Anda di halaman 1dari 7

IKHTISAR PERTANGGUNGAN

SCHEDULE

Jenis Asuransi Polis Asuransi Perjalanan


:
Type Of Insurance Travel Insurance Policy

No.Polis
: 010112991900313
Policy No.

1. Dian Herawati
Nama Tertanggung
: 2. Arsyifa arundya
Name of the Insured

No. KTP / Paspor


: -
ID / Passport No

Rute Perjalanan
: CGK – LLJ (May 31, 2019 – May 31, 2019)
Travel Route

Jenis Perjalanan
: Domestic One Way Trip
Type of Travel
Jaminan Harga Pertanggungan Premi

Coverage Sum Insured Premium

1. Kecelakan Diri - Kematian & Cacat Maks. Rp 500.000.000 Rp 18.000


:
Personal Accident - Death & Disablement Max IDR 500,000,000 IDR 18,000

Setiap 2 jam, Rp 200.000


2. Keterlambatan Perjalanan Per 2 hours, IDR 200,000
:
Travel Delay Maks. Rp 4.000.000
Max IDR 4,000,000

3. Keterlambatan Bagasi Delay 4 jam, maks. Rp 500.000


:
Baggage Delay 4 hours delay, max IDR 500,000

4. Pembatalan Perjalanan Maks. Seharga Tiket


:
Travel Cancellation Max. Ticket Price

5. Penundaan Perjalanan Maks. Rp 1.000.000


:
Travel Postponement Max IDR 1,000,000

6. Kehilangan/Kerusakan Bagasi Maks. Rp 5.000.000


:
Loss/Damage of Baggage Max IDR 5,000,000

7. Hambatan Menyambung Perjalanan Maks. Rp 450.000


:
Travel Misconnection Max IDR 450,000

Rp 18.000
Sub Total
IDR 18,000

Biaya Admin Rp 0
Admin Cost IDR 0

Rp 18.000
TOTAL
IDR 18,000
Endosemen/Klausul/Syarat Tambahan
Endorsements/Clauses/Additional Conditions

Klausula Risiko Industri, Rembesan, Polusi, dan Kontaminasi – NMA 1685


Industries, Seepage, Pollution, and Contamination Risk – NMA 1685
Klausula Pengecualian Risiko Tenaga Nuklir 1994-NMA 1975 (A)
Nuclear Energy Risks Exclusion Clause 1994-NMA 1975 (A)
Klausula Pengecualian Perang dan Perang Sipil-NMA 464
War and Civil War Exclusion Clause-NMA 464
Klausula Periode Pertanggungan
Insurance Period Clause
Klausula Perjalanan Tunggal
One Way Trip Clause
Klausula Ketentuan Anak di Bawah Umur
Provision of Underage Children Clause

Catatan Penting:
Important Notice
Apabila membutuhkan bantuan, silahkan menghubungi:
If you need help, please contact:

Phone : 021-29279680
Email : ops-jakarta@aa-international.co.id
Online Claim Center : www.cermati.com/pusatklaim-travel
Address : PT AAI INDONESIA
TIFA Building 10th Floor, Room 1003
Jl. Kuningan Barat 1, No. 26
Mampang Prapatan, Jakarta 12170
Website : www.aa-international.co.id
Dibuat di Jakarta, pada tanggal 20 Mei 2019
Issued at Jakarta, on May 20, 2019
PT. ASURANSI UMUM BCA
Polis ini dibuat otomatis secara elektronik dan tanpa tanda tangan dari PT Asuransi Umum BCA, namun dengan ini PT Asuransi Umum BCA menjamin dan mengakui Polis
ini berlaku sah dan tidak akan mengurangi keberlakuannya walaupun tanpa adanya tanda tangan dari PT Asuransi BCA.
CLAUSES

KLAUSULA RISIKO INDUSTRI, REMBESAN, POLUSI, DAN INDUSTRIES, SEEPAGE, POLLUTION, AND
KONTAMINASI - NMA 1685 CONTAMINATION RISK - NMA 1685

12I03-MSWA 12I03-MSWA

Asuransi tidak menjamin kewajiban untuk: This Insurance does not cover any liability for:
1. Cedera Pribadi atau luka badan atau kehilangan, kerusakan, 1. Personal Injury or Bodily Injury or loss of, damage to, or loss of
atau kehilangan fungsi dari properti secara langsung atau tidak use of property directly or indirectly caused by seepage,
langsung disebabkan oleh rembesan, polusi atau kontaminasi, pollution or contamination, provided always that this paragraph
yang termaksud dalam paragraf (1) ini tidak berlaku kewajiban (1) shall not apply to liability for Personal Injury or Bodily Injury
terhadap cedera pribadi atau luka badan atau kehilangan atau or loss of or physical damage to or destruction of tangible
kerusakan fisik atau kerusakan harta berwujud, atau kehilangan property, or loss of use of such property damaged or destroyed,
fungsi dari properti yang rusak atau hancur , yang mana where such seepage, pollution or contamination is caused by a
rembesan, polusi atau kontaminasi tersebut disebabkan oleh sudden, unintended and unexpected happening during the
kejadian yang mendadak, tidak disengaja dan tidak diinginkan period of this Insurance.
selama periode asuransi. 2. The cost of removing, nullifying or cleaning-up seeping,
2. Biaya untuk menghilangkan, meniadakan, atau membersihkan polluting or contaminating substances unless the seepage,
bahan yang terkena rembesan, kecuali rembesan, polusi atau pollution or contamination is caused by a sudden, unintended
kontaminasi tersebut disebabkan oleh kejadian yang and unexpected happening during the period of this Insurance
mendadak, tidak disengaja dan tidak diinginkan selama periode (AS PER SCHEDULE).
asuransi (SEPERTI IKHTISAR PERTANGGUNGAN). 3. Fines, penalties, punitive or exemplary damages.
3. Denda, penalti, ganti rugi atau exemplary damages.
This Clause shall not extend this Insurance to cover any liability
Klausula ini tidak memperluas asuransi ini dalam menjamin which would not have been covered under this Insurance had this
kewajiban yang telah tercakup dalam asuransi ini walaupun Klausula Clause not been attached.
ini belum dilekatkan.

"Terjemahan ini dibuat berdasarkan dokumen berbahasa Inggris. Jika terdapat perbedaan
penafsiran dalam versi Bahasa Indonesia ini, maka versi Bahasa Inggris yang akan
dijadikan sebagai acuan."

KLAUSULA PENGECUALIAN RISIKO TENAGA NUKLIR 1994- NUCLEAR ENERGY RISKS EXCLUSION CLAUSE 1994-NMA
NMA 1975 (A) 1975 (A)

12N01-MSWA 12N01-MSWA

Asuransi ini akan mengecualikan Risiko Tenaga Nuklir. Dalam This Insurance shall exclude Nuclear Energy Risks. For all purposes
asuransi ini, Risiko Tenaga Nuklir harus didefinisikan sebagai semua of this Insurance Nuclear Energy Risks shall be defined as all first
asuransi pihak pertama dan/atau pihak ketiga (selain Kompensasi party and/or third party insurances (other than Workers‘
pekerja dan/atau tanggung jawab Majikan) sehubungan dengan: Compensation and/or Employers’ liability) in respect of:
I. Semua Properti di stasiun tenaga nuklir. Reaktor Nuklir, I. All Property on the site of a nuclear power station. Nuclear
Bangunan Reaktor, dan Peralatan Konstruksi dan di dalamnya Reactors, Reactor Buildings and Plant Equipment therein on any
di tempat lain selain stasiun tenaga nuklir. site other than a nuclear power station.
II. Semua Properti, di tempat manapun (termasuk namun tidak II. All Property, on any site (including but not limited to the sites
terbatas pada tempat-tempat dimaksud pada (i) di atas) referred to in (i) above) used or having been used for:
digunakan atau yang telah digunakan untuk: a. The generation of nuclear energy; or
a. Pembangkit tenaga nuklir; atau b. The production, Use or Storage of Nuclear Material.
b. Produksi, penggunaan atau Penyimpanan Bahan Nuklir.
III. Setiap properti lainnya yang memenuhi syarat untuk asuransi III. Any other property eligible for insurance by the relevant local
dari Konsorsium dan /atau Asosiasi Asuransi Nuklir lokal yang Nuclear Insurance pool and/or Association but only to the
bersangkutan, namun hanya sebatas syarat dari Konsorsium extent of the requirements of that local Pool and/or
atau Asosiasi lokal tersebut. Association.
IV. Pasokan barang dan jasa ke salah satu tempat, yang diuraikan IV. The supply of goods and services to any of the sites, described
dalam (i) sampai (iii) di atas, kecuali asuransi tersebut harus in (i) to (iii) above, unless such insurances shall exclude the
mengecualikan bahaya radiasi dan kontaminasi dari Bahan perils of irradiation and contamination by Nuclear Material.
Nuklir.
Except as undernoted, Nuclear Energy Risks shall not include:
Kecuali yang dicatat dibawah ini, Risiko Tenaga Nuklir tidak i. Any insurance in respect of the construction or erection or
termasuk: installation or replacement or repair or maintenance or
i. Setiap asuransi sehubungan dengan konstruksi atau decommissioning of property as described in (i) to (iii) above
pembangunan atau pemasangan atau penggantian atau (including contractor’s plant and equipment).
perbaikan atau pemeliharaan atau penonaktifan properti seperti ii. Any Machinery breakdown or other Engineering Insurance not
yang dijelaskan dalam (i) sampai (iii) di atas (termasuk gedung coming within the scope of (a) above; Provided always that
dan peralatan kontraktor). such Insurance shall exclude the perils of irradiation and
ii. (ii) Setiap Asuransi Machinery breakdown atau Asuransi contamination by Nuclear Material.
Rekayasa lainnya tidak termasuk dalam lingkup (a) di atas;
However, the above exemption shall not extend to:
Asuransi tersebut harus mengecualikan bahaya radiasi dan
kontaminasi dari Bahan Nuklir. 1. The provision of any Insurance whatsoever in respect of:

Namun, pengecualian di atas tidak berlaku untuk: a. Nuclear Material;

1. Ketentuan Asuransi sehubungan pada: b. Any Property in the High Radioactivity Zone or Area of any
Nuclear Installation as from the introduction of Nuclear
a. Bahan Nuklir; Material or – for reactor installations - as from fuel
b. Setiap Properti pada Zona Radioaktif yang Tinggi atau loading or first criticality where so agreed with the relevant
Wilayah dari setiap Instalasi Nuklir yang terkena Bahan local Nuclear Insurance Pool and/or Association.
Nuklir atau - untuk instalasi reaktor - seperti pengisian
bahan bakar atau first criticality, dimana disepakati 2. The provision of any Insurance for the undernoted perils:
dengan Konsorsium dan / atau Asosiasi Asuransi Nuklir Fire, lightning, explosion;
lokal yang bersangkutan.
Earthquake;
2. Ketentuan dari Asuransi untuk bahaya dibawah ini: Aircraft and other aerial devices or articles dropped
therefrom;
Api, tersambar petir, ledakan;
Gempa Bumi; Irradiation and radioactive contamination;

Pesawat dan perangkat udara lainnya atau benda yang Any other peril insured by the relevant local Nuclear
terjatuh daripadanya; Insurance Pool and/or Association;

Radiasi dan kontaminasi radioaktif;


In respect of any other Property not specified in (1) above which
Setiap bahaya lainnya yang dijamin oleh Konsorsium directly involves the Production, Use or Storage of Nuclear Material
dan/atau Asosisasi Asuransi Nuklir lokal yang as from the introduction of Nuclear Material into such Property.
bersangkutan.
Definitions
“Nuclear Material” means:
Sehubungan dengan Properti yang tidak ditentukan dalam poin (1) di
i. Nuclear fuel, other than natural uranium and depleted uranium ,
atas yang secara langsung melibatkan Produksi, Penggunaan atau
capable of producing energy by a self-sustaining chain process
Penyimpanan Bahan Nuklir yang terkena bahan nuklir ke Properti
of nuclear fission outside a Nuclear Reactor, either alone or in
tersebut.
combination with some other material; and
Definisi
"Bahan Nuklir" berarti:
i. Bahan bakar nuklir, selain uranium alami dan uranium yang
sudah habis, fisi nuklir di luar Reaktor Nuklir yang mampu
menghasilkan energi dengan pemrosesan sendiri, baik berdiri
sendiri atau berkombinasi dengan beberapa bahan lainnya; dan
ii. Limbah atau Produk Radioaktif. ii. Radioactive Products or Waste.
“Limbah atau Produk Radioaktif” berarti setiap bahan yang “Radioactive Products or Waste” means any radioactive
menjadi radioaktif akibat paparan radiasi yang tidak disengaja material produced in, or any material made radioactive by
akibat produksi atau pemanfaatan bahan bakar nuklir, tetapi exposure to the radiation incidental to the production or
tidak termasuk radiosotopes yang telah mencapai tahap akhir utilisation of nuclear fuel, but does not include radiosotopes
pembuatan sehingga dapat digunakan untuk tujuan ilmu which have reached the final stage of fabrication so as to be
pengetahuan, kedokteran, pertanian, komersial atau industri. usable for any scientific, medical, agricultural, commercial or
industrial purpose.
"Instalasi Nuklir" berarti:
i. Setiap Reaktor Nuklir; “Nuclear Installation” means:
i. Any Nuclear Reactor;
ii. Setiap pabrik yang menggunakan bahan bakar nuklir untuk
produksi Bahan Nuklir, atau pabrik untuk pengolahan Bahan ii. Any factory using nuclear fuel for the production of Nuclear
Nuklir, termasuk pabrik untuk daur ulang bahan bakar nuklir Material, or any factory for the processing of Nuclear Material,
yang terkena radiasi; dan including any factory for the reprocessing of irradiated nuclear
fuel; and
iii. Setiap fasilitas dimana Bahan Nuklir disimpan, selain
penyimpanan sementara yang terkait dengan pengangkutan iii. Any facility where Nuclear Material is stored, other than storage
bahan tersebut. incidental to the carriage of such material.

"Reaktor Nuklir" berarti setiap struktur yang mengandung bahan “Nuclear Reactor” means any structure containing nuclear fuel in
bakar nuklir dalam suatu susunan dimana fisi nuklir dapat such an arrangement that a self-sustaining chain process of nuclear
mengalami rangkaian pemrosesan sendiri tanpa sumber tambahan fission can occur therein without an additional source of neutrons.
neutron. “Production, Use or Storage of Nuclear Material” means the
"Produksi, Penggunaan atau Penyimpanan Bahan Nuklir" berarti production, manufacture, enrichment, conditioning, processing,
produksi, manufaktur, pengayaan, pengkondisian, pengolahan, daur reprocessing, use, storage, handling and disposal of Nuclear
ulang, penggunaan, penyimpanan, penanganan dan pembuangan Material.
Bahan Nuklir. “Property” shall mean all land, buildings, structures, plant, equipment,
"Properti" berarti semua tanah, bangunan, struktur, konstruksi, vehicles, contents (including but not limited to liquids and gases) and
peralatan, kendaraan, isi (termasuk namun tidak terbatas pada all materials of whatever description whether fixed or not.
cairan dan gas) dan semua material apapun yang telah ditetapkan “High Radioactivity Zone or Area” means:
ataupun tidak.
i. For nuclear power stations and Nuclear Reactors, the vessel or
"Zona atau area Radioaktif“ yang tinggi berarti: structure which immediately contains the core ( including its
i. Untuk stasiun tenaga nuklir dan reaktor nuklir, kerangka atau support and shrouding ) and all the contents thereof, the fuel
struktur yang berisi inti (termasuk penyokong dan selubungnya) elements, the control rods and irradiated fuel store; and
dan semua isinya, elemen bahan bakar, batang kendali dan ii. For non-reactor Nuclear Installations, any area where the level
tempat penyimpanan bahan bakar yang terkena radiasi; dan radioactivity requires the provision of biological shield.
ii. Untuk Instalasi Nuklir non-reaktor, setiap area dimana level
radioaktif membutuhkan perlindungan biologis.

“Terjemahan ini dibuat berdasarkan dokumen berbahasa Inggris. Jika terdapat perbedaan
penafsiran dalam versi Bahasa Indonesia ini, maka versi Bahasa Inggris yang akan
dijadikan sebagai acuan.”
KLAUSULA PENGECUALIAN PERANG DAN PERANG SIPIL- WAR AND CIVIL WAR EXCLUSION CLAUSE-NMA 464
NMA 464
12W02-MSWA
12W02-MSWA
This Insurance does not cover any liability assumed by the Insured
Asuransi ini tidak menjamin tanggung jawab yang diterima oleh for loss or damage directly or occasioned by, happening through or
Tertanggung atas kerugian atau kerusakan secara langsung atau in consequence of war, invasion, acts of foreign enemies, hostilities
disebabkan oleh, kejadian pada saat atau sebagai akibat dari perang, or war-like operations (whether war be declared or not), civil war,
invasi, tindakan musuh asing, permusuhan atau kegiatan seperti munity, civil commotion assuming the proportions of or amounting
perang (baik yang dinyatakan atau tidak), perang sipil, munity, huru- to popular rising, military rising, insurrection, rebellion, revolution,
hara yang mengarah kepada popular rising, kudeta militer, military or usurped power, martial law, confiscation or nationalisation
pengacauan, pemberontakan, revolusi, perebutan kekuasaan atau or requisition or destruction of or damage to property by or under the
militer, darurat militer, penyitaan atau nasionalisasi atau order of any Government or public or local authority
pengambilalihan atau penghancuran atau kerusakan properti oleh
atau di bawah perintah dari Pemerintah atau otoritas publik atau
lokal.

“Terjemahan ini dibuat berdasarkan dokumen berbahasa Inggris. Jika terdapat perbedaan
penafsiran dalam versi Bahasa Indonesia ini, maka versi Bahasa Inggris yang akan
dijadikan sebagai acuan.”

KLAUSULA PERIODE PERTANGGUNGAN INSURANCE PERIOD CLAUSE

Menyimpang dari pembukaan wording polis asuransi perjalanan, Notwithstanding any provision to the preamble of the Policy, the
maka penanggung hanya menyetujui pada polis ini jika terjadi suatu insurer only agrees to this policy should an event happens to the
peristiwa yang menimpa tertanggung selama dalam pesawat dan insured during the flight and in the airport within maximum of 12
bandara maksimum 12 jam dari kedatangan maupun keberangkatan. hours from arrival and departure. So that should the insured suffers a
Sehingga jika tertanggung menderita suatu kerugian yang loss stated in this clause, the insurer will provide the benefits stated
disebutkan dalam klausula ini, maka penanggung akan memberikan in this policy to the insured or his heirs.
manfaat yang disebutkan dalam polis ini kepada tertanggung Other matters remain based on the conditions and exceptions listed
ataupun ahli warisnya. Hal-hal lain tetap berdasarkan syarat-syarat in this policy and the clauses attached.
dan pengecualian-pengecualian yang tercantum dalam polis ini.
"This clause is a translation of the original version in Bahasa Indonesia; in the event of any
dispute arising from the interpretation of any meaning herein, the terms and conditions
shall be interpreted according to the original Bahasa Indonesia version."

KLAUSULA PERJALANAN TUNGGAL ONE WAY TRIP CLAUSE

Dengan ini dicatat dan disetujui bahwa pertanggungan ini menjamin It is hereby noted and agreed that this insurance guarantees only for
perjalanan internasional dan domestik sekali saja dari tempat international and domestic travel from the place of departure to the
keberangkatan ke tempat tujuan. Hal-hal lain tetap berdasarkan destination. Other matters remain based on the conditions and
syarat-syarat dan pengecualian-pengecualian yang tercantum dalam exceptions listed in this policy and the clauses attached.
polis ini dan klausula yang dilekatkan.
"This clause is a translation of the original version in Bahasa Indonesia; in the event of any
dispute arising from the interpretation of any meaning herein, the terms and conditions
shall be interpreted according to the original Bahasa Indonesia version."

KLAUSULA KETENTUAN ANAK DIBAWAH UMUR PROVISION OF UNDERAGE CHILDREN CLAUSE

Dengan ini dicatat dan disetujui bahwa pertanggungan ini hanya It is hereby noted and agreed that this coverage guarantees children
menjamin anak yang berusia dibawah 18 tahun sesuai polis dan under the age of 18 according to policy and clauses attached should
klausula yang dilekatkan jika anak tersebut didampingi oleh keluarga the child is accompanied by a family or person who has the authority
atau orang yang memiliki wewenang untuk mendampingi. to assist.

"This clause is a translation of the original version in Bahasa Indonesia; in the event of any
dispute arising from the interpretation of any meaning herein, the terms and conditions
shall be interpreted according to the original Bahasa Indonesia version."

Anda mungkin juga menyukai