Anda di halaman 1dari 98

RL Stine: Teror Orang-orangan Sawah (Goosebumps # 20) Terjemah: Farid ZE Blog Pecinta Buku PP Assalam Cepu Ebook Inggris

s Scan & Convert: Undead

"Hei, Jodie - tunggu dulu!" Aku berbalik dan memicingkan mata ke sinar matahari terang. Adikku, Mark, masih di atas peron kereta api. Kereta telah bergerak dengan bunyi gemerisik. Aku bisa melihatnya berjalan berbelok-belok melalui padang rumput hijau yang rendah di kejauhan. Aku berpaling ke Stanley. Stanley adalah orang dipekerjakan di peternakan kakeknenekku. Dia berdiri di sampingku, membawa kedua koper. "Lihat di kamus untuk kata 'orang bodoh'," kataku, "dan kau akan melihat gambar Mark." Stanley tersenyum padaku. "Aku suka kamus, Jodie," katanya. "Kadang-kadang aku membacanya selama berjam-jam." "Hei, Mark - ayo pergi sekarang!" teriakku. Tapi ia menikmati waktu baiknya, berjalan pelan-pelan, dalam keadaan linglung seperti biasanya.

Aku mengibaskan rambut pirangku ke belakang bahu dan berbalik kepada Stanley. Mark dan aku tak mengunjungi pertanian selama setahun. Tapi Stanley masih tampak sama. Dia begitu kurus. "Seperti mie," nenekku selalu mengatakannya. Pakaian kerja denimnya ukurannya selalu terlihat lima kali lebih besar pada dirinya. Stanley berumur sekitar empat puluh atau empat puluh lima tahun, pikirku. Rambut gelapnya tampaknya dipotong pendek-pendek, dicukur dekat dengan kepalanya. Telinganya sangat besar. Telinganya menjulur keluar dan selalu berwarna merah cerah. Dan dia punya mata cokelat yang besar bulat, yang mengingatkanku pada mata anjing. Stanley tak terlalu cerdas. Kakek Kurt selalu mengatakan bahwa Stanley tak bekerja penuh seratus watt. Tapi Mark dan aku benar-benar menyukainya. Dia punya rasa humor yang tenang. Dan dia baik, lembut, ramah, dan selalu punya banyak hal menakjubkan untuk ditunjukkan pada kami setiap kali kami mengunjungi pertanian. "Kau tampak cantik, Jodie," kata Stanley, pipinya berubah semerah telinganya. "Berapa umurmu sekarang?" "Dua belas," kataku. "Dan Mark sebelas tahun." Dia berpikir tentang hal itu. "Itu jadi dua puluh tiga," candanya. Kami berdua tertawa. Kau tak pernah tahu apa yang akan Stanley katakan! "Kurasa aku melangkah dalam sesuatu kotor," keluh Mark, mengejar kami. Aku selalu tahu apa yang akan Mark katakan. Adikku hanya tahu tiga kata - keren, aneh, dan kotor. Sungguh. Itulah seluruh kosakatanya. Sebagai lelucon, aku memberinya kamus untuk ulang tahunnya yang terakhir.

"Kau aneh," kata Mark saat aku memberikan kamus itu kepadanya. "Hadiah yang kotor sekali." Dia menggesek-gesek sepatu boot putihnya di tanah saat kami mengikuti Stanley untuk naik truk pick-up merah yang rusak. "Bawakan tasku," kata Mark, mencoba untuk menyorongkan tas yang menggembung padaku. "Tidak," kataku. "Bawa sendiri." Tasnya berisi Walkman, sekitar tiga puluh kaset, buku komik, Game Boy, dan setidaknya lima puluh slot game. Aku tahu ia berencana menghabiskan sebulan penuh untuk berbaring di tempat tidur gantung pada kasa di teras belakang rumah pertanian, mendengarkan musik dan bermain video game. Yah. . . tak mungkin! Ibu dan Ayah bilang itu adalah pekerjaanku untuk memastikan Mark keluar dan menikmati pertanian. Kami sangat terkurung di kota sepanjang tahun. Itulah sebabnya mereka mengirim kami untuk mengunjungi Kakek Kurt dan Nenek Miriam selama satu bulan setiap musim panas - untuk menikmati alam luar. Kami berhenti di samping truk, sementara Stanley mencari-cari kunci di kantong pakaian kerjanya. "Akan cukup panas hari ini," kata Stanley, "kecuali jika jadi sejuk." Laporan cuaca khas Stanley. Aku menatap keluar ke lapangan berumput yang luas di luar tempat parkir stasiun kereta kecil itu. Ribuan puffballs putih kecil melayang naik di langit biru jernih. (Puffball: jamur berbentuk seperti bola, dan warnanya putih sampai cokelat. Ukurannya mulai lebih kecil dari bola golf sampai lebih besar dari bola basket. Saat sudah matang, sporanya jadi kering dan berbentuk seperti bubuk. Bila tersentuh, akan robek terbuka dan sporanya dilepaskan dalam embusan bentuk seperti asap.)

Sangat indah! Tentu, aku bersin. Aku suka mengunjungi pertanian kakek-nenekku. Satu-satunya masalahku adalah aku alergi terhadap hampir segala sesuatu di atasnya. Jadi Ibu membungkuskan beberapa botol obat alergi untukku - dan banyak kertas tisu. "Semoga Tuhan memberkati," kata Stanley. Dia melemparkan dua koper kami di belakang pickup. Mark meluncurkan tasnya juga. "Bisakah aku naik di belakang?" tanyanya. Dia suka berbaring di belakang, menatap ke langit, dan melonjak naik-turun dengan benar-benar keras. Stanley seorang pengemudi yang mengerikan. Dia tak bisa berkonsentrasi pada kemudi dan mengemudi dengan kecepatan yang tepat pada waktu yang sama. Jadi selalu ada belokan-belokan tajam dan lonjakan-lonjakan keras. Mark mengangkat dirinya ke belakang pickup dan berbaring di samping koperkoper. Aku naik di samping Stanley di depan. Beberapa saat kemudian, kami memantul di sepanjang jalan sempit melingkar yang menuju ke peternakan. Aku menatap keluar jendela berdebu saat melewati padang rumput dan rumah-rumah pertanian. Semuanya tampak begitu hijau dan hidup. Stanley melaju dengan kedua tangan terbelit erat di bagian atas roda kemudi. Dia duduk dengan kaku ke depan, membungkuk di atas roda, menatap lurus ke depan melalui kaca depan tanpa berkedip. "Mr Mortimer tak bertani di tempatnya lagi," katanya, mengangkat satu tangan dari kemudi untuk menunjuk pada sebuah rumah pertanian besar putih di atas bukit miring yang hijau. "Mengapa tidak?" tanyaku.

"Karena dia meninggal," jawab Stanley dengan khidmat. Lihat kan apa yang kumaksud? Kau tak pernah tahu apa akan Stanley katakan. Kami melambung di atas bekas roda yang dalam di jalanan. Aku yakin Mark bersenang-senang di belakang. Jalan mengarah melalui kota kecil, begitu kecil hingga tak punya nama. Para petani selalu menyebutnya Kota. Kota itu punya toko makanan, gabungan pompa bensin dan toko kelontong, gereja bermenara putih, toko perangkat keras, dan kotak pos. Ada dua truk yang diparkir di depan toko makanan. Aku tak melihat siapa pun saat kami meluncur lewat dengan cepat . Pertanian kakekku sekitar dua mil dari kota. Aku mengenali ladang jagung saat kami mendekat. "Jagung itu sudah begitu tinggi!" seruku, menatap melalui jendela yang memantul. "Ada yang sudah kau makan?" "Hanya saat makan malam," jawab Stanley. Tiba-tiba, ia memperlambat truk dan memutar matanya padaku. "Orang-orangan sawah berjalan di tengah malam," katanya dengan suara pelan. "Hah?" Aku tak yakin aku akan mendengar dengan benar. "Orang-orangan sawah berjalan di tengah malam," ulangnya, mata anjingnya yang besar terarah padaku. "Aku membacanya di buku." Aku tak tahu harus berkata apa, jadi aku tertawa. Kupikir mungkin dia sedang membuat lelucon. Berhari-hari kemudian, aku menyadari itu bukan lelucon.

Melihat pertanian yang terbentang di depan kami memenuhiku dengan kebahagiaan. Ini bukan pertanian besar atau pertanian mewah, tapi aku suka semua tentangnya. Aku suka lumbung dengan bau manisnya. Aku suka suara-suara lenguhan rendah sapi menjauh di padang rumput. Aku suka melihat batang-batang jagung yang tinggi, semuanya bergoyang bersamaan di dalam angin. Klise, ya? Aku juga suka kisah-kisah hantu mengerikan yang Kakek Kurt ceritakan pada kami malam hari di depan perapian. Dan aku harus menyertakan kepingan kue serabi cokelat Nenek Miriam. Kue-kue itu begitu enak, kadang-kadang aku memimpikannya di rumah di kota. Aku juga menyukai ekspresi bahagia di wajah kakek-nenekku ketika kami datang terburu-buru untuk menyapa mereka. Tentu saja aku yang pertama kali keluar dari truk. Mark lambat seperti biasanya. Aku berlari ke kasa teras di belakang rumah besar pertanian mereka yang tua. Aku tak sabar untuk melihat kakekku. Nenek Miriam terhuyung-huyung keluar, lengannya terulur. Pintu kasa terbanting di belakangnya. Tapi kemudian aku melihat Kakek Kurt mendorongnya terbuka dan ia bergegas keluar juga. Pincangnya memburuk, aku langsung melihatnya. Dia bersandar berat pada tongkat putih. Dia tak pernah memerlukannya sebelumnya.

Aku tak punya waktu untuk berpikir tentang hal itu saat Mark dan aku tertahan dalam pelukan. "Bagus sekali berjumpa kalian! Ini sudah begitu lama, begitu lama!" Nenek Miriam berteriak gembira. Ada komentar yang biasa tentang berapa banyak lebih tinggi kami dan bagaimana kita terlihat dewasa. "Jodie, dari mana kau dapatkan rambut pirang itu? Tak ada yang berambut pirang dalam keluargaku," Kakek Kurt biasa mengatakannya, menggoyangkan rambut tengkuknya yang putih. "Kau pasti mendapatkan bahwa dari pihak ayahmu." "Tidak, aku tahu. Aku yakin kau mendapatkannya dari toko," katanya, sambil menyeringai. Itu adalah lelucon kecilnya. Dia menyapaku dengan perkataan itu setiap musim panas. Dan mata birunya akan berkilau gembira. "Kau benar. Ini rambut palsu," kataku, tertawa. Dia menarik rambut panjang pirangku dengan main-main. "Apa Anda sudah punya TV kabel?" tanya Mark, menyeret tas di tanah. "TV kabel?" Kakek Kurt menatap tajam Markus. "Belum Tapi kami masih bisa mendapatkan tiga saluran. Berapa banyak lagi yang kita butuhkan?" Mark memutar matanya. "Bukan MTV," erangnya. Stanley berjalan melewati kami, membawa koper-koper kami ke dalam rumah. "Ayo kita masuk aku berani taruhan kalian kelaparan," kata Nenek Miriam. "Aku membuat sup dan sandwich. Kita akan makan malam dengan ayam dan jagung. Jagung ini sangat manis tahun ini. Aku tahu betapa kalian berdua menyukainya." Aku melihat kakekku saat mereka memimpin jalan menuju rumah. Mereka berdua tampak lebih tua untukku. Mereka bergerak lebih lambat dari yang kuingat. Pincang Kakek Kurt jelas lebih buruk. Mereka berdua tampak kelelahan. Nenek Miriam pendek dan gemuk. Dia berwajah bulat dikelilingi oleh rambut merah keriting. Berwarna merah cerah. Tak ada cara untuk menggambarkan

warnanya. Aku tak tahu apa yang ia gunakan untuk mengecat warnanya itu. Aku belum pernah melihatnya di orang lain! Dia mengenakan kacamata berbentuk persegi yang memberinya terlihat benarbenar model kuno. Dia suka baju rumah besar yang lapang. Aku tak berpikir aku pernah melihatnya bercelana jeans atau celana pendek. Kakek Kurt tinggi dan berdada bidang. Ibu bilang dia benar-benar tampan saat ia masih muda. "Seperti seorang bintang film," dia selalu memberitahuku. Sekarang dia punya rambut putih bergelombang, masih sangat tebal, yang basah dan tertata rapi turun merata di kepalanya. Dia punya mata biru berkilauan yang membuatku selalu tersenyum. Dan janggut putih di bawah wajah rampingnya. Kakek Kurt tak suka bercukur. Hari ini ia mengenakan kemeja lengan panjang, berwarna merah dan hijau kotakkotak, mengancingkan kerah kemejanya meskipun hari yang panas, dan celana jins baggy, bernoda pada satu lututnya, yang ditahan oleh selempang putih. Makan siang itu menyenangkan. Kami duduk mengelilingi meja dapur yang panjang. Sinar matahari tertuang ke dalam melalui jendela yang besar. Aku bisa melihat gudang di belakang dan ladang jagung membentang di belakangnya. Mark dan aku bercerita semua berita kami - tentang sekolah, tentang tim basketku akan ikut kejuaraan, tentang mobil baru kami, tentang kumis Ayah yang tumbuh. Untuk suatu alasan, Stanley pikir itu sangat lucu. Dia tertawa begitu keras, dia tersedak sup kulit kering-kacangnya. Dan Kakek Kurt harus meraih dan menepuk punggungnya. Sulit untuk mengetahui apa kata-kata spontan Stanley. Seperti yang akan Mark katakan, Stanley benar-benar aneh. Sepanjang makan siang, aku terus menatap kakek-nenekku. Aku tak bisa melupakan betapa mereka telah berubah dalam satu tahun ini. Mereka tampak begitu lebih pendiam, begitu lebih lambat. Itulah artinya jadi lebih tua, kataku pada diriku sendiri.

"Stanley pasti akan menunjukkan kalian orang-orangan sawah," kata Nenek Miriam, melewati mangkuk keripik kentang. "Bukan begitu, Stanley?" Kakek Kurt berdeham keras. Aku punya perasaan ia memberitahu Nenek Miriam untuk mengubah subjek (pembicaraan) atau sesuatu. "Aku yang membuat mereka," kata Stanley, menyeringai bangga. Dia memutar matanya yang besar padaku. "Buku itu - yang memberitahuku bagaimana." "Apa kau masih ikut les gitar?" tanya Kakek Kurt pada Mark. Aku bisa melihat bahwa untuk suatu alasan, Kakek Kurt tak ingin bicara tentang orang-orangan sawah Stanley. "Ya," jawab Mark dengan mulut penuh keripik kentang. "Tapi aku menjual gitar akustikku, aku ganti ke gitar listrik." "Artinya kau harus men-cop-kannya?" tanya Stanley. Dia mulai tertawa, seolaholah dia baru saja membuat lelucon lucu. "Sayang sekali kau tak membawa gitarmu," kata Nenek Miriam kepada Mark. "Tidak, tidak," godaku. "Sapi-sapi akan mulai memberikan susu yang asam!" "Diam, Jodie!" bentak Mark. Dia tak punya selera humor. "Mereka sudah memberikan susu asam," gumam Kakek Kurt, menurunkan matanya. "Nasib buruk. Saat sapi-sapi memberikan susu asam, itu artinya nasib buruk," kata Stanley, matanya melebar, ekspresinya tiba-tiba ketakutan. "Tak apa-apa, Stanley," Nenek Miriam buru-buru meyakinkannya, meletakkan tangan dengan lembut pada bahunya. "Kakek Kurt cuma menggoda." "Anak-anak jika kalian sudah selesai, mengapa tak pergi dengan Stanley," kata Kakek Kurt. "Dia akan memberikan wisata pertanian. Kalian selalu menikmatinya." Dia mendesah. "Aku ingin pergi bersama, tapi kakiku kambuh lagi."

Nenek Miriam mulai membersihkan piring. Mark dan aku mengikuti Stanley keluar dari pintu belakang. Rumput di halaman belakang baru saja dipangkas. Udara terasa berat dengan bau manis. Aku melihat seekor burung kolibri berkepak-kepak naik turun di atas taman bunga di samping rumah. Aku menunjukkannya kepada Mark, tetapi pada saat dia berbalik, itu burung itu pergi. (Kolibri: burung terkecil di dunia berwarna cerah yang sebagian besar hidup di Amerika Utara dan Amerika Selatan.)

Di belakang halaman pekarang hijau yang panjang berdiri gudang tua. Dindingdinding putihnya sangat kotor dan mengelupas. Benar-benar perlu dicat. Pintupintunya terbuka, dan aku bisa melihat pak-pak persegi jerami. Jauh di sebelah kanan gudang, hampir ke ladang jagung, berdiri rumah tamu kecil di mana Stanley tinggal bersama putra remajanya, Sticks. "Stanley - di mana Sticks?" tanyaku. "Mengapa dia tak makan siang?" "Pergi ke kota," jawab Stanley dengan tenang. "Pergi ke kota, naik kuda poni." Mark dan aku bertukar pandang. Kami tak pernah dapat mengerti Stanley. Dari ladang jagung itu berdiri menyembul beberapa sosok-sosok gelap itu, orangorangan sawah yang Nenek Miriam mulai bicarakan. Aku menatap mereka, melindungi mataku dari sinar matahari dengan satu tangan. "Begitu banyak orang-orangan sawah!" seruku. "Stanley, musim panas lalu hanya ada satu. Mengapa ada begitu banyak sekarang?" Ia tak menjawab. Dia tak mendengarku. Dia menarik topi bisbol hitamnya rendah ke bawah di atas dahinya. Dia melangkah panjang, bersandar ke depan dengan jalannya yang seperti bangau, tangannya masuk ke kantong pakaian kerja denimnya yang longgar. "Kita telah melihat pertanian ratusan kali," keluh Markus, berbisik kepadaku. "Mengapa kita harus mengikuti wisata kakek lagi?"

"Mark - dinginkan rambut hitammu itu," kataku. "Kita selalu melakukan wisata pertanian. Ini tradisi." Mark menggerutu pada dirinya sendiri. Dia benar-benar malas. Dia tak pernah ingin melakukan apa-apa. Stanley memimpin jalan melewati gudang ke dalam ladang jagung. Batang-batang (jagung) berjalan di atas kepalaku. Jumbai-jumbai emas mereka bersinar di bawah sinar cerah matahari. Stanley mengulurkan tangan dan menarik tongkol dari batang jagung. "Ayo kita lihat apa sudah siap," katanya, nyengir pada Mark dan aku. Dia memegang tongkol itu di tangan kirinya dan mulai mengupas dengan kanannya. Setelah beberapa detik, ia menarik kulit jagung, membuka tongkol dalam jagung itu. Aku menatapnya - dan menjerit ngeri.

"Ohhhh - menjijikkan!" jeritku. "Kotor!" Aku mendengar erangan Mark. Jagung itu berwarna coklat menjijikkan. Dan jagung itu bergerak-gerak di atas tongkolnya. Menggeliat-geliut. Menggeliat-geliat.

Stanley menaikkan jagung itu ke wajahnya untuk memeriksanya. Dan aku menyadari jagung itu ditutupi dengan cacing. Ratusan cacing coklat yang menggeliat-geliut. "Tidak!" jerit Stanley ngeri. Dia membiarkan tongkol jagung itu jatuh ke tanah di kakinya. "Ini nasib buruk! Buku ini mengatakan begitu. Ini nasib buruk!." Aku menunduk menatap tongkol jagung itu. Cacing-cacing itu menggeliat-geliut dari tongkol itu ke tanah. "Tak apa-apa, Stanley," kataku padanya. "Aku menjerit cuma karena aku terkejut. Ini kadang-kadang terjadi. Kadang-kadang cacing-cacing masuk ke dalam jagung. Kakek mengatakannya padaku" "Tidak. Ini buruk," Stanley berkeras kepala dengan suara gemetar. Telinga merahnya menyala. Matanya yang besar tampak ketakutannya. "Buku itu - buku itu berkata begitu." "Buku apa?" tuntut Mark. Dia menendang tongkol jagung bercacing itu menjauh dengan ujung sepatu botnya. "Bukuku," jawab Stanley misterius. "Buku takhayulku." Uh-oh, pikirku. Stanley tak seharusnya punya buku takhayul. Dia sudah menjadi orang yang paling (percaya) takhayul di dunia - bahkan tanpa buku! "Kau sudah membaca buku tentang takhayul?" tanya Mark, mengamati cacingcacing cokelat itu merangkak di atas tanah yang lunak. "Ya." Stanley mengangguk antusias. "Itu buku yang bagus. Buku itu memberitahuku segalanya. Dan semua itu benar. Semua itu!" Ia melepas topinya dan menggaruk rambut pendeknya. "Aku harus memeriksa buku itu. Aku harus melihat apa yang harus dilakukan tentang jagung itu. Jagung buruk itu." Dia telah bekerja cukup lama. Itu membuatku merasa sedikit takut. Aku sudah tahu Stanley seumur hidupku. Kurasa dia bekerja untuk Kakek Kurt selama lebih dari dua puluh tahun.

Dia selalu aneh. Tapi aku belum pernah melihatnya begitu kesal tentang sesuatu yang tak penting seperti tongkol jagung yang buruk. "Tunjukkan kami orang-orangan sawah itu," kataku, mencoba untuk mengalihkan pikirannya dari jagung. "Ya. Ayo kita lihat mereka,." Mark ikutan. "Oke. Orang-orangan sawah itu." Stanley mengangguk. Kemudian ia berbalik, masih berpikir keras, dan mulai memimpin jalan melalui deretan tinggi batangbatang jagung. Batang-batang itu berderak dan mengerang saat kami melewatinya. Suaranya agak menakutkan. Tiba-tiba, satu bayangan jatuh di atasku. Salah satu orang-orangan sawah gelap itu bangkit di depan kami. Ia memakai mantel hitam compang-camping, diisi dengan jerami. Lengannya terentang kaku keluar dari pinggangnya. Orang-orangan sawah itu tinggi, menjulang di atas kepalaku. Cukup tinggi untuk berdiri melebihi batang-batang jagung yang tinggi. Kepalanya adalah karung goni pudar yang diisi dengan jerami. Matanya hitam jahat dan kerutan mengancam telah dilukis dalam cat hitam tebal. Satu topi lusuh kuno diletakkan di atas kepalanya. "Kau yang membuat ini?" tanyaku pada Stanley. Aku bisa melihat orang-orangan sawah beberapa lainnya menyembul dari jagung. Mereka semua berdiri dalam posisi kaku yang sama. Mereka semua memiliki kerutan mengancam sama. Dia menatap wajah orang-orangan sawah itu. "Aku yang membuat mereka," katanya dengan suara rendah. "Buku itu yang menunjukkan kepadaku bagaimana caranya." "Mereka sangat menakutkan," kata Mark, berdiri dekat di sampingku. Dia meraih tangan jerami orang-orangan sawah dan menggoyangkannya. "Ada apa?" Mark menanyakannya.

"Orang-orangan sawah berjalan di tengah malam," kata Stanley, mengulangi kalimat yang telah digunakannya di stasiun kereta. Mark berusaha untuk ber-tos dengan orang-orangan sawah itu. "Apa artinya itu!" tanyaku pada Stanley. "Buku itu mengatakan kepadaku bagaimana caranya," jawab Stanley, matanya terpaku pada wajah yang dilukis gelap di karung goni itu. "Buku itu memberitahuku bagaimana caranya untuk membuat mereka berjalan." "Hah? Maksudmu kau membuat orang-orangan sawah itu berjalan?" tanyaku, sangat bingung. Mata gelap Stanley terkunci padaku. Sekali lagi, ekspresi wajahnya sangat serius. "Aku tahu bagaimana cara melakukannya. Buku itu punya semua kata-kata itu." Aku balas menatapnya, benar-benar bingung. Aku tak tahu harus berkata apa. "Aku membuat mereka berjalan, Jodie," lanjut Stanley dengan suara persis di atas bisikan. "Aku membuat mereka berjalan minggu lalu. Dan sekarang akulah bosnya." "Hah? Bos o - orang-orangan sawah?" Aku tergagap. "Maksudmu -" Aku berhenti saat, dari sudut mataku, aku melihat lengan orang-orangan sawah itu bergerak. Jerami berkerut saat lengan itu meluncur. Lalu aku merasa jerami kasar menyeka wajahku - saat lengan orang-orangan sawah kering itu bergerak ke tenggorokanku.

Jerami berduri, menyembul keluar dari lengan mantel hitam itu, menggesek leherku. Aku menjerit melengking. "Ini hidup!" jeritku panik, menukik ke tanah, berusaha menjauh dengan merangkak. Aku berbalik untuk melihat Mark dan Stanley dengan tenang melihatku. Bukankah mereka melihat orang-orangan sawah itu mencoba mencekikku? Lalu anak Stanley, Sticks, melangkah keluar dari balik orang-orangan sawah, wajahnya tersenyum gembira. "Sticks - Kau makhluk aneh!" teriakku marah. Aku segera tahu bahwa ia-lah yang telah menggerakkan lengan orang-orangan sawah itu. "Kalian anak-anak kota benar-benar gampang ditakut-takuti," kata Sticks, seringainya jadi lebih lebar. Dia mengulurkan tangan untuk membantuku untuk berdiri. "Kau benar-benar berpikir orang-orangan sawah bergerak, bukan, Jodie!" katanya menuduh. "Aku bisa membuat orang-orangan bergerak," kata Stanley, menarik topinya turun lebih rendah di dahinya. "Aku bisa membuat mereka berjalan. Aku melakukannya. Itu semua dalam buku." Senyum Sticks memudar. Cahaya yang tampak dari mata gelapnya meredup. "Ya, tentu, Ayah," gumamnya. Sticks enam belas tahun. Dia tinggi dan kurus. Dia sudah punya lengan dan kaki kurus yang panjang. Itulah kenapa ia dapat julukan Sticks (tongkat). Ia mencoba untuk tampak jantan. Dia punya rambut panjang hitam turun melewati kerah bajunya, yang jarang dicucinya. Dia memakai kemeja ketat berotot dan

celana jins kotor yang robek di bagian lutut. Dia sering menyeringai, dan mata gelap yang sepertinya selalu menertawakanmu. Dia menyebut Mark dan aku "anak-anak kota." Dia selalu mengatakannya dengan sinis. Dan dia selalu memainkan lelucon bodoh pada kami. Kupikir dia sepertinya agak iri pada Mark dan aku. Kupikir tidak mudah bagi Sticks tumbuh besar di pertanian, tinggal di rumah tamu kecil dengan ayahnya. Maksudku, Stanley lebih seperti seorang anak daripada seorang ayah. "Aku melihatmu di belakang sana," kata Mark pada Sticks. "Yah, trim's untuk memperingatkanku!" Aku membentak Mark. Aku berbalik marah pada Sticks. "Aku melihatmu tak berubah sama sekali." "Senang juga berjumpa denganmu, Jodie," jawabnya sinis. "Anak-anak kota kembali sebulan lagi dengan orang dusun!" "Stick - apa masalahmu?" aku membalasnya. "Bersikaplah yang baik," gumam Stanley. "Jagung itu punya telinga, kalian tahu." Kami semua menatap Stanley. Apakah ia baru saja membuat lelucon? Sulit untuk berbicara dengannya. Wajah Stanley tetap serius. Matanya yang besar menatapku melalui naungan topinya. "Jagung punya telinga," ulangnya. "Ada roh-roh di ladang ini." Sticks menggeleng sedih. "Yah, kau menghabiskan terlalu banyak waktu dengan buku takhayul itu," gumamnya. "Buku itu benar semua," jawab Stanley. "Buku itu benar semua." Sticks menendang kotoran. Dia mengangkat matanya padaku. Ekspresinya tampak sangat sedih. "Hal-hal di sini berbeda," gumamnya. "Hah?" Aku tak mengerti. "Apa maksudmu?"

Sticks berpaling pada ayahnya. Stanley menatapnya, matanya menyipit. Sticks mengangkat bahu dan tak menjawab. Dia meraih lengan Mark dan meremasnya. "Kau lembek seperti biasa," katanya pada Mark. "Mau melempar bola sore ini?" "Hari ini agak panas," jawab Mark. Dia menyeka keringat di dahinya dengan punggung tangannya. Stick mencibir padanya. "Masih pengecut, ya?" "Tak mungkin!" protes Markus. "Aku cuma bilang panas, itu saja." "Hei - ada sesuatu di belakangmu," kata Sticks pada Mark. "Berbaliklah." Mark dengan patuh berbalik. Sticks dengan cepat membungkuk, memungut tongkol jagung bercacing itu, dan menjejalkannya di bagian belakang kaos Mark. Aku ingin tertawa ketika aku melihat adikku lari menjerit-jerit pulang ke rumah pertanian.

***

Makan malam yang tenang. Ayam goreng Nenek Miriam lezat seperti biasanya. Dan dia benar tentang jagung. Jagung itu sangat manis. Mark dan aku masingmasing makan dua tongkol, menetesinya dengan mentega. Aku menikmati makan malam itu. Tapi yang membuatku kesal bahwa kedua kakek-nenekku tampak begitu berubah. Kakek Kurt biasanya bicara nonstop. Dia selalu punya lusinan cerita lucu tentang para petani di daerah itu. Dan dia selalu punya lelucon baru untuk diceritakan. Malam ini ia nyaris tak berbicara sepatah kata pun. Nenek Miriam terus mendesak Mark dan aku untuk makan lebih banyak. Dan dia terus bertanya apa kami menyukai semuanya. Tapi ia, juga, tampak lebih pendiam.

Mereka berdua tampak tegang. Tak nyaman. Mereka berdua terus melirik ke meja Stanley, yang sedang makan dengan kedua tangan, mentega menetes di dagunya. Sticks duduk murung di seberang ayahnya. Dia bahkan tampak lebih tak ramah dari biasanya. Stanley satunya orang yang ceria di meja. Dia mengunyah ayam dengan antusias dan meminta tiga porsi kentang tumbuk. "Apa semuanya baik-baik saja, Stanley?" Nenek Miriam terus bertanya, menggigit bibir bawahnya. "Semuanya baik-baik saja?" Stanley bersendawa dan tersenyum. "Tidak buruk," adalah jawabannya. Mengapa hal-hal tampak begitu berbeda? Aku bertanya-tanya. Apa hanya karena Nenek dan Kakek semakin tua? Setelah makan malam, kami duduk di sekitar ruang tamu besar yang nyaman. Kakek Kurt berayun pelan maju-mundur di kursi goyang antik dari kayu dekat perapian. Hari itu terlalu panas untuk membuat api. Tapi saat ia berayun, ia menatap perapian gelap itu, ekspresi berpikir keras dalam wajahnya yang berjanggut putih. Nenek Miriam duduk di kursi favoritnya, kursi empuk berlengan besar berwarna hijau di seberang Kakek Kurt. Dipangkuannya ada majalah berkebun yang belum dibuka. Sticks yang baru saja mengucapkan dua patah kata sepanjang malam, menghilang. Stanley bersandar dinding, menusuk giginya dengan tusuk gigi. Mark tenggelam ke dalam sofa panjang hijau. Aku duduk di ujung lain sofa itu dan menatap ke seberang ruangan. "Iih. Boneka beruang itu masih membuatku merinding!" seruku. Di ujung ruangan, sebuah boneka beruang coklat besar - sekitar delapan kaki tingginya - berdiri tegak di kaki belakangnya. Kakek Kurt telah menembaknya

bertahun-tahun yang lalu pada waktu perjalanan berburu. Cakar beruang besar itu terulur, seolah-olah siap untuk menerkam. "Itu beruang pembunuh," Kakek Kurt ingat, berayun perlahan, matanya tertuju pada binatang yang tampak marah itu. "Dia melukai dua orang pemburu sebelum aku menembaknya. Aku menyelamatkan nyawa mereka." Aku bergidik dan berpaling dari beruang itu. Aku benar-benar membencinya. Aku tak tahu mengapa Nenek Miriam membiarkan Kakek Kurt menyimpannya di ruang tamu! "Bagaimana tentang cerita yang mengerikan?" tanyaku pada Kakek Kurt. Dia menatap ke arahku, matanya biru tiba-tiba tak bernyawa dan jemu. "Ya. Kami sudah lama menunggu cerita Anda," sela Mark. "Beritahu kami yang satu itu tentang anak laki-laki tanpa kepala di lemari." "Tidak. Beritahu yang baru," aku bersikeras penuh semangat. Kakek Kurt mengusap dagunya perlahan. Matanya ke arah Stanley di seberang ruangan. Lalu dia berdeham gugup. "Aku agak lelah, anak-anak," katanya pelan. "Rasanya aku akan tidur." "Tapi - tanpa cerita?" protesku. Dia menatap ke arahku dengan mata jemu. "Aku benar-benar tak tahu cerita-cerita lagi," gumamnya. Dia perlahan-lahan berdiri dan menuju kamarnya. Apa yang terjadi di sini? tanyaku pada diriku sendiri. Apa yang salah?

Lantai atas di kamar tidurku akhir malam itu, aku ganti baju tidur panjang. Jendela kamar terbuka, dan angin lembut menyerbu ruangan. Aku menatap keluar jendela yang terbuka. Satu pohon apel yang besar melemparkan bayangannya di halaman. Dimana rerumputan berakhir, ladang-ladang jagung terbaring di bawah cahaya bulan purnama. Sinar bulan yang pucat membuat batang-batang tinggi berkilauan seperti emas. Batang-batang itu membuat bayang-bayang biru panjang di atas ladang. Di seberang lapangan luas, orang-orangan sawah menyembul kaku seperti tentara berseragam gelap. Lengan mantel mereka berkibar-kibar dalam angin sepoi-sepoi. Wajah karung goni mereka yang pucat tampak menatap ke arahku. Aku merasakan hawa dingin yang dingin mengalir di punggungku. Begitu banyak orang-orangan sawah. Setidaknya mereka selusin, berdiri dalam barisan yang lurus. Seperti pasukan yang siap untuk berbaris. "Orang-orangan sawah itu berjalan di tengah malam." Itulah yang Stanley katakan dalam suara bernada rendah menakutkan yang belum pernah aku dengar dia menggunakan sebelumnya. Aku melirik jam di meja tempat tidur. Tepat jam sepuluh. Aku akan tidur pada saat mereka berjalan, pikirku. Pikiran gila. Aku bersin. Sepertinya aku alergi udara pertanian baik siang dan malam!

Aku menatap bayang-bayang panjang dibuat oleh orang-orangan sawah itu. Embusan angin membengkokkan batang-batang jagung, membuat bayang-bayang bergulung ke depan seperti gelombang laut yang gelap. Dan kemudian aku melihat orang-orangan sawah tiba-tiba mulai bergerak. "Mark!" jeritku. "Mark - Cepat ke sini!"

Di bawah cahaya bulan purnama, aku menatap dengan ngeri saat orang-orangan sawah gelap itu mulai bergerak. Lengan-lengan mereka tersentak. Kepala-kepala karung goni mereka menerjang maju. Mereka semua. Serempak. Semua orang-orangan sawah itu menyentak, berkedut, menggeliat - seolah-olah berusaha untuk menarik bebas dari tiang pancang mereka. "Mark - cepat!" jeritku. Aku mendengar langkah-langkah kikuk yang cepat menuruni lorong. Mark terengah-engah menyerbu ke kamarku. "Jodie - ada apa?" teriaknya. Aku menunjuk panik padanya untuk datang ke jendela. Saat ia melangkah di sampingku, aku menunjuk ke ladang jagung. "Lihat orang-orangan sawah itu."

Dia mencengkeram kusen jendela dan melongok keluar jendela. Dari atas bahunya, aku bisa melihat kedutan serempak orang-orangan sawah itu. Rasa dingin ngeri membuatku melingkarkan lenganku pada diriku. "Itu angin," kata Mark, mundur dari jendela. "Apa masalahmu, Jodie? Itu cuma angin yang bertiup di sekitar mereka." "Kau - kau salah, Mark," kataku terbata-bata, masih memeluk diriku sendiri. "Lihat lagi." Dia memutar bola matanya dan mendesah. Tapi dia berbalik dan bersandar ke luar jendela. Dia menatap keluar di lapangan untuk waktu yang lama. "Tidakkah kau lihat?" tuntutku nyaring. "Mereka semua bergerak bersamaan. Lengan-lengan mereka, kepala-kepala mereka - semuanya bergerak bersamaan." Saat Mark mundur dari jendela, mata birunya melebar dan ngeri. Dia menatapku serius dan tak mengucapkan sepatah kata pun. Akhirnya, ia menelan ludah dan suaranya keluar pelan dan ketakutan. "Kita harus memberitahu Kakek Kurt," katanya. Kami bergegas turun, tapi kakek-nenek kita sudah tidur. Pintu kamar tidur tertutup. Sunyi di sisi lain. "Mungkin sebaiknya kita tunggu sampai besok pagi," bisikku saat Mark dan aku berjingkat-jingkat kembali ke lantai atas ke kamar kami. "Kupikir kita akan aman sampai saat itu." Kami bergerak pelan-pelan kembali ke kamar kami. Aku menutup jendela dan menguncinya. Di ladang, orang-orangan sawah masih berkedut, masih menariknarik tiang pancang mereka. Dengan gemetar, aku berpaling dari jendela dan terjun ke tempat tidur, menarik selimut tua di atas kepalaku. Aku tidur dengan gelisah, melemparkan (diri) di bawah selimut tebal. Di pagi hari, aku melompat penuh semangat dari tempat tidur. Aku menyisir rambutku dan bergegas turun untuk sarapan.

Mark tepat di belakangku di tangga. Dia mengenakan celana jins yang sama seperti kemarin dan kaos Nirvana merah hitam. Dia tak mau repot-repot menyisir rambutnya. Rambutnya berdiri tegak di belakang. "Kue serabi!" ia berhasil berbicara. Mark cuma baik untuk satu kata pada saat pagipagi ini. Tapi kata itu langsung menghiburku dan membuatku melupakan sekejap tentang orang-orangan sawah yang menyeramkan itu. Bagaimana aku bisa melupakan kue serabi cokelat Nenek Miriam yang menakjubkan? Kue serabinya begitu lembut, benar-benar meleleh di mulutmu. Dan cokelat hangat dicampur dengan sirup maple yang manis membuat sarapan paling enak yang pernah kumakan. Saat kami bergegas melintasi ruang tamu menuju dapur, aku mengendus udara, berharap mencium aroma lezat dari adonan kue serabi di atas kompor. Tetapi hidungku terlalu mampet untuk mencium sesuatu. Mark dan aku muncul mendadak ke dapur pada saat yang bersamaan. Kakek Kurt dan Stanley sudah di meja. Sebuah cerek kopi besar berwarna biru mengepul berdiri di depan mereka. Stanley menghirup kopinya. Kakek Kurt wajahnya terbenam di balik koran pagi. Dia mendongak dan tersenyum saat Mark dan aku masuk. Setiap orang mengucapkan selamat pagi pada semuanya. Mark dan aku mengambil tempat kami di meja. Kami begitu bersemangat untuk kue serabi yang terkenal itu, kami hampir-hampir menggosok tangan kami bersama-sama seperti perbuatan tokoh kartun. Bayangkan betapa terkejutnya kami saat Nenek Miriam meletakkan mangkuk besar cornflake (jonjot jagung) di depan kami. Aku langsung berteriak.

Aku melirik di seberang meja Mark. Dia menatap ke arahku, wajahnya tampak terkejut dan kecewa. "Jonjot jagung?" tanyanya dengan suara tinggi melengking. Nenek Miriam kembali ke bak cuci piring. Aku berpaling padanya. "Nenek Miriam - bukan kue serabi ?" tanyaku dengan suara rendah. Aku melihat dia menatap Stanley. "Aku sudah berhenti membuatnya, Jodie," jawabnya, matanya masih (terarah) pada Stanley. "Kue serabi terlalu bikin gemuk." "Tidak seperti semangkuk jonjot jagung yang baik di pagi hari," kata Stanley dengan senyum lebar. Dia meraih kotak jonjot jagung di tengah meja dan mengisi mangkuknya dengan porsi kedua. Kakek Kurt mendengus balik korannya. "Silakan - makan sebelum jadi lembek," desak Nenek Miriam dari bak cuci piring. Mark dan aku hanya saling menatap. Musim panas lalu, Nenek Miriam membuatkan kami setumpuk besar kue serabi coklat hampir setiap pagi! Apa yang terjadi di sini? Aku bertanya-tanya sekali lagi. Aku tiba-tiba teringat Stick di ladang jagung sehari sebelumnya, berbisik kepadaku, "Hal-hal di sini berbeda." Mereka pastinya berbeda. Dan tak lebih baik, aku memutuskan. Perutku berbunyi. Aku mengambil sendok dan mulai makan jonjot jagungku. Aku melihat Mark dengan sedih menyendok punyanya. Dan tiba-tiba aku teringat orang-orangan sawah yang berkedut. "Kakek Kurt -" aku mulai. "Tadi malam, Mark dan aku - kami memandang ladang jagung dan kami melihat orang-orangan sawah. Mereka bergerak. Kami -" Aku mendengar Nenek Miriam terkesiap pelan dari belakangku.

Kakek Kurt menurunkan korannya. Ia menyipitkan matanya ke arahku, tapi tak mengatakan sepatah kata pun. "Orang-orangan sawah itu bergerak!" Mark ikut menimpali. Stanley tertawa kecil. "Itu angin," katanya, matanya terarah pada Kakek Kurt. "Ini pasti angin yang bertiup di sekitar mereka." Kakek Kurt melotot pada Stanley. "Kau yakin?" tuntutnya. "Ya. Itu angin," jawab Stanley tegang. "Tapi mereka berusaha untuk melepaskan tiang mereka!" teriakku. "Kami melihat mereka!" Kakek Kurt menatap tajam di Stanley. Telinga Stanley berubah merah terang. Ia menurunkan matanya. "Malam ini berangin," katanya. "Mereka bergerak dalam angin." "Ini akan jadi hari yang cerah," kata Nenek Miriam dengan cerah dari bak cuci piring. "Tapi orang-orangan itu-" Mark bersikeras. "Yah. Sepertinya ini hari yang cukup bagus," gumam Kakek Kurt, mengabaikan Mark. Dia tak ingin berbicara tentang orang-orangan sawah, aku menyadari. Apa karena dia tak percaya pada kami? Kakek Kurt berpaling ke Stanley. "Setelah kau membawa sapi ke padang rumput, mungkin kau, Jodie dan Mark dapat memancing di sungai." "Mungkin," jawab Stanley, mengamati kotak jonjot jagungnya. "Mungkin kita bisa melakukannya."

"Kedengarannya menyenangkan," kata Mark. Mark suka memancing. Ini salah satu olahraga favoritnya karena kau tak perlu terlalu banyak bergerak. Ada sungai yang benar-benar indah di belakang padang rumput sapi di ujung tanah milik Kakek Kurt. Di belakang sana sangat penuh dengan pepohonan, dan sungai sempit itu mengalir pelan di bawah naungan pohon-pohon tua dan biasanya penuh dengan ikan. Menghabiskan sereal-ku, aku berbalik pada Nenek Miriam di bak cuci piring. "Dan apa yang Anda lakukan hari ini?" tanyaku padanya. "Mungkin Anda dan aku bisa menghabiskan waktu bersama dan -" Aku berhenti saat ia berpaling ke arahku dan tangannya kelihatan. "Ohhhh." Aku mengerang ketakutan saat aku melihat tangannya. Tangannya itu itu terbuat dari jerami!

"Jodie - ada apa?" tanya Nenek Miriam. Aku mulai menunjuk ke tangannya. Lalu tangan itu terlihat jelas, dan aku melihat bahwa tangannya bukan jerami - dia memegang sapu. Dia memegannya dengan menahan dan melepas kain tiras dari ujung jerami.

"Tak ada yang salah," kataku, merasa seperti orang yang benar-benar brengsek. Aku mengusap mataku. "Aku harus minum obat alergiku," kataku. "Mataku sangat berair. Aku terus melihat hal-hal!" Aku melihat orang-orangan sawah ke mana pun aku melihat! Aku memarahi diriku sendiri karena bertindak begitu gila. Berhentilah memikirkan orang-orangan sawah, aku berkata pada diriku sendiri. Stanley benar. Orang-orangan sawah itu telah bergerak dalam angin malam. Itu cuma angin.

***

Lalu Stanley membawa kami memancing pagi itu. Saat kami mulai berangkat ke sungai, ia tampak dalam suasana hati yang benar-benar baik. Dia tersenyum sambil mengayunkan keranjang piknik besar Nenek Miriam yang disiapkan untuk makan siang kami. "Dia memasukkan ke dalamnya semua (makanan) favoritku," kata Stanley gembira. Dia menepuk keranjang itu dengan kepuasan kekanak-kanakan. Dia menyelipkan tiga galah pancing bambu di bawah lengan kirinya. Dia membawa keranjang jerami besar di tangan kanannya. Dia menolak untuk membiarkan Mark dan aku membawa apa pun. Udara hangat berbau manis. Cahaya matahari turun di langit biru tak berawan. Helaian rumput yang baru saja dipotong menempel pada sepatu putihku saat kami menuju di halaman belakang. Obat telah membantu. Mataku jauh lebih baik.

Stanley berbelok tepat melewati gudang dan mulai berjalan cepat di sepanjang dinding belakang. Ekspresinya berubah serius. Ia tampak berkonsentrasi keras pada sesuatu. "Hei - kita mau ke mana?" panggilku, bergegas mengikutinya. Dia tak mendengarku. Mengambil langkah-langkah panjang, mengayunkan keranjang piknik jerami saat ia berjalan, ia menuju kembali ke arah kami mulai. "Hei - tunggu dulu!" panggil Mark terengah-engah. Adikku benci untuk terburuburu saat ia dapat menghabiskan waktu. "Stanley - tunggu!" teriakku, menarik-narik lengan kemejanya. "Kita akan berputar-putar!" Dia mengangguk, ekspresinya serius di bawah topi kasti hitamnya. "Kita harus memutari gudang tiga kali," katanya dengan suara rendah. "Hah? Kenapa?" tuntutku. Kami mulai belokan kedua kami memutari gudang. "Ini akan membawa kita keberuntungan memancing kita," jawab Stanley. Lalu menambahkan, "Ini ada dalam buku. Semuanya dalam buku." Aku membuka mulut untuk mengatakan padanya ini benar-benar konyol. Tapi aku memutuskan untuk tak (mengatakannya). Ia tampak begitu serius tentang buku takhayul-nya. Aku tak ingin merusaknya. Selain itu, Mark dan aku bisa menggunakannya untuk latihan. Beberapa saat kemudian, kami selesai berputar-putar dan mulai berjalan menyusuri jalan setapak yang melewati ladang jagung ke sungai. Stanley segera tersenyum kembali. Dia benar-benar percaya takhayul dalam buku ini, aku menyadari. Aku bertanya-tanya apakah Sticks juga mempercayainya. "Di mana Sticks?" tanyaku, menendang segumpalan besar tanah di jalan.

"Mengerjakan tugas-tugas," jawab Stanley. "Sticks pekerja yang baik. Seorang pekerja yang benar-benar baik. Tapi dia akan segera bergabung, aku yakin. Sticks tak pernah suka kehilangan acara memancing." Matahari mulai terasa benar-benar terik di wajah dan di pundakku. Aku bertanyatanya apakah aku harus lari pulang dan mengambil tabir surya. Orang-orangan sawah berpakaian gelap itu tampak menatapku saat kami berjalan melewati deretan dari batang-batang jagung yang tinggi. Aku berani sumpah, wajah yang dicat pucat itu berpaling untuk mengikuti saat aku lewat. Dan apakah salah satu dari mereka mengangkat lengan untuk melambaikan tangan jeraminya padaku? Aku memarahi diriku sendiri karena pikiran-pikiran bodoh seperti itu, dan memalingkan mataku. Berhentilah berpikir tentang orang-orangan sawah, Jodie! kataku pada diriku sendiri. Lupakan mimpi burukmu. Lupakan tentang orang-orangan sawah bodoh itu. Ini adalah hari yang indah, dan kau tak perlu khawatir. Cobalah untuk bersantai dan bersenang-senang. Jalanan itu menuju ke hutan pinus yang tinggi di belakang ladang jagung. Jadi teduh dan jauh lebih dingin segera setelah kami melangkah ke dalam hutan. "Tak bisakah kita naik taksi di sisa perjalanan?" rengek Mark. Sebuah lelucon khas Mark. Dia akan benar-benar naik taksi jika ada! Stanley menggeleng. "Anak-anak Kota," gumamnya, sambil menyeringai. Jalanan berakhir, dan kami terus melewati pepohonan. Baunya begitu berpinus dan segar di hutan. Aku melihat, tupai kecil berwarna coklat-putih melesat ke dalam rongga gelondongan kayu. Dalam jarak dekat aku bisa mendengar tetesan musik sungai. Tiba-tiba, Stanley berhenti. Dia membungkuk dan memungut biji pinus.

Tiga galah pancing itu jatuh ke tanah. Dia tak memerhatikannya. Dia memegang biji pinus dekat ke wajahnya, mempelajarinya. "Biji pinus di tempat yang rindang artinya musim dingin yang panjang," katanya, membalikkan buah pinus kering itu di tangannya. Mark dan aku membungkuk untuk mengambil galah-galah pancing itu. "Apakah itu yang buku katakan?" tanya Mark . Stanley mengangguk. Dia meletakkan biji pinus ke bawah dengan hati-hati di tempat di mana dia menemukannya. "Buah pinusnya masih lengket. Itu pertanda yang bagus," katanya serius. Mark terkikik. Aku tahu ia berusaha untuk tak tertawa di Stanley. Tapi entah bagaimana tawa itu lolos. Matanya besar Stanley cokelat jadi terluka. "Itu semua benar, Mark," katanya pelan. "Itu semua benar." "Aku - aku ingin membaca buku itu," kata Mark, melirikku. "Ini buku yang sangat sulit," jawab Stanley. "Aku mengalami kesulitan dengan beberapa kata-katanya." "Aku bisa mendengar sungai," selaku masuk, mengubah topik pembicaraan. "Ayo kita pergi, aku ingin untuk menangkap beberapa ikan sebelum makan siang."

***

Air jernih terasa dingin di kakiku. Batu-batu halus dari dasar sungai jadi licin di bawah kakiku yang telanjang. Kami bertiga telah mengarungi ke sungai dangkal. Mark ingin berbaring di tepi sungai berumput untuk (memancing) ikan. Tapi aku meyakinkannya akan jauh

lebih menyenangkan - dan lebih mudah untuk menangkap sesuatu - jika kau berdiri di dalam air. "Ya, aku akan menangkap (catch) sesuatu," gerutunya sambil menggulung kancing celana jinsnya. "Aku akan kena (catch) radang paru-paru!" Stanley tertawa keras. Suaranya terdengar seperti, "Har Har! Har!" Dia meletakkan keranjang piknik besar dengan hati-hati di rumput kering. Lalu dia menggulung kaki pakaian kerja denimnya. Membawa tinggi-tinggi galah itu di satu tangan, ia melangkah ke dalam air. "Ooooh! Dinginnya!" teriaknya, melambaikan tangan di atas kepalanya, ia hampir kehilangan keseimbangan di atas batu yang licin. "Stanley - kau tak lupa sesuatu?" Aku memanggilnya. Dia berbalik, bingung. Telinga yang besarnya jadi merah terang. "Apa yang kulupakan, Jodie?" Aku menunjuk pancingnya. "Bagaimana dengan umpannya?" panggilku. Dia melirik kail kosong di ujung talinya. Lalu ia berjalan kembali ke pantai untuk mendapatkan cacing untuk umpan kailnya. Beberapa menit kemudian, kami bertiga berada di air. Mark yang pertama mengeluh tentang betapa dingin sungai itu dan tentang bagaimana batu-batu di dasar sungai menyakiti kaki kecilnya yang halus. Tapi setelah beberapa saat, ia juga masuk ke dalam sungai. Sungai saat ini dalamnya hanya sekitar dua kaki. Airnya sangat jernih dan mengalir sedikit cepat, membuat putaran-putaran kecil dan menukik di atas batu-batu dasar sungai. Aku menurunkan taliku ke dalam air dan melihat plastik merah gembung mengapung di permukaan. Jika plastik mulai tenggelam, aku tahu kailku digigit (ikan).

Matahari terasa hangat di wajahku. Air dingin yang mengalir lewat menyenangkan. Kuharap sungai ini cukup dalam untuk berenang di sini, pikirku. "Hei - Aku dapat sesuatu!" teriak Mark gembira. Stanley dan aku berbalik dan melihatnya menarik naik talinya. Mark menarik dengan seluruh kekuatannya. "Ini - Ini kurasa sesuatu yang besar," katanya. Akhirnya, dia menyentak keras lalu - dan menarik segumpalan tebal gulma hijau. "Bagus, Mark," kataku sambil memutar mata. "Itu sesuatu yang besar, benar sekali." "Kaulah sesuatu yang besar," Mark membalas kembali. "Brengsek besar." "Jangan seperti bayi," gumamku. Aku mengusir seekor lalat yang berdengung dan mencoba untuk berkonsentrasi taliku. Tetapi pikiranku mulai kemana-mana. Ini selalu terjadi saat aku memancing. Aku menemukan diriku berpikir tentang orang-orangan tinggi di ladang. Mereka berdiri begitu gelap, begitu mengancam, begitu waspada. Wajah cat mereka semua memiliki pandangan tajam yang sama. Aku masih membayangkan mereka ketika aku merasakan tangan meluncur sekitar pergelangan kakiku. Tangan jerami orang-orangan sawah. Tangan itu menggapai naik dari air, melingkari pergelangan kakiku, dan mulai memperketat cengkeraman basah dinginnya di sekitar kakiku.

Aku menjerit dan mencoba untuk menendang tangan itu menjauh. Tapi kakiku terpeleset di batu-batu yang halus. Tanganku terangkat saat aku terguling ke belakang. "Ohh!" Aku menjerit lagi saat aku membentur air. Orang-orangan sawah itu menahan. Di punggungku, air menyerbu, aku menendang dan lenganku meronta-ronta. Dan lalu aku melihatnya. Gumpalan gulma hijau yang telah membungkus sendiri di sekitar pergelangan kakiku. "Oh, tidak," erangku keras. Tak ada orang-orangan sawah. Cuma gulma. Aku menurunkan kakiku ke air. Aku tak bergerak. Aku hanya berbaring di punggungku, menunggu hatiku untuk berhenti berdebar-debar, merasa sekali lagi seperti orangg yang benar-benar brengsek. Aku melirik ke arah Mark dan Stanley. Mereka menatap ke arahku, terlalu kaget untuk tertawa. "Jangan berkata apapun," aku memperingatkan mereka, berusaha untuk berdiri. "Kuperingatkan kalian - jangan berkata sepatah kata pun." Markus mencibir, tapi ia patuh tak mengatakan apa-apa. "Aku tak membawa handuk," kata Stanley prihatin. "Maafkan aku, Jodie, aku tak tahu kau ingin berenang." Itu membuat Mark tertawa terbahak-bahak.

Aku melemparkan tatapan peringatan pada Mark. Kaos dan celana pendekku basah kuyup. Aku mulai ke tepi sungai, membawa galah pancing dengan canggung di depanku. "Aku tak butuh handuk," kataku pada Stanley. "Rasanya bagus. Sangat segar." "Kau membuat ikan-ikan pergi ketakutan, Jodie," keluh Mark. "Tidak. Kau yang membuat mereka takut. Mereka melihat wajahmu!." jawabku. Aku tahu aku bertingkah seperti bayi sekarang. Tapi aku tak peduli. Aku kedinginan, basah dan marah. Aku menginjak ke tepi sungai, menggoyangkan air dari rambutku. "Kupikir mereka menggigit lebih baik di bawah sini," kudengar Stanley memanggil Mark. Aku berpaling untuk melihatnya menghilang di lekukan sungai. Melangkah hati-hati di atas batu, Mark mengikutinya. Mereka berdua tersembunyi dari pandangan dibalik pepohonan yang lebat. Aku meremas rambutku, mencoba untuk mengeluarkan air sungai. Akhirnya, aku menyerah dan mengibaskan rambutku ke belakang bahuku. Aku berdebat apa yang harus dilakukan berikutnya saat aku mendengar suara berderak di hutan. Langkah kaki? Aku berbalik dan menatap ke pepohonan. Aku tak melihat siapa pun. Tupai lain bergegas pergi di atas selimut dedaunan cokelat yang mati. Apakah seseorang - atau sesuatu - membuat takut tupai? Aku benar-benar mendengarkan. Derakan langkah kaki lainnya. Suara gemerisik. "Siapa - siapa di sana?" panggilkku. Semak-semak rendah berdesir sebagai jawaban. "Sticks - kaukah itu? Sticks?" Suaraku gemetar. Tak ada jawaban.

Pasti itu Sticks, aku berkata pada diriku sendiri. Ini adalah tanah milik Kakek Kurt. Tak ada orang lain di belakang ke sini. "Sticks - berhentilah berusaha untuk menakut-nakutiku!" teriakku dengan marah. Tak ada jawaban. Langkah kaki lainnya. Derakan ranting. Suara-suara yang lebih gemerisik. Lebih dekat sekarang. "Sticks - Aku tahu itu kau!" panggilku dengan ragu. "Aku benar-benar lelah dengan tipuan bodohmu. Sticks?" Mataku menatap lurus ke depan ke pepohonan. Aku mendengarkan. Sekarang sunyi. Kesunyian yang mencekam. Lalu aku mengangkat tanganku ke mulutku saat aku melihat sesosok gelap menyembul keluar dari naungan dua pohon pinus yang tinggi. "Sticks -?" Aku memicingkan mata ke dalam bayang-bayang biru. Aku melihat mantel gelap menggembung. Kepala kain goni yang memudar. Topi fedora hitam miring di atas lukisan mata hitam. (fedora: topi laken seperti yang biasa dipakai di film-film koboi.)

Aku melihat jerami menyembul di bawah jaket. Jerami mencuat keluar dari lengan jaket yang panjang. Orang-orangan sawah. Satu orang-orangan sawah telah mengikuti kami? Mengikuti kami ke sungai? Menyipitkan mata keras ke bayangan, menatap senyum yang jahat, beku, aku membuka mulut untuk menjerit - tapi tak ada suara yang keluar.

Lalu tangannya meraih bahuku. "Ohh!" Aku menjerit dan berbalik. Stanley menatapku dengan prihatin. Ia dan Mark telah datang di belakangku. "Jodie, ada apa?" tanya Stanley. "Mark dan aku - Kami pikir kami mendengarmu memanggil" "Ada apa?" Mark bertanya santai. Tali di galah pancingnya telah menjadi kusut, dan ia berusaha untuk melepaskannya. "Apa kau melihat tupai atau sesuatu?" "Tidak - aku - aku -" Jantungku berdebar begitu keras, aku nyaris tak bisa bicara. "Rambut hitammu keren, Jodie," kata Mark, meniruku. "Aku melihat orang-orangan sawah!" akhirnya aku berhasil berteriak. Mulut Stanley ternganga. Mark menyipitkan matanya curiga padaku. "Orang-orangan sawah? Di hutan sini?" "Orang-orangan itu - itu berjalan," kataku tergagap. "Aku mendengarnya. Aku mendengarnya berjalan." Satu suara tersedak keluar dari mulut terbuka Stanley. Mark terus menatapku, wajahnya tegang karena takut.

"Itu di sana!" teriakku. "Di sana! Lihatlah!" Aku menunjuk. Tapi oranng-orangan sawah itu lenyap.

10

Stanley menatap tajam ke arahku, matanya yang besar cokelat penuh dengan kebingungan. "Aku melihatnya," aku bersikeras. "Di antara dua pohon itu." Aku menunjuk lagi. "Kau melihatnya? Orang-orangan sawah? Benarkah?" tanya Stanley. Aku bisa melihatnya benar-benar mulai merasa takut. "Yah... Mungkin itu hanya bayangan," kataku. Aku tak ingin menakut-nakuti Stanley. Aku menggigil. "Aku basah kuyup. Aku harus kembali di bawah sinar matahari," kataku pada mereka. "Tapi apakah kau melihatnya?" tanya Stanley, matanya yang besar terpaku padaku. "Apa kau melihat orang-orangan sawah di sini, Jodie?" "Aku - aku tak berpikir begitu, Stanley," jawabku, mencoba untuk menenangkannya. "Maafkan aku."

"Ini sangat buruk," gumamnya, berbicara pada dirinya sendiri. "Ini sangat buruk. Aku harus membaca buku itu. Ini sangat buruk." Lalu sambil bergumam sendiri, ia berbalik dan lari. "Stanley - berhenti!" panggilku. "Stanley - kembali! Jangan biarkan kami di sini!" Tapi dia sudah pergi. Menghilang ke dalam hutan. "Aku akan mengejarnya," kataku pada Mark. "Lalu aku akan menceritakan tentang hal ini Kakek Kurt. Bisakah kau bawa kembali pancing ini sendirian?" "Apa aku harus?" rengek Mark. Adikku begitu malas! Aku mengatakan kepadanya ia harus. Lalu aku berlari sepanjang jalan melalui hutan menuju rumah pertanian. Jantungku berdegup kencang saat aku sampai di ladang jagung. Orang-orangan sawah gelap tampaknya menatapku. Saat sepatu kets-ku berdebam di jalan tanah yang sempit, aku membayangkan lengan-lengan jerami meraihku, meraihku untuk menangkapku dan menarikku ke jagung. Tapi orang-orangan sawah tetap diam, masih melihat di atas batang-batang jagung. Mereka tak bergerak atau berkedut saat aku melesat lewat. Di depan aku melihat Stanley berlari ke rumah kecilnya. Aku menadahkan tangan ke mulutku dan memanggilnya, tapi dia menghilang ke dalam. Aku memutuskan untuk mencari Kakek Kurt dan bercerita tentang orang-orangan sawah yang kulihat bergerak melalui hutan. Pintu gudang terbuka, dan kupikir aku melihat seseorang bergerak di dalam. "Kakek Kurt?" panggilku terengah-engah. "Apa Anda di sana?" Rambut basahku memantul di bahuku saat aku lari ke gudang. Aku berdiri di persegi panjang cahaya yang membentang dari pintu dan menatap kegelapan. "Kakek Kurt?" panggilku, berusaha untuk bernapas. Mataku perlahan-lahan menyesuaikan dengan cahaya redup. Aku melangkah lebih dalam gudang.

"Kakek Kurt? Apa Anda di sini?" Mendengar suara gesekan pelan di dinding yang jauh, aku berjalan ke arah itu. "Kakek Kurt - bisakah aku bicara dengan Anda? Aku benar-benar perlu bicara dengan Anda!" Suaraku terdengar kecil dan ketakutan di gudang besar gelap itu. Sepatuku menggesek di lantai jerami kering saat aku berjalan menuju belakang. Aku berputar ketika aku mendengar suara gemuruh. Cahaya jadi meredup. "Hei -" teriakku. Terlambat. Pintu gudang itu bergeser menutup. "Hei! Siapa di sana?" jeritku terkejut dengan marah. "Hei - berhenti!" Aku menyelinap di atas jerami saat aku mulai bergerak maju dengan tiba-tiba menuju pintu geser itu. Aku jatuh dengan keras, tapi dengan cepat berdiri dengan canggung. Aku melesat menuju pintu. Tapi aku tak cukup cepat. Saat pintu yang berat itu bergemuruh menutup, persegi panjang cahaya jadi menyempit, menyempit. Pintu itu terbanting dengan keras yang memekakkan telinga. Kegelapan meluncur di sekitarku, melingkariku, menutupiku. "Hei - keluarkan aku!" jeritku. "Keluarkan aku dari sini!" Jeritanku berakhir dalam cekikan tertahan. Napasku terengah-engah dengan suara keras. Aku menggedor pintu gudang kayu dengan kedua tangan. Lalu dengan panik aku menyapukan tangan di atas pintu, membabi buta untuk mencari palang pintu, atau sesuatu yang ditarik - beberapa cara untuk membuka pintu. Saat aku tak bisa menemukan apa-apa, aku menggedor pintu sampai tinjuku sakit. Lalu aku berhenti dan mundur selangkah.

Tenang, Jodie, kataku pada diriku sendiri. Tenang. Kau akan keluar dari gudang. Kau akan menemukan jalan keluar. Ini tak seperti kau terjebak di sini selamanya. Aku mencoba untuk menghilangkan kepanikanku. Aku menahan napas, menunggu hatiku untuk berhenti berdebar-debar. Lalu aku menbiarkan napasku keluar perlahan-lahan. Perlahan-lahaaaan. Aku baru saja mulai merasa sedikit lebih baik saat aku mendengar suara garukan. Suatu garukan kering. Suara sepatu berderak di atas jerami. "Oh." Aku menjerit keras, lalu mengangkat kedua tangan ke wajahku dan mendengarkan. Garukan. Garukan. Garukan. Suara langkah kaki. Suara langkah kaki pelan yang tetap, begitu dimah di lantai gudang. Langkah-langkah kaki itu menuju ke arahku di dalam kegelapan.

11

"Siapa - siapa di sana?" Aku berhasil bicara, suaraku berbisik. Tak ada jawaban. Garukan. Garukan. Garukan. Suara garukan pelan langkah kaki mendekat.

"Siapa itu?" teriakku nyaring. Tak ada jawaban. Aku menatap ke dalam kegelapan. Aku tak bisa melihat apa-apa. Garukan. Garukan. Siapa pun - atau apa pun - itu bergerak terus ke arahku. Aku mundur selangkah. Lalu, selangkah lagi. Aku mencoba berteriak, tapi tenggorokanku tercekat ketakutan. Aku mengembuskan napas ketakutan saat aku mundur ke sesuatu. Dalam kepanikan, aku butuh beberapa detik untuk menyadari bahwa itu cuma sebuah tangga kayu. Tangga yang menuju ke loteng jerami itu. Langkah-langkah kaki itu berjalan mendekat dengan menimbulkan suara berderak. Lebih dekat. "Tolong -" Aku mengeluarkan suara dengan suara tersedak kecil. "Tolong - jangan -" Lebih dekat. Lebih dekat. (Sesutu) yang menggaruk itu ke arahku melalui kegelapan yang pekat. Aku mencengkeram sisi tangga. "Tolong - tinggalkan aku sendiri!" Sebelum aku sadar apa yang kulakukan, aku menaiki tangga. Lenganku gemetar, dan kakiku masing-masing terasa seolah-olah beratnya ribuan pon. Tapi aku bergegas melangkahi anak -anak tangga menuju loteng jerami, menjauh dari garukan langkah kaki yang menakutkan di bawah. Saat aku mencapai puncak, aku berbaring di lantai loteng jerami. Aku berusaha untuk mendengarkan, mendengar langkah-langkah kaki di atas debaran hatiku yang keras. Apa aku diikuti? Apakah sesuatu itu mengejarku menaiki tangga? Aku menahan napas. Aku mendengarkan.

Suara darukan. Garukan langkah kaki. "Pergi!" jeritku panik. "Siapa pun kau - pergilah!" Tapi suara-suara itu berlanjut, kering dan kasar membuat gatal. Seperti jerami menyapu jerami. Berusaha untuk berlutut, aku berpaling ke jendela, jendela kecil loteng jerami yang persegi. Sinar matahari mengalir melalui jendela. Cahaya itu membuat jerami berserakan di atas lantai berkilau seperti helaian emas kecil. Dengan hatiku yang masih berdebar-debar, aku merangkak ke jendela. Ya! Tali berat itu masih terikat ke samping. Tali yang selalu Mark dan aku gunakan untuk berayun ke tanah. Aku bisa keluar dari sini! kataku pada diriku sendiri dengan senang. Aku bisa meraih tali itu dan berayun keluar dari loteng jerami itu. Aku bisa lolos! Dengan penuh semangat, aku meraih tali itu dengan kedua tangan. Lalu aku melongok keluar jendela dan menatap ke bawah, ke tanah. Menjerit terkejut dan ngeri.

12

Menatap ke bawah, aku melihat satu topi hitam. Di bawahnya, sebuah mantel hitam.

Satu orang-orangan sawah. Bertengger di luar pintu gudang. Seolah-olah berjagajaga. Ia menyentakkan lengan dan kakinya atas suara jeritanku. Dan saat aku menatap tak percaya, ia bergegas berputar ke sisi gudang, terpincangpincang pada kaki jerami, lengannya terkepak-kepak di pinggangnya. Aku mengerjapkan mata beberapa kali. Apakah aku melihat sesuatu? Tanganku terasa dingin dan basah. Aku mencengkeram tali itu lebih erat. Mengambil napas dalam-dalam, aku meloncat keluar dengan tiba-tiba dari jendela persegi kecil itu. Tali berat itu berayun keluar di atas bagian depan gudang. Turun, turun. Aku membentur tanah yang keras, mendarat di kakiku. "Aduh!" jeritku saat tali itu melukai tanganku. Aku melepaskan tali itu dan berlari ke sisi gudang. Aku ingin mengejar itu orangorangan sawah itu. Aku ingin melihat apakah itu benar-benar orang-orangan sawah, orang-orangan sawah yang dapat berjalan. Mengabaikan rasa takutku, aku berlari secepat aku bisa. Tak ada tanda-tanda kehadirannya di sisi gudang ini. Dadaku mulai terasa sakit. Pelipisku berdenyut-denyut. Aku berbelok di pojokan dan berputar menuju di belakang gudang, mencari orangorangan sawah yang melarikan diri itu. Dan berlari tepat ke Sticks! "Hei -" Kami berdua berteriak terkejut saat kami bertabrakan. Aku panik melepaskan diriku darinya. Menatap melewatinya, aku melihat bahwa orang-orangan sawah itu telah lenyap.

"Ada apa kok terburu-buru?" tuntut Sticks. "Kau hampir membunuhku!" Dia mengenakan pakaian kerja jins pudar, dipotong pada kedua lutut, dan kemeja ungu pudar berotot yang benar-benar memamerkan betapa kurusnya dia. Rambut hitamnya diikat ke belakang model ekor kuda pendek. "O - orang-orangan sawah!" Aku tergagap. Dan, lalu - saat itu - aku tahu. Pada saat itu, aku memecahkan misteri orang-orangan sawah itu.

13

Itu pasti bukan orang-orangan sawah. Itu Sticks. Di hutan di dekat sungai. Dan, sekarang, di luar gudang. Sticks. Memainkan salah satu dari tipuan buruknya itu. Dan aku tiba-tiba yakin bahwa Stick entah (dengan cara) bagaimana membuat orang-orangan sawah itu berkedut dan menarik tiang-tiang pancang mereka tadi malam. Sticks benar-benar suka menipu "anak-anak kota." Sejak Mark dan aku kecil, ia hampir sudah memainkan, lelucon paling menakutkan dan paling kejam kepada kami.

Kadang-kadang Sticks bisa jadi pria yang baik. Tapi dia benar-benar punya sifat kejam. "Kupikir kau sedang memancing," katanya santai. "Yah, aku tidak," bentakku. "Sticks, mengapa kau terus berusaha menakut-nakuti kami?" "Hah?" Dia pura-pura dia tak tahu apa yang kubicarakan. "Sticks, yang benar saja," gumamku. "Aku tahu kau adalah orang-orangan sawah itu baru sekarang. Aku tidak bodoh!" "Orang-orangan sawah? Orang-orangan sawah apa?" tanyanya, matanya terbelalak padaku, ekspresinya tak bersalah. "Kau berpakaian seperti orang-orangan sawah," tuduhku memberitahunya. "Atau kau membawanya satu di sini, dan menariknya dengan tali atau sesuatu." "Kau benar-benar gila," jawab Sticks marah. "Apa kau telah keluar di bawah sinar matahari terlalu lama atau sesuatu?" "Sticks - menyerahlah," kataku. "Kenapa kau melakukan ini? Mengapa kau terus berusaha untuk menakut-nakuti Mark dan aku? Kau membuat takut ayahmu juga." "Jodie, kau gila!" serunya. "Aku benar-benar tak punya waktu untuk berdandan kostum itu hanya untuk menghiburmu dan adikmu." "Sticks - kau tak akan bisa membodohiku," aku bersikeras. "Kau -" Aku berhenti saat melihat perubahan ekspresi Sticks itu. "Ayah!" serunya, tiba-tiba ketakutan. "Ayah! Katamu dia takut?" Aku mengangguk. "Aku harus menemukannya!" Sticks berseru panik, "Dia - dia bisa melakukan sesuatu yang mengerikan!" "Sticks, leluconmu sudah kelewatan!" jeritku. "Benar-benar hentikan!"

Tapi dia sudah berlari ke arah bagian depan gudang, memanggil ayahnya, suaranya nyaring dan panik.

***

Sticks tak menemukan ayahnya sampai makan malam. Itulah saat aku melihatnya, juga - tepat sebelum makan malam. Dia membawa buku takhayulnya yang besar, memegang erat-erat di bawah lengannya. "Jodie," bisiknya, memberiku isyarat untuk datang dekat. Wajahnya merah. Matanya yang gelap menampakkan kegembiraannya. "Hai, Stanley," bisikku kembali dengan ragu. "Jangan katakan Kakek Kurt tentang orang-orangan sawah itu," bisik Stanley. "Hah?" Permintaan Stanley membuatku tak mengerti (dan) waspada. "Jangan bilang kakekmu," ulang Stanley. "Ini hanya akan membuatnya kesal. Kita tak ingin menakut-nakutinya, bukan?" "Tapi, Stanley -" Aku mulai protes. Stanley mengangkat jarinya ke bibirnya. "Jangan katakan, Jodie. Kakekmu tak suka kesal. Aku akan mengurus orang-orangan sawah itu. Aku punya buku itu." Dia mengetuk buku besar itu dengan jarinya. Aku mulai menceritakan Stanley bahwa orang-orangan sawah itu cuma Sticks, yang memainkan lelucon buruk. Tapi Nenek Miriam memanggil kami ke meja sebelum aku bisa mengatakannya. Stanley membawa buku takhayul ke meja. Setiap beberapa gigitan, ia akan mengangkat buku besar hitam itu dan membaca beberapa paragraf. Dia menggerakkan bibirnya saat dia membaca. Tapi aku duduk di ujung meja dan tak mengerti sepatah kata pun.

Sticks terus menatap di atas piringnya dan tak mengucapkan sepatah kata pun. Kupikir dia benar-benar malu bahwa ayahnya sedang membaca buku takhayul di meja makan. Tapi Kakek dan Nenek Miriam Kurt tak sedikit pun terkejut. Mereka berbicara riang pada Mark dan aku dan terus memberi kami makanan lebih banyak- seolaholah mereka bahkan tak menyadari sikap Stanley. Aku benar-benar ingin memberitahu Kakek Kurt tentang bagaimana Sticks mencoba untuk menakut-nakuti Mark dan aku. Tetapi aku memutuskan untuk mendengarkan Stanley dan tak membuat kakekku kesal. Selain itu, aku bisa berurusan dengan Sticks jika aku harus. Dia pikir dia begitu jantan. Tapi aku tak takut sedikit pun padanya. Stanley masih membaca, mengoceh saat ia membaca, saat Nenek Miriam membereskan piring-piring makan malam. Mark dan aku membantu. Lalu kami duduk saat Nenek Miriam membawa pai ceri besar untuk meja. "Aneh," bisik Mark kepadaku, menatap kue itu. Dia benar. "Bukankah Kakek Kurt suka pai apel?" seruku. Nenek Miriam tersenyum tegang. "Tahun in terlalu awal untuk apel," gumamnya. "Tapi bukankah Kakek Kurt alergi ceri?" bertanya Mark. Nenek Miriam mulai memotong kue dengan pemotong kue perak. "Semua orang suka kue ceri," jawabnya, berkonsentrasi pada pekerjaannya. Lalu ia mengangkat matanya ke Stanley. "Bukankah itu benar itu, Stanley?" Stanley menyeringai ke bukunya. "Ini favoritku," katanya. "Nenek Miriam selalu menyajikan favoritku."

***

Setelah makan malam, Kakek Kurt sekali lagi menolak untuk menceritakan pada Mark dan aku suatu cerita menakutkan. Kami duduk di sekitar perapian, menatap derakan api yang kuning. Meskipun sudah begitu panas, udara jadi dingin malam ini, cukup dingin untuk membuat api unggun yang bagus. Kakek Kurt berada di kursi goyang di samping perapian. Kursi kayu tua berderit saat dia bergoyang perlahan-lahan maju dan mundur. Dia selalu senang memandang api dan menceritakan pada kami salah satu kisah menakutkan itu. Kau bisa melihat loncatan-loncatan api tercermin di mata birunya. Dan suaranya akan jadi lebih rendah dan lebih rendah saat cerita itu jadi menakutkan. Tapi malam ini ia mengangkat bahu ketika aku meminta kepadanya untuk suatu cerita. Dia menatap jemu pada boneka beruang besar pada alasnya di dinding. Lalu ia melirik ke seberang ruangan pada Stanley. "Seandainya aku tahu beberapa cerita yang baik," jawab Kakek Kurt sambil mendesah. "Tapi aku sudah kehilangan itu sama sekali." Beberapa saat kemudian, Mark dan aku berjalan ke lantai atas untuk kamar tidur kami. "Apa masalahnya?" Mark berbisik saat kami naik. Aku menggeleng. "Aku tak tahu." "Dia tampak begitu... berbeda," kata Mark. "Semua orang di sini berbeda," aku setuju. "Kecuali Sticks. Dia masih mencoba untuk menakut-nakuti kita anak-anak kota." "Sudahlah kita abaikan saja dia," saran Markus. "Ayo kita pura-pura kita tak melihatnya berjalan berputar-putar dalam kostum bodoh orang-orangan sawahnya itu."

Aku setuju. Lalu aku mengucapkan selamat malam dan menuju ke kamarku. Abaikan orang-orangan sawah itu, pikirku sambil mengatur selimut di tempat tidur. Benar-benar abaikan mereka. Aku tak akan berpikir tentang orang-orangan lagi, kataku pada diriku sendiri. Sticks bisa melompat ke sungai. Naik ke tempat tidur, aku menarik selimut sampai ke daguku. Aku berbaring telentang, menatap retakan-retakan di langit-langit (kaama), mencoba untuk mencari tahu gambar macam apa yang mereka bentuk. Ada tiga retakan bergerigi. Aku memutuskan bahwa mereka tampak seperti baut petir. Jika aku memicingkan mata, aku bisa membuatnya terlihat seperti orang tua berjenggot. Aku menguap. Aku merasa sangat mengantuk, tapi aku tak bisa tidur. Itu baru malam keduaku di sini di pertanian. Aku selalu perlu waktu untuk menyesuaikan diri dengan berada di tempat baru dan tidur di ranjang yang berbeda. Aku memejamkan mata. Melalui jendela yang terbuka, aku bisa mendengar sapi melenguh pelan dari gudang. Dan aku bisa mendengar bisikan angin saat ia menyisir batang-batang jagung yang tinggi. Hidungku benar-benar tersumbat. Aku pasti mendengkur malam ini, pikirku. Itu, jika aku bisa tidur! Aku coba menghitung domba.Tampaknya tak bekerja, jadi aku coba menghitung sapi. Besar, besar sekali, memantul, sapi yang bergeraaaaaak pelaaaaaan. Aku menghitung sampai seratus dua belas sebelum aku memutuskan bahwa ini juga tak bekerja. Aku berbalik ke pinggangku. Lalu, setelah beberapa menit, aku mencoba pinggangku yang lain.

Aku menemukan diriku berpikir tentang teman terbaikku, Shawna. Aku bertanyatanya apa Shawna bersenang-senang di kamp. Aku berpikir tentang beberapa temanku yang lain. Kebanyakan dari mereka cuma berkeliaran di musim panas ini, tak melakukan apa-apa. Ketika aku melirik jam, aku terkejut melihat itu hampir pukul dua belas. Aku harus tidur, aku berkata pada diriku sendiri. Aku akan hancur besok jika aku tak bisa tidur. Aku duduk telentang, menarik selimut yang lembut sampai ke daguku lagi. Aku memejamkan mata dan mencoba tak membayangkan apa-apa. Hanya ruang kosong yang hitam. Ruang kosong tiada akhir. Hal berikutnya yang kutahu, aku mendengar suara menggaruk. Mulanya aku mengabaikannya. Kupikir itu tirai-tirai terkepak-kepak pada jendela yang terbuka. Harus bisa tidur, pintaku pada diriku sendiri. Harus bisa tidur. Garukan itu semakin keras. Lebih dekat. Aku mendengar suara garukan. Dari luar jendela? Aku membuka mataku. Bayangan-bayangan menari-nari di langit-langit. Aku sadar aku menahan napas. Mendengarkan keras. Garukan lain. Garukan lagi. Garukan kering. Aku mendengar erangan pelan. "Hah?" Kesiap kaget keluar dari bibirku. Aku menarik diriku ke papan di ujung kepala tempat tidur. Aku menarik selimut sampai ke daguku, mencengkeram erat-erat dengan kedua tangan. Aku mendengar garukan kering lagi. Seperti amplas, pikirku.

Tiba-tiba kamar jadi semakin gelap. Aku melihat sesuatu yang menarik diri naik ke jendela. Sesosok gelap. Menahan sinar bulan. "Siapa - siapa di sana?" Aku mencoba memanggil. Tapi suaraku keluar dalam bisikan tercekat. Aku bisa melihat bayangan kepala hitam di langit ungu. Bayangan itu berdiri di jendela. Bahu-bahu yang gelap. Diikuti dengan dada yang lebih gelap. Hitam pada hitam. Satu bayangan bisu, menyelinap ke kamarku. "T-tolong!" Bisikan gagap lainnya. Jantungku berhenti berdetak. Aku tak bisa bernapas. Tak bisa bernapas. Bayangan itu meluncur di atas jendela. Menyapu tirai saat ia menurunkan dirinya ke dalam kamarku. Kakinya menggaruk di atas lantai telanjang. Menggaruk menggaruk menggaruk. Bayangan itu bergerak perlahan, terus ke tempat tidurku. Aku berusaha untuk bangun. Terlambat. Kakiku terjerat selimut. Aku jatuh ke lantai, mendarat keras pada sikuku. Aku mengangkat mataku untuk melihatnya bergerak mendekat. Aku membuka mulut untuk berteriak saat sesuatu itu muncul dari bayang-bayang. Dan lalu aku mengenalinya. Mengenali wajahnya.

"Kakek Kurt!" teriakku. "Kakek Kurt -apa yang Anda lakukan di sini? Mengapa Anda memanjat di jendela?" Ia tak menjawab. Mata biru dingin melotot ke arahku. Seluruh wajahnya terpelintir menjadi cemberut jelek. Dan kemudian dia mengangkat kedua lengannya di atasku. Dan aku melihat bahwa ia tak punya tangan. Rumpun-rumpun jerami terjulur keluar dari lengan jaketnya. Cuma jerami. "Kakek - tidak!!" jeritku.

14

"Kakek - tolong - tidak!" Aku menjerit saat ia menurunkan tangan jeraminya ke arahku. Dia memamerkan gigi-giginya seperti anjing yang marah dan mengeluarkan geraman tajam yang menakutkan. Tangan-tangan jerami itu terjulur turun padaku. Wajah Kakek Kurt yang sama. Wajah yang selalu kukenal. Kecuali bahwa matanya begitu dingin, begitu dingin dan mati. Tangan-tangan jerami itu menyapu ke atas wajahku saat aku berdiri. Aku mundur selangkah, mengangkat tanganku seperti perisai.

"Kakek - Apa yang salah? Apa yang terjadi?" bisikku. Pelipisku bergetar. Seluruh tubuhku bergetar. Mata dingin itu menyipit marah saat ia meraihku lagi. "Tidaaak!" Aku mengeluarkan jeritan panjang ngeri. Lalu aku berbalik dan tersandung ke pintu. Kakinya menggaruk di atas lantai telanjang saat ia menghambur ke arahku. Melirik ke bawah, aku melihat jerami menyembul keluar dari manset celananya. Kakinya - juga jerami. "Kakek Kurt! Kakek Kurt! Apa yang terjadi!" Apa itu benar-benar suaraku, begitu melengking dan ketakutan? Dia mengayunkan satu lengan. Jerami menggaruk punggungku saat lengan itu mengusapku. Aku meraih pegangan pintu. Memutarnya. Membuka pintu. Dan berteriak lagi saat aku bertabrakan dengan Nenek Miriam. "Oh, tolong! Tolonglah! Nenek Miriam - Dia mengejarku!" teriakku. Ekspresinya tak berubah. Dia menatap ke arahku. Dalam cahaya redup lorong, wajahnya jadi terlihat jelas. Dan aku melihat bahwa kacamatanya dicat. Matanya. Mulut. Hidung bulat besar. Seluruh wajahnya dicat. "Kau tak asli!" teriakku. Dan kemudian kegelapan melandaku saat tangan jerami Kakek Kurt melilit wajahku.

15

Aku terbangun batuk dan tercekat. Dikelilingi oleh kegelapan. Kegelapan yang mencekam. Aku butuh beberapa detik untuk menyadari bahwa aku telah tidur dengan bantal di atas wajahku. Melemparkannya ke kaki tempat tidur, aku berdiri, terengah-engah. Wajahku terasa panas. Bajuku menempel basah ke punggungku. Aku melirik jendela, tiba-tiba takut bahwa aku akan melihat sosok gelap memanjat masuk. Tirai-tirai berkibar pelan. Langit pagi masih abu-abu. Aku mendengar kokok melengking dari ayam jantan. Mimpi. Semua itu mimpi buruk yang menakutkan. Mengambil napas dalam-dalam dan membiarkannya keluar perlahan-lahan, aku menurunkan kakiku ke lantai. Aku menatap cahaya pagi abu-abu melalui jendela. Hanya mimpi, aku meyakinkan diriku sendiri. Tenang, Jodie. Itu hanya mimpi. Aku bisa mendengar seseorang bergerak di sekitar lantai bawah. Dengan berjalan sempoyongan ke meja rias, aku mengeluarkan beberapa pakaian bersih - sepasang celana denim pudar, kaos biru tanpa lengan. Mataku berair. Semuanya kabur. Alergiku benar-benar buruk pagi ini.

Menggosok-gosok mataku, aku berjalan ke jendela dan mengintip keluar. Bola merah matahari baru saja mengintip di atas pohon apel yang besar. Embun pagi yang tebal membuat rumput di halaman belakang berkilauan seperti zamrud. Lautan batang-batang jagung gelap berdiri di balik rumput. Orang-orangan sawah berdiri kaku di atasnya, tangan yang terbuka menyambut pagi. Ayam jantan berkokok lagi. Mimpi buruk yang bodoh sekali, pikirku. Aku mengguncangngkan diriku seolah berusaha menghilangkannya dari ingatanku. Lalu aku menyisir rambutku dan bergegas turun untuk sarapan. Mark baru saja memasuki dapur saat aku masuk. Kami menemukan Nenek Miriam sendirian di meja. Sebuah cangkir teh panas di depannya saat ia menatap ke luar jendela di sinar matahari pagi. Dia berbalik dan tersenyum pada kami saat kami masuk. "Selamat pagi. Tidur nyenyak?" Aku tergoda untuk menceritakan mimpi burukku yang menakutkan. Tapi, sebaliknya, aku bertanya, "Di mana Kakek Kurt?" Aku menatap kursi kosong itu. Surat kabar itu tergeletak di atas meja belum dibuka. "Mereka semua pergi pagi-pagi," jawab Nenek Miriam. Dia berdiri, berjalan ke lemari, dan membawa sebuah kotak besar jonjot jagung ke meja. Dia memberi isyarat pada kami untuk duduk di tempat kami. "Hari yang indah," katanya riang. "Tak ada kue serabi?" sembur Mark. Nenek Miriam berhenti separuh jalan di seberang ruangan. "Aku benar-benar lupa bagaimana untuk membuatnya," katanya tanpa berbalik. Dia mengatur dua mangkuk bawah dan berjalan ke lemari es untuk mendapatkan susu. "Anak-anak, kalian mau jus jeruk pagi ini? Ini baru diperas."

Nenek Miriam mengatur kotak susu di samping mangkukku. Dia tersenyum padaku. Matanya tetap kusam belakang kacamata berbingkai perseginya. "Kuharap kalian berdua menikmati kunjungan kalian," katanya pelan. "Kami akan menikmatinya jika bukan karena Sticks," tanyaku langsung. Ekspresinya berubah menjadi terkejut. "Sticks?" "Dia mencoba menakut-nakuti kami lagi," kataku. Nenek Miriam mendesah. "Kalian tahu Sticks," jawabnya pelan. Dia mendorong rambut merahnya dengan kedua tangan. "Apa yang kalian merencanakan untuk hari ini?" tanyanya ceria. "Ini pagi yang indah untuk pergi berkuda. Sebelum mereka pergi pagi ini, Kakek Kurt menyuruh Stanley memasang pelana Betsy dan Maggie, jika kalian ingin berkuda." "Kedengarannya menyenangkan," kataku. "Bagaimana menurutmu, Mark? Sebelum benar-benar panas?" "Kurasa," jawab Mark. "Kalian berdua selalu menikmati berkuda di sepanjang sungai," kata Nenek Miriam, menjauhkan kotak jonjot jagung. Aku menatap di seberang ruangan, menatap rambut merah keritingnya, lengan gemuknya, baju rumahnya (bermotif) bunga. "Apa Anda baik-baik, Nenek Miriam?" tanyaku. Kata-kata itu keluar begitu saja dari mulutku. "Apa di sini semuanya baik-baik saja ?" Dia tak menjawab. Sebaliknya, dia menurunkan matanya, menghindari tatapanku. "Kalian pergilah berkuda," katanya pelan. "Jangan khawatir tentang aku."

***

Kakek Kurt selalu memanggil Betsy dan Maggie "kuda betina abu-abu tua." Kurasa karena mereka berdua tua dan mereka berdua abu-abu. Dan mereka boleh dikatakan galak saat Mark dan aku naik ke pelana mereka dan mulai untuk mendorong mereka dari gudang. Mereka itu kuda-kuda yang sempurna bagi kami "anak-anak kota." Satu-satunya waktu yang pernah kami dapat untuk berkuda itu selama musim panas kami di pertanian. Jadi kami tak benar-benar seterampil pembalap dunia. Memantul terus di atas kedua kuda tua itu persisnya kecepatan kami. Dan bahkan selambat apapun kami bergerak, aku mendesakkan lututku ke pinggang Betsy dan berpegangan tanduk pelana demi keselamatanku. Kami mengikuti jalan setapak melewati ladang jagung menuju hutan. Matahari mendaki langit kuning berkabut. Tapi udaranya sudah panas dan lengket. Lalat-lalat berdengung di sekitarku saat aku memantul di atas Betsy. Aku melepaskan satu tangan dari tanduk pelana untuk menyapu satu lalat yang besar dari punggung Betsy. Orang-orangan sawah menatap kembali pada kami saat Mark dan aku lewat. Mata hitam mereka memelototi kami dari bawah topi mereka yang terkulai. Mark dan aku tak mengatakan sepatah kata pun. Kami menepati janji kami untuk tak berbicara tentang orang-orangan sawah. Aku memutar mataku ke hutan dan melemparkan tali kekang, mendesak Betsy bergerak sedikit lebih cepat. Dia mengabaikanku, tentu saja, dan terus berderap di sepanjang jalan di atas langkah tetapnya yang lambat. "Aku ingin tahu apakah kuda-kuda ini masih bisa lari berderap," teriak Markus. Dia beberapa langkah di belakangku di jalan tanah yang sempit. "Ayo kita coba!" teriakku kembali, meraih kendali kebih erat. Aku mendorongkan tumit sepatuku ke pinggang Betsy. "Ayolah, gadis - pergilah!" Aku berteriak, menamparnya pelan dengan tali kekang.

"Waaaaa!" Aku menjerit kaget saat kuda tua itu dengan patuh mulai berlari. Aku benar-benar tak berpikir dia akan bekerja sama! "Ok! Keren!" Aku mendengar Mark berteriak di belakangku. Kuku mereka berderap keras di jalanan saat kedua kuda mulai menambah kecepatan. Aku terpantul keras di atas pelana, memegang erat-erat, kehilangan keseimbangan, mulai bertanya-tanya apakah ini adalah ide yang keren. Aku tak punya kesempatan untuk berteriak ketika sesosok gelap meluncur di jalanan. Semua itu terjadi begitu cepat. Betsy berlari dengan cepat. Aku memantul di pelana, terpantul begitu keras, kakiku menyelinap keluar dari sanggurdi (pijakan kaki). Sosok gelap itu melompat keluar tepat di depan kami. Betsy meringkik, melengking kaget - dan mundur ke belakang. Saat aku mulai jatuh, aku melihat langsung apa yang telah melompat ke jalanan itu. Itu adalah orang-orangan sawah yang menyeringai.

16

Betsy bangkit dengan ringkikan tinggi. Tanganku meraih kendali, tetapi kendali itu tergelincir dari genggamanku.

Langit tampaknya berguling di atasku, lalu miring menjauh. Aku meluncur ke belakang, keluar dari sadel, dari kuda, kakiku meronta-ronta liar untuk memukul sanggurdi (pijakan kaki). Langit lebih miring lagi. Punggungku membentur tanah yang keras. Aku hanya ingat kaget dari berhenti begitu mendadak, terkejut betapa keras rasanya tanah itu, bagaimana betapa rasa sakit menimpa tubuhku dengan begitu cepat. Langit berubah merah cerah. Merah tua menyala. Seperti suatu ledakan. Lalu warna merah tua itu memudar ke dalam, ke dalam, ke dalam hitam yang tiada akhir.

***

Aku mendengar rintihan pelan sebelum aku membuka mataku. Aku mengenali suara itu. Suara Mark. Mataku masih tertutup, aku membuka mulut untuk memanggilnya. Bibirku bergerak, tapi tak ada suara yang keluar. "Ohhhh." Rintihan pelan lagi darinya, tak jauh dariku. "Mark -?" Aku berhasil bicara. Punggungku sakit. Bahuku terluka. Kepalaku berdenyut-denyut. Semuanya terluka. "Pergelangan tanganku - kurasa patah," kata Mark, suaranya nyaring dan ketakutan. "Kau juga jatuh?" tanyaku.

"Ya aku juga jatuh." Erangnya. Aku membuka mataku. Akhirnya. Aku membuka mataku. Dan melihat langit yang tak jelas. Semua kabur. Semuanya kabur berair. Aku menatap langit, mencoba untuk melihatnya dengan jelas. Dan kemudian melihat tangan di depan langit. Satu tangan turun ke arahku. Satu tangan kurus menjulur keluar dari mantel hitam yang berat. Tangan orang-orangan sawah, aku menyadari, menatap tak berdaya padanya. Tangan orang-orangan sawah, turun untuk meraihku.

17

Tangan itu meraih bahuku. Terlalu takut untuk menjerit, terlalu bingung untuk berpikir jernih, mataku mengikuti lengan mantel gelap itu - naik ke bahunya - naik ke wajahnya. Kabur. Kekaburan total yang menakutkan. Lalu wajah itu menjadi jelas. "Stanley!" teriakku.

Dia membungkuk di atasku, telinga merah menyala, wajahnya tegang karena khawatir. Dia meraih bahuku dengan lembut. "Jodie - apa kau baik-baik saja?" "Stanley - itu kau!" seruku gembira. Aku duduk. "Kupikir aku baik-baik saja. Aku tak tahu. Semuanya sakit." "Jatuh yang buruk sekali," kata Stanley lembut. "Aku berada di ladang. Dan aku melihatnya. Aku melihat orang-orangan sawah...." Suaranya melemah. Aku mengikuti tatapannya yang ketakutan di depanku di jalan setapak. Orang-orangan sawah itu berbaring menelungkup di tengah jalan. "Aku melihatnya melompat keluar," kata Stanley dengan gemetar yang membuat seluruh tubuhnya berguncang. "Pergelangan tanganku..." erang Mark dari dekat. Aku berbalik saat Stanley bergegas mendekatinya. Mark duduk di rerumputan di tepi jalan, memegang pergelangan tangannya. "Lihat - pergelanganku mulai bengkak," erangnya. "Oooh, itu buruk. Itu buruk," kata Stanley, menggelengkan kepalanya. "Mungkin cuma keseleo," usulku. "Ya," Stanley cepat setuju. "Kita sebaiknya membawamu ke rumah dan menaruh es di atasnya. Bisakah kau naik kembali di Maggie? Aku akan naik di belakangmu." "Di mana kudaku?" tanyaku, mencari-cari di kedua arah di sepanjang jalan. Aku berdiri dengan goyah. "Dia berlari kembali ke gudang," jawab Stanley, menunjuk. "Paling cepat. Aku pernah melihatnya dia pergi (seperti itu) bertahun-tahun (yang lalu)!" Dia melirik ke orang-orangan sawah itu dan bergidik lagi. Aku mengambil beberapa langkah, meregangkan lengan dan punggungku.

"Aku baik-baik saja," kataku. "Bawalah Markus di atas kuda, aku akan berjalan pulang" Stanley dengan tak sabar membantu Mark berdiri. Aku bisa lihat bahwa Stanley ingin pergi dari sini - menjauh dari orang-orangan sawah itu - secepat mungkin. Aku melihat saat mereka melaju menuruni jalan menuju rumah. Stanley duduk di belakang Mark di atas pelana, memegang kendali, menjaga Maggie pada kecepatan pelan yang hati-hati. Mark menahan pergelangan tangannya ke dadanya dan bersandar pada Stanley. Aku mengulurkan tanganku di atas kepalaku lagi, mencoba untuk mengurangi rasa sakit punggungku. Kepalaku sakit. Tapi selain itu, aku tak merasa buruk. "Kurasa aku beruntung," gumamku keras-keras. Aku dengan lama melirik orang-orangan sawah, yang tergeletak telungkup di tengah jalan. Dengan hati-hati, aku berjalan kepadanya. Aku menyodok pinggangnya dengan ujung sepatuku. Jerami di bawah mantel itu berkerut. Aku menyodok lebih keras, mendorong sepatuku keras-keras ke bagian tengah orang-orangan sawah itu. Aku tak tahu apa yang kuharapkan terjadi. Apa kupikir orang-orangan sawah akan berteriak? Mencoba untuk menggeliat pergi? Dengan teriakan marah, aku menendang orang-orangan sawah itu. Keras. Aku menendang lagi. Kepala karung goni memantul di jalan. Orang-orangan sawah yang dicat dengan senyum mengerikan itu tak bergerak. Ini cuma orang-orangan sawah, kataku pada diriku sendiri, memberikan satu tendangan terakhir yang membuat jerami berjatuhan keluar dari depan jaket. Cuma orang-orangan sawah yang Stick lemparkan ke jalan. Mark dan aku bisa saja terbunuh, kataku pada diriku sendiri.

Kami beruntung kami tak terbunuh. Sticks. Ini pasti Sticks. Tapi mengapa? Ini bukan lelucon. Mengapa Sticks mencoba untuk menyakiti kami?

18

Stanley dan Sticks tak ada saat makan siang. Kakek Kurt mengatakan mereka harus pergi ke kota untuk persediaan. Pergelangan tangan Mark cuma terkilir. Nenek Miriam menempatkan kantong es di atasnya, dan bengkaknya itu jadi tepat ke bawah. Tapi Mark mengerang dan mengeluh. Dia benar-benar pura-pura sebagian besarnya. "Kurasa aku harus berbaring di sofa dan menonton TV selama seminggu atau lebih," keluhnya. Nenek Miriam menghidangkan sandwich ham dan kubis buatan sendiri. Mark dan aku menelan makan siang kami dengan cepat. Semua kehebohan itu yang telah membuat kami benar-benar lapar. Saat kami makan, aku memutuskan untuk memberitahu Kakek Kurt segala yang telah terjadi. Aku tak bisa menahan lagi.

Aku mengatakan padanya tentang bagaimana Sticks membuat orang-orangan sawah itu bergerak di malam hari. Dan bagaimana ia berusaha menakut-nakuti kami, mencoba untuk membuat kami berpikir orang-orangan sawah itu hidup. Sekilas aku melihat ketakutan di mata biru Kakek Kurt. Tapi kemudian ia mengusap pangkal janggut putih di pipinya, dan wajahnya jadi tampak melamun. "Stick dan lelucon kecilnya," akhirnya ia berkata, suatu senyum terkembang di wajahnya. "Anak itu pasti menyukai lelucon-leluconnya." "Dia tak bercanda," aku bersikeras. "Dia benar-benar mencoba untuk menakutnakuti kami, Kek." "Kami bisa saja terbunuh pagi ini!" Mark ikut bergabung. Pipinya berlumuran mayones. "Sticks anak yang baik," gumam Nenek Miriam. Dia juga tersenyum. Dia dan Kakek Kurt bertukar pandang. "Stiks tak akan benar-benar menyakiti kalian," kata Kakek Kurt pelan. "Dia cuma suka bersenang-senang." "Sangat menyenangkan!" gumamku sinis, memutar bola mataku. "Ya. Sangat menyenangkan," keluh Mark. "Aku hampir mematahkan pergelangan tanganku!" Kakek dan Nenek Miriam Kurt cuma tersenyum kembali pada kami, wajah mereka membeku seperti wajah orang-orangan sawah yang dicat itu.

***

Setelah makan siang, Mark merosot ke sofa, di mana ia berencana untuk menghabiskan sisa sore itu menonton TV. Dia senang punya alasan untuk tak pergi ke luar rumah.

Aku mendengar truk Stanley bergerak brrhenti. Aku memutuskan untuk pergi mencari Sticks dan mengatakan kepadanya betapa muak kami dengan tipuan bodoh orang-orangan sawahnya. Aku tak berpikir leluconnya menyenangkan sama sekali. Aku benar-benar percaya dia mencoba menakut-nakuti kami atau menyakiti kami - dan aku ingin mencari tahu mengapa. Aku tak melihat Sticks atau Stanley di halaman. Jadi aku berjalan melintasi rumput ke rumah tamu di mana mereka tinggal. Ini adalah hari indah yang hangat. Langit jernih dan terang. Udara berbau segar dan manis. Tapi aku tak bisa menikmati sinar matahari. Yang bisa kupikirkan hanyalah membiarkan Sticks tahu betapa marahnya aku. Aku mengetuk pintu rumah tamu. Aku menarik napas dalam-dalam dan mengibaskan rambut ke belakang bahuku, mendengarkan tanda-tanda kehidupan di dalamnya. Aku mencoba memikirkan apa yang akan kukatakan pada Sticks. Tapi aku terlalu marah untuk merencanakannya. Hatiku mulai berdebar-debar. Aku sadar aku sulit bernapas. Aku mengetuk pintu lagi, kali ini lebih keras. Tak ada orang di dalam. Aku mengalihkan pandanganku ke ladang jagung. Batang-batang jagung itu berdiri kaku, diawasi oleh orang-orangan tak bergerak. Tak ada tanda dari Sticks. Aku berbalik ke gudang, melintasi rumput yang luas dari rumah tamu. Mungkin Sticks di sana, pikirku. Aku berlari-lari kecil ke gudang. Dua gagak besar melompat di tanah di depan pintu gudang yang terbuka. Mereka mengepakkan sayapnya dengan keras dan buru-buru keluar dari jalanku. "Hei - Sticks?" teriakku terengah-engah saat aku melangkah masuk.

Tak ada jawaban. Gudang itu gelap. Aku menunggu mataku untuk menyesuaikan diri. Mengingat kunjungan mengerikan terakhirku ke gudang, aku melangkah dengan enggan, sepatuku menggaruk ke atas jerami di lantai. "Sticks? Apa kau di sini?" panggilku, menatap tajam ke bayangan-bayangan yang gelap. Sebuah mesin pengepak (rumput) berkarat berdiri di salah satu sisi pak-pak jerami. Satu gerobak dorong (yang beroda satu) miring di dinding. Aku tak memperhatikan benda-benda itu sebelumnya. "Mungkin dia tak ada di sini," kataku pada diriku sendiri keras-keras. Aku berjalan melewati gerobak dorong. Aku melihat sesuatu yang lain yang tak kuperhatikan sebelumnya - tumpukan mantel tua di lantai gudang. Karung-karung goni kosong ditumpuk di sampingnya. Aku mengambilnya satu. Karung ini punya wajah yang digambar cemberut dengan cat cat hitam. Aku menjatuhkan karung itu kembali ke tumpukan. Ini pasti persediaan orang-orangan sawah Stanley, aku menyadari. Berapa banyak orang-orangan lagi yang dia rencanakan untuk dibuat? Kemudian sesuatu di pojokan tertangkap mataku. Aku berjalan cepat di atas jerami. Lalu aku membungkuk untuk memeriksa apa yang kulihat. Obor. Setidaknya selusin obor, ditumpuk di pojokan, tersembunyi oleh kegelapan. Di sampingnya aku melihat sebotol besar minyak tanah. Apa sih yang terjadi di sini? tanyaku pada diriku sendiri. Tiba-tiba, aku mendengar suara garukan. Aku melihat bayangan-bayangan meluncur pada bayangan-bayangan. Dan aku sadar bahwa sekali lagi aku tak lagi sendirian. Aku melompat berdiri.

"Sticks!" teriakku. "Kau membuatku takut." Wajahnya setengah tersembunyi dalam kegelapan. Rambut hitamnya jatuh ke dahinya. Dia tak tersenyum. "Aku telah memperingatkanmu," katanya mengancam.

19

Merasakan ketakutan naik ke tenggorokanku, aku melangkah keluar dari pojok (gudang) dan bergerak melewatinya, ke dalam cahaya dari ambang pintu. "Aku - aku sedang mencarimu," kataku tergagap. "Sticks, mengapa kau mencoba untuk menakut-nakuti Mark dan aku?" "Aku telah memperingatkanku," katanya, merendahkan suaranya menjadi bisikan. "Aku telah memperingatkanmu untuk pergi dari sini, untuk kembali pulang." "Tapi kenapa?" tuntutku. "Apa masalahmu, Sticks? Apa yang kami lakukan padamu? Mengapa kau mencoba untuk menakut-nakuti kami?" "Aku tidak," jawab Sticks. Dia melirik gugup ke belakang ke pintu gudang. "Hah?" Aku melongo. "Aku tak berusaha untuk menakut-nakuti kalian. Sungguh," tegasnya. "Bohong," gumamku marah. "Kau pasti benar-benar berpikir aku tolol. Aku tahu kau yang melemparkan orang-orangan sawah itu ke jalan kami pagi ini. Itu pasti kau, Sticks."

"Aku benar-benar tak tahu apa yang kau bicarakan," ia bersikeras dengan dingin. "Tapi aku memperingatkanmu -" Sebuah suara di ambang pintu membuatnya berhenti. Kami berdua melihat Stanley melangkah ke gudang. Dia menaungi matanya dengan satu tangan saat matanya menyesuaikan dengan kegelapan. "Sticks - apakah kau di sini?" panggilnya. Roman muka Sticks tiba-tiba tegang ketakutan. Dia terkesiap pelan. "Aku - aku harus pergi," Sticks berbisik tegang padaku. Dia berbalik dan mulai berlari menuju Stanley. "Aku di sini, Ayah," serunya. "Apa traktornya sudah siap?" Aku melihat mereka berdua bergegas (keluar) dari gudang. Sticks tak melihat ke belakang. Aku berdiri dalam kegelapan, mataku (tertuju) pada ambang pintu yang kosong, berpikir keras. Aku tahu Sticks berbohong padaku, pikirku. Aku tahu ia membuat orang-orangan itu bergerak di malam hari. Aku tahu dia berpakaian seperti orang-orangan sawah untuk menakut-nakutiku di hutan dan di gudang. Dan aku tahu dia-lah yang melemparkan orang-orangan di depan kuda pagi ini. Aku tahu dia mencoba menakut-nakuti Mark dan aku. Tapi sudah cukup, aku memutuskan. Sekarang waktunya pembalasan. Sekarang saatnya untuk (mebuat) Sticks ketakutan. Benar-benar ketakutan.

20

"Aku tak bisa melakukan ini!" protes Mark. "Kau pasti bisa," aku meyakinkannya. "Ini akan jadi benar-benar keren." "Tapi pergelanganku sakit lagi," rengek adikku. "Ini benar-benar mulai sakit. Aku tak bisa menggunakannya." "Tak masalah," kataku. "Kau tak akan perlu menggunakannya." Dia mulai protes lagi. Tapi kemudian senyuman mengembang di wajahnya, dan matanya menyala gembira. "Ini agaknya ide yang keren," katanya, tertawa. "Tentu saja itu ide yang mengagumkan," aku setuju. "Aku yang memikirkan itu!" Kami berdiri di ambang pintu ke gudang. Cahaya putih dari bulan purnama bersinar di atas kami. Burung-burung hantu berkaok-kaok di suatu tempat yang dekat. Malam itu malam cerah yang dingin. Rumput itu berpendar karena embun tebal. Angin lembut membuat pepohonan berbisik. Cahaya bulan begitu terang, aku bisa melihat setiap helai rumput. Setelah Kakek Kurt dan Nenek Miriam tidur, aku menyeret Mark dari rumah. Aku menariknya melintasi halaman ke gudang. "Tunggu di sini," kataku. Lalu aku bergegas ke gudang untuk mendapatkan apa yang kami butuhkan. Agak sedikit menyeramkan dalam gudang gelap itu di malam hari. Aku mendengar kibaran lembut suara yang tinggi di langit-langit. Mungkin kelelawar.

Sepatuku basah karena rumput. Aku meluncur di atas jerami di lantai gudang. Kelelawar itu menukik rendah di atas kepalaku. Aku mendengar suara bernada tinggi di langit-langit. Kelelawar-kelelawar lagi. Aku meraih salah satu mantel tua yang besar dari tumpukan. Lalu aku menarik salah satu dari wajah-wajah karung goni itu dan menyandangkannya di atas mantel. Mengabaikan kepakan-kepakan sayap yang menukik bolak-balik, bolak-balik, di gudang, aku bergegas keluar kamar ke Mark. Dan menjelaskan rencanaku, rencanaku untuk membalaskan dendam kami pada Sticks. Ini sebenarnya rencana yang sangat sederhana. Kami akan mendandani Mark seperti orang-orangan sawah. Dia berdiri dengan orang-orangan sawah lain di ladang jagung. Aku akan pergi ke rumah tamu dan mencari Sticks. Aku akan memberitahu Sticks aku melihat sesuatu yang aneh di lapangan. Aku akan menarik Sticks keluar ke lapangan. Mark akan mulai terhuyung-huyung ke arahnya - dan Sticks akan sangat ketakutan, dia akan jadi pengecut! Sebuah rencana sederhana. Dan bagus. Sticks layak mendapatkannya juga. Aku menarik kantong goni itu di atas kepala Mark. Mata dicat hitam itu menatap ke arahku. Aku meraih ke bawah, mengambil segenggam penuh jerami, dan mulai menjejalkan di bawah kantong itu. "Berhentilah menggeliat!" Kataku pada Mark. "Tapi jerami ini gatal!" teriaknya. "Kau akan terbiasa akan itu," kataku padanya. Aku meraih bahunya. "Berdirilah diam. Jangan bergerak." "Mengapa aku butuh jerami?" rengeknya.

"Mark, kau harus terlihat seperti orang-orangan sawah yang lain," kataku. "Jika tidak, Sticks tak akan tertipu." Aku mengisi wajah karung goni itu dengan jerami. Lalu aku mengangkat mantel tua itu untuk Mark pakai. "Aku tak bisa melakukan ini!" ratapnya. "Aku akan gatal sampai mati. Aku tak bisa bernapas!" "Kau bisa bernapas dengan benar-benar baik," kataku. Aku mengisi jerami ke dalam lengan-lengan itu. Aku berhati-hati untuk membiarkan rumpun jerami itu menggantung dari manset itu, menutupi tangan Mark. Lalu aku mengisi lebih banyak jerami lagi ke jaket. "Bisakah kau berdiri diam?" bisikku marah. "Ini perlu banyak kerja keras - kau tahu?" Dia menggerutu dengan suara pelan untuk dirinya saat aku terus bekerja. "Cukup pikirkan terus bagaimana bagusnya itu saat Sticks melihatmu dan menganggapmu orang-orangan sawah yang benar-benar hidup," kataku. Jerami menempel tanganku, jerami di semua di bagian depan kaus dan celana jinsku. Aku bersin. Sekali. Dua kali. Aku pasti alergi pada benda-benda ini. Tapi aku tak peduli. Aku begitu gembira. Aku tak sabar untuk melihat wajah Sticks yang ketakutan. Aku tak sabar untuk membalas dendam padanya atas upayanya menakut-nakuti kami sepanjang minggu. "Aku butuh topi," kata Mark. Dia berdiri kaku, takut untuk bergerak di bawah semua jerami itu. "Hmmmm." Aku berpikir keras. Tak ada topi di gudang pada persediaan orangorangan sawah lainnya. "Kita agaknya akan mengambil satu dari orang-orangan sawah yang asli," kataku pada Mark.

Aku melangkah mundur untuk melihat hasil karyaku. Mark tampak cukup bagus. Tapi dia masih perlu lebih banyak jerami. Aku mulai bekerja, mengisi dirinya, membuat jaket tua menggelembung. "Nah, jangan lupa untuk berdiri tegak dan kaku, dengan lengan lurus," perintahku. "Apa aku punya pilihan?" keluh Mark. "Aku - aku tak bisa bergerak sama sekali!" "Bagus," kataku. Aku mengatur jerami yang menjulur keluar dari lengan kemejanya, lalu melangkah mundur. "Oke, kau sudah siap." Kataku. "Bagaimana penampilanku?" tanyanya. "Seperti orang-orangan sawah yang pendek," kataku. "Aku terlalu pendek?" jawabnya. "Jangan khawatir, Mark," kataku, meraih lengannya. "Aku akan memancangkanmu pada sebuah tiang!" "Hah?" Aku tertawa. "Kena kau," gumamku. "Aku bercanda." Aku mulai memimpinnya ke ladang jagung. "Pikirmu ini akan bekerja?" tanya Mark, berjalan kaku. "Menurutmu kita benarbenar akan menakut-nakuti Sticks?" Aku mengangguk. Sebuah seringai jahat menyebar di wajahku. "Kupikir begitu," kataku pada adikku. "Kupikir Sticks akan (mengalami) sebuah kejutan yang mengerikan." Sedikit yang kutahu bahwa kami semua (akan mengalaminya)!

21

Aku mencengkeram lengan Mark dengan kedua tangan dan menuntunnya ke ladang jagung. Bulan terang memandikan kami dalam cahaya putih. Batang-batang jagung yang tinggi bergetar dalam angin yang sepoi-sepoi. Mark tampak begitu mirip seperti orang-orangan sawah, ini menakutkan. Berkasberkas jerami mencuat di lehernya dan ujung lengan mantelnya. Mantel tua yang sangat besar tergantung longgar di bahunya dan turun hampir ke lututnya. Kami melangkah ke lapangan. Sepatu kami berderak di atas tanah yang kering saat kami berjalan melalui jalanan yang sempit. Batang-batang jagung naik di atas kepala kami. Angin membuatnya miring ke atas kami, seolah-olah mencoba untuk menutupi kami di dalamnya. Aku terkesiap ketika aku mendengar suara gemerisik di tanah. Langkah-langkah kaki? Mark dan aku sama-sama membeku. Dan mendengarkan. Batang-batang (jagung) yang tinggi membungkuk rendah saat angin bertiup. Membuat suara berderak mengerikan saat bergerak. Selubung jagung yang matang mencuat berat. Kreeeek. Kreeeek. Batang-batang bergerak maju mundur. Lalu kami mendengar gemerisik lagi. Suara menyikat pelan.

Sangat dekat. "Aduh. Lepaskan!" bisik Mark. Tiba-tiba aku menyadari bahwa aku masih mencengkeram lengannya, meremasnya erat-erat. Aku melepaskan lengannya. Dan mendengarkan. "Apa kau mendengarnya?" bisikku pada Mark. "Suara menyikat itu?" Kreeeek. Kreeeek. Batang-batang jagung membungkuk di atas kami, bergeser di antara angin. Suatu ranting retak. Begitu dekat, hampir- hampir membuatku kaget. Aku menahan napas. Jantungku berdebar-debar. Suara gemerisik pelan lainnya. Aku menunduk menatap tanah, mencoba untuk mengikuti suara itu. "Oh." Seekor tupai abu-abu besar berlari di jalanan dan menghilang di antara batangbatang. Aku tertawa terbahak-bahak, sebagian besar karena lega. "Cuma tupai," kataku. "Apa kau percaya? Cuma tupai!" Mark menghela napas panjang lega dari bawah karung goni. "Jodie, bisa kita pergi?" tanyanya tak sabar. "Benda ini benar-benar gatal sekali!" Dia mengangkat kedua tangannya dan mencoba untuk menggaruk wajahnya melalui kantong itu. Tapi aku cepat-cepat menarik lengannya ke bawah. "Mark - hentikan. Kau akan mengacaukan jeraminya!" "Tapi rasanya seperti ada seratus serangga yang merangkak di wajahku!" ratapnya. "Dan aku tak bisa melihat. Kau tak cukup besar memotong lubang matanya."

"Ikuti saja aku," gumamku. "Dan berhenti mengeluh. Kau ingin menakut-nakuti Sticks, bukan?" Mark tak menjawab. Tapi dia membiarkan aku membawanya lebih dalam ke ladang jagung. Tiba-tiba, bayangan hitam jatuh di atas jalanan kami. Aku terkesiap keras sebelum aku menyadari itu adalah bayangan panjang orangorangan sawah. "Apa kabar?," kataku, mengulurkan tangan dan menjabat tangan jeraminya. "Boleh aku pinjam topimu?" Aku mengulurkan tangan dan menarik topi coklat yang terkulai dari kepala goninya. Lalu aku menurunkannya di atas kepala goni Mark dan menariknya eraterat ke bawah. "Hei -!" protes Mark. "Aku tak ingin topinya jatuh," kataku. "Aku tak akan pernah berhenti (merasa) gatal!" rengek Mark. "Bisakah kau garukkan punggungku? Tolonglah? Seluruh punggungku gatal!?" Aku menggosok sedikit agak keras bagian belakang jaket tua itu. "Berbaliklah," perintahku padanya. Aku memeriksanya terakhir kali. Sangat baik. Dia lebih mirip orang-orangan sawah daripada orang-orangan sawah itu sendiri. "Berdirilah di sini," kataku padanya, memindahkan dia ke daerah kecil bersih antara dua baris batang jagung. "Bagus. Sekarang saat kau mendengarku membawa Sticks, julurkan lenganmu lurus. Dan jangan bergerak." "Aku tahu, aku tahu," gerutu Mark. "Kaupikir aku tak tahu bagaimana menjadi orang-orangan sawah? Cepatlah - Oke?"

"Oke," kataku. Aku berbalik dan berjalan cepat di sepanjang barisan batang-batang jagung yang bergerak-gerak. Jerami kering dan dedaunan berderak di bawah sepatuku. Aku terengah-engah saat aku tiba di rumah tamu. Ambang pintu itu gelap. Tapi samar-samar cahaya oranye menyala di balik tarikan bayangan jendela. Aku ragu-ragu di ambang pintu dan mendengarkan. Di dalam sunyi. Bagaimana aku akan mengajak Sticks untuk keluar sendirian - tanpa ayahnya? Aku tak ingin menakut-nakuti Stanley. Dia seorang pria benar-benar baik, yang tak pernah berpikir untuk bermain lelucon buruk pada Mark dan aku. Dan aku tahu betapa takut dan kesalnya ia. Aku hanya ingin menakut-nakuti Sticks. Untuk memberinya pelajaran. Untuk mengajarkan dia tak ada urusan pada masalah kami hanya karena Mark dan aku adalah "anak-anak kota." Angin melayang melalui rambutku. Aku bisa mendengar derit batang-batang jagung di belakangku di dalam ladang. Aku menggigil. Mengambil napas dalam-dalam, aku mengangkat kepalan tanganku untuk mengetuk pintu. Tapi suara di belakangku membuatku berbalik. "Hei -!" Aku tercekik. Seseorang bergerak melintasi rumput, setengah tersandung, setengah berlari. Mataku berair. Sulit untuk melihat. Apa itu Mark? Ya. Aku mengenali topi terkulai, mantel besar gelap yang turun ke bawah melewati lutut. Apa yang dia lakukan? tanyaku pada diriku, mengawasinya mendekat. Kenapa dia mengikutiku?

Dia akan merusak semua lelucon ini! Saat dia datang mendekat, ia mengangkat tangan jerami seolah-olah menunjuk ke arahku. "Mark - apa ada yang salah?" Aku memanggil dengan bisikan keras. Dia terus membuat isyarat dengan tangan jerami saat berlari. "Mark - kembali di ladang!" bisikku. "Kau seharusnya tak mengikutiku. Kau akan menghancurkan segalanya Mark? Apa yang kau lakukan di sini" Aku memberi isyarat dengan kedua tangan baginya untuk kembali ke ladang jagung. Tapi dia mengabaikan aku dan terus menggerak-gerakkan jerami saat ia berlari. "Mark, tolong - kembalilah! Kembali" Aku memohon. Tapi dia melangkah di depanku dan meraih bahuku. Dan saat aku menatap ke mata dingin dicat hitam - aku menyadari dengan ngeri bahwa itu bukan Mark!

22

Aku menjerit dan mencoba untuk menarik diri. Tapi orang-orangan sawah itu memegangku erat-erat. "Sticks - kau kah itu?" teriakku dengan suara gemetar. Tak ada jawaban.

Aku menatap ke dalam, mata kosong dicat itu. Dan menyadari tak ada mata manusia di belakangnya. Tangan-tangan jerami itu menggaruk tenggorokanku. Aku membuka mulut untuk berteriak. Dan pintu rumah tamu terbuka. "Sticks -" Aku berhasil bicara. Sticks melangkah keluar ke beranda kecil. "Apa-apaan ini!" teriaknya. Dia melompat dari beranda, meraih bahu mantel orangan-orangan itu - dan melemparnya ke tanah. Orang-orangan sawah itu membentur tanah tanpa mengeluarkan suara. Ia tertelungkup, menatap kosong pada kami. "Siapa - siapa itu?" teriakku, menggosok leherku di mana tangan jerami telah menggaruk. Sticks membungkuk dan merengut kepala karung goni orang-orangan sawah itu. Tak ada apa-apa di bawahnya. Tak ada kecuali jerami. "Itu - itu benar-benar orang-orangan sawah!" teriakku ngeri. "Tapi itu - berjalan!" "Aku telah memperingatkanmu," kata Sticks serius, menatap sosok gelap tanpa kepala itu. "Aku telah memperingatkanmu, Jodie." "Maksudmu itu bukan kau?" tuntutku. "Itu bukan kau yang mencoba untuk menakut-nakuti Mark dan aku?" Sticks menggeleng. Dia mengangkat matanya yang gelap padaku. "Ayah yang membuat orang-orangan sawah itu hidup," katanya pelan. ".. Minggu lalu. Sebelum kalian datang. Dia menggunakan bukunya. Dia meneriakkan beberapa kata - Dan mereka semua jadi hidup."

"Oh, tidak," gumamku, mengangkat tangan ke wajahku. "Kami semua sangat ketakutan," lanjut Sticks. "Terutama kakek nenekmu. Mereka memohon Ayah untuk membacakan kata-kata dan menidurkan kembali orangorangan sawah itu." "Apa dia melakukannya?" tanyaku. "Ya," jawab Sticks. "Dia menidurkan mereka kembali. Tapi pertama-tama dia menuntut kakek nenekmu membuat beberapa janji. Mereka harus berjanji untuk tak menertawakannya lagi. Dan mereka harus berjanji untuk melakukan semua yang dia inginkan dari sekarang." Sticks menarik napas dalam-dalam. Dia menatap ke arah jendela rumah tamu. "Apa kau tak melihat bagaimana hal-hal yang berbeda di peternakan? Tidakkah kaulihat betapa takutnya kakek nenekmu?" Aku mengangguk serius. "Tentu saja aku lihat." "Mereka sudah berusaha untuk membuat Ayah senang," lanjut Sticks. "Mereka sudah melakukan segala sesuatu yang mereka bisa untuk menjaganya dari kesal atau marah Nenekmu hanya menyajikan makanan kesukaannya. Kakekmu berhenti menceritakan kisah-kisah menakutkan karena Ayah tak menyukainya." Aku menggeleng-gelengkan kepalaku. "Mereka takut Stanley?" "Mereka takut dia akan membaca mantra dalam buku lagi dan menghidupkan kembali orang-orangan sawah itu," kata Sticks. Dia menelan ludah. "Hanya ada satu masalah," gumamnya. "Apa itu?" tanyaku. "Yah, aku belum memberitahu Ayah. Tapi...." Suaranya melemah. "Tapi apa?" tuntutku antusias. "Beberapa orang-orangan sawah masih hidup," jawab Sticks. "Beberapa dari mereka tak pernah tidur kembali."

23

Kami berdua memekik pendek saat pintu depan rumah terbuka. Karena terkejut, aku melompat menjauh dari ambang pintu. Saat pintu membuka, ia menampakkan persegi panjang cahaya oranye. Stanley melangkah dalam cahaya itu. Dia berpegangan pada pintu dan mengintip keluar. Matanya menunjukkan keterkejutan saat melihat Sticks dan aku. Tapi kemudian ia melotot dan mengeluarkan suara tercekat saat ia melihat orang-orangan sawah tanpa kepala di tanah. "Ti-tidak!" Stanley tergagap. Dia menunjuk dengan jari gemetar pada orangorangan sawah itu. "Itu - itu berjalan! Orang-orangan sawah itu berjalan!" "Tidak, Yah -!" teriak Sticks. Tetapi Stanley tak mendengarnya. Stanley telah masuk kembali ke dalam rumah. Sticks mulai mengejarnya. Tapi Stanley muncul kembali di ambang pintu. Saat ia melangkah keluar, aku melihat bahwa ia membawa buku takhayul besar itu. "Orang-orangan sawah itu berjalan!" jerit Stanley. "Aku harus bertanggung jawab! Aku harus bertanggung jawab pada mereka semua sekarang!" Matanya liar. Seluruh tubuh kurusnya gemetar. Dia mulai menuju ladang jagung, benar-benar gila. Sticks mencoba menenangkannya.

"Tidak, Yah!" teriak Sticks putus asa, bergegas mengejarnya. "Orang-orangan sawah itu dijatuhkan di sini! Aku yang menjatuhkannya di sini, Yah! Itu tak berjalan! Itu tak berjalan!" Stanley terus berjalan, mengambil langkah-langkah panjang cepat. Dia tak mendengar Sticks. "Aku harus bertanggung jawab sekarang!" kata Stanley. "Aku harus jadi pemimpin. Aku akan menghidupkan kembali yang lain dan mengambil kendali." Dia berbalik dan melirik Sticks, yang sedang bergegas untuk mengejarnya. "Tetap di belakang!"teriak Stanley. "Tetap di belakang - sampai aku membaca mantra. Lalu kau bisa ikut!" "Yah - tolong dengarkan aku!" teriak Sticks. "Orang-orangan sawah itu semuanya tertidur. Jangan bangunkan mereka!" Stanley akhirnya berhenti beberapa kaki dari tepi ladang jagung. Dia berpaling kepada Sticks dan mengamati wajahnya. "Kau yakin? Kau yakin mereka tak keluar dari kendaliku? Kau yakin mereka tak berjalan?" Sticks mengangguk. "Ya. Aku yakin, Yah. Aku benar-benar yakin." Wajah Stanley penuh dengan kebingungan. Dia terus menatap keras di Sticks, seolah tak percaya. "Aku tak harus membaca mantra?" tanya Stanley bingung, matanya tertuju pada batang-batang jagung yang bergoyang. "Aku tak harus bertanggung jawab?" "Tidak, Yah," jawab Sticks pelan. "Orang-orangan sawah itu semuanya masih tetap. Kau bisa meletakkan buku itu. Orang-orangan sawah itu tak bergerak." Stanley mendesah lega. Dia menurunkan buku itu ke pinggangnya. "Tak satu pun dari mereka?" tanyanya dengan hati-hati. "Tak satu pun dari mereka," jawab Sticks menenangkan. Dan itulah saat ketika Mark - dalam kostum penuh orang-orangan sawah memutuskan untuk datang mengejutkan keluar dari ladang jagung.

24

"Ke mana saja kau?" panggil Mark . Stanley mata terbelalak, dan ia membuka mulutnya dalam jeritan tinggi ngeri. "Ayah, tolonglah!" Sticks memohon. Terlambat. Stanley pergi, menuju ke ladang jagung, buku besar terangkat tinggi-tinggi di depannya. "Orang-orangan sawah itu berjalan! Mereka berjalan!" teriaknya. Mark terselip di wajah karung goni. "Apa kita mengacaukan hal ini?" panggilnya. "Apa lelucon ini selesai? Apa yang terjadi?" Tak ada waktu untuk menjawabnya. Sticks menoleh padaku, wajahnya tegang karena takut. "Kita harus menghentikan Ayah!" teriaknya. Dia mulai berlari ke batang-batang jagung bergoyang. Stanley sudah menghilang di antara deretan batang-batang jagung yang tinggi.

Alergiku benar-benar buruk. Aku terus menggosok mata, mencoba untuk menjernihkannya. Tapi saat aku mengikuti Sticks, semuanya kabur berkilauan abuabu dan hitam. "Aduh!" Aku menjerit saat aku tersandung di lubang yang lunak dan jatuh. Mark, tepat di belakangku, hampir terjatuh di atasku. Dia mengulurkan tangan dan membantu menarikku. Kedua lututku terbentur keras, dan berdenyut-denyut dengan rasa sakit. "Ke mana mereka pergi?" tanyaku terengah-engah, mencari ke barisan gelap batang-batang jagung gelap yang berderit. "Aku - aku tak yakin!" Mark tergagap. "Apa yang terjadi, Jodie? Katakan padaku!" "Jangan sekarang!" kataku padanya. "Kita harus menghentikan Stanley. Kita harus." Suara Stanley tinggi dan bersemangat, datang dari suatu tempat yang dekat. Mark dan aku sama-sama membeku saat kami mendengarkan kata-kata yang aneh dia nyanyikan. "Apa dia membaca sesuatu dari buku aneh itu?" tuntut Mark. Tanpa menjawab, aku menuju ke arah suara Stanley. Mudah untuk mengikutinya. Dia melantunkan kata-kata yang aneh sekeras-kerasnya. Di mana Sticks? Aku bertanya-tanya. Mengapa Sticks tak mampu menghentikan ayahnya? Aku mendorong dengan panik melalui batang-batang jagung tinggi. Aku bergerak membabi buta, mataku berair lagi, menguak batang-batang jagung keluar dari jalan dengan kedua tangan. Dalam satu tempat kecil yang kosong, aku menemukan Stanley dan Sticks. Mereka berdiri di depan dua orang-orangan sawah di atas tiang. Stanley memegang buku dekat ke wajahnya saat ia bernyanyi, menggerakkan jari di atas kata-kata.

Sticks berdiri membeku, ekspresi wajahnya kosong, wajah dingin ketakutan. Apa kata-kata mantra itu entah bagaimana membuatnya beku di sana seperti itu? Orang-orangan sawah berdiri kaku di tiang mereka, mata dicat mereka menatap tak bernyawa keluar dari bawah topi hitam terkulai mereka. Mark dan aku melangkah ke tempat kosong itu saat Stanley selesai mengucapkan mantranya. Dia menutup buku besar itu dan menyelipkannya di bawah satu tangan. "Mereka akan berjalan sekarang!" teriak Stanley gembira. "Mereka akan hidup lagi!" Sticks tiba-tiba tampak hidup kembali. Dia berkedip beberapa kali dan menggelengkan kepalanya keras-keras, seakan berusaha menjernihkannya. Kami semua menatap dua orang-orangan sawah itu. Mereka menatap kembali pada kami, tak bernyawa, tak bergerak. Awan-awan melayang menjauh dari bulan. Bayangan di atas ladang jagung berputar menjauh. Aku menatap ke dalam cahaya pucat menakutkan itu. Kesunyian yang mencekam turun pada kami. Satu-satunya suara yang bisa kudengar nafas dangkal Stanley, napas tegang saat ia menunggu mantranya bekerja, orang-orangan sawahnya untuk jadi hidup. Aku tak tahu berapa lama kami berdiri di sana, tak satupun dari kita yang menggerakkan otot, menyaksikan orang-orangan sawah. Melihat. Menonton. "Ini tak bekerja," keluh Stanley akhirnya. Suaranya keluar sedih dan pelan. "Aku melakukan sesuatu yang salah. Mantra ini - ini tak berhasil." Senyuman mengembang di wajah Sticks. Dia menatapku. "Ini tak bekerja!" seru Sticks gembira. Dan lalu aku mendengar garukan - garukan - garukan dari jerami kering.

Aku melihat bahu orang-orangan sawah itu mulai berkedut. Aku melihat mata mereka menyala dan kepala mereka miring ke depan. Garukan garukan garukan. Jerami kering bersuara keresak keras saat kedua orang-orangan sawah itu menggeliat-geliat dari tiang mereka dan menurunkan diriny ke tanah tanpa suara.

25

"Pergi peringatkan kakek nenek kalian!" teriak Sticks. "Cepat! Pergi dan katakan pada mereka apa yang telah dilakukan ayahku!" Mark dan aku ragu-ragu. Kami menatap orang-orangan sawah itu saat mereka meregangkan tangan mereka dan menggerakkan kepala karung goni mereka kesana kemari, seolah-olah bangun setelah tidur panjang. "Jodie - lihat!" Mark berbisik pelan tercekat. Dia menunjuk ke ladang. Aku terkesiap ngeri saat aku melihat apa yang Mark lihat. Seluruh ladang, orang-orangan sawah yang bermantel gelap meregang, menggeliat, menurunkan diri dari tiang mereka. Mereka lebih dari selusin, jadi hidup tanpa bersuara. "Lari!" jerit Sticks. "Pergi! Beritahu kakek nenek kalian!"

Stanley berdiri membeku di tempat, mencengkeram buku itu dengan kedua tangan. Dia menatap dengan takjub, menggeleng-gelengkan kepala, menikmati keberhasilannya. Wajah Sticks penuh dengan rasa takut. Dia mendorong bahuku dengan keras. "Lari!" Orang-orangan sawah itu menggerak-gerakkan kepala mereka bolak-balik kesana kemari, merentangkan lengan jerami mereka. Garukan kering dari jerami memenuhi udara malam. Aku memaksa diriku untuk menatap mereka. Mark dan aku berbalik dan mulai berlari melalui ladang jagung. Kami menguak batang-batang jagung yang tinggi dengan kedua tangan sambil berlari. Kami merundukkan kepala kami rendahrendah, berlari diam ketakutan. Kami berlari melintasi rumput, melewati rumah tamu. Melewati gudang gelap dan sunyi. Rumah pertanian tampak suram di depan kami. Jendela-jendelanya gelap. Sebuah lampu teras redup mengeluarkan lingkaran cahaya kuning di teras belakang. "Hei -!" teriak Mark, menunjuk. Kakek Kurt dan Nenek Miriam pasti mendengar teriakan kami di belakang di ladang jagung. Mereka menunggu kami di halaman belakang. Mereka tampak lemah dan ketakutan. Nenek Miriam menarik jubah mandi flanel di atas gaun tidurnya. Syalnya diikatkan di atas rambut pendek merahnya. (flannel: kain yang lembut seperti kain wol)

Kakek Kurt telah menarik pakaian kerjanya di atas piamanya. Dia bersandar dengan berat pada tongkatnya, menggeleng-gelengkan kepala saat Mark dan aku datang berlari. "Orang-orangan itu!" Seruku terengah-engah. "Mereka berjalan!" Mark menangis. "Stanley - dia -"

"Apa kalian membuat Stanley kesal?" tanya Kakek Kurt, matanya terbelalak ketakutan. "Siapa yang membuat Stanley kesal? Dia berjanji pada kami dia tak akan melakukannya lagi! Dia berjanji - jika kami tak membuatnya kesal." "Itu kecelakaan!" kataku padanya. "Kami tak memaksudkannya. Sungguh!" "Kami telah bekerja sangat keras untuk membuat Stanley senang," kata Nenek Miriam sedih. Dia menggigit bibir bawahnya. "Begitu keras..." "Aku tak berpikir ia akan melakukannya," kata Kakek Kurt, matanya tertuju ke ladang jagung. "Kupikir kami telah meyakinkannya kalau itu terlalu berbahaya." "Kenapa kau berpakaian seperti itu?" tanya Nenek Miriam pada Mark. Aku begitu takut dan kesal, aku sama sekali lupa bahwa Mark masih berpakaian seperti orang-orangan sawah. "Mark, apa kau berpakaian seperti itu untuk menakut-nakuti Stanley?" tuntut Nenek Miriam. "Tidak!" teriak Mark. "Ini seharusnya jadi lelucon! Cuma lelucon!" "Kami mencoba untuk menakut-nakuti Sticks," kataku pada mereka. "Tapi ketika Stanley melihat Mark, dia..." Suaraku melemah saat aku melihat sosok-sosok gelap melangkah keluar dari ladang jagung. Dalam cahaya bulan keperakan, aku melihat Stanley dan Sticks. Mereka berlari kencang, mencondongkan tubuh ke depan saat mereka berlari. Stanley memegang buku di depannya. Sepatunya tergelincir dan meluncur di atas rumput basah. Di belakang mereka orang-orangan sawah berdatangan. Mereka bergerak canggung, berjalan sempoyongan, terhuyung-huyung maju tanpa bersuara. Lengan-lengan jerami mereka terentang lurus ke depan, seolah-olah menjangkau untuk meraih Stanley dan Sticks. Mata-mata bulat hitam mereka bersinar hampa di bawah sinar bulan.

Berjalan sempoyongan, jungkir balik, jatuh, mereka berdatangan mengejar Stanley dan Sticks. Selusin tubuh berputar-putar dalam mantel hitam dan topi. Meninggalkan gumpalan jerami saat mereka menarik diri ke depan. Nenek Miriam mencengkeram lenganku dan meremasnya ketakutan. Tangannya dingin seperti es. Kami melihat Stanley jatuh, lalu berusaha berdiri. Sticks membantu menariknya, dan mereka berdua terus berlari ke arah kami ketakutan. Orang-orangan sawah meluncur tanpa suara dan terhuyung-huyung mendekat. Mendekat. "Tolong kami - tolong!" panggil Stanley pada kami. "Apa yang bisa kita lakukan?" Aku dengar Kakek Kurt bergumam sedih.

26

Kami berempat meringkuk berdekatan, menatap ngeri tak berdaya saat orangorangan sawah itu berjalan, mengejar Stanley dan Sticks menyeberangi halaman rumput yang diterangi cahaya bulan. Nenek Miriam memegang lenganku. Kakek Kurt bersandar dengan berat, meremas pegangan tongkatnya. "Mereka tak mau mematuhiku!" jerit Stanley terengah-engah. Dia berhenti di depan kami, memegang buku itu dengan satu tangan.

Dadanya naik-turun naik turun saat dia berusaha untuk bernapas. Meskipun malam itu sejuk, keringat mengalir di dahinya. "Mereka tak mau mematuhiku! Mereka harusnya mematuhiku! Buku itu berkata begitu!" teriak Stanley, dengan panik melambai-lambaikan buku itu di udara. Sticks berhenti di samping ayahnya. Dia berbalik untuk melihat orang-orangan sawah itu mendekat. "Apa yang akan kau lakukan?" tanyanya pada ayahnya. "Kau harus melakukan sesuatu!" "Mereka hidup!" jerit Stanley. "Hidup!" "Apa kata buku itu?" tuntut Kakek Kurt. "Mereka hidup! Mereka semua hidup!" ulang Stanley, matanya liar ketakutan. "Stanley - dengarkan aku!" teriak Kakek Kurt. Ia meraih bahu Stanley dan memutarnya untuk menghadapinya. "Stanley - apa kata buku itu? Bagaimana kau bisa menguasai mereka?" "Hidup," gumam Stanley, matanya bergerak-gerak di kepalanya. "Mereka semua hidup." "Stanley - apa kata buku itu?" tuntut Kakek Kurt sekali lagi. "Aku - aku tak tahu," jawab Stanley. Kami berbalik ke orang-orangan sawah itu. Mereka bergerak mendekat. Menyebar keluar. Membentuk garis saat mereka berjalan terhuyung-huyung ke arah kami. Lengan-lengan mereka terulur ke depan mengancam, seolah-olah bersiap-siap untuk meraih kami. Gumpalan-gumpalan jerami jatuh dari lengan-lengan baju mereka. Jerami berjatuhan dari mantel-mantel mereka. Tapi mereka terus bergerak maju ke arah kami. Lebih dekat. Lebih dekat. Mata-mata dicat hitam menatap lurus ke depan. Mereka melirik kami dengan mulut dicat jelek mereka.

"Hentikan!" jerit Stanley, mengangkat buku itu tinggi-tinggi di atas kepalanya. "Aku perintahkan kalian untuk berhenti!" Orang-orangan sawah itu bergerak perlahan, terus maju. "Hentikan!" jerit Stanley dengan suara tinggi ketakutan. "Aku yang menghidupkan kalian. Kalian milikku! Milikku! Aku perintahkan kalian! Aku perintahkan kalian untuk berhenti!" Mata-mata kosong itu menatap lurus pada kami. Lengan-lengan itu meraih kaku ke depan. Orang-orangan sawah itu menyeret diri mereka mendekat. Lebih dekat. "Berhenti! Berhenti kataku!" jerit Stanley. Mark beringsut lebih dekat kepadaku. Di balik topeng kain goni, aku bisa melihat matanya. Mata yang ketakutan. Mengabaikan permohonan ketakutan Stanley, Orang-orangan sawah menyeret diri mereka sendiri mendekat. Lebih dekat. Dan kemudian aku melakukan sesuatu yang mengubah seluruh malam itu. Aku bersin.

27

Mark begitu terkejut dengan bersin kerasku yang tiba-tiba, dia menjerit pendek dan melompat menjauhiku.

Aku heran, semua orang-orangan sawah itu berhenti bergerak maju - dan melompat mundur, juga. "Wah!" teriakku. "Ada apa ini?" Semua orang-orangan sawah tampaknya telah mengarahkan mata dicat mereka pada Mark. "Mark - cepat - angkat tangan kananmu!" teriakku. Mark menatapku melalui karung goni. Aku bisa melihat kebingungan di matanya. Tapi dia dengan patuh mengangkat tangan kanannya tinggi-tinggi di atas kepalanya. Dan semua orang-orangan sawah itu mengangkat tangan kanan mereka! "Mark - mereka menirumu!" teriak Nenek Miriam Nenek. Mark mengangkat kedua tangan di udara. Orang-orangan sawah itu menirunya lagi. Aku mendengar garukan jerami saat mereka mengangkat kedua lengannya. Mark memiringkan kepalanya ke kiri. Orang-orangan sawah itu memiringkan kepala mereka ke kiri. Mark berlutut. Orang-orangan sawah itu merosot turun ke jerami mereka, budak adikku (dalam) setiap gerakan. "Mereka - mereka pikir kau salah satu dari mereka," bisik Kakek Kurt. "Mereka pikir kau pemimpin mereka!" teriak Stanley, menatap dengan mata terbelalak pada orang-orangan sawah merosot di tanah. "Tapi bagaimana (caranya) aku membuat mereka kembali ke tiang mereka?" tuntut Mark penuh semangat. "Bagaimana (caranya) aku membuat mereka kembali jadi orang-orangan sawah?" "Yah - temukan mantra yang tepat!" teriak Sticks. "Cari kata yang tepat. Buatlah mereka tidur lagi!"

Stanley menggaruk rambut pendek gelapnya. "Aku - aku terlalu takut!" dengan sedih dia mengaku. Lalu aku punya ide. "Mark -" bisikku, bersandar dekat dengannya. "Copot kepalamu." "Hah?" Dia menatapku melalui topeng karung goni. "Copot kepala orang-orangan sawahmu," desakku padanya, masih berbisik. "Tapi kenapa?" tuntut Mark. Dia melambaikan tangannya di udara. Orang-orangan jerami dengan patuh melambaikan tangan mereka di udara. Semua orang menatapku, ingin mendengar penjelasanku. "Jika kau mencopot kepala orang-orangan sawahmu," kataku pada Mark, "maka mereka akan mencopot kepala mereka. Dan mereka akan mati." Mark ragu-ragu. "Hah? Kau pikir begitu?" "Ini patut dicoba," desak Kakek Kurt. "Ayo, Mark. Cepat!" teriak Sticks. Mark ragu-ragu sedetik. Lalu ia melangkah maju, cuma beberapa inci dari orangorangan sawah bermantel gelap itu. "Cepat!" Sticks mendesaknya. Mark mencengkeram bagian atas karung goni dengan kedua tangan. "Aku benar-benar berharap ini bekerja," gumamnya. Lalu ia menyentakkan karung itu dengan keras dan menariknya lepas.

28

Orang-orangan sawah itu berhenti bergerak. Mereka berdiri tenang seperti patung saat mereka menyaksikan Mark menarik lepas kepala orang-orangan sawahnya. Mark balas menatap mereka, memegang karung goni antara tangannya. Rambutnya basah kusut ke dahinya. Dia meneteskan keringat. Orang-orangan sawah ragu-ragu sejenak lagi. Waktu sunyi yang lama. Aku menahan napas. Jantungku berdebar-debar. Lalu aku berteriak gembira saat semua orang-orangan sawah itu meraih ke atas dengan tangan jerami mereka - dan mencopot kepala mereka! Topi-topi gelap dan kepala-kepala karung goni itu jatuh ke rumput tanpa suara. Tak satu pun dari kami yang bergerak. Kami sedang menunggu orang-orangan sawah itu jatuh. Menunggu orang-orangan sawah tanpa kepala itu runtuh dan jatuh. Tapi mereka tak jatuh. Sebaliknya, mereka mengulurkan tangan mereka dan bergerak kaku, mengancam maju. "Mereka - mereka datang untuk menangkap kita!" seru Stanley dengan suara gemetar tinggi. "Mark - lakukan sesuatu!" teriakku, mendorongnya ke depan. "Buat mereka berdiri dengan satu kaki atau melompat ke atas dan ke bawah. Hentikan mereka!"

Sosok-sosok tanpa kepala itu menyeret diri mereka ke arah kami, lengan-lengan terentang. Mark melangkah maju. Dia mengangkat kedua tangannya di atas kepalanya. Orang-orangan sawah itu tak berhenti, tak menirunya. "Hei - angkat tangan!" teriak Mark putus asa. Dia melambaikan tangannya di atas kepala. Orang-orangan sawah itu beringsut maju, terus membisu. "Me-mereka tak melakukannya!" Mark meratap. "Mereka tak mengikutiku!" "Kau tak terlihat seperti orang-orangan sawah lagi," tambah Nenek Miriam. "Mereka tak berpikir kau pemimpin mereka." Mereka datang mendekat, berjalan terhuyung-huyung membabi buta. Lebih dekat. Mereka membentuk lingkaran erat di sekitar kami. Satu orang-orangan sawah mengusapkan tangan jeraminya ke pipiku. Aku menjerit ketakutan. "Jaangaaaan!" Tangan itu meraih tenggorokanku, jerami kering menggarukku, mencakar wajahku, menggaruk, menggaruk. Orang-orangan sawah tanpa kepala menyerbu Mark. Dia meronta-ronta dan menendang. Tapi mereka menekannya, memaksanya ke tanah. Kakek dan nenekku berteriak tak berdaya saat sosok-sosok gelap mengelilingi mereka. Stanley terkesiap membisu. "Sticks - tolong aku!" jeritku saat tangan jerami melilit leherku. "Sticks? Sticks?" Aku melirik di sekitarku dengan panik. "Sticks? Tolong aku! Tolong! Di mana kau?" Lalu aku menyadari dengan ngeri bahwa Sticks sudah tak ada.

29

"Sticks?" Aku mengeluarkan jeritan pelan terakhir. Tangan-tangan jerami itu melilit tenggorokanku. Orang-orangan sawah bergulingguling di atasku. Wajahku ditekan ke dalam dada jerami kering. Aku mencoba menggeliat bebas. Tapi orang-orang itu bertahan, mengelilingiku, mencekikku. Jerami itu berbau asam. Busuk. Aku merasa mual. Gelombang mual melandaku. "Lepaskan! Lepaskan!" Aku dengar Stanley memohon. Orang-orangan sawah itu cukup kuat. Dia melingkarkan lengannya padakus eraterat, menekanku ke jerami menjijikkan itu. Aku membuat satu upaya terakhir untuk membebaskan diri. Berusaha dengan sekuat tenaga, aku mengangkat kepalaku. Dan melihat dua bola api. Garis-garis cahaya oranye. Melayang mendekat. Dan dalam cahaya oranye, aku melihat wajah Sticks, keras dan berkekuatan penuh. Aku menarik lagi keras. Dan jatuh ke belakang. "Sticks!" teriakku. Dia membawa dua obor menyala. Obor-obor dari gudang, aku menyadari. "Aku menyimpannya untuk berjaga-jaga kalau terjadi sesuatu!" kata Sticks.

Orang-orangan sawah tampak merasakan bahaya. Mereka melepaskan kami, berebut mencoba menjauh. Tapi Sticks bergerak cepat. Dia menyapukan dua obor itu, mengayunkannya seperti pemukul kasti. Satu orang-orangan sawah terbakar. Lalu, satu lagi. Sticks membuat ayunan lebar lainnya. Api meretih, seberkas oranye di kegelapan. Jerami kering itu meledak menjadi nyala api. Mantel-mantel tua itu terbakar dengan cepat. Orang-orangan sawah berputar-putar dan meliuk-liuk saat lidah api terang menarinari di atas mereka. Mereka memerosotkan punggung mereka di tanah. Terbakar. Terbakar sangat terang, begitu sunyi, begitu cepat. Aku mundur selangkah, menatap ngeri dan terpesona. Kakek Kurt melingkarkan lengannya ke Nenek Miriam. Mereka bersandar berdekatan, wajah mereka memantulkan kerlipan lidah api. Stanley berdiri tegang, matanya terbelalak. Dia memeluk buku itu erat-erat ke dadanya. Dia bergumam pada dirinya sendiri, tapi aku tak mengerti kata-katanya. Mark dan aku berdiri di samping Sticks, yang tangannya memegang obor, melihat dengan mata menyipit saat orang-orangan sawah itu terbakar. Dalam hitungan detik, tak ada yang tersisa kecuali gumpalan abu gelap di tanah. "Sudah berakhir," gumam Nenek Miriam pelan, penuh syukur. "Jangan lagi," aku dengar Stanley bergumam.

***

Rumah sepi di sore berikutnya. Mark keluar di beranda, berbaring di tempat tidur gantung, membaca setumpuk buku komik. Kakek dan Nenek Kurt Miriam tidur siang. Sticks pergi ke kota untuk mengambil surat. Stanley duduk di meja dapur, membaca buku takhayulnya. Jarinya bergerak di atas halaman saat dia menggumamkan kata-kata keras-keras dengan suara rendah. "Jangan lagi," ulangnya saat makan siang. "Aku telah dapat pelajaran tentang buku ini, aku tak pernah akan mencoba untuk menghidupkan orang-orangan sawah lagi. Aku bahkan tak akan membaca bagian tentang orang-orangan sawah!" Kami semua lega mendengarnya. Jadi sekarang, pada sore damai yang malas ini, Stanley duduk di meja, diam-diam membaca beberapa bab dari buku besar itu. Dan aku duduk sendirian di sofa di ruang tamu, mendengar gumaman pelan Stanley dari dapur, memikirkan tentang malam sebelumnya. Rasanya baik untuk punya sore yang tenang, benar-benar sendirian untuk berpikir tentang apa yang telah terjadi. Sendirian saja. . . Satu-satunya orang di ruangan itu. . . Satu-satunya orang yang mendengar gumaman rendah Stanley saat dia membaca buku itu. Satu-satunya orang yang melihat boneka beruang cokelat raksasa itu mengedipkan matanya. Satu-satunya orang yang melihat beruang itu menjilati bibirnya, melangkah dari alasnya, menggeram dan mencakar udara dengan cakar-cakar raksasanya. Satu-satunya orang yang mendengar geraman perutnya seperti menatap ke arahku. Satu-satunya orang yang melihat ekspresi lapar di wajahnya saat dia secara ajaib keluar dari istirahat panjangnya.

"Stanley?" panggilku dengan suara kecil tinggi. "Stanley? Bab apa yang kau baca?"

End Terjemah: Farid ZE Blog Pecinta Buku PP Assalam Cepu Ebook Inggris Scan & Convert: Undead

Anda mungkin juga menyukai