Anda di halaman 1dari 2

File Wordpad ini dibuat sebagai catatan perjalanan dalam membuat subtitle Justice

League karya Saya, GradyNanoNano.

Bukan agar kalian mengasihani kami, tapi agar kalian tahu betapa banyaknya waktu &
kerja keras yang dilewati untuk membuat subtitle ini dan juga agar kalian bisa
menghormati dan menghargai para Subber/Translator di Subscene, yang sudah bersusah
payah membuat subtitle untuk kalian. Agar kalian bisa menikmati film dengan tenang,
dan santai.

--------------------------------------------------------------

Tak kusangka kesampean juga ngesub film ini.

"Ngapain ngesub? Sudah ada dia."

"Salahkah untuk berkarya?"

Gaya bahasa kali ini..,

>Saya baca dan dengerin englishnya.


>Saya ngerti.
>Kata-kata yang saya pahami itu, saya ketik.

And, BOOM. This sub was born!

--------------------------------------------------------------

Phew... Well.., saya bener-bener menikmati banget ngesub ini film. Dari awal sampe
akhir saya bener-bener enjpy nerjemahinnya, walau film ini banyak ngomong banget.

Saya baru download filenya hari sabtu/minggu. Lalu, baru mulai ngerjain hari senin,
dan dalam sehari itu cuma sempet ngerjain 200. Besoknya, setelah semua tugas beres,
saya lanjutin lagi dari jam 5 sore sampe jam 11 malem, dan Alhamdulillah, dalam
waktu enam jam bisa nyetor 800 baris. <<Baris terbanyak yang saya kerjakan dalam 6
jam>>

Besoknya, saya coba deh bawa ke sekolah sambil kerjain. Alhasil, ngerjain kurang
enjoy. Sampe curi-curi waktu pas guru lagi jelasin mapel *maafkan saya*, dan
lumayan nyetor 100-200.

Malamnya tidak saya lanjutkan, karena saya pergi nonton The Greatest Showman
bersama teman-teman saya. Setelah itu, sebelum tidur, saya sempatkan kerjain 300.
Dan saya pergi tidur.

Besoknya lagi, hari Kamis (Sekarang) saya bawa lagi laptop ke sekolah, dan setelah
mapel Penjas, saya lanjut mengerjakan. Selama 6 jam saya mengerjakan. Diselingi
ngobrol, dan sholat.
Sepulang sekolah dan setelah tugas dirumah beres, saya lanjut lagi mengerjakan dan
selesai pukul 17:30-an langsung dilanjut revisi. Dari maghrib, saya istirahat dulu
dan pergi keluar. Lalu, pukul 19:30 saya lanjutkan revisinya.

Dan untuk revisi selesai jam 21:40-an tadi. Saya lanjut mengubah format Ass. ke
Srt. bukan tinggal convert doang. Mengubah format file Ass ke Srt dengan
Subtitle:Edit bisa membuat kode font-nya berubah, maupun warna atau ukuran. Jadi,
warnain satu-persatu dari awal. Lalu revisi lagi, dan masih ada yang salah dan saya
nyatakan selesai pukul 22:10 tadi.

Dan saya lanjutkan dengan menulis catatan ini.


LAGI BANYAK TUGAS SEKOLAH, UJIAN PRAKTEK, MAKALAH, RESENSI, PRESENTASI, WIRAUSAHA,
MIKIRIN KULIAH DIMANA.

--------------------------------------------------------------

I took longer than the others,


it doesn't mean i were fail.

Remember that.

--------------------------------------------------------------

Tak ada yang sempurna di dunia ini :)


Mohon maaf bila ada kekurangan dalam subtitle ini :(

Rate GOOD bila berkenan :)

RULE:

----JANGAN OTAK-ATIK-------------------------------------------
---------------JANGAN HAPUS CREDIT-----------------------------
-------------------------JANGAN EDIT-EDIT----------------------
-----------------------------------JANGAN RESYNC---------------
----------------------------------------------JANGAN REUPLOAD--

------------------------ENJOY AJA BANG!------------------------


--------------------maaf bila ada kesalahan--------------------

GradyNanoNano

Kamis, 25 Januari 2015

Anda mungkin juga menyukai