda + datta koto kara
Kata sifat-i + koto kara
Kata sifat-na + na / datta koto kara
Tambahan: Tips dari saya aja, anggap saja pola ini gabungan dari kara dan koto
doang^^, yang sebelumnya sudah mengerti dua kata dan penggunannya pasti
langsung mengerti lah dengan grammar ini
Penjelasan: Biasanya digunakan di awal kalimat bersama kata kerja atau kata sifat,
dan biasanya yang menggunakan ~koto ni ini hanyalah kata-kata yang
berhubungan dengan perasaan atau yang menunjukkan perasaan.
Kata kerja bentuk-te + mo + kamawanai
Kata benda + de mo + kamawanai
Kata sifat-i (dibuang akhiran-i) + kute mo + kamawanai
Kata sifat-na + de mo kamawanai
Rumus:
Kata kerja dasar + ue ni
Kata sifat-i + ue ni
Kata sifat-na + na + ue ni
Kata benda + no + ue ni
Rumus:
Kata kerja + wari ni
Kata sifat-i + wari ni
Kata sifat-na + na + wari ni
Kata benda + no + wari ni
Rumus:
Kata kerja bentuk kamus / bentuk te iru + uchi ni
Kata sifat-i + uchi ni
Kata sifat-na + na + uchi ni
Kata Benda + no + uchi ni
Penjelasan: menunjukkan bahwa kata yang disebutkan (sebelum ~wo chuushin ni)
sebagai hal yang dititik beratkan / paling utama / paling penting / paling
difokuskan.
Eliminasi (Suru)
Eliminasi (Masu)
Eliminasi (Masu)
ni shite wa dan ~wari ni tidak begitu membingungkan, tata bahasa ~wari ni bisa
digunakan baik kepada kata kerja, kata benda (membutuhkan no), kata sifat-i dan
kata sifat-na (membutuhkan na), sedangkan ~ni shite wa hanya bisa digunakan
pada kata kerja dan kata benda saja, tidak bisa pada kata sifat, selain itu pada kata
benda jika menggunakan ~ni shite wa kata bendanya harus jelas apakah bermakna
positif atau negatif, beda dengan ~wari ni yang bisa ditempelkan bahkan pada
kata benda yang maknanya masih belum jelas
Penjelasan:Pola grammar ini menunjukkan kebanggaan atau kepandaian dalam
suatu hal/bidang, biasanya digunakan juga pada kata sifat yang telah menjadi kata
benda (kata sifat yang ditambah akhiran sa).
Kata kerja + wake ga nai
Kata sifat-i + wake ga nai
Kata benda + no/de aru + wake ga nai
Kata sifat na + na/de aru + wake ga nai
Rumus:
Kata benda + no + tochuu (de/ni)
Kata kerja + tochuu (de/ni)
Penjelasan: Pola ~tate (~たて) ini menjelaskan bahwa sesuatu baru saja
dibuat/dilakukan jadi terkesan masih sangat segar.
Rumus:
Kata benda + nandatte
Kata sifat-na + nandatte
Kata sifat-i + ndatte
Kata kerja + ndatte
Rumus:
Kata kerja bentuk negatif + to (dame/ikenai/naranai)
Kata kerja bentuk negatif (tanpa い) + kya/kucha (dame/ikenai/naranai)
Setelah (sekali) kau memulai sesuatu, kau tak boleh berhenti di tengah jalan.
いったんオンラインゲームを始めたら、なかなかやめられないんです。
Sekali kau memulai game online, akan sulit untuk bisa berhenti.
mouto wa ikinari ore no heya ni haittekite sono shirase wo watashi ni tsugeta.
Adik perempuanku tiba-tiba masuk ke dalam kamar, dan menyampaikan
pemberitahuan itu.
病院に予約の電話もせずいきなり行くと長時間待たされる場合がある。
Byouin ni kenkoushindan no yoyaku denwa mo sezu ni ikinari iku to choujikan
matasareru baai ga aru.
揚げ油の値段が一気に高くなっている。
Ageabura no nedan ga ikki ni takakunatteiru.
Harga minyak goreng serentak jadi mahal.
一杯のビールを一気に飲むことができません。
Ippai biiru wo ikki ni nomu koto ga dekimasen.
Aku tidak bisa minum segelas bir sekali teguk.
コンビニにいるとき、後ろのリナちゃんに尾行された気がするけど、果た
して偶然だろうか?
Konbini ni iru toki, ushiro no Rina-chan ni bikou sareta ki ga suru kedo, hatashite
guuzen darou ka?
Waktu aku ada di toserba, aku merasa dibuntuti oleh Rina-chan yang ada di
belakangku, apakah itu hanya suatu kebetulan?
現代の乱世に戦争を絶滅して、平和の世界は果たして可能であろうか。
Gendai no ranse ni sensou wo zetsumetsu shite, heiwa no sekai wa hatashite
kanou dearou ka.
Apakah dunia yang damai benar-benar mungkin dicapai dengan memusnahkan
perang di dunia yang bergejolak saat ini?
あなたたちにも果たしていただく役割があると思います。
Anatatachi ni mo hatashite itadaku yakuwari ga aru to omoimasu.
Aku rasa kalian pun tentunya memiliki peran masing-masing.
私は果たして本当の「愛してる」を知っているのか。
Watashi wa hatashite hontou no "aishiteru" o shitte iru no ka.
Apakah aku pada akhirnya bisa mengetahui (arti) "mencintai" yang sesungguhnya?
~Violet Evergarden.
明日は休日だね。それはそうと、明日、私と映画を見ない?
Ashita wa kyuujitsu da ne. Sore wa sou to, ashita, watashi to eiga o minai?
Besok hari libur ya. Ngomong-ngomong mau nonton film bersamaku?
それはそうと今年JLPTを受験するんだって。本当ですか。
Sore wa sou to kotoshi JLPT o juken suru ndatte. Hontou desu ka?
Omong-omong tahun ini katanya kamu mau ikut JLPT. Apa itu benar?
昨日の試合、すごかったですね。それはそうと、今日も出るんですか。
Kinou no shiai, sugokatta desu ne. Sore wa sou to, kyou mo deru ndesu ka.
Pertandingan kemarin luar biasa sekali, ya. Ngomong-ngomong apa kau juga akan
main hari ini?
コロナウィルスはすぐ消えてほしいです。そうすると日本に留学すること
ができます。
Korona wirusu wa sugu kiete hoshii desu. Sou suru to nihon ni ryuugaku suru koto
ga dekimasu.
Aku ingin virus corona segera menghilang. Dengan begitu saya bisa berkuliah ke
Jepang.
毎週一緒に日本語の会話を練習しましょうよ。そうすれば、いつか日本語
がペラペラになる。
Maishuu issho ni nihongo no kaiwa o renshuu shiyou. Sou sureba, itsuka nihongo
ga perapera ni naru.
Ayo kita berlatih percakapan bahasa Jepang bersama setiap minggu. Dengan
begitu, suatu saat bahasa Jepang kita akan jadi lancar.
アイスクリームを買ってくれてください。 そうしたら、あとであなたに二
倍払います
Aisukuriimu o katte kurete kudasai. Soushitara, ato de anata ni nibai haraimasu
Tolong belikan aku es krim. Kalau kau melakukannya, aku akan membayar
padamu dua kali lipatnya nanti.
天気予報によると、明日雨が降るそうです。そうすれば、雨のシャマンの
サービスを使ったらどうですか
Tenkiyohou ni yoru to, ashita ame ga furu sou desu. Sou sureba, ame no shaman
no saabisu o tsukattara dou desu ka?
Menurut prakiraan cuaca, katanya besok hujan akan turun. Kalau seperti itu,
gimana kalau pakai jasa pawang hujan saja?