Anda di halaman 1dari 34

Cara Konyol Belajar Bahasa 1epang

Dari Wikibooks Indonesia, sumber buku teks bebas berbahasa Indonesia


Langsung ke: navigasi, cari

Artikel ini perlu dirapikan agar memenuhi standar Wikibooks
Merapikan artikel bisa berupa membagi artikel ke dalam paragraI atau wikiIikasi artikel. Setelah
dirapikan, tolong hapus pesan ini.
Tahapan pengembangan BukuWiki
Awal Mulai berkembang Mulai lengkap Hampir lengkap Sudah lengkap:


Cara Konyol Belajar Bahasa Jepang adalah sebuah buku yang menyajikan cara-cara yang
tidak Iormal ---tidak lazim dalam dunia pendidikan--- untuk membantu memudahkan siapa
saja ---yang bisa Bahasa Indonesia--- mempelajari Bahasa Jepang.
Mengapa harus konyol? Karena berdasarkan pengalaman semua orang, sesuatu yang konyol
(lucu, aneh, gila, ngegemesin, bikin mwahahaha) akan lebih mudah diingat ---dibandingkan
dengan sesuatu yang Iormal, nggak lucu, dan membosankan! Huh!---.
Prinsip dasar: semakin konyol, semakin lucu, semakin mudah diingat dalam waktu lama.
Buku ini dikarang dengan lisensi GNU Free Document License.
O Jika Anda ingin mencetak isi buku ini dengan jumlah lebih dari 100 eksemplar,
silahkan mempelajari isi dokumen GNU Free Document License.
O Jika Anda ingin menyebarkan isi buku ini dalam bentuk media elektronik, jangan lupa
mencantumkan salinan verbatim dari lisensi GNU Free Document License dan
mencantumkan alamat universal (URL) dari buku ini, yaitu :
http://id.wikibooks.org/wiki/CaraKonyolBelajarBahasaJepang.
Anda juga bisa langsung menyunting (edit) isi buku ini kapan saja Anda mau. Langsung saja
klik sunting] atau edit] yang tersebar merata di setiap bab/subbab yang ada di buku ini.
Selamat berkarya.
Daftar isi
|sembunyikan|
O 1 Pendahuluan
O DaItar Pelajaran Bebas
4 .1 Berkenalan (Pertemuan di Biro Jodoh)
.1.1 Prolog
.1. Dialog
.1.3 Tata bahasa baru
.1.4 Pertunjukan Dimulai
.1.4.1 Pelaku Utama
.1.4. Peran Pembantu
.1.4.3 Lokasi Shooting
.1.4.4 Alat Bantu (Alat Peraga)
.1.4.5 Keahlian
.1.4.6 Keahlian Tambahan
4 . Ungkapan-Ungkapan di Dalam Kelas
O 3 DaItar Pelajaran (Semi) Formal
4 3.1 Pelajaran 001
3.1.1 Ajakan
3.1. Jawaban Terhadap Ajakan
3.1.3 Masuk Kelas TELAT!!
3.1.4 KepeMILIKkan
3.1.5 Meyatakan Ada di Tempat atau "Di"
3.1.6 Kosakata baru
3.1.6.1 Pertanyaan (Menanyakan)
3.1.6.1.1 Berapa
3.1.6.1. Kira Kira
3.1.6.1.3 Lama
3.1.6. Siap siap
3.1.6.3 Pulang
4 3. Pelajaran 00
3..1 Menanyakan keadaan
3.. Bentuk NegatiI
3..3 Mingguan
3..4 Memperkenalkan diri
3..5 Memperkenalkan orang lain
3..6 Kepemilikan
3..7 Mengajukan pertanyaan
3..8 Jawaban
3..8.1 Jawaban positiI (yang membenarkan)
3..8. Jawaban negatiI (mem-bukan-kan)
3..8.3 Jawaban yang lengkap
3..9 Pekerjaan
O 4 Kamus
4 4.1 0,1,,3,4,5,6,7,8,9
4 4. A
4 4.3 B
4 4.4 C
4 4.5 D
4 4.6 E
4 4.7 F
4 4.8 G
4 4.9 H
4 4.10 I
4 4.11 J
4 4.1 K
4 4.13 L
4 4.14 M
4 4.15 N
4 4.16 O
4 4.17 P
4 4.18 R
4 4.19 S
4 4.0 T
4 4.1 U
4 4. V
4 4.3 W
4.3.1 Macam-macam saya
4 4.4 X
4 4.5 Y
4 4.6 Z
O 5 Selesai
O 6 Para penulis
4 6.1 Pengarang
4 6. Didedikasikan untuk
4 6.3 Contributors
O 7 Forum Diskusi Khusus untuk Buku Ini
O 8 Forum Diskusi Indonesia Jepang (bebas, boleh nge-junk, boleh latihan, boleh
ngoceh)
sunting] Pendahuluan
"hajime(:`)" untuk memulai sesuatu
Contoh:
O ajimemashite(:``) perkenalkan, ...
O ajimemashou(:``) mari kita mulai ...
O ajimete(:`) baru pertama kali melakukan sesuatu
Cara konyol untuk mengingat:
O Untuk memulai sesuatu, selalu ingat sama "wak haji".
O Untuk memulai sesuatu yang baru, para artis biasanya "naik haji" dulu :)
O Untuk memulai sesuatu pekerjaan, harus sarapan dulu, misalnya makan indomie,
popmie dll. nah biasanya kalau mau makan khan, sikat bleh, atau hajar bleh, nah
ambil yang hajar bleh, hajar IndoMiE (dasar anak kost-kostan). :D
O Tambahkan cara konyol lainnya di sini
Cara nggak lucu untuk mengingat:
O Ketika karateka / pejudo akan mulai bertarung, sang wasit meneriakkan : "hajime!"
O inget aja kalo lagi bersin "ha...ha..hajime.."
sunting] Daftar Pelajaran Bebas
1. Berkenalan (Pertemuan Di Biro Jodoh)
. Ungkapan-ungkapan di Dalam Kelas
3. Koleksi Kalimat Gombal
sunting] Berkenalan (Pertemuan di Biro 1odoh)
HaIalkan dialog di bawah ini.
sunting] Prolog
O &wa Teshi dan Mama Sitie sedang menunggu kedatangan aji Memet di biro jodoh
~(Oooh, Ayo...) Gajah Emas.

Dalam cerita ini, Anda memerankan lakon sebagai &wa Teshi.

,r, lucu untuk menging,t. B,,ngk,n And, berd,nd,n seperti Teshi geli
ngeb,,nginn, hiii ) Teshi ,d,l,h s,l,h seor,ng l,kon d,l,m grup l,,k Srimul,t
Teshi terken,l f,hil, sel,lu berd,nd,n nor,k d,n suk, genit mencol,k-colek bint,ng t,mu
ceek ,ng c,ntik Seluruh f,ri t,ng,n Teshi mem,k,i cincin em,s segede g,f,h)

Biro jodoh ~(Oooh, Ayo...) Gajah Emas hanya buka praktek di waktu pagi. Siang harinya,
biro jodoh ini berubah nama menjadi (namanya terlalu panjang, jangan dihaIalkan) 'Oooh,
Yuuuk, Cape Deeeh, Gajah Pengen Duduk, Secara, Udah Berdiri Seharian, Gitu Loh.

,r, lucu menging,t. Ketik, And, mem,suki gerb,ng duni, dr,m, ini, pintu m,suk biro
fodoh ini persis seperti sel,ngk,ng,n g,f,h terbu,t d,ri em,s, mengkil,p kinclong-kinclong'
Bi,r lebih lucu, b,,ngk,n s,ng g,f,h mengh,d,p ke bel,k,ng, sehingg, And, m,suk d,ri
b,,h p,nt,t si g,f,h em,s, d,n untuk membuk, pintun, h,rus menguc,pk,n m,ntr,.
ooh, Ayo..., Cajah Emas... hihihihi, s,mbil memelintir ekor s,ng g,f,h terser,h mo ekor
,ng m,n, .p) bi,r pintu gerb,ngn, terbuk,)

Di biro jodoh ini, Anda diharuskan untuk mengenalkan Mama Sitie (yang sudah janda)
kepada aji Memet (yang sudah duda).

,r, lucu untuk menging,t. M,m, Sitie ,d,l,h Siti Nurh,li:, ,ng sed,ng h,mil Dus,
dip,nggil M,m, Sitie Penting untuk diing,t. R,mbut M,m, Sitie dikucir H,fi Memet
,d,l,h seor,ng r,f, min,k D,nd,n,nn, sel,lu monoton. berfenggot, berpeci putih,
bersorb,n d,n kem,n,-m,n, sel,lu memb,, t,sbih)
sunting] Dialog
Nah, karena Haji Memet sudah sampai di pintu gerbang biro jodoh, haIalkan dialog di bawah
ini:

Bahasa Jepangnya:
1.
4 (H)aji: Ohayo gozaimasu.
(ingat mantra untuk membuka pintu? 'Oooh, Ayo, Gajah Emas...).
1.
4 (T)eshi & (S)itie : Ohayo gozaimasu.
(membalas salam)
1.
4 (T)eshi: Hajimemashite, watashi wa Uwa Teshi desu. Douzo.
(biar sopan, sambil nyerahin doz kado sebagai hadiah).
1.
4 (H)aji: Hajimemashite, watashi wa Haji Memet desu. Douzo yoroshiku
(sambil membuka doz kado Uwa Teshi menggunakan gaya jurus siku, dengan menyodokkan
sikutnya ke muka Haji Memet, ciaaaattt!!!).
1.
4 (T)eshi: Memet-san, kochira wa Mama Sitie-san desu.
(sambil menjambak kuncir rambut Mama Sitie).
1.
4 (S)itie: Hajimemashite, watashi wa Mama Sitie desu.
Douzo yoroshiku onengaishimasu. (sambil merebut doz kado di tangan Haji Memet, juga
dengan jurus siku, dan melemparkannya ke Si Oneng Ae yang sedang dirayu Si Mas dari
Jawa...).
Arti Bahasa Indonesianya:
1.
4 (H)aji: Selamat pagi.
4 (T)eshi & (S)itie : Selamat pagi (juga).
4 (T)eshi: Perkenalkan, saya adalah Uwa Teshi gitu loh. Silahkan (sopan).
4 (H)aji: Perkenalkan, saya adalah Haji Memet gitu deh. Silahkan juga (lebih
sopan).
4 (T)eshi: Tuan Memet, yang ini adalah Nona Mama Sitie gitu loh.
4 (S)itie: Perkenalkan, saya adalah Mama Sitie gitu deh. Silahkan juga (paling
sopan).

Setelah perkenalan itu, Haji Memet langsung ngebet ingin melamar Mama Sitie yang cantik
(tapi hamil). Karena Haji Memet kaya raya, akhirnya Mama Sitie pun menerima lamarannya,
dan mereka pun menikah saat itu juga.

Demikianlah asal-usul perkenalan singkat mereka. Tak heran setiap kali orang Jepang
berkenalan, mereka tidak lupa untuk selalu menyebut pendahulu mereka, Mama Sitie yang
sekarang sudah bergelar Haji: Haji Mama Siti (dibaca: hajimemashite).

selamat pagi, (sang istri bangtidur, nguap lebar: 'Oooah, trus ada yang ngajakin ehm-ehm,
jawabannya: ~Oooh, Ayo...)un tidur, nguap lebar: 'Oooah, trus mo ngajakin ehm-ehm
sama 'gajah Si (e)Mas, jawabannya: ~Oooh, Ayo..., Gajah Emas, yes! yes! yes! cihuii...)
O hajimemashite atau hajimema` ohayo gozaimasu (lebih sopan)` Kosa kata
yang akan dihafalkan ohayou sel,m,t p,gi
(sang istri bangun shite? perkenalkan atau bagaimana kabarmu?(ingat hajimemashite
tidak butuh ka) (ingat aji Mama Sitie)
O watashi aku
(bayangin kamu jadi &wa Teshi, geli, hiii, jijay bajay...)
O douzo silahkan atau Inggrisnya "Nice to meet you."
(ingat menyerahkan satu doz kado)
O douzo yoroshiku silahkan atau Inggrisnya "Nice to meet you."
(lebih sopan, ingat menyerahkan doz kado menggunakan jurus siku)
O douzo yoroshiku onengaishimasu silahkan atau Inggrisnya "Nice to meet you."
(lebih sopan lagi, ingat menyerahkan doz kado menggunakan jurus siku, dan
melemparkannya ke Si Oneng Ae yang sedang dirayu Si Mas dari Jawa)
O wa adalah
O desu (gitu) deh / (gitu) loh
O kore atau kono ini
(ingat, sambil menunjuk ke koreng bopeng di pipi Mama Sitie)
O kochira yang ini
(ingat waktu Uwa Teshi menjambak kuncir rambut Mama Sitie? Sambil menunjuk ke
kuncir rambut, dia bilang kochira)
sunting] Tata bahasa baru
O ****] wa ****] desu || adalah || gitu loh / gitu deh
Contoh:
O |Watashi| wa |Memet| desu |Saya| adalah |Memet| gitu loh
O |Kochira| wa |Teshi| desu |Yang ini| adalah |Teshi| gitu deh

O ****] san atau ****] sama tuan ||
Gunanya:
O Untuk menunjukkan penghormatan terhadap seseorang
Contoh:
O |Memet| san Tuan |Memet|
O |Teshi| sama Oom/Tante |Teshi|
O |Siti| san Nyonya |Siti|
sunting] Pertunjukan Dimulai
sunting] Pelaku &tama
O T: &wa Teshi (dibaca: WaTashi),
O : aji Memet (dibaca: ajiMe), dan
O M: Mama Sitie (dibaca: MaSte, maksa bhanggeeettttt!).
4 Penting! Mama Sitie rambutnya dikucir (dibaca: kochira)
sunting] Peran Pembantu
O SO: Si Oneng Ae Si Mas (dibaca: Oneng`ae Si Mas, Si Oneng sedang dirayu sama
Si Mas dari Jawa)
O SM: Si Mas (dibaca: Si Mas, Mas dari Jawa yang sedang merayu Si Oneng)
sunting] Lokasi Shooting
O Biro Jodoh: ~(Oooh, Ayo...) Gajah Emas (dibaca: Oooh,ayo,goza,imasu).
O Buat yang piktor, Biro Jodoh ini juga merupakan lambang kejantanan (Si Gajah
Emas, "gajah"nya Si Mas Jawa) :)
sunting] Alat Bantu (Alat Peraga)
O Doz kadO (dibaca: DoozO)
sunting] Keahlian
O 1urus Siku (dibaca: Yoroshiku)
O Membuka Doz kadO dengan 1urus Siku (dibaca: DoozO yoroshiku)
O maka enak(dibaca: oishidesu)
sunting] Keahlian Tambahan
O Membuka Doz kadO dengan 1urus Siku dan dilempar ke Si Oneng Ae yang sedang
dirayu Si Mas dari Jawa... (dibaca: DoozO yoroshiku onengaeshimasu).
O korekaramo gambarimasu
sunting] &ngkapan-&ngkapan di Dalam Kelas
NOTE: belum ada cara konyol untuk menghaIalkannya, akan dibuatkan segera :)
O hajimemashou mari kita mulai
(ingat pak haji memet manggil si mas baso)
O owarimashou mari kita akhiri
(inget burung kaswari makan baso)
O yasumimashou mari kita beristirahat
(inget saya suka minder kalo makan baso)


O || kudasai tolong || dong...
Contoh:
O mit
Koleksi Kalimat Gombal
atatan: Sub bab ini belum lucu, tapi sudah mudah diingat. 1olong kalau ada waktu
dibuat sekonyol mungkin ya... .
Berikut ini mungkin dapat berguna buat yang mau belajar bahasa jepang lewat ngegombal.
Biasanya belajar akan lebih mudah jika tujuannya jelas. (Saat ini hanya ada versi cowo. Buat
yang cewe, kalimat-kalimat berikut ini dapat berguna untuk mengetahui cowo gombal).
Biasanya ngapain?
Itsumo nani shiten no?

Kamu Cute banget deh atau~ cantik de.
Kimi tte hontou ni kawaii ni <atau> kirei dayo

SiIat kamu menyenangkan
kimi no seikaku suki dayo

Kamu menarik.
Kimi tte miryo kuteki dane

Aku pengen/seneng ngomong sama kamu
kimi to motto hanashitai

Aku suka rambut kamu
kimi no heiru ga suki

Pakaian mu trendy/bagus deh
fuku no sensu ga ii na

Udah punya pacar/pasangan belom?
Tsukiatteru hito iru?

Kamu pasti udah punya pasangan
kareshi ippai irun darou

Kamu populer sih
Moteru darou

Aku selalu kepikiran kamu
kimi no koto ichinichi ju kangaeteru yo

Aku ngga bisa berhenti mikirin kamu
kimi no koto bakkari kangaeteta

ntar Malam ngapain yuk
Kon ya nani shitai?

Kencan (ama gue) yuk
Boku to dekakenai

Semoga berguna
sunting] Daftar Pelajaran (Semi) Formal
Bagian ini terdiri dari:
O Cara Konyol Belajar Bahasa Jepang/Pelajaran 001
O Cara Konyol Belajar Bahasa Jepang/Pelajaran 00
O Cara Konyol Belajar Bahasa Jepang/Pelajaran 003 -- belum dibuatin
O Cara Konyol Belajar Bahasa Jepang/Pelajaran 004 -- belum dibuatin
O Cara Konyol Belajar Bahasa Jepang/Pelajaran 005 -- belum dibuatin

sunting] Pelajaran 001
Tanggal: 3-005-010 (tolong diisi tanggalnya) Sensei: Atsuko San
sunting] Ajakan
Untuk mengajak, biasanya ditambahkan kata "mashoo" di belakang kata.
Contoh:
O hajimemashou mari kita mulai
O owarimashou mari kita akhiri
Cara konyol untuk mengingat:
O Intinya kalo ngajak harus pake "yo".. seperti.. "mulai yok"... lalu
O Anggap aja semua orang jepang itu seperti mas-mas Jawir.. maka "mulai mas yok"...
jadi "ajime-mas-yo" ... trus "pegi mas yok" jadi "iki-mas-yo" .. "pulang mas
yok" jadi "kaeri-mas-yo"...
O Yah ... buat mereka yang udah nikah ... biasanya akrab dengan "ajakan" istri, "Mas
yok, Mas!" ... Jadi kalo mo ngajak inget cara istri ngajak .. "mas yok!"
sunting] 1awaban Terhadap Ajakan
Jawaban: Ya, mau
O hai, so shimashou baiklah!
Cara lain:
O karimashita
O sore kara karimashita
Jawaban: Tidak! Tidak mau
O iie, arigatou Nggak mau!
Cara konyol untuk mengingat:
O Iiiiih.. Si-Mas.. yok (ngomongnya malu dengan expressi mupeng)
sunting] Masuk Kelas TELAT!!
(ini akan berguna sekali buat yang suka telat, silahkan dipraktekkan)
Shitsurei-shimasu Ma'aI mengganggu(karena telat).
O sh`t! gw lagi enak-enaknya berkencan sama permaisurei, diganggu sama pengawal
kerajaan...
O sh`t! gara-gara kencan sama permaisurei, gw telat datang ke kelas...
Okurete sumimasen Sorry gue telat.
O ouch, keretta gw kelas ekonomi, lambaaaaattt, dan sering telaaaattt...
O Mohon tidak disalah gunakan (sengaja datang telat cuma supaya bisa bilang
"shitsurei-shimaaasu, okurete sumimaseeeen ").
sunting] KepeMILIKkan
Menyatakan "milik" dalam bahasa jepang cukup dengan menambahkan artikel "no"
O Watashi/Atashi/Boku/Ore no Milik Saya. (ket:OOT: Watashi/Atashi/Boku/Ore
artinya sama yaitu "gue". Pilih salah satu, jangan kemaruk.)
O Anata/Kimi/Omae no Milik Kamu. (ket:OOT lagi: Anata/Kimi/Omae artinya sama
yaitu "Elo". Pilih juga salah satu, sesuai tempat dan keadaan.)
O Kanojo no Milik dia(perempuan).
O Watashi no KURuma Mobil gue / My CAR. Kalau mengikuti urutan kata maka
artinya: "Owa Punya Mobil"
O Anata no BASu Lu Olang punya Bus.. HAAAIIYAAAAA..
sunting] Meyatakan Ada di Tempat atau "Di"
Untuk menyatakan "keberadaan" atau seperti awalan "di", dalam bahasa jepang cukup
dengan menambahkan artikel "ni".
O Koko ni Di Sini / disini nih.
O eung-ceum ni di Ceung-ceum / Ceung-ceum nih.
sunting] Kosakata baru
sunting] Pertanyaan (Menanyakan)
Untuk menanyakan, cukup menambahkan "kah" di belakangnya. Sama kayak di Indonesia :)
Contoh:
O ikura desu ka? berapa (harganya) kah?
O dare desu ka? siapa kah?
sunting] Berapa
O ikura berapa
O nan nin berapa banyak orang
O nanji jam berapa
O nanji-kan berapa lama?
O nanji-kan gurai kira-kira berapa lama?
sunting] Kira Kira
O kira-kira "gurai" atau "goro" (gurai untuk berapa lama sedangkan goro untuk kapan
kira-kira)
O nanji goro kira-kira jam berapa
O nanji kan gurai kira-kira berapa lama(sambil nunggu enaknya makan ikan,jadi si
nanji masak ikan gulai)
O nannin gurai kira-kira berapa orang (eg. Nihonjin wa nanin gurai imasuka Orang
jepun ada berapa?)
O dono kurai Kira-kira berapa lama (eg.Toukyou kara Nikkou made kuruma de dono
kurai kakarimasu ka Dari Tokyo sampe Nikkou pake Bo'il kira-kira berapa lama
perjalanankah?)
wedang sentekira kira aja
sunting] Lama
O jikan lama dalam jam
O Ichi-ji-kan Satu jam
O Ichi-Ni-ji-kan Satu sampe dua jam
O jup-pung lama dalam puluhan menit
O san-yon-jup-pung 30-40 menit
O -Iung lama dalam menit
O go-Iung 5 menit
O san-ju-go-Iung 35 menit
sunting] Siap siap
O soro soro siap - siap (perlahan-lahan)
Contoh:
O soro soro, hajimemashou perlahan-lahan, mari kita mulai
O soro soro, owarimashou perlahan-lahan, mari kita akhiri
O soro soro, kaerimashou perlahan-lahan, mari kita pulang
Cara konyol untuk mengingat:
O slow-slow sedang beraksi dengan pelan-pelan (perlahan-lahan tapi pasti), dalam
bahasa inggris :)
sunting] Pulang
O kae, kaerimashoo perlahan-lahan, mari kita pulang
O nanji goro kaerimasu ka? jam berapa kira-kira pulangnya kah?
O nanji goro, ikimashou ka? jam berapa kira-kira kita pergi?
Cara konyol untuk mengingat:
O Waktu naik angkot, kalo udah nyampe rumah, penumpangnya bilang kaeri, kaeri
bang... :)hajimemashou pojiemoto ka dhesu ka :D:D:D
sunting] Pelajaran 002
atatan: bagian ini belum lucu sama sekali, yang punya waktu silahkan ngedit sekonyol
mungkin :)
Senshei: Atsuko San
Tanggal: 18 Oktober 006
Isi:
Teks ini akan dicetak tebal Sapaan T: konnichiwa Selamat sore
J: konnichiwa Selamat sore (juga)
Cara lucu untuk mengingat:
O ingat aja sandal merek "konnichiwa" atau konnchi uwa (kunci uwak mane..?)
kalo makelar: (komisi nya wak)
sunting] Menanyakan keadaan
T: O genki desu ka Bagaimana keadaan Anda? Sehat?
J: Okage samade Alhamdulillah (saya sehat) /genki desu saya baik
O orang yg suka samede (semedi) badannya sehat
J: Chotto guai ga warui desu Aduh, kurang sehat nih
J: Amari genki dewa arimasen Tidak begitu sehat nih (agak Iormal, pake dewa)
J: Amari genki ja arimasen Tidak begitu sehat nih (nggak Iormal, pake ja)
J: genki ja nai desu Ngga sehat nih (nggak Iormal, pake ja nai)
T: Daijobu desu ka? Lo baek-baek aja?/ Are you OK?
J: Hai, Daijobu desu Ya, baek-baek aja / OK
J: iiE, Daijobu ja nai Engga, ngga baek-baek aja / not ok
genki sehat
Cara lucu untuk mengingat:
O anggota genk badannya pasti sehat-sehat karena baru saja ketabraak mobil,mobilnya
aja hancur berkeping-keping bagaimana dia,pasti sehat ha...ha...ha...:)
amari tidak begitu?(orang jawa bilang marisembuh jadi amaritidak sembuh/tidak sehat)
T: Mokarimakka? Bisnis gimana?(bagaimana nyari duit?),Irase ini dari Kansai/Osaka )
J: Bochi-bochi denna (Yah sedang OK lah/ baru akan mulai baik)
Cara lucu mengingat:
O Mokka loe Makan, ada duit kaga?
Medi,.Teks ini ,k,n dicet,k miringg,ller Teks ini tid,k ,k,n diform,t /g,ller
sunting] Bentuk Negatif
**** dewa arimasen (untuk Iormal)
**** ja arimasen (yang nggak Iormal)
**** ja nai (lebih nggak Iormal, menyatakan "Engga")
Contoh:
nihon jin ja arimasen bukan orang jepang deh, (kalo diurut kata per kata: jepang orang
bukan deh)Cara mengingatnya : orang NION dibilang an1INg a1A, tapi si ARI MAlah
SENang
genki ja arimasen tidak sehat deh, (kalo diurut kata per kata: sehat tidak deh)Cara
mengingatnya : GENg Kamu a1A selalu bersama, masA RI kamu MAlah SENdirian
sunting] Mingguan
*** shuu minggu dsadasdasdasdasdasdasdasdasdasdasdasdadas
O senshuu minggu yang lalu
O konshuu minggu ini
O raishuu minggu depan
O saraishuu dua minggu lagi
eki:stasiun kereta api
sunting] Memperkenalkan diri
jikushoo kai perkenalan pertama
ajimemashite, watashi wa Abd Shomad desu, Fujitsu no shaain desu, dozo yoroshiku
onengaishimasu.
Perkenalkan, saya adalah Abd Shomad dong, Fujitsu punya karyawan dong, monggo
dipersilahkan.
sunting] Memperkenalkan orang lain
Gooshokaimemperkenalkan
O kochira wa ini adalah
O sochira wa itu adalah
O achira wa itu (jauh) adalah
Contoh:
O kochira wa Abd Shomad-san desu ini adalah Abd Shomad deh
O sochira wa Ian-san desu yang itu adalah Ian deh
O achira wa Eriza-san desu yang (jauh) itu adalah Eriza deh
Catatan: Untuk menyebutkan nama orang lain(yang bukan anak ingusan) biasanya
ditambahkan "san". Tetapi tidak dengan nama sendiri.
sunting] Kepemilikan
Untuk menyatakan kepemilikan, gunakan no setelah kata benda.
Contoh:
O Fujitsu no *** Fujitsu punya, Fujitsu no shaain desu Fujitsu punya karyawan
dong (karyawannya Fujitsu)
O RSCM no *** RSCM punya, RSCM no ishaa desu RSCM punya dokter dong
(dokternya RSCM)
O Lippo ginko no *** Bank Lippo punya, Lippo ginko no shachoo desu Lippo
bank punya direktur dong (direkturnya Lippo Bank)
Cara nggak lucu untuk mengingat:
O Aji no moto Aji punya moto
Aji rasa Moto asal (asli) AjiNoMoto asalnya rasa, rasanya asli (enak deh :)
O dengan logat betawi: no.. punye die no
sunting] Mengajukan pertanyaan
T: Sumimasen, anata wa Fuji Film no shaain desu ka? permisi, Apakah Anda karyawan
Fuji Film? (kalau diartikan kata per kata: permisi, Anda adalah Fuji Film punya karyawan
dong kan?
sunting] 1awaban
sunting] 1awaban positif (yang membenarkan)
J: So desu ya, begitulah
sunting] 1awaban negatif (mem-bukan-kan)
J: So ja arimasen bukan, bukan begitu
Contoh lain:
O 1awa jin ja arimasen bukan orang Jawa
O Bataku jin ja arimasen bukan orang Batak
sunting] 1awaban yang lengkap
J: Iie, watashi wa Fuji Film no shaain ja arimasen, watashi wa Fujitsu no shaain desu
Bukan, saya bukan karyawan Fuji Film, Saya adalah karyawan Fujitsu.
sunting] Pekerjaan
Untuk menyatakan pekerjaan, tinggal ditambahkan di belakangnya dengan "in"
Contoh:
O ginko bank, ginko-in pegawai bank
O taishikan kedutaan, taishikan-in pegawai kedutaan
O kaishaa perusahaan, shaa-in (tanpa kai di depannya) pegawai perusahaan
Cara ingat gampang: untuk pekerjaan tambahin aja.
yuuuu Cara Konyol Belajar Bahasa Jepang/Pelajaran 003 Cara Konyol Belajar Bahasa
Jepang/Pelajaran 004 Cara Konyol Belajar Bahasa Jepang/Pelajaran 005
sunting] Kamus
sunting] 0,1,2,3,4,5,6,7,8,9
O 0 zero / rei, gampang
O 1 ichi, ingat: hiji (sunda), siji (jawa)
O 2 ni, ingat: niniii... sudaaaah tuaaaaa... giginyaaaa tinggaaaal duwaaaaa...
O 3 san, TODO: insert-gambar-pisang-3
O 4 shi / yon, ingat: angka 4 nulisnya doyong ke kanan
O 5 go, ingat: go-cap, go-pek
O 6 roku, ingat: angka 6 seperti kait buat ngebuka rok :D
O 7 nana / sichi, ingat: nana, pacarku yang ke-7, suka mandi kembang 7 rupa, biar
bisa main 7 hari 7 malam :)
O 8 hachi, ingat: 8 kayak lubang hidung, tempat ingus keluar kalo Ilu: hachi! hachi!
O 9 kyuu / ku, ingat: angka 9 dalam permainan kartu kyu! kalo gag gtu inget naruto
kan ekornya 9 dia tuh jd kyubi
O 10 jyuu, ingat: inget gak kalo bencong disalon mau cuciin rambut kita? dia pasti
bilang.... cuci dulu yuk...? dia pasti jawab lagi... jyuu...!
sunting] A
ame ~ hujan
O waktu hujan turun, bayiku nangis kenceng. jadinya harus diajak becanda pake lagu
"pok ame ame, belalang kupu kupu..."
oniichan ~ kakak laki-laki
O aneh, kakak laki-laki kok namanya oni... orang jepang memang aneh...
oneechan v ~ kakak perempuan
O kalo orang minang ( Pariaman ) panggilan kakak perempuan one pasangganya Ajo
atarashii `' ~ baru
Cara lucu untuk mengingat:
O kalo masih baru, pasti masih bau terasi, ihihihi...
ashita ~ besok
Cara nggak lucu untuk mengingat:
O besok pergi ngapel ke rumah shita
atsui ' ~ panas
Cara lucu untuk mengingat:
O kalau kepanasan, bisa bersin-bersin "hatchi, hatchi, hatsui!""
O kalau kepanasan, orang Jawa akan mengumpat atsu! panas temen iki rek!!!
sunting] B
bengoshi ~ pengacara, lawyer
O yang bisa jadi pengacara itu pasti selalu orang yang jadi biang gosip!
benri ~ nyaman (praktis)
O hehe, orang yang sakit benri-benri pasti praktis kalo kebelakang, langsung crot.
biru gedung
O gedung yang tinggi, puncaknya pasti ada di langit yang biru
biiru bir/beer (bedanya cuma ditulis pakai katakana, bukan hiragana)
O lagi tinggi gara-gara kebanyakan minum biiru
buta ~ babi
O ingat orang tua pernah berkata 1anganlah mem-BABI B&TA.
byooin " ~ rumah sakit
O semua orang yang datang ke rumah sakit pasti sedang kena sakit boyok, lagi in!?
cat: boyok sakit pinggang (jawa)
sunting] C
chichi ~ bapak (untuk menyebut bapakku. bapak orang lain otoosan)
O bapakku adalah pendekar taichi chi chi chi... bukan echo cho cho cho cho...
Chiisai ' ~, Chii kecil. chibi biasanya dipakai untuk kata imut.
O Biasanya kalo cewe mo ngatain cowonya, begini-nih, "Chiii..Say.. kok kecil
beneeerrr?".
Chikai ' ~ deket
O Waktu itu Fivda pagi-pagi disuruh ke Sugity untuk pertama kalinya.. Karena belum
tau tempatnya dia panik.. "Wehhh dimana tuh Sugity ??? " Jawab gw " Itu di
Chikairang deket kok dari sini cuma sejam" dan Fivda pun pergi dengan hati
senang :D
O Chika itu temen gue yg rada-rada nyebelin soalnya suka deket. "Chika iiih.. jangan
deket donk, bulan puasa nih"
sunting] D
daitouryou # ~ presiden, fuku daitouryou # ~ wakil presiden
O presiden kita itu sebenarnya adalah seorang dai tooh, ryoo? yuuuk...
(ps: bayangin SBY sedang ceramah pinjem sorbannya Aa Gym, yuuuk...)
O dai-tour-you : presiden kita adalah seorang dai yang sedang tour sama you! :D
dare ~ siapa
O Kue dare(tar) sapa nehh.. enak benerrr...
denki ~ listrik
O kesetrum listrik membuatku dengki sama PLN!
denwa-bango ~ telpon
O kalo mo nelpon, cekik dulu leher si dewa bangau, anggap aja lehernya itu gagang
telpon :))
doa pintu
O doa mirip pengucapannya dengan door (door |en| pintu)
O jika ingat pintu, ingat selalu pintu kubur, hiii... jadi biar nggak lupa untuk membaca
doa dulu
O setiap kali melihat pintu, tempelin doa masuk pintu biar selamat :)
doko ~ di mana
O doko (doku) gw ilang nehhh .. ada yg tau dimana ga? pasti si Fivda yang ngambil :D
dochira di mana (synonim nya doko)
O dooough chira chira ada di mana dompet gue? pasti Si Fivda (lagi) yang ngambil :D
douzo Silahkan. douzo yoroshiku Senang bertemu denganmu. douzo yoroshiku
onegaishimasu Lebih sopan dari yang di atas, biasanya dipakai pada waktu
pertemuan/konIerensi.
O Kalau membukakan pintu, selalu orang jepang bilag "Douzo" sambil nunduk yang
artinya "Silahkan"(masuk). Urutannya biasanya gini: Dourong pintu trus
mendouyongkan badan, bilang Douzo.
doushite, doushita, doushita mono ka, doushitemo(pendeknya dari donna koto wo shite
mo) macam-macam "bagaimana". Doushite bisa juag diartikan sebagai "mengapa".
O Ingat dasarnya saja, doushite. Selanjutnya bisa anda kembangkan sendiri.
dorayaki Sejenis kue yang seringkali diterjemahkan sebagai donat (mana bolongnya ya...)
di edisi-edisi awal Doraemon.
O Supaya inget, baca terus manga karya Fujimoto Hiroshi dan Abiko Motoo yang
sangat terkenal, Doraemon!
doya doya datang dengan ramai, ramai
O Kalo orang yang suka foya-foya, berarti suka menghabiskan uang dalam jumlah
banyak!
sunting] E
E Lukisan. E... (lukisannya) bagus ya?
eetoo tidak ada artinya, biasanya digunakan untuk jeda, sambil mikir mo ngomong apa
eiga Movie / Film tapi juga bisa dibilang Bioskop
O bioskop eiga
sunting] F
furui Lama / Furui tua HuruI F hanya ada pada HU, yg selalu di baca Fu. Tedapat pada
gunung Fuji. Furui Tua
O dalam bahasa jepang huruI F sering digantikan dengan huruI , sebab tidak ada
uruf F.
Nah teman-teman u-Jit-Suu, selama ini kita bekerja diperusahaan yang salah. sebab
dijepangnya sono, katanya ngga ada Fu-Jit-Suu.
sunting] G
gohan nasi (sudah dimasak), makanan
O kalo inget makan nasi, inget sama Son Gohan (tokoh utama Dragon Ball Z). Soalnya
Son Gohan selalu rakus sama nasi, makannya biasanya 7 piring!
O kata-kata turunan dari gohan:
4 asagohan makan pagi (sarapan)
4 hirugohan makan siang
4 bangohan makan malam
gurai kira-kira
O kira-kira kalo muke elo disiram gurai kambing, bonyok nggak ya?
genki baik-baik saja / sehat
O (Eg. ougenki desuka? (Apakabar?/Apakahbaik saja?) jawab: Hai, Genki desu
(Sehat saja))
O anggota genk selalu sehat-sehat, karena terbiasa tawuran.
ginko bank
O (nggak lucu) kalo genki sehat, bank yang sehat genki ginko
O (kalimat orang aneh:) Saya pernah nanem ginko babat di brankas bank saya... hehehe
sunting]
haha ibu
O ibuku adalah orang yang paling lucu sedunia... hahaha... :))
hajime mulai
O kalau mau memulai sesuatu, selalu minta ijin sama haji me (haji memetz)
O (nggak lucu): kalau mau tanding, biasanya wasit gulat bilang hajime!
hajimemashou mari kita mulai
O ||mashou mari kita ||
Contoh:
O hajimemashou mari kita mulai (hajime mulai)
O owarimashou mari kita akhiri (owari akhir)
O kaerimashou mari kita pulang (kaeri pulang)
O main mashou main mas yuuuk... (main play :))
heta tidak mahir
O watashi wa nihongo ga heta desu bahasa jepangku ga mahir
O heta bisa di ingat dengan mudah itu sebenernya singkatan... "heh tablo" banget sih
lu !!!
O indi dan raisa, kita mulai nyok!!!
herikutsu berkilah, berdalih, mencari-cari alasan, menghindar
O hari ini adalah hari kusut sedunia (dus, hari-kusut ~~~ herikutsu), karena gw belon
bisa bayar utang (utangnya sih cuman seribu perak), harus cari-cari alasan biar bisa
menghindar bayar tahun depan (dus, hari-kusut berdalih, cara-cari alasan
untuk menghindar)."
hi api
O api? hiiiii, sereeemmm...
hiru kering, siang hari, lintah
O kalo dihisap lintah, khulit jadi bhiru dan khering, seperti terbakar matahari di siang
hari
O kalo masih siang, warna langit masih hiru :D
O Catatan: Jangan tertukar dengan biru (biru gedung, bir)
hirugohan siang nasi, makan siang
O sederhana saja, gabungkan hiru (siang) dan goban (nasi)
hirusugi sore (setelah siang)
O lihat entry: hiru siang, sugi setelah
hisashiburi lama tidak berjumpa
O di negeri antah berantah, kalo orang udah lama nggak ketemu, pas ketemunya harus
melakukan ritual hisap si burit (bandung: burit p*nt*t)
O kalo udah lama nggak ketemu, ke belakang sono, hisap hisap buritan kapal! (atau
buritan yang lain juga boleh :D)
hisho sekretaris
O cara nginget Sekertaris Lucu -~ Minta nomer HPnya donk!
O sekretaris kantor gue suka hishop-hishop jarinya oom direktur, hihihihi... :D
sunting] I
ikura berapa
O kalo mau nanya berapa, selalu tanyain ke pak kura-kura ninja saja.
O semilyar kura-kura sedang berjemur di tepi pantai, sepanjang penglihatan hanya
terlihat kura-kura saja, tak tampak seekor monyet pun. Jadi, berapakah jumlah kura-
kuranya? (tentu saja semilyar, dong, ah bodor... )
ima sekarang
O nggak ada cara lucu untuk mengingatnya
imasu ada.
O untuk benda hidup misalnya orang atau suami suami yang ketauan lagi jajan ditempat
gelap terus istrinya bilang... ih mas kok ada disini? (sambil nampol)
imooto adik perempuan
O adik perempuan gue imut banget, lucu kayak boneka, pipinya sering gue cubit-
cibitin :D
isha dokter
O dokter-dokter pada nggak mau sholat isha, sibuk banget sih, katanya sih ntaran aja
kalo udah subuh.
itadakimasu yuk kita makan, kalimat yang diucapkan sebelum makan
O kata kuncinya adalah ita, daki, mas.
O pertama-tama, bayangkan anda pergi ke sebuah restoran yang menyediakan menu
daki si ita, ah, ngaco anda bilang? ingat, semakin ngaco, semakin mudah diingat
lhooo...
O si ita (purnamasari) nggak pernah mandi, badannya penuh daki, jadi, menu Iavorit di
restoran si ita ini adalah daki si ita, karena si ita orang jawa, maka ketika pelayannya
menyodorkan menu ini, dia akan bilang: ita daki, maaas...
itsu kapan
O eh itsu sepatu belinya kapan? atau itsu itsu kita jalan jalan lagi ya
sunting] 1
jin orang
O Tulisan di atas dibacanya "1in sama dengan Orang", kita semua tau ini bohong,
ternyata orang jepang tukang tipu juga.
nihon jin orang jepang
O semua orang jepang adalah keturunan jin!.
sunting] K
kaeri pulang kaerimashou mari kita pulang
O kalo kita naik angkot, dan sudah nyampe (pulang) ke rumah, biasanya kita bilang
kaeri, kaeri, bang!.
kamu gigit
O kamu jangan gigit yang itu dong sayang kan cuma atu-atunya !!.
kaisha perusahaan
O perusahaan adalah tempat untuk meng kaish-kaish rejeki
kaishain karyawan perusahaan
O penambahan akhiran "|| in" memiliki arti: "penghuni dari ||"
Contoh:
O kaishain penghuni perusahaan (karyawan perusahaan)
O kaishain deh loe masih jadi karyawan..
kanai istri
O ingat lagunya A RaIiq: kana, kana, engkaulah gadis india, pujaan hatikuu...
O lihat entry: shujin suami (ingat sujen). Suami suka nusuk-nusukin sujen, istrinya
akan bilang kena!, kena!, kena! kalo pas kena enaknya. Kalo pas kena nggak
kenanya, dia akan bilang: ayo, berusahalah... uuh, aah, uuh, oooh... :D
kantan mudah, gampang
O untuk membat kantan dari parutan kelapa, mudah dan gampang! tinggal ambil
parutan, ambil kelapa, tamparin ke pipi si Fivda yang chubby :D, trus diperes-peres,
dapet deh kantan kelapa chubby :D
O be-kantan adalah sejenis monyet yang idungnya gede, dan kalo bulan purnama
bagian pan*at nya merah dan membesar seperti abis ditabokin anak-anak SMA. Kalo
ngga tau juga, Ini salah satu Icon di Dufan. Jadi inget aja.. "Kalo be-kantan aja bisa,
kenapa gue engga".. gampang kan?
kasa Payung
O dijepang cuma ada payung kasa(rangka/jaring). Percuma buat kehujanan. ---
howakakakakakak... yang ini lucu banget... langsung apal! hwakakakakak....
kazoku keluarga
O belum lucu: keluargaku adalah kazo (hadiah) terindah buatku
Contoh penggunaan:
O kazoku wa gonin desu keluarga saya lima orang (ada lima orang dalam keluarga
saya)
kawai imut
O bayangkan sebuah kawah yang imut, dari bibir kawahnya mengeluarkan boneka-
boneka yang imut :)
keitai-denwa henpon, HP, telepon genggam
O bayangin henpon kamu adalah henpon yang paling jelek sedunia, sehingga kamu
benci banget megangnya, trus saking jengkelnya, jadi pengen ngebanting sambil
bilang, "hape kaya tai dewa!"
kosui banjir!
O bayangin anak-anak kos di &I yang tiap hari harus selalu berhadapan dengan banjir!
O JAWA TIMURAN: kok sui gak teko-teko? (kok lama nggak datang-datang?)
Omahku banjir, rek!
kuchi mulut
O sebaiknya mulutmu harus dikunchi deh karena membuat polusi udara diruangan ini.
***] kudasai tolong ||
O Contoh
4 mite kudasai tolong dilihat (lihatlah)
4 kiite kudasai tolong didengar (dengarlah)
4 yonde kudasai tolong dibaca (bacalah)
4 kaite kudasai tolong ditulis (tulislah)
4 itte kudasai tolong diucapkan (ucapkanlah)
4 kotaete kudasai tolong dijawab (jawablah)
Perhatikan bahwa hampir semua kalimat di atas diakhiri dengan ||ite kudasai. Untuk
menghaIal:
O mite: m asosiasikan dengan mata --~ lihat
O kiite: k asosiasikan dengan kuping --~ dengar
O yonde: transIormasikan yonde menjadi konde berhufur Y untuk dibaca --~ baca
O kaite: asosiasikan kait dengan bulpen (bulpen berkait untuk menulis) --~ tulis
O itte: asosiasikan itte dengan itik yang berbunyi ciap-ciap --~ ucap
O kotaete: asosiasikan dengan kotak sulap yang bisa menjawab segala pertanyaan --~
jawab
kurushii susah hati, sedih
O banyak orang bilang kalau aku terlihat sedih, kenapa siih ? habis kamu kurus
shiiiiiiiii!!!!
kusou bohong / pembohong , kalau di bagian ditambahkan awalan "chi" menjadi chi-
kusoo artinya akan mirip dengan kata "Shit" dalam bahasa inggris.
O ngga usah dikasih cara nginget mudah, biasanya kata-kata kasar gini gampang
ngingetnya.
O orang yang sholatnya khusyu, biasanya tukang bohong! (eh, gue tau Iaktanya nggak
begitu, tapi ini kan pengen lucu-lucuan doang... maap, ye...)
kyou hari ini. (Eg: kyou wa samui desu ne? hari ini dingin yah?) ("kyo" dan "u" itu beda
kanji, tapi tetap cara bacanya kyoo. Meskipun ada juga yang membaca kyou. ) (hati-hati
jangan mengucapkan "kyou" saja sebelum tanda baca koma, karena ada 8 macam "kyou"
yang bisa digunakan! Untungnya "kyou" yang ini saja yang memakai dua kanji())
kyou kitab suci budha
kyou menteri
kyou hiburan, senang
kyou malang, sial
kyoukyou gila
O Orang yang kena sial terus menerus(kyou) bisa jadi gila(kyou-kyou)!
kyou kuat
sunting] L
Orang Jepang nggak kenal huruI L. Jadi, praktis huruI L nggak pernah digunakan.
HuruI L biasanya digantikan dengan huruI R (gile bener yak, ngomong L aja belom bisa dah
ngomong R duluan). Contohnya Mc.Donald akan dibaca "Ma-Ku-Do-Na-Ru-Do" , liat kan
bagaimana huruI L jadi Ru, dan huruI sisanya jadi pada kaga karuan.
sunting] M
Minna Semua
Minna-san Eh loe pade-pade / Hee penontoon
O (nggak lucu banget) inget tragedi di Mina ? waktu semuanya meninggal?
mizu air
O shim, shimizu... sedotannnya kuwat, semburannya kuwenceng...
musuko anak laki-laki
O anak laki-lakiku adalah musuhku! (gampang banget kan? jangan sedih, ini cuma biar
apal doang... tentu saja anak laki-lakuku adalah sahabatku... :)
O lihat entry: musume anak perempuan
musume anak perempuan
O anak perempuan adalah musuhmu! (gampang banget kan? jangan sedih, ini cuma
biar apal doang... tentu saja anak laki-lakuku adalah sahabatku... :)
O lihat entry: musuko anak laki-laki
muzukashii sukar, rumit
O muzu-r skali jimat yang di-kashii mbah dukun tapi pake-nya rumit & sukar di pake
orang biasa
O muzu di kashii soal yang susah-susah..
miriku susu
O miriku-r ingat mimik susu kiriku
O ini susu miriku bukan punyamu..
sunting] N
nani apa
O apa? o |sensor|? o |sensor| ga suki desu ka?
O Jawab: Haaaaiiii.. O-|sensor| ga dai-suki desu!
O apa? kamu suka o |sensor| ?
niku daging
O kalo pengen makan daging, yang paling enak dimakan: yakiniku di hoka-hoka-bento.
nomu minum
O pas gw minum, gw selalu nemu permata, tapi kadang nemu sepatu juga dalam
gelas... (bayangin!)
sunting] O
oini sangat, amat, besar-besaran
O ooo ini ya yang kamu bilang milik kamu besar tapi koq masih besaran milikku
yaaa ??!!
oishii lezat, enak
O kalo ingat makanan lezat, pasti dalamnya ada isinya, biasanya ganja :))
O oo ishii ganjaa... pantesan enak...
okaasan ibu
O bayangin ibu kamu adalah orang bali, badannya gede besar (gede ookii), namanya I
GEDE OKA SAN (OOKII ditransIormasikan menjadi OKA).
onegaishimasu Tolong
O oh neng gai(ukin) shi(ninya) mas (dongsss), onegaishimasu nee(ng)
owari / owarimase selesai
O Kalo dah kecapean habis ngerjain tugas biasanya orang bilang, "Owa...rrrgh... dah
selesai nih...
owarimashou mari kita akhiri
O ||mashou mari kita ||
Contoh:
O hajimemashou mari kita mulai (hajime mulai)
O owarimashou mari kita akhiri (owari akhir)
O kaerimashou mari kita pulang (kaeri pulang)
O main mashou main mas yuuuk... (main play :))
ookii, hajime, ooini, dai, ta Gede/Besar
O emang sih, artis yang namanya Oki-lukman itu badannya guede amat.
O OKI organisasi yang anggotanya orang Arab, tau sendiri, kalo Arab, pasti anunya
gedhe gedhe :D
otooto adik laki-laki
O adik laki-laki gue seorang bina raga, otot-ototnya menonjol-nonjol kayak bisul, dia
suka makan bayam, dan sering niru gaya si popeye :)
sunting] P
pan roti Cara Konyol Belajar Bahasa Jepang/Kamus/Q
sunting] R
rou tua
O orang tua biasanya kan giginya sudah rountok...
rika ilmu pengetahuan (sains)
O Si RIKA pintar dalam pelajaran Sains
sunting] S
sai umur
O say! sayaaang, umur kamu udah tiga puluh satu taun, kok masih suka ngompol?
masih suka ngisep jari? masih suka ngiler? dewasa dong... dewasa! malu aku jadi
pacar kamu...
samui dingin/adem
O berteduh di bawah pohon asam di kampus &I? ademmmm!
O pengen ngadem? berteduh saja di bawah pohon asam di &I, pohonnya ada Ireezernya
lho... :D
sensei suIIix untuk guru (e.g. Tokuyou-sensei )
O (nggak lucu): di china, semua suhu dipanggil sinshe
shain karyawan
O jadi karyawan nggak kaya-kaya? rashain!
O Akhiran "-in" memiliki arti "penghuni". lihat kaishain.
shachoo direktur, huku shachoo wakil direktur
O ngaco aja direktur itu.....,aku ngaco sama wakil direktur
shigoto pekerjaan
O kalau ingat tentang pekerjaan, ingat saja sama pekerjaan zygote
O pekerjaan zygote adalah membawa kenikmatan dalam hubungan :D
O apa pekerjaan kamu? pekerjaan saya adalah sebagai zygote, yang bekerja keras
membawa benih pejantan menuju indung telur betina (halah! kepanjangan... :p)
shujin suami
O kalau ingat suami, ingat sujen (jawa: sujen tusuk sate), karena semua suami hobi
menusuk-nusukkan sujennya :)
sugi setelah
O setelah merampok bank, pasti kita jadi sugih (sugih|jw| kaya)
suki Senang/Suka
O Cara ngga lucu: suki mirip ama suka, bedanya cuma huruI a diganti sama i
O ih biarian terserah gue, suka-suki.
O Cara lucu: indomie ga suki .mirip di iklan,,lucu ga sih,,,,?
suri tukang copet
O tolong !!! dompetku di suri eh salah dicuri tukang copet!!!
susumu maju
O hai Iivda susumu terlihat maju apa resepnya seh, jangan tersenyum aja.
sunting] T
taberu makan
O pas ngliat orang yg cepet jalannya takut terlambat...kamu teriakin kenceng aj
"woi,klo jalan jangan taberu-beru (terburu-buru)donk?! `0`"
takusan Banyak
O ta ku sangka, ternyata tikusnya banyak juga!
O berapa lapis? takusan... (ratusan...)
tango kosakata
O Bayangkan wafer tango disusun ke dalam rak-rak berderet (ingat rak di swalayan
atau di perpustakaan). Setiap bungkus bertuliskan satu kata yang masing-masing
berbeda-beda dan berurutan dari A sampai Z. Rak-rak yang diisi waIer tango ini
menjadi sebuah kamus raksasa!
O Setiap orang yang ingin mengetahui arti dari suatu kata harus pergi ke perpustakaan
wafer tango ini :)
taishikan kedutaan
O kalo mau ke kedutaan, siap siap masker hidung ya, karena di sana banyak tai si ikan
yang baunya amis!
tanjoubi ari &lang Tahun, Kata Dasar bi berarti ari
terebi televisi
O orang jepang nggak bisa bilang "V". Bunyi "B" digunakan untuk menggantikan bunyi
"V".
O orang jepang juga suka motong kata seenak perut mereka, sehingga yang seharusnya
jadi "terebisi", disingkat jadi "terebi" saja.
tokei jam
O tokei tokei di dinding instead oI cicak cicak di dinding.
O untuk kamuIlase, tokai tokai di dinding berubah menjadi jam dinding!
tomodachi Teman/Kawan
O Inget aja Tamagotchi Electronic Pet Friend. Sejenis mainan elektronik, yang
biasanya jadi gantungan kunci, didalamnya ada karakter yang dapat di beri makan,
minum, di beri obat, sampai besar. Lalu setelah besar dengan seenaknya pergi.
Tori Burung(unggas) / Bird
O tori in-Iuru-en-za kalau di artikan perkata jadi burung influensa atau burung flu.
Kalau di bahasa indonesia itu kadang tidak baik jika di ucapkan. Karena seharusnya
Flu Burung.
sunting] &
uisukii whisky
O gampang sekali. pengucapannya mirip.
ureshii menyenangkan
&rusai ribut, berisik, rewel
Cara inget Lucu:
O Say... kamu kaya ngga ke-&rus-Say , baju dekil, rambut gimbal, celana robek-robek,
sandal bolong, tali kolor aja sampe melar trus diiket-iket karet. (Sorry, jadi ngatain
gini, kalo diterusin batal puasa nih)
O anak kita di-&rus-dong-Say, rewel terus tuh, jadi berisik!
O urusai (urusan) belum selesai jadi bikin ribut.
sunting] V
vodoka Vodka
sunting] W
watashi saya
sunting] Macam-macam saya
watashi aku, saya (modern)bujangenam.
ware saya(model lama).
watakushi lebih Iormal.
atashi dipakai oleh wanita.
atakushi lebih Iormal.

Yang di atas adalah yang umum. Yang di bawah adalah versi khususnya.
boku bahasa gaul, dipakai oleh lelaki biasanya.
ore biasanya dipakai oleh pria, tetapi sangat jarang dipakai.
washi Dipakai oleh pria tua ofiis,n.
asshi Dipakai dari periode Edo, dipakai oleh pria.
temae Dipakai oleh para pedagang dari periode Edo, sangat merendah.
sessha Dipakai oleh samurai dari periode Edo. Agak merendah.
ora Dipakai oleh anak-anak.
wagahai Betul-betul tua. Cuma sedikit orang yang mengetahuinya sekarang.
uchi Dipakai oleh wanita dan dialek Osaka(Osaka-ben).
soregashi Dipakai oleh samurai di periode Edo(saja, tidak dipakai sekarang).
sunting] X
Tidak ada X dalam bahasa Jepang. Yang ada adalah: ekkusu (dalam katakana).
sunting] Y
yasumi istirahat
O kalo mo istirahat, yok kita ciumi (yasumi) bantal guling bau iler, halah!
O Catatan: oyasuminasai selamat tidur
yasumimashou mari kita istirahat
O ||mashou mari kita ||
Contoh:
O hajimemashou mari kita mulai (hajime mulai)
O owarimashou mari kita akhiri (owari akhir)
O kaerimashou mari kita pulang (kaeri pulang)
O main mashou main mas yuuuk... (main play :))
youkoso Selamat datang, senang bertemu denganmu.
O Cara rada-rada rumit: Jika anda bisa mandarin, coba jadikan you, ko, sou. Youada.
Ada orangnya nggak? Kalo ada kita sapa (biasa gitu kan kalo kita cari orang).
Koumulut. Ucapkan dengan mulut. Sou, jadikan shoutangan. Jabat tangan, jika
anda baru bertemu pertama kali. Ya, seterusnya kembangkan sendiri menurut cara
anda.
sunting] Z
zaa Bunyi tiruan hujan zaa-zaa Bunyi tiruan air zabun Bunyi tiruan barang jatuh ke air
zaku-zaku Bunyi tiruan menginjak pasir zanbun / zanburi Bunyi tiruan barang jatuh ke
air, bunyi debur
O Biasanya kalo di manga(komik jepang) kan kalo ujan ada tulisan zaaaaaaz...
(tertulisnya )
O Ada zabun jato ke air...
zanpan Sisa makanan
O Kalo ada makanan jatuh, orang kaya bilangnya apa?(biasanya lho... terlalu kaya sih
soalnya :P)
O Sisa makanan jangan di zanpan (simpan)

sunting] Selesai
Untuk mengakhiri sesuatu "owarimasu"(P') atau "owarimase"
(P'

)
Contoh:
O mari akhiri "owarimashou"(P`)
Cara konyol untuk mengingat:
O Akhiri perang! stop war!.
O Oarimashyoo -~ Oaaaaahh(ngantuk)ri mas ..yok
O Owis Mari, artinya kalo boso jowo Udah Sembuh, udah selesai sakitnya, tinggal
balikin ajah huruI M-~W, (sebut saja ini cara konyol dan ribet ala Kijo) :D
O ketika kita udah selesai mandi dan tiba-tiba ada tamu, trus kita bilang "OH mari
masuk!"
O Tambahkan cara konyol lainnya di sini
sunting] Para penulis
sunting] Pengarang
Buku ini pertama kali dikarang oleh Team Cara Konyol Belajar Bahasa Jepang, dan telah
direvisi oleh:
O Abd Shomad, Fivda Harry, M.D.
O Triagni Raharja,
O Ali Tahmid,
sunting] Didedikasikan untuk
O Dedikasi Abd Shomad
Buku ini didedikasikan untuk teman-teman di Fujitsu Indonesia, yang telah memberikan
banyak sekali pengalaman-pengalaman yang menyenangkan. Buku ini juga aku
persembahkan khusus buat Ibu dan Ayah tercinta, yang telah membesarkan aku dengan
sangat baik, juga istriku tercinta, Faiza, dan anakku, Rizqy Fasha Rabbani serta semua
keluarga yang tidak bisa disebutkan satu-per-satu di halaman yang terbatas ini, yang telah
menjadi keluarga yang menyenangkan.
O Dedikasi |Agni|
Saya ingin ikut nambahin dikit-dikit untuk didedikasikan ke guru Jepang kami miss Itsuko ;)
Gambatte!
O Dedikasi |Fivda Harry|
Untuk teman-teman Fujitsu Indonesia, yang telah berbagi good ,nd b,d times sekaligus
tempat belajar banyak hal (tidak hanya bahasa jepang). Juga untuk Istri tercinta yang selalu
mendukung dalam menjalankan pekerjaan dan memenuhi hidup ini dengan bahagia, canda
dan tawa.
O Dedikasi |Ali tahmid|
Untuk guru saya yulia sensei yang sabar mengajarkan bahasa jepang kepada saya, walau saya
nakal.suimasen yuria sensei.
sunting] Contributors
O Abd Shomad
O Fivda Harry
O Agni tambah dikit :D
O Calvin Limuel (menambahkan hiragana dan membetulan roomaji yang salah)
O Tere Flo (nambahin satu kalimat konyol doang!)
O Ali tahmid (nambahin 7 kalimat konyol & kanji-nya doang!)
O aayizi (ngedit n nambahin dikit doankz)

Anda mungkin juga menyukai