Anda di halaman 1dari 30

PayLater

Date and Time: 15/01/2024 01:29:49

MULTIPURPOSE FINANCING AGREEMENT PERJANJIAN PEMBIAYAAN MULTIGUNA


(PURCHASE WITH PAYMENT BY (PEMBELIAN DENGAN PEMBAYARAN SECARA
INSTALLMENT) ANGSURAN)
NO. 45763833 NO. 45763833

This Multipurpose Financing Agreement (Purchase Perjanjian Pembiayaan Multiguna (Pembelian


with Payment By Installment) (hereinafter along Dengan Pembayaran Secara Angsuran) ini (untuk
with each of its amendments and/or extensions and selanjutnya berikut setiap perubahannya dan/atau
/or replacement that will exist in the future shall be perpanjangannya dan/atau penggantiannya yang
referred to as "Agreement") is made and akan terjadi dikemudian hari disebut sebagai "
executed on the Financing Agreement Date, by Perjanjian") dibuat dan ditandatangani pada
and between: Tanggal Perjanjian Pembiayaan, oleh dan antara:

1 PT Caturnusa Sejahtera Finance, a 1 PT Caturnusa Sejahtera Finance suatu


limited liability company established based perusahaan yang didirikan berdasarkan
on the laws of the Republic of Indonesia, hukum Negara Republik Indonesia, yang
domiciled in Tangerang with its registered berdomisili di Tangerang dengan alamat
office address at Traveloka Campus (d/h kantor terdaftar di Traveloka Campus (d/h
Green Office Park 1) South Tower Jl Grand Green Office Park 1) South Tower Jl Grand
Boulevard BSD Green Office Park , Kel. Boulevard BSD Green Office Park , Kel.
Sampora, Kec. Cisauk, Kab. Tangerang, Sampora, Kec. Cisauk, Kab. Tangerang,
Prov. Banten (hereinafter shall be referred Prov. Banten (selanjutnya disebut sebagai "
to as the "Creditor"); and Kreditur"); dan

2 Name : GILANG PRAMUDIA 2 Nama : GILANG PRAMUDIA


KTP Number : 3210160708990001 No. KTP : 3210160708990001
Address : Jl. Calgary III No.11, Pasirranji, Alamat : Jl. Calgary III No.11, Pasirranji,
Kec. Cikarang Pusat, Kabupaten Bekasi, Kec. Cikarang Pusat, Kabupaten Bekasi,
Jawa Barat 17530, Indonesia (hereinafter Jawa Barat 17530, Indonesia (selanjutnya
shall be referred to as the "Debtor"). disebut sebagai "Debitur").

The Creditor and Debtor shall jointly be referred to Kreditur dan Debitur secara bersama-sama disebut
as the "Parties" and each as a "Party". sebagai "Para Pihak" dan masing-masing sebagai "
Pihak".

RECITALS PENDAHULUAN

A The Debtor intends to apply for a financing A Debitur bermaksud untuk mengajukan
facility to the Creditor to purchase the fasilitas pembiayaan kepada Kreditur untuk
Product. pembelian Produk.

1
B The Creditor intends to provide such B Kreditur bermaksud untuk memberikan
financing facility to the Debtor to purchase fasilitas pembiayaan kepada Debitur untuk
the Product. pembelian Produk.

C The Parties agree to stipulate the terms and C Para Pihak sepakat untuk mengatur syarat
conditions related to the financing facility dan ketentuan sehubungan dengan
provided by the Creditor to the Debtor pemberian fasilitas pembiayaan dari Kreditur
pursuant to this Agreement. kepada Debitur berdasarkan Perjanjian ini.

THEREFORE, the Parties agree that the DENGAN DEMIKIAN, Para Pihak menyetujui hal-
provisions set out in this Agreement, consists of: hal yang tercantum dalam Perjanjian ini, yang
terdiri dari:
SECTION 1: Specific Provisions
BAGIAN 1: Ketentuan Khusus
SECTION 2: General Provisions
BAGIAN 2: Ketentuan Umum
SECTION 3: Signature Page
BAGIAN 3: Halaman Penandatanganan

2
SECTION 1: SPECIFIC PROVISIONS / BAGIAN 1: KETENTUAN KHUSUS

I. MAIN PROVISIONS OF THE AGREEMENT / KETENTUAN POKOK PERJANJIAN

1. Form of Financing / Bentuk Pembiayaan: Multipurpose Financing by way of Financing with


Payment by Installment / Pembiayaan Multiguna dengan cara Pembiayaan dengan Pembayaran
Secara Angsuran

2. Financing Agreement Date / Tanggal Perjanjian Pembiayaan: 15/01/2024 01:29:49

3. Details of the Financed Product / Keterangan Produk yang dibiayai:

a. Product Description / Deskripsi Produk:Sahid Raya Hotel & Convention Yogyakarta02-Feb-


2024, 3 night(s)

b. Product Provider / Penyedia Produk:Traveloka

c. Product Price / Harga Produk:Rp1.421.539

4. Facility Disbursement Date / Tanggal Pencairan Fasilitas: At the latest 1 (one) Working Day after
the Financing Agreement Date / Selambat-lambatnya 1 (satu) Hari Kerja setelah Tanggal Perjanjian
Pembiayaan.

5. Principal Financing Value / Nilai Pokok Pembiayaan: Rp1.421.539

6. Financing Period (Tenor) / Jangka Waktu Pembiayaan (Tenor): 6 kali Angsuran / times Installment

7. Interest / Bunga: 5.23% effective per month/efektif per bulan - or equivalent to/atau setara dengan -
3.18% flat per month/flat per bulan

8. Installment Amount / Nilai Angsuran: in accordance to the table in Point II Section I related to
Payment Schedule and Installment Details / sesuai dengan tabel pada Poin II bagian I terkait dengan
Jadwal Pembayaran dan Rincian Angsuran

9. Insurance Premium Fee / Biaya Premi Asuransi: Rp0

10. Administrative Fee / Biaya Administrasi: Rp0

11. Late Payment Fine / Denda Keterlambatan: 5% per month / bulan

12. Security / Jaminan:

a. Hypotec / Hipotek: -

b. Mortgage / Hak Tanggungan: -

c. Fiducia / Fidusia: -

13. Correspondence/ Korespondensi:

3
a. If to the Creditor / Jika kepada kreditur:
PT Caturnusa Sejahtera Finance
Address / Alamat: Traveloka Campus (d/h Green Office Park 1) South Tower Jl Grand
Boulevard BSD Green Office Park , Kel.Sampora, Kec. Cisauk, Kab. Tangerang, Prov. Banten
Attention / Untuk Perhatian: Doan Siscus Kaldianto Lingga

b. If to the Debtor /Jika kepada Debitur: GILANG PRAMUDIA Address / Alamat: Jl. Calgary III No.
11, Pasirranji, Kec. Cikarang Pusat, Kabupaten Bekasi, Jawa Barat 17530, Indonesia Email:
gilangpramudia71@gmail.com

II. PAYMENT SCHEDULE AND INSTALLMENT DETAILS / JADWAL PEMBAYARAN DAN RINCIAN
ANGSURAN ANGSURAN

INSTALLMENT PERIOD/ MATURITY DATE/ INSTALLMENT AMOUNT/


PERIODE ANGSURAN TANGGAL JATUH TEMPO NILAI ANGSURAN

Installment/Angsuran 1 12/02/2024 Rp282.128

Installment/Angsuran 2 12/03/2024 Rp282.128

Installment/Angsuran 3 12/04/2024 Rp282.128

Installment/Angsuran 4 12/05/2024 Rp282.128

Installment/Angsuran 5 12/06/2024 Rp282.128

Installment/Angsuran 6 12/07/2024 Rp282.128

Jumlah Total Pembiayaan / Total Financing Value Rp1.692.768

1. Ilustrasi penghitungan / Calculation illustration:


Nilai Pokok Pembiayaan /
a. : Rp1.421.539
Principal Financing Value
b. Tenor/Tenor : 6 bulan / month
c. Total Bunga / Total Interest : Bunga x Tenor x Nilai Pokok Pembiayaan
Interest x Tenor x Principal Financing Value
: 3.18% x 6 x Rp1.421.539
: Rp271.229
2. Rincian kewajiban pembayaran kembali Fasilitas / Repayment obligation of Facility details:
Jumlah Total Pembiayaan / Total Nilai Pokok Pembiayaan + Total Bunga + Biaya Administrasi (if
:
Financing Value any) + Premi Asuransi (apabila ada)
Principal Financing Value + Total Interest + Administrative Fee (if
:
any) + Insurance Premium (if any)

4
: Rp1.421.539 + Rp271.229 + Rp0 + Rp0
: Rp1.692.768
Nilai Angsuran / Installment Amount : Jumlah total pembiayaan / Tenor
Total Financing Value / Tenor
: Rp1.692.768 / 6
: Rp282.128 per angsuran

III. PAYMENT METHOD / METODE PEMBAYARAN

1 The Debtor shall pay the installments on 1 Debitur wajib untuk membayar angsuran
time at the maturity date as mentioned secara tepat waktu pada saat tanggal jatuh
above. tempo sebagaimana disebutkan di atas.

2 The payment of the Installment Amount, 2 Pembayaran Nilai Angsuran, dan seluruh
and all outstanding amount by the Debtor jumlah yang tertunggak oleh Debitur
shall be paid through payment methods dilakukan dengan cara-cara yang tersedia
available in the Traveloka PayLater pada aplikasi Traveloka PayLater pada
application within the Traveloka Platform Platform Traveloka dan/atau yang dapat
and/or through methods that PT Caturnusa diinformasikan oleh PT Caturnusa Sejahtera
Sejahtera Finance may inform from time to Finance dari waktu ke waktu, termasuk
time, including payment throughhg a virtual pembayaran melalui virtual account atau
account number or transfer to the bank transfer ke rekening bank yang ditunjuk oleh
account designated by the Creditor (and/or Kreditur (dan/atau kuasanya).
its attorney).

IV. GOVERNING LAW AND DISPUTE SETTLEMENT / HUKUM YANG MENGATUR DAN
PENYELESAIAN SENGKETA

1 This Agreement along with all its 1 Perjanjian ini dengan segala akibat dan
consequences and implementation hereof pelaksanaannya diatur, diartikan dan
shall be governed by, interpreted and ditafsirkan menurut hukum negara Republik
construed in accordance with the laws of Indonesia.
the Republic of Indonesia.
2 Segala sengketa yang timbul dari atau
2 Any dispute arising out of or in connection terkait dengan Perjanjian ini, termasuk
with this Agreement, including any question pertanyaan akan eksistensi, validitas, atau
regarding its existence, validity or pengakhiran darinya, akan diselesaikan
termination, shall be settled amicably secara musyawarah di antara Para Pihak.
among the Parties. If amicable settlement Jika penyelesaian secara musyawarah tidak
cannot be reached within thirty (30) days dapat dicapai dalam kurun waktu tiga puluh
from the date such dispute arose, the (30) hari kalender sejak tanggal timbulnya
Parties may choose for such dispute: sengketa, Para Pihak dapat memilih agar
sengketa tersebut:
a. to be resolved outside of the court,
through the alternative dispute

5
resolution institutions registered with a. diselesaikan diluar pengadilan melalui
the Financial Services Authority; or lembaga alternatif penyelesaian
sengketa yang terdaftar pada Otoritas
b. resolved through the Tangerang Jasa Keuangan; atau
District Court, and in this case the
Parties agree to choose a permanent b. diselesaikan melalui Pengadilan
and general legal domicile at the Negeri Tangerang, dan dalam hal ini
Registrar's Office of the Tangerang Para Pihak sepakat untuk memilih
District Court. tempat kedudukan hukum yang tetap
dan seumumnya di Kantor
Kepaniteraan Pengadilan Negeri
Tangerang.

V. LAINNYA / OTHERS

These terms & conditions shall also apply: Syarat & ketentuan berikut juga akan berlaku:

1 Traveloka PayLater Terms & Conditions ( 1 Syarat & Ketentuan Traveloka PayLater (
https://www.traveloka.com/en-id https://www.traveloka.com/id-id/travelokapay
/travelokapay/paylater/termsandconditions /paylater/termsandconditions maupun
or any successors) penggantinya)

2 To the extent applicable, Traveloka Privacy 2 Sepanjang dimungkinkan untuk berlaku,


Policy (https://www.traveloka.com/en-id Kebijakan Kerahasiaan Traveloka (terdapat
/privacypolicy or any successors) pada (https://www.traveloka.com/in-id
/privacypolicy maupun penggantinya)
In the event where the Debtor have any report
related to the Facility, or anything related to the Dalam hal Debitur memiliki pengaduan apa pun
Agreement, the Debtor may submit a report sehubungan dengan Fasilitas maupun hal-hal yang
through: bersangkutan dengan Perjanjian ini, Debitur dapat
mengajukan pengaduan melalui:
a email at cs@paylater.co.id
a email ke cs@paylater.co.id
b Social Media, i.e. Facebook (Traveloka /
@TravelokaID), Twitter (@Traveloka) and b Sosial Media, yaitu Facebook (Traveloka /
/or Instagram (@Traveloka) @TravelokaID), Twitter (@Traveloka) and/or
Instagram (@Traveloka)
c Message Center and Live Chat feature in
Traveloka application c Fitur Message Center dan Live Chat di
aplikasi Traveloka
d other channels we may inform you from
time to time d other channels we may inform you from time
to time
For purpose of Creditor's assessment of the
report, the Debtor shall provide complete Untuk keperluan pemeriksaan Kreditur atas
documents as may be required by the Creditor, pengaduan, Debitur wajib menyerahkan dokumen
which covers at the very least these information: yang diminta oleh Kreditur, yang sekurang-
kurangnya mencakup:

6
a Debtor's identity which could include
registered email address in Traveloka a identitas Debitur yang dapat mencakup
Paylater application, telephone number in alamat email terdaftar di aplikasi Traveloka
Traveloka Paylater application, Traveloka Paylater, nomor telepon di aplikasi
Paylater limit and last transaction(s) in Traveloka Paylater, limit Traveloka Paylater
Traveloka Paylater application; dan transaksi terakhir di aplikasi Traveloka
Paylater;
b issue being reported; and
b permasalahan yang diadukan; dan
c other documents which according to the
Creditor is related to the issue being c dokumen lain yang menurut Kreditur
submitted. berkaitan langsung dengan permasalahan
yang diajukan.
Creditor shall take further actions and resolution of
the report in writing by latest 20 (twenty) working Kreditur akan melakukan tindak lanjut dan
days since the complete receipt of documents penyelesaian pengaduan secara tertulis paling
directly related to the report. lama 20 (dua puluh) hari kerja sejak dokumen yang
berkaitan langsung dengan pengaduan telah
Further details on customer service could be found diterima secara lengkap.
in https://www.traveloka.com/id-id/help
/travelokapay-product-paylater/paylater and/or Rincian lebih lanjut terkait pelayanan pengaduan
www.paylater.co.id webpage dapat dipelajari pada halaman https://www.
traveloka.com/id-id/help/travelokapay-product-
paylater/paylater dan/atau www.paylater.co.id
webpage

7
SECTION 2: GENERAL PROVISIONS BAGIAN 2: KETENTUAN UMUM

ARTICLE 1 PASAL 1
DEFINITION DEFINISI

For the purpose of this Agreement, unless Untuk maksud Perjanjian, kecuali diatur berbeda,
stipulated otherwise, the following terms, whether istilah-istilah di bawah ini baik yang tercantum
stated in the Agreement or in the other relevant dalam Perjanjian atau dokumen terkait lainnya
document included in the Agreement (as defined yang termasuk ke dalam Perjanjian (sebagaimana
below), has the following meaning: didefinisikan di bawah ini), mempunyai pengertian
sebagai berikut:
"Late Payment Fine" means the fine that
the Creditor has the right to collect from the "Denda Keterlambatan" berarti denda yang
Debtor, as set out in Section 1 of the berhak ditagih oleh Kreditur kepada Debitur
Agreement. sebagaimana tercantum pada Bagian 1
Perjanjian ini.
"Administrative Fee" means the fee that
as to be paid by the Debtor to the Creditor "Biaya Administrasi" berarti biaya yang
in relation to the Facility provided, as set out harus dibayar oleh Debitur kepada Kreditur
in Section 1 of this Agreement. dalam rangka pemberian Fasilitas
sebagaimana tercantum pada Bagian 1
"Interest" means the Facility's interest rate, Perjanjian ini.
as set out in Section 1 of this Agreement.
"Bunga" berarti suku bunga Fasilitas,
"Facility" means the multipurpose sebagaimana tercantum dalam Bagian 1
financing facility provided by way of Perjanjian ini.
Purchase with Payment by Installment,
provided by the Creditor to the Debtor as "Fasilitas”" berarti fasilitas pembiayaan
set out in this Agreement. multiguna yang disediakan dengan cara
Pembelian dengan Pembayaran secara
"Product Price" means the price of the Angsuran yang diberikan Kreditur kepada
Product purchased by the Debtor. Debitur sebagaimana diatur di dalam
Perjanjian ini.
"Financing Period" or "Tenor" means the
period of the financing as mentioned in "Harga Produk" berarti harga Produk yang
Section 1 of this Agreement. dibeli oleh Debitur.

"Accelerated Payment Amount"" means "Jangka Waktu Pembiayaan" atau "Tenor"


an amount the Debtor has to pay to the berarti jangka waktu pembiayaan
Creditor when an Event of Default occurs sebagaimana dimaksud dalam Bagian 1
and includes: (i) all of the Total Financing Perjanjian ini.
Value that has matured, (ii) early payment
fee, and (iii) payment of fees that has been "Jumlah Pembayaran Yang Dipercepat"
expended by the Creditor in relation to the berarti suatu jumlah yang Debitur harus
exercise of the Creditor's rights in the bayarkan kepada Kreditur saat terjadinya
Agreement, and (iv) other fees and Peristiwa Cidera Janji dan termasuk: (i)
collection of payment in accordance to the seluruh Jumlah Total Pembiayaan yang

8
Agreement, and (v) Late Payment Fine, telah jatuh tempo, (ii) biaya Pembayaran
which starts to apply and continue to accrue Lebih Awal, dan (iii) pembayaran atas biaya
since the date of the Default. yang telah dikeluarkan oleh Kreditur dalam
kaitannya dengan pelaksanaan hak-hak
"Total Financing Value" means the total Kreditur dalam Perjanjian, dan (iv) biaya-
amount that must be repaid by the Debtor biaya lain dan tagihan pembayaran sesuai
to the Creditor over the Facility (excluding dengan Perjanjian, dan (v) Denda
Late Payment Fine, if any), as set out in Keterlambatan, yang mulai berlaku dan
Section 1 of this Agreement. terus bertambah terhitung dari tanggal saat
Cidera Janji.
"Financing Main Provisions" are the main
commercial provisions from each of the "Jumlah Total Pembiayaan" berarti jumlah
financing provided by the Creditor to the total yang wajib dibayar kembali oleh Debitur
Debtor to provide Facility, which will be kepada Kreditur atas Fasilitas (tidak
issued to the Debtor for every Multipurpose termasuk Denda Keterlambatan, jika ada),
provided in the form substantially set out in sebagaimana tercantum dalam Bagian 1
Section 1 of this Agreement; Perjanjian ini.

"Installment Amount" means the amount "Ketentuan Pokok Pembiayaan" adalah


of money that must be paid periodically by ketentuan-ketentuan pokok komersial dari
the Debtor to the Creditor during the Tenor setiap pembiayaan yang diberikan oleh
to repay the Facility, which amount and Kreditur kepada Debitur untuk penyediaan
method of payment is as set out in Section Fasilitas , yang akan diterbitkan kepada
1 of this Agreement. Debitur untuk setiap penyediaan Fasilitas
dalam bentuk yang secara substansial
“Principal Financing Value" means the
terdapat dalam Bagian 1 Perjanjian ini;
amount of financing sent by the Creditor to
the Debtor as set out in Section 1 of this "Nilai Angsuran" berarti jumlah uang yang
Agreement. harus dibayar secara berkala oleh Debitur
kepada Kreditur selama Tenor untuk
"OJK" means the Financial Services
pembayaran kembali Fasilitas, yang besar
Authority, established pursuant to Law No.
dan cara pembayarannya sebagaimana
21 of 2011 regarding Financial Services
tercantum dalam Bagian 1 Perjanjian ini.
Authority (and any successor thereof).
"Nilai Pokok Pembiayaan" berarti jumlah
"Installment Payment" means the
pembiayaan yang disalurkan Kreditur
payment of Installment Amount by the
kepada Debitur sebagaimana tercantum
Debtor to the Creditor in accordance to the
dalam Bagian 1 Perjanjian ini.
Agreement.
"OJK" berarti Otoritas Jasa Keuangan yang
"Early Payment" means an early payment
didirikan berdasarkan Undang-Undang No.
of the Facility by the Debtor in accordance
21 Tahun 2011 tentang Otoritas Jasa
to Article 6, and “Early Payment Date”
Keuangan (dan setiap penerusnya).
means the date when such Early Payment
becomes effective. "Pembayaran Angsuran" berarti
pembayaran Nilai Angsuran oleh Debitur
"Multipurpose Financing" means
kepada Kreditur sesuai dengan Perjanjian.
financing of goods and/or services required
by the Debtor for the use/consumption and

9
not for business purposes or productive "Pembayaran Lebih Awal" berarti suatu
activities within the agreed period. pembayaran lebih awal atas Fasilitas oleh
Debitur sesuai dengan Pasal 6, dan
"Purchase With Payment By Installment" “Tanggal Pembayaran Lebih Awal” berarti
means the financing activities from the tanggal pada saat Pembayaran Lebih Awal
Creditor for purchasing of Product by the tersebut berlaku efektif.
Debtor from the Provider with payment
method in installments. "Pembiayaan Multiguna" memiliki arti
pembiayaan barang dan/atau jasa yang
"Provider" is the party that supply the diperlukan oleh Debitur untuk pemakaian
Product to the Debtor based on the /konsumsi dan bukan untuk keperluan usaha
transaction between the Provider and atau aktivitas produktif dalam jangka waktu
Debtor for the purchasing of Product by yang diperjanjikan.
Debtor.
"Pembelian Dengan Pembayaran Secara
"Event of Default" means each and every Angsuran" memiliki arti kegiatan
event of negligence as set out in Article 10. pembiayaan dari Kreditur atas pembelian
barang dan/atau jasa oleh Debitur dari
"Traveloka Platform" means the website
Penyedia dengan pembayaran secara
www.traveloka.com and/or the “Traveloka”
angsuran.
mobile application, managed by PT
Traveloka Indonesia or its affiliate. "Penyedia" adalah pihak yang
menyediakan Produk kepada Debitur
"Insurance Premium" (if any), means the
berdasarkan transaksi antara Penyedia dan
premium that has to be paid by the Debtor
Debitur untuk keperluan pembelian Produk
to the Insurance Company appointed by the
oleh Debitur.
Creditor to provide insurance over the
repayment of the Total Financing Value to "Peristiwa Cidera Janji" berarti setiap dan
the Creditor, which amount is set out in semua peristiwa kelalaian sebagaimana
Section 1 of this Agreement. diuraikan dalam Pasal 10.

"Product", means the goods and/or "Platform Traveloka" berarti website www.
services purchased, as described in Section traveloka.com dan/atau aplikasi mobile
1 of this Agreement. “Traveloka”, yang dikelola oleh PT Traveloka
Indonesia atau afiliasinya.
"Facility Disbursement Date”" means the
date on which the Creditor provides the "Premi Asuransi" (apabila ada), berarti
Provider with Principal Financing Value for premi yang harus dibayar oleh Debitur
the purchase of Product, with the details set kepada Perusahaan Asuransi yang ditunjuk
out in Section 1 of this Agreement. oleh Kreditur untuk memberikan asuransi
atas pengembalian Jumlah Total
"Financing Agreement Date" means the
Pembiayaan kepada Kreditur, yang
date this Agreement is executed by the
besarannya sebagaimana tercantum dalam
Parties, as set out in Section 1 of this
Bagian 1 Perjanjian ini.
Agreement.
"Produk" berarti barang dan/atau jasa yang
dibeli sebagaimana dideskripsikan di Bagian
1 Perjanjian ini.

10
"Tanggal Pencairan Fasilitas" berarti
tanggal pada saat Kreditur memberikan Nilai
Pokok Pembiayaankepada Penyedia untuk
pembayaran atas pembelian Produk dengan
rincian yang terdapat dalam Bagian 1
Perjanjian ini.

"Tanggal Perjanjian Pembiayaan" berarti


tanggal ditandatanganinya Perjanjian ini
oleh Para Pihak, sebagaimana tercantum
dalam Bagian 1 Perjanjian ini.

ARTICLE 2 PASAL 2
GRANT OF FINANCING FACILITY PENYEDIAAN FASILITAS PEMBIAYAAN

2.1 The Facility provided by the Creditor to the 2.1 Fasilitas diberikan oleh Kreditur kepada
Debtor for the purchase of the Product by Debitur atas pembelian Produk dari
the Debtor from the Provider, namely by Penyedia oleh Debitur, yaitu dengan cara
having the Creditor make payment for and Kreditur akan melakukan pembayaran untuk
on behalf of the Debtor to the Provider, of dan atas nama Debitur kepada Penyedia,
the invoice amount charged by the Provider atas jumlah tagihan (invoice) yang
to the Debtor. dibebankan oleh Penyedia kepada Debitur.

2.2 Product Price and Payment by the Creditor 2.2 Harga Produk dan Pembayaran oleh
to the Provider of purchase of a Product by Kreditur kepada Penyedia atas pembelian
the Debtor are factors determining the suatu Produk oleh Debitur merupakan faktor
Principal Financing Value. yang menentukan Nilai Pokok Pembiayaan.

2.3 The Debtor hereby state that the Debtor 2.3 Debitur dengan ini menyatakan telah
has solely chose the Product in accordance memilih sendiri Produk sesuai dengan yang
to the Debtor's wishes and the Creditor dikehendaki Debitur dan Kreditur tidak
does not have any obligation to perform memiliki kewajiban apapun untuk melakukan
checking over such Product. The Creditor is pemeriksaan atas Produk tersebut. Kreditur
not responsible if there are any damages to tidak bertanggung jawab jika terdapat
such Product, whether in partial or as a kerusakan terhadap Produk tersebut baik
whole, or if the Product is not in accordance sebagian maupun keseluruhan atau apabila
with the Debtor's request. The Creditor also Produk tidak sesuai dengan permintaan
does not provide any guarantee and/or Debitur. Kreditur juga tidak memberikan
statement regarding the Product, whether in jaminan dan/atau pernyataan apapun
writing or in verbal. mengenai Produk, baik secara tertulis
maupun lisan.
2.4 The Creditor does not have any obligation
to ensure that the invoice financed based 2.4 Kreditur tidak memiliki kewajiban untuk
on this Agreement is the real invoice. Any memastikan bahwa tagihan (invoice) yang
loss suffered by the Debtor that is caused dibiayai berdasarkan Perjanjian ini adalah
due to a false invoice is fully borne by the tagihan (invoice) asli. Segala kerugian yang
Debtor. The Parties agree that in such a diderita oleh Debitur yang disebabkan

11
case, all payment over the Product that has karena dokumen tagihan (invoice) yang
been paid by the Creditor to the Provider tidak benar sepenuhnya ditanggung oleh
must be assumed to be true and cannot be Debitur. Para Pihak sepakat bahwa dalam
refunded/returned, and the Debtor shall hal demikian, seluruh pembayaran atas
make repayment of the Facility in Produk yang telah dibayarkan oleh Kreditur
accordance to the provisions in this kepada Penyedia harus dianggap benar dan
Agreement. tidak dapat dikembalikan, dan Debitur wajib
melakukan pembayaran kembali atas
2.5 Main provisions of the Facility, including the Fasilitas sesuai dengan ketentuan yang
Facility Disbursement Date, Principal terdapat pada Perjanjian ini.
Financing Value, Financing Period/Tenor,
Interest, Fee and Installment Amount are as 2.5 Ketentuan-ketentuan pokok dari Fasilitas,
set out in Section 1 of this Agreement. termasuk Tanggal Pencairan Fasilitas, Nilai
Pokok Pembiayaan, Jangka Waktu
2.6 The Debtor hereby agrees that the Debtor Pembiayaan/Tenor, Bunga, Biaya dan Nilai
shall be subject to any and all terms and Angsuran adalah sebagaimana diuraikan
conditions of the Provider regarding the pada Bagian 1 Perjanjian ini.
purchase of the Product.
2.6 Debitur dengan ini setuju bahwa Debitur
tunduk pada setiap dan semua syarat dan
ketentuan dari Penyedia mengenai
pembelian Produk.

ARTICLE 3 PASAL 3
SECURITY JAMINAN

The Facility provided by the Creditor to the Debtor Fasilitas yang diberikan oleh Kreditur kepada
pursuant to this Agreement is provided without any Debitur berdasarkan Perjanjian ini diberikan tanpa
fiducia security, pledge, hypotec, and/or mortgage jaminan fidusia, gadai, hipotek, dan/atau hak
as meant in the prevailing laws and regulations tanggungan sebagaimana dimaksud dalam
that stipulate each of those security. peraturan perundang-undangan yang berlaku yang
mengatur untuk setiap jenis jaminan tersebut.

12
ARTICLE 4 PASAL 4
REPAYMENT OF FACILITY PEMBAYARAN KEMBALI FASILITAS

4.1 The Debtor shall repay the Facility in 4.1 Debitur wajib membayar kembali Fasilitas
Indonesian currency (Rupiah) to the dalam mata uang Indonesia (Rupiah)
Creditor by installments, in accordance to kepada Kreditur secara angsuran, sesuai
the Installment Amount and on time in dengan Nilai Angsuran dan secara tepat
accordance to the Payment Schedule and waktu sesuai dengan Jadwal Pembayaran
Installment Details as set out in Section 1 of dan Rincian Angsuran sebagaimana
this Agreement in a timely manner. tercantum pada Bagian 1 Perjanjian ini.

4.2 Repayment of the Facility as meant in 4.2 Pembayaran kembali Fasilitas sebagaimana
Article 4.1 including payment of the dimaksud pada Pasal 4.1 meliputi
following components (i) Principal Financing pembayaran atas komponen sebagai berikut
Value (ii) Interest, (iii) Insurance Premium (if (i) Nilai Pokok Pembiayaan (ii) Bunga, (iii)
any), (iv) Administrative Fee (if any) and (v) Premi Asuransi (jika ada), (iv) Biaya
Late Payment Fine (if any), calculated by Administrasi (jika ada) dan (v) Denda
the Creditor, pursuant to the accounting Keterlambatan (jika ada), yang dihitung oleh
statements and recordings by the Creditor, Kreditur, berdasarkan pembukuan dan
where such calculation must be deemed pencatatan-pencatatan oleh Kreditur,
true. dimana perhitungan tersebut harus
dianggap benar.
4.3 Every late repayment of the Facility by the
Debtor will cause the Debtor to be charged 4.3 Setiap keterlambatan pembayaran kembali
with Late Payment Fine of the Financing as Fasilitas oleh Debitur akan menyebabkan
stipulated in Article 7. Debitur dikenakan Denda Keterlambatan
Pembiayaan sebagaimana diatur dalam
4.4 All repayment of the Facility must be paid in Pasal 7.
full without any set off (compensation), or
any deductions, and for this purpose the 4.4 Semua pembayaran kembali atas Fasilitas
Debtor waives the provisions in Article 1425 harus dibayar penuh tanpa perjumpaan
until 1435 of the Civil Code. hutang (kompensasi), atau pemotongan
apapun, dan untuk maksud ini Debitur
4.5 Payment of the Facility shall be made melepaskan ketentuan dalam Pasal 1425
through the method set out in Section 1 of sampai dengan 1435 dari Kitab Undang-
this Agreement. Undang Hukum Perdata.

4.6 The repayment of the Facility (by any way) 4.5 Pembayaran Fasilitas dilakukan dengan
shall be deemed to have been paid by the cara yang disebutkan dalam Bagian 1
Debtor if such payment has been received Perjanjian ini.
by the Creditor.
4.6 Pembayaran kembali Fasilitas (dengan cara
apapun) dianggap telah dibayar oleh Debitur
apabila pembayaran dimaksud telah
diterima oleh Kreditur.

13
ARTICLE 5 PASAL 5
REFUNDS PENGEMBALIAN

5.1 If the Product purchased is a goods and/or 5.1 Jika Produk yang dibeli adalah barang dan
services offered within Traveloka Platform /atau jasa yang ditawarkan dalam Platform
or goods and/or services purchased in Traveloka atau barang dan/atau jasa yang
online merchants or e-commerce platform dibeli di toko online atau e-commerce
through Traveloka Paylater Virtual Number platform melalui fitur Traveloka Paylater
feature, then in the case of Product refund, Virtual Number, maka dalam hal terjadi
any refund proceed shall be calculated, at refund/pengembalian Produk, setiap uang
the Creditor's discretion, as a deduction to hasil pengembalian akan diperhitungkan,
the of the Facility repayment. Such refund atas diskresi Kreditur, untuk menjadi
shall be calculated to deduct Late Payment pengurang dari Fasilitas. Pengembalian
Fine, fees, Interest and Principal Financing tersebut akan diperhitungkan untuk
Value that are outstanding or unpaid. megurangi Denda Keterlambatan, biaya,
Bunga, dan Nilai Pokok Pembiayaan yang
5.2 If the Product is a goods and/or services tertunggak atau belum dibayarkan.
purchased in offline merchants, then
Product refund shall be at the Debtor's own 5.2 Jika Produk adalah barang dan/atau jasa
risk, and shall not reduce/deduct any yang dibeli di toko offline/fisik, maka refund
outstanding dues of the Facility. /pengembalian Produk merupakan risiko
Debitur sendiri, dan tidak akan mengurangi
5.3 The Debtor acknowledges that any refunds jumlah terutang dari Fasilitas.
or return of Product does not automatically
result in the termination of this Agreement 5.3 Debitur memahami bahwa pengembalian
or in the full repayment/settlement of the uang atau pengembalian Produk tidak
outstanding dues of the Facility. otomatis menyebabkan berakhirnya
Perjanjian ini atau pembayaran
/penyelesaian secara penuh atas jumlah
terutang dari Fasilitas.

ARTICLE 6 PASAL 6
EARLY PAYMENT PEMBAYARAN LEBIH AWAL

the Debtor may terminate this Agreement earlier Debitur dapat mengakhiri Perjanjian ini lebih awal
than the term of this Agreement by way of paying dari jangka waktu Perjanjian ini dengan cara
all outstanding Installment Amount along with all membayar seluruh Jumlah Angsuran yang terutang
and every payment obligation the Debtor has to beserta seluruh dan setiap kewajiban pembayaran
the Creditor, without additional charges. Early yang dimiliki Debitur kepada Kreditur, tanpa
payment does not reduce the amount of Interest, dikenakan biaya tambahan. Pembayaran lebih
Fees, or Fines that shall be paid by the Debtor and awal tidak mengurangi jumlah Bunga, Biaya dan
Debtor shall pay all outstanding Total Interest. Denda yang wajib dibayar oleh Debitur, dan
Debitur tetap wajib membayar seluruh Total Bunga
yang terutang.

14
ARTICLE 7 PASAL 7
LATE PAYMENT FINE DENDA KETERLAMBATAN

7.1 If the Debtor fails to pay an amount that is 7.1 Jika Debitur lalai membayar suatu jumlah
due (for any reason), then the Debtor will be yang telah jatuh tempo (karena sebab
subject to a Late Payment Fine as detailed apapun juga), maka Debitur akan dikenakan
in Section 1. Denda Keterlambatan sebagaimana terinci
pada Bagian 1.
7.2 The calculation of Late Payment Fine is
made monthly against the outstanding 7.2 Perhitungan Denda Keterlambatan
Installment Amount. dilakukan setiap bulannya terhadap Nilai
Angsuranyang tertunggak.
7.3 The payment of Late Payment Fine by the
Debtor does not eliminate the right the 7.3 Pembayaran Denda Keterlambatan oleh
Creditor owns to process other legal Debitur tidak menghilangkan hak yang
measures as set out in Article 11. dimiliki oleh Kreditur untuk mengajukan
upaya-upaya hukum lain sebagaimana
terdapat pada Pasal 11.

ARTICLE 8 PASAL 8
REPRESENTATION AND WARRANTIES AND PERNYATAAN DAN JAMINAN DAN HAL-HAL
OBLIGATIONS OF THE DEBTOR YANG HARUS DILAKUKAN OLEH DEBITUR

8.1 The Debtor hereby declares and 8.1 Debitur dengan ini menyatakan dan
acknowledges that the Debtor owes the mengaku benar dan secara sah berhutang
Creditor an amount as much as the Total kepada Kreditur sebesar Jumlah Total
Financing Value. For every calculated owed Pembiayaan. Atas setiap penghitungan
amount and must be repaid by the Debtor, jumlah yang terutang dan wajib dibayarkan
the Debtor declares that the Debtor kembali oleh Debitur, Debitur menyatakan
understands and agree that such memahami dan setuju bahwa penghitungan
calculation shall be made based on the tersebut akan dilakukan berdasarkan
Creditor’s accounting statements and pembukuan dan pencatatan-pencatatan oleh
records, where such calculation must be Kreditur, dimana perhitungan tersebut harus
deemed to be correct and constitute as a dianggap benar dan merupakan bukti yang
sufficient evidence. cukup.

8.2 The Debtor hereby represents and warrants 8.2 Debitur dengan ini menyatakan dan
to the Creditor that: menjamin kepada Kreditur bahwa:

a. There are no laws, regulations, a. Tidak ada undang-undang, peraturan,


decree, court decisions or ketetapan, keputusan pengadilan
administrative bodies' decisions, or atau badan administrasi, atau
agreements and / or other perjanjian dan/atau dokumen lainnya
documents binding the Debtor or the yang mengikat Debitur atau mengikat
kekayaan Debitur yang menjadi
terlanggar dengan diadakannya dan

15
Debtor's assets that becomes dilangsungkannya Perjanjian oleh
violated by the Debtor's entry and Debitur;
performance of the Agreement;
b. Debitur telah mendapatkan seluruh
b. The Debtor has obtained all the persetujuan (termasuk namun tidak
necessary approvals (including but terbatas kepada persetujuan
not limited to spousal consent), to pasangan) untuk menandatangani
enter into the Agreement; Perjanjian

c. All information and documents c. Semua informasi dan dokumen yang


provided by the Debtor to the disediakan oleh Debitur kepada
Creditor in relation with the execution Kreditur terkait dengan
of the Agreement are true, complete, penandatanganan Perjanjian adalah
accurate and not misleading in all benar, lengkap, akurat dan tidak
material respects; menyesatkan dalam segala aspek;

d. The source of funds for the d. Sumber dana bagi pembayaran


repayment of the Facility is acquired kembali Fasilitas diperoleh Debitur
by the Debtor in ways that do not dengan cara-cara yang tidak
conflict with the provisions of bertentangan dengan ketentuan
applicable law, especially with regard hukum yang berlaku khususnya yang
to money laundering; berhubungan dengan tindak pidana
pencucian uang;
e. There is no ongoing legal case and
/or dispute that threatens or can e. Tidak ada suatu perkara hukum dan
cause consequences to the Debtor /atau sengketa yang sedang
or the assets of the Debtor, thereby berlangsung yang mengancam atau
affecting the financial condition or dapat menimbulkan akibat terhadap
business of the Debtor or may Debitur atau harta kekayaan Debitur,
interfere with the Debtor's ability to sehingga mempengaruhi keadaan
perform its obligations under this keuangan atau usaha-usaha Debitur
Agreement; atau dapat mengganggu kemampuan
Debitur untuk melaksanakan
f. There is no occurrence and/or kewajibannya berdasarkan Perjanjian
ongoing situation which will ini;
constitute an Event of Default;
f. Tidak terjadi dan atau sedang
g. The debtor has properly disclosed berlangsung suatu keadaan yang
information regarding the Beneficial akan merupakan Peristiwa Cidera
Owner in accordance with the laws Janji;
and regulations;
g. Debitur telah mengungkapkan
h. With regards to the Facility, the informasi mengenai Pemilik Manfaat
Debtor understands and agrees that (Beneficial Owner) sesuai dengan
the Creditor has the right to use the peraturan perundang-undangan
information provided by the Debtor secara benar;
and the Facility, including personal
data, to fulfil the Debtor's obligations

16
under the laws and regulations h. atas Fasilitas, Debitur memahami dan
(including reporting to the Financial menyetujui bahwa Kreditur berhak
Information Service (SLIK), Fintech untuk menggunakan informasi-
Data Center (Pusat Data Fintech informasi yang diberikan Debitur dan
Lending- PUSDAFIL) and other Fasilitas, termasuk data pribadinya,
reporting). are deemed to apply; and untuk memenuhi kewajibannya
berdasarkan peraturan perundang-
i. The Facility will be used and undangan(termasuk pelaporan
implemented in accordance with the kepada Sistem Layanan Informasi
provisions of the Agreement and Keuangan (SLIK), Pusat Data Fintech
other applicable provisions and the Lending - PUSDAFIL) maupun
Debtor hereby does not use the pelaporan lainnya). dianggap berlaku;
Facility for purposes other than those dan
stipulated and agreed in the
Agreement and other applicable i. Fasilitas akan digunakan dan
provisions. Debtor is also prohibited diimplementasikan sesuai dengan
from using the Facility in ways that ketentuan dalam Perjanjian dan
are contrary to applicable laws, ketentuan yang berlaku lainnya dan
including but not limited to money Debitur dengan ini tidak
laundering or terrorism financing. menggunakan Fasilitas untuk tujuan
lain selain yang diatur dan disetujui
j. Any person who makes any dalam Perjanjian dan ketentuan yang
purchase to the Product using the berlaku lainnya. Debitur juga dilarang
account of the Debtor to the Provider untuk menggunakan Fasilitas dengan
is an authorized person of the cara-cara yang bertentangan dengan
Debtor, and the Debtor shall be ketentuan hukum yang berlaku,
solely responsible for any termasuk namun tidak terbatas untuk
unauthorized purchase of the tindakan pencucian uang atau
Product made through the account of pendanaan terorisme.
the Debtor in the Provider, unless the
Debtor can proof otherwise to the j. Setiap orang yang melakukan
Creditor by providing proofs that are pembelian Produk dengan
deemed to be sufficient by the menggunakan rekening Debitur
Creditor. kepada Penyedia adalah kuasa dari
Debitur, dan Debitur bertanggung
8.3 In addition to the obligations that must be jawab penuh atas pembelian Produk
carried out by the Debtor as explicitly stated yang tidak sah yang dilakukan melalui
in the Agreement, the Debtor concurs and rekening Debitur kepada Penyedia,
agrees that as long as the Debtor still has kecuali Debitur dapat membuktikan
obligations to the Creditor under the lain kepada Kreditur dengan
Agreement, the Debtor must do the memberikan bukti-bukti yang
following: dianggap cukup oleh Kreditur.

a. pay all taxes, bills and fees 8.3 Selain kewajiban yang harus dilakukan oleh
determined by Government Debitur sebagaimana yang secara eksplisit
agencies; and telah tercantum dalam Perjanjian, Debitur
sepakat dan setuju bahwa selama Debitur

17
b. provide information requested by the masih mempunyai kewajiban kepada
Creditor from time to time. Kreditur berdasarkan Perjanjian, Debitur
harus melakukan hal-hal sebagai berikut:

a. membayar semua pajak, tagihan dan


biaya yang ditetapkan oleh instansi
Pemerintah; dan

b. memberikan keterangan-keterangan
yang diminta oleh Kreditur dari waktu
ke waktu.

ARTICLE 9 PASAL 9
RIGHTS AND OBLIGATIONS HAK DAN KEWAJIBAN

9.1 Creditor's Rights: Without prejudice to 9.1 Hak Kreditur: Tanpa mengesampingkan
other rights owned by the Creditor under hak-hak lain yang dimiliki Kreditur
this Agreement, the Creditor reserves the berdasarkan Perjanjian ini, Kreditur berhak
right to: untuk:

a receive full payment of the Debtor's a Menerima pembayaran secara penuh


repayment obligation arising as a atas kewajiban pembayaran Debitur
result of this Agreement, including yang timbul akibat dari Perjanjian ini,
but not limited to repayment of the termasuk namun tidak terbatas pada
Facility, including Interest, Late Fasilitas, termasuk Bunga, Denda
Payment Fine (if any), Insurance Keterlambatan (jika ada), Premi
Premium (if any) and Administrative Asuransi (jika ada) serta Biaya
Fee under this Agreement; Administrasi berdasarkan Perjanjian
ini;
b rightfully obtain information related to
the Provider in the context of b Berhak untuk mendapatkan informasi-
providing Facility under this informasi yang berhubungan dengan
Agreement; Penyedia dalam rangka penyediaan
Fasilitas berdasarkan Perjanjian ini;
c carry out the collection process for all
obligations that must be paid by the c Melaksanakan proses penagihan atas
Debtor under this Agreement through seluruh kewajiban yang harus
the internal Creditor or other third dibayarkan oleh Debitur berdasarkan
parties appointed by the Creditor; Perjanjian ini melalui internal Kreditur
atau pihak ketiga lainnya yang
d obtain information in relation to the ditunjuk oleh Kreditur;
Debtor's data (including any
changes); and d Mendapatkan informasi sehubungan
dengan data-data Debitur (berikut
e request the Debtor to cooperate with perubahannya); dan
the internal and external auditor of
the Creditor and provide information e Meminta Debitur untuk bekerja sama
deemed sufficient by the auditor, dengan auditor internal maupun

18
including providing a confirmation eksternal Kreditur dan memberikan
letter/information related to this informasi yang dipandang cukup oleh
financing. auditor tersebut, termasuk
memberikan surat konfirmasi
9.2 Creditor's Obligations: Without prejudice /keterangan terkait dengan
to other obligations owned by the Creditor pembiayaan ini.
under this Agreement, the Creditor is
obligated to: 9.2 Kewajiban Kreditur: Tanpa
mengesampingkan kewajiban lain yang
a provide Facility to the Debtor based dimiliki Kreditur berdasarkan Perjanjian ini,
on the Agreement; and Kreditur berkewajiban untuk:

b perform all the provisions in the a Menyediakan Fasilitas kepada


Agreement that is related to the Debitur berdasarkan Perjanjian; dan
grating of the Facility.
b Melaksanakan seluruh ketentuan-
9.3 Debtor's Rights: Without prejudice to other ketentuan dalam Perjanjian
rights owned by the Debtor under this sehubungan dengan pemberian
Agreement, the Debtor reserves the right to: Fasilitas.

a receive the Facility from the Creditor 9.3 Hak Debitur: Tanpa mengesampingkan hak-
under this Agreement; and hak lain yang dimiliki Debitur berdasarkan
Perjanjian ini, Debitur berhak untuk:
b request and receive information
relating to the Facility, including but a Menerima Fasilitas dari Kreditur
not limited to information relating to berdasarkan Perjanjian ini; dan
repayment of the Facility.
b Meminta dan menerima informasi
9.4 Debtor's Obligations: Without prejudice to sehubungan dengan Fasilitas,
other obligations owned by the Debtor termasuk namun tidak terbatas pada
under this Agreement, the Debtor is obliged informasi sehubungan dengan
to: pembayaran kembali Fasilitas.

a fully repays all payment dues arising 9.4 Kewajiban Debitur: Tanpa
from or as a result of this Agreement mengesampingkan kewajiban lain yang
including Installment Amount, dimiliki Debitur berdasarkan Perjanjian ini,
Interest, Late Payment Fine and Debitur berkewajiban untuk:
other fees based on this Agreement;
a membayar secara penuh seluruh
b provide written notification in kewajiban pembayaran yang timbul
accordance with Article 16 of this dari atau sebagai akibat dari
Agreement regarding any change of Perjanjian ini termasuk Nilai
the Debtor's data as specified under Angsuran, Bunga, Denda
this Agreement; Keterlambatan dan biaya-biaya lain
berdasarkan Perjanjian ini;
c implement all of the provisions under
the Agreement and the applicable b Memberitahukan secara tertulis
laws and regulations in good faith dengan cara sebagaimana diatur
and with full responsibility; and dalam Pasal 16 Perjanjian ini atas

19
d If necessary, cooperate with the setiap terjadinya perubahan data
internal and external auditor of the Debitur sebagaimana disebutkan
Creditor and provide information dalam Perjanjian ini;
deemed sufficient by the auditor,
c Melaksanakan seluruh ketentuan-
including providing a confirmation
ketentuan dalam Perjanjian ini dan
letter/ any information related to this
peraturan perundang-undangan yang
financing under this Agreement.
berlaku dengan itikad baik dan penuh
tanggung jawab; dan

d Apabila diperlukan, bekerja sama


dengan auditor internal maupun
eksternal Kreditur dan memberikan
informasi yang dipandang cukup oleh
auditor tersebut, termasuk
memberikan surat konfirmasi
/keterangan terkait dengan
pembiayaan ini.

ARTICLE 10 PASAL 10
EVENT OF DEFAULT PERISTIWA CIDERA JANJI

10.1 Each of the events below shall constitute an 10.1 Peristiwa-peristiwa di bawah ini merupakan ”
"Event of Default" to this Agreement: Peristiwa Cidera Janji” terhadap Perjanjian
ini:
a. If the Debtor, for any reason has
been negligent to make payment on a. Jika Debitur, karena sebab apapun
the due date: (i) the entire juga telah lalai dalam membayar
Installment Amount, or (ii) the pada tanggal jatuh tempo: (i) seluruh
amount of other payments that must Nilai Angsuran, atau (ii) jumlah
be paid by the Debtor based on the pembayaran lainnya yang wajib
Agreement; dibayar oleh Debitur berdasarkan
Perjanjian;
b. If the Debtor fails to comply with or
perform any provision in this b. Jika Debitur lalai dalam menaati atau
Agreement, including but not limited melaksanakan ketentuan di dalam
to the occurrence of a breach Perjanjian ini, termasuk namun tidak
representation and warranties by the terbatas terjadinya pelanggaran oleh
Debtor as referred to in Article 8; Debitur atas pernyataan dan jaminan
sebagaimana disebutkan dalam
c. If the Debtor passes away, or Pasal 8;
becomes a defendant in a criminal
case, or otherwise is declared unable c. Jika Debitur meninggal dunia, atau
to pay, is requested in a bankruptcy menjadi terdakwa dalam perkara
proceeding or for a Postponement of pidana, atau dinyatakan tidak mampu
Debt Payment Obligation membayar, dimohonkan suatu proses
(Penundaan Kewajiban Pembayaran kepailitan atau Penundaan Kewajiban

20
Utang or “PKPU”), declared bankrupt Pembayaran Hutang (“PKPU”),
or in state of PKPU or involved in dinyatakan pailit atau dalam PKPU
other legal proceedings; atau terlibat perkara hukum lainnya;

d. If the Debtor dissolves itself or is in d. Jika Debitur membubarkan diri atau


the process of being dissolved sedang dalam proses pembubaran
/liquidated; /likuidasi;

e. If the Debtor has deliberately given e. Jika Debitur telah sengaja


incorrect or false information or memberikan keterangan atau
statement to the Creditor; informasi yang tidak benar atau palsu
kepada Kreditur;
f. If the Debtor's assets, whether
partially or wholly, are seized by the f. Jika harta kekayaan Debitur, baik
court or any government agency or sebagian maupun seluruhnya, disita
third party; and/or oleh pengadilan atau instansi
pemerintah atau pihak ketiga
g. If the Debtor violates other manapun; dan/atau
obligations as stipulated in this
Agreement. g. Jika Debitur melanggar kewajiban lain
sebagaimana diatur pada Perjanjian
10.2 In the event an Event of Default occurs, the ini.
Creditor will give a warning letter to the
Debtor regarding the existence of an Event 10.2 Apabila terjadi salah satu Peristiwa Cidera
of Default and the Debtor must fix the Event Janji, Kreditur akan memberikan surat
of Default it caused, within the time period peringatan kepada Debitur tentang adanya
specified by the Creditor in such warning suatu Peristiwa Cidera Janji dan Debitur
letter. wajib memperbaiki Peristiwa Cidera Janji
yang dilakukan, dalam jangka waktu yang
ditentukan oleh Kreditur pada surat
peringatan tersebut.

ARTICLE 11 PASAL 11
LEGAL MEASURES DURING AN EVENT OF UPAYA-UPAYA HUKUM SELAMA PERISTIWA
DEFAULT CIDERA JANJI

11.1 In the event one or all of the Events of 11.1 Jika terjadi salah satu atau semua hal
Default as stated in Article 10 of this Peristiwa Cidera Janji sebagaimana tersebut
Agreement occurs and the Creditor has dalam Pasal 10 dan Kreditur telah
given a warning letter as referred to in memberikan surat peringatan sebagaimana
Article 10.2 but the Debtor continuously dimaksud pada Pasal 10.2 namun Debitur
does not fix the condition of the Event of tidak juga memperbaiki kondisi Peristiwa
Default that it has caused, the Creditor has Cidera Janji yang telah dilakukan, Kreditur
the right to carry out one or more than one memiliki hak untuk melaksanakan salah satu
of the following legal measures: atau lebih upaya-upaya hukum di bawah ini:

21
a. request in writing and receive from a. meminta secara tertulis dan
the Debtor the Accelerated Payment menerima dari Debitur Jumlah
Amount and the Debtor hereby agree Pembayaran Yang Dipercepat dan
to pay such Accelerated Payment Debitur dengan ini menyetujui untuk
Amount; membayar jumlah Pembayaran Yang
Dipercepat tersebut;
b. to conduct each collection activities
over the outstanding owed Facility, b. untuk melakukan setiap kegiatan
either by phone call, letter, mobile penagihan atas Fasilitas yang
application, website or other social terutang yang telah jatuh tempo, baik
media platform, electronic mail, fax, melalui panggilan telepon, surat,
and/or direct visit to the Debtor's aplikasi, website atau media sosial
domicile. For avoidance of any lainnya, surat elektronik, fax, dan/atau
doubt, the Creditor may appoint any kunjungan langsung ke tempat
third party to assist the Creditor in Debitur. Untuk menghindari segala
these collection activities; keraguan, Kreditur dapat menunjuk
pihak ketiga manapun untuk
c. to enter any of the Debtor's place, membantu Kreditur dalam kegiatan
yards, building and/or office to collect penagihan ini;
the outstanding owed Facility, with or
without notice to or approval of the c. memasuki setiap tempat,
Debtor, and with the assistance of pekarangan, bangunan, dan/atau
the people deemed necessary or kantor Debitur untuk melakukan
desirable by the Creditor and the penagihan atas Fasilitas yang telah
Debtor hereby approve such actions jatuh tempo, dengan atau tanpa
and agree to pay all costs incurred pemberitahuan kepada atau
by the Creditor in the implementation persetujuan dari Debitur, dan dengan
of the above matters; bantuan dari orang-orang yang
dianggap perlu atau diinginkan oleh
d. to use, disclose to the public, and/or Kreditur, dan dengan ini Debitur
process the Debtor's personal menyetujui terhadap tindakan-
information in connection with the tindakan Kreditur tersebut dan
Debtor's obligations, in accordance menyetujui untuk membayar seluruh
with the applicable laws and biaya-biaya yang dikeluarkan oleh
regulations; and/or Kreditur dalam pelaksanaan hal-hal
tersebut di atas;
e. to file legal proceedings, including
but not limited to civil or criminal d. untuk menggunakan,
proceedings, for all actions of the mengungkapkan kepada publik, dan
Debtor that are contrary to the /atau mengolah informasi pribadi
applicable law and/or the Agreement. Debitur sehubungan dengan
kewajiban Debitur, sesuai dengan
11.2 The Creditor and the Debtor shall hereby
peraturan perundang-undangan yang
agree to waive the provisions of Articles
berlaku; dan/atau
1266 of the Indonesian Civil Code, hence
no court approval for the nullification or e. untuk mengajukan upaya hukum
early termination of the Agreement is termasuk namun tidak terbatas
required. secara perdata maupun pidana, atas

22
segala tindakan-tindakan Debitur
yang bertentangan dengan ketentuan
hukum yang berlaku dan/atau
Perjanjian.

11.2 Kreditur dan Debitur dengan ini setuju untuk


melepaskan ketentuan-ketentuan dalam
Pasal 1266 Kitab Undang-Undang Hukum
Perdata, sehingga persetujuan Pengadilan
atas pembatalan atau pengakhiran lebih
awal Perjanjian tidak diperlukan lagi.

23
ARTICLE 12 PASAL 12
TERMINATION AND ASSIGNMENT OF THE BERAKHIRNYA DAN PENGALIHAN
AGREEMENT PERJANJIAN

12.1 This Agreement shall terminate if: 12.1 Perjanjian ini berakhir dalam hal:

a. The Debtor has paid in full all of its a. Debitur telah melunasi seluruh
obligations under this Agreement in kewajibannya berdasarkan Perjanjian
relation to the Facility as well as the ini sehubungan dengan Fasilitas serta
other rights owned by the Creditor in hak-hak lain yang dimiliki Kreditur
this Agreement, including any dalam Perjanjian ini termasuk setiap
outstanding fine; or denda yang tertunggak; atau

b. any of the Event of Default as stated b. terjadi Peristiwa Cidera Janji


in Article 10 occurs, and the Creditor manapun sebagaimana tersebut
exercises its rights to terminate the dalam Pasal 10 dan Kreditur
Agreement, hence this Agreement is melaksanakan haknya untuk
immediately terminated and at the mengakhiri Perjanjian, sehingga
same time, and the Debtor shall pay Perjanjian ini berakhir secara seketika
in full the Accelerated Payment dan sekaligus dan Debitur wajib
Amount. melunasi Jumlah Pembayaran Yang
Dipercepat.
12.2 The Debtor shall not transfer, either a part
of or all of his rights and obligations to the 12.2 Debitur tidak diperkenankan untuk
Facility under this Agreement without prior mengalihkan, baik sebagian maupun seluruh
written approval from the Creditor, except in hak dan kewajibannya terhadap Fasilitas
the event that the Debtor passes away. The berdasarkan Perjanjian ini tanpa persetujuan
Creditor may transfer a part of or all of its tertulis terlebih dahulu dari Kreditur, kecuali
rights and/or obligations under this dalam hal Debitur meninggal dunia. Kreditur
Agreement to any third party at any time for dapat mengalihkan sebagian maupun
the purpose of credit insurance, credit seluruh hak dan/atau kewajibannya dalam
guarantee, and/or other purposes deemed Perjanjian ini kepada pihak ketiga manapun
necessary by the Creditor and the Debtor pada setiap waktu untuk tujuan asuransi
hereby gives prior approval of such transfer kredit, penjaminan kredit, dan/atau
without requiring any further notification. keperluan lainnya yang dianggap perlu oleh
Kreditur dan Debitur dengan ini memberikan
persetujuan dimuka atas pengalihan
tersebut, tanpa diperlukan pemberitahuan
lebih lanjut.

24
ARTICLE 13 PASAL 13
TAX AND OTHER COSTS PAJAK DAN BIAYA LAIN-LAIN

Debtor shall fulfill all tax obligations and costs Debitur wajib untuk memenuhi seluruh kewajiban
arising from the purchase of Product and signing perpajakan dan biaya yang timbul atas pembelian
of the Agreement. Produk dan penandatanganan Perjanjian ini.

ARTICLE 14 PASAL 14
CROSS DEFAULT AND CROSS COLLATERAL CROSS DEFAULT DAN CROSS COLLATERAL

If the Debtor possesses any other Apabila Debitur memiliki perjanjian-


agreements or financing facilities from the perjanjian atau fasilitas pembiayaan lainnya
Creditor other than this Agreement, the dengan Kreditur, selain daripada Perjanjian
following applies: ini, maka:

a. if an Event of Default is caused by a. Jika terjadi Peristiwa Cidera Janji oleh


the Debtor under this Agreement, it Debitur terhadap Perjanjian ini harus
must also be construed as the diartikan juga terjadi adanya peristiwa
occurrence of an Event of Default cidera janji oleh Debitur terhadap
caused by the Debtor under the perjanjian-perjanjian fasilitas lainnya
other facility agreement made yang dibuat oleh Debitur dan Kreditur
between the Debtor and the Creditor (Cross Default); dan/atau
(Cross Default); and/or
b. Jika untuk kepentingan Perjanjian ini
b. if for the interest of this Agreement, Debitur telah memberikan jaminan-
the Debtor provides securities to the jaminan kepada Kreditur, maka
Creditor, then those securities must jaminan- jaminan tersebut harus
also apply to the other agreements berlaku juga terhadap perjanjian atau
or financing facilities made between fasilitas pembiayaan lainnya yang
the Debtor and the Creditor (Cross dibuat oleh Debitur dan Kreditur
Collateral). (Cross Collateral).

ARTICLE 15 PASAL 15
MISCELLANEOUS LAIN-LAIN

15.1 All communications to be carried out 15.1 Segala komunikasi yang akan dilakukan
between the Parties according to or in antara Para Pihak berdasarkan atau
relation to this Agreement shall be carried sehubungan dengan Perjanjian ini dilakukan
out to the correspondence address listed in ke alamat korespondensi yang tercantum
Section 1 of this Agreement by electronic dalam Bagian 1 Perjanjian ini melalui surat
mail, registered mail, or other electronic elektronik, surat tercatat, atau media
media. The notification is deemed received elektronik lainnya. Pemberitahuan dianggap
by the other Party: telah diterima oleh Pihak lainnya:

25
a. if delivered in person, on the date it a. jika disampaikan secara langsung,
is received; pada tanggal penerimaannya;

b. if through registered mail, 3 (three) b. jika melalui pos tercatat, 3 (tiga) Hari
Working Days since the date of Kerja sejak tanggal penerimaannya di
receipt at the relevant post office; or kantor pos yang bersangkutan; atau

c. if delivered by email, on the same c. jika dikirim melalui surat elektronik


date as the date it is delivered. (email), pada tanggal yang sama
dengan tanggal pengirimannya.
15.2 Failure of the Creditor to enforce any of the
provisions or any rights under this 15.2 Tidak dilaksanakannya ketentuan atau hak-
Agreement shall in no way be considered to hak dari Kreditur dalam Perjanjian ini tidak
be a waiver of such provisions or rights, or dapat dengan cara apapun dianggap
in any way affect the validity of this sebagai pengesampingan atas ketentuan
Agreement. atau hak tersebut, atau dengan cara apapun
mempengaruhi keberlakuan Perjanjian ini.
15.3 The Debtor hereby acknowledges and
agrees that the Creditor may provide data 15.3 Debitur dengan ini mengetahui dan setuju
and/or information related to the Debtor to bahwa Kreditur dapat memberikan data dan
other parties for use as required in the /atau informasi terkait dengan Debitur
implementation of this Agreement and as kepada pihak lain untuk digunakan
permitted under prevailing laws and sebagaimana diperlukan dalam pelaksanaan
regulations. Perjanjian ini, dan sebagaimana
diperbolehkan oleh peraturan perundang-
15.4 The Debtor hereby acknowledges, agrees, undangan.
and authorizes the Creditor to collect, store,
process, access, analyze, transfer, and/or 15.4 Debitur dengan ini mengetahui, setuju, dan
use the Debtor's personal information as memberikan wewenang kepada Kreditur
required in providing the Facility, to the untuk mengumpulkan, menyimpan,
extent permitted by the laws and memproses, mengakses, menganalisa, dan
regulations. Debtor's personal information /atau menggunakan informasi pribadi
includes all information received by Creditor Debitur sebagaimana diperlukan dalam
and/or other third parties, including but not pemberian Fasilitas, sejauh diperbolehkan
limited to debt rating service providers. oleh peraturan perundang-undangan.
Informasi pribadi milik Debitur termasuk
15.5 Unless expressly stated, the provisions of seluruh informasi yang diterima oleh Kreditur
this Agreement can only be amended, dan/atau pihak ketiga lainnya, termasuk
waived, released or terminated through a namun tidak terbatas pada penyedia jasa
written or electronic agreement signed by pemeringkat uutang.
the Parties in accordance with the
applicable laws and regulations and the 15.5 Kecuali dinyatakan secara tegas, ketentuan-
provisions of this Agreement. ketentuan Perjanjian ini hanya dapat diubah,
dikesampingkan, dibebaskan atau diakhiri
15.6 This Agreement is executed in Indonesian melalui persetujuan tertulis atau elektronik
language and English language. Should yang ditandatangani oleh Para Pihak sesuai
there be any inconsistency between the
Indonesian and English language versions,

26
the Indonesian language version shall dengan peraturan perundang-undangan
prevail, and the English language version yang berlaku dan ketentuan dalam
shall be deemed to be automatically Perjanjian ini.
amended to conform with and be consistent
with the Indonesian language version. 15.6 Perjanjian ini ditandatangani dalam bahasa
Indonesia dan bahasa Inggris. Jika terdapat
15.7 All references in this Agreement to: ketidaksesuaian antara versi bahasa
Indonesia dan bahasa Inggris, versi bahasa
a. “Article”, “paragraph”, “number”, Indonesia akan berlaku, dan versi bahasa
“item” is a reference to “Article”, Inggris akan dianggap telah diubah secara
“paragraph”, “number”, “item” otomatis agar sesuai dan selaras dengan
contained in this Agreement versi bahasa Indonesia.
(including changes, amendments,
and/or modifications thereof from the 15.7 Segala rujukan dalam Perjanjian ini
time from time to time in accordance terhadap:
with the terms of this Agreement);
a. “Pasal”, “ayat”, “angka”, “butir”
b. a regulatory provision of any legal merupakan rujukan terhadap “Pasal”,
requirement including a reference to “ayat”, “angka”, “butir” yang terdapat
such provision as changed, replaced, pada Perjanjian ini (termasuk
amended and/or reinstated from time perubahan, amandemen, dan/atau
to time (before or after the date of modifikasinya dari waktu ke waktu
this Agreement), laws, regulatory sesuai dengan ketentuan Perjanjian
provisions or regulations thereunder ini);
that amend or enforce the
reinstatement and any previous or b. suatu ketentuan peraturan dari setiap
subsequent provisions under it, persyaratan hukum termasuk
except to the extent that such referensi ke ketentuan tersebut
modification, replacement, sebagaimana diubah, diganti,
amendment or reinstatement would amandemen dan/atau diberlakukan
increase or expand the obligations of kembali dari waktu ke waktu
the Parties under this Agreement; (sebelum atau setelah tanggal
Perjanjian ini), undang-undang,
c. the words “including”, “other”, “in ketentuan peraturan atau peraturan di
particular”, “for example” and similar bawahnya yang mengubahnya atau
words shall not limit the generality of memberlakukan kembali dan setiap
the foregoing words and shall be peraturan di bawahnya yang
construed as if these words were sebelumnya atau selanjutnya yang
directly followed by the words dibuat di bawahnya, kecuali sejauh
“without limitation”; modifikasi, penggantian, amandemen
atau pemberlakuan ulang tersebut
d. Article headings are for convenience akan meningkatkan atau memperluas
only and shall not affect the tanggung jawab Para Pihak
interpretation or construction of this berdasarkan Perjanjian ini;
Agreement; and
c. kata-kata “termasuk”, “lainnya”,
e. any statement referring to the “khususnya”, “sebagai contoh” dan
knowledge or belief of the Parties or kata-kata serupa tidak akan

27
to the extent known by the Parties or membatasi sifat umum dari kata-kata
similar expressions shall be limited to sebelumnya dan akan ditafsirkan
the knowledge, belief or awareness seolah-olah kata-kata ini langsung
of such Parties without undertaking diikuti dengan kata-kata “tanpa
any investigation. batasan”;

15.8 In the event that a provision or part of this d. judul Pasal hanya untuk kenyamanan
Agreement and/or any ancillary document dan tidak akan mempengaruhi
(s) is found to be invalid, void, illegal or interpretasi atau konstruksi Perjanjian
unenforceable, this will not affect, result in ini; dan
or cancel the other provisions of this
Agreement which will remain valid and have e. setiap pernyataan yang mengacu
full force. pada pengetahuan atau keyakinan
Para Pihak atau sejauh yang
15.9 This Agreement has been made in diketahui Para Pihak atau ekspresi
accordance with the requirements of serupa harus dibatasi pada
prevailing laws and regulations including pengetahuan, keyakinan atau
regulations of the Financial Service kesadaran Pihak tersebut tanpa
Authority of the Republic of Indonesia melakukan penyelidikan apapun.
(Otoritas Jasa Keuangan Negara Republik
Indonesia). 15.8 Dalam hal suatu ketentuan atau sebagian
dari Perjanjian ini dan/atau setiap dokumen
15.10 The Debtor hereby declare that: tambahan terbukti tidak berlaku, batal, tidak
sah atau tidak dapat dilaksanakan, hal
a. The Debtor has been given sufficient tersebut tidak mempengaruhi,
time to read and understand the mengakibatkan atau membatalkan
provisions of this Agreement; ketentuan-ketentuan lain dalam Perjanjian
ini yang akan tetap berlaku dan mempunyai
b. The Debtor provides a confirmation
kekuatan penuh.
that the Debtor has understood the
provisions of this Agreement as how 15.9 Perjanjian ini telah disesuaikan dengan
they should be understood; ketentuan peraturan perundang-undangan
yang berlaku terhadap Layanan
c. The Debtor provides a confirmation
Penyelenggara termasuk ketentuan
that the Creditor (or its lawful
peraturan OJK.
representatives) has conducted a
confirmation of the Debtor’s 15.10 Debitur dengan ini menyatakan bahwa:
understanding of the provisions of
this Agreement; and a. Debitur telah diberikan waktu yang
cukup untuk membaca serta
d. The Debtor has received from the memahami ketentuan-ketentuan
Creditor each product and/or Perjanjian ini;
information summary relevant to this
Agreement b. Debitur memberikan konfirmasi
bahwa Debitur telah memahami
ketentuan-ketentuan Perjanjian ini
sebagaimana seharusnya;

28
c. Debitur memberikan konfirmasi
bahwa Kreditur (atau perwakilannya
yang sah) telah melakukan konfirmasi
atas pemahaman Debitur atas
ketentuan-ketentuan Perjanjian ini;
dan

d. Debitur telah menerima setiap


ringkasan informasi produk dan/atau
layanan terkait Perjanjian ini dari
Kreditur.

29
SECTION 3: SIGNATURE PAGE BAGIAN 3: HALAMAN PENANDATANGANAN

IN WITNESS WHEREOF,this Agreement has DEMIKIAN,Perjanjian ini ditandatangani pada


been signed on the Financing Agreement Date, Tanggal Perjanjian Pembiayaan, dan dapat
and may be signed in more than one copy, each ditandatangani dalam lebih dari satu rangkap,
having the same legal force. If agreed by the masing-masing memiliki kekuatan hukum yang
Parties, the Parties may sign or agree to this sama. Apabila disepakati oleh Para Pihak, Para
Agreement electronically and shall have the same Pihak dapat menandatangani atau menyetujui
legal force. Neither Party shall contest the validity Perjanjian ini secara elektronik dan akan memiliki
of documents signed/agreed electronically on the kekuatan hukum yang sama. Tidak ada Pihak yang
basis of the prevailing regulations related to akan mempertanyakan terkait validitas dokumen
electronic signatures. yang ditandatangani/disetujui secara elektronik
berdasarkan peraturan yang berlaku terkait dengan
tanda tangan elektronik.

Untuk dan Atas Nama KREDITUR/For and on DEBITUR/BORROWER


behalf of CREDITOR,
PT Caturnusa Sejahtera Finance GILANG PRAMUDIA

Doan Siscus Kaldianto Lingga


Direktur Utama

30

Anda mungkin juga menyukai