Pada hari Choose an item., tanggal Click here to On Choose an item., Click here to enter a date.,
enter a date. telah terjadi kesepakatan untuk mutual agreement to end the employment
mengakhiri hubungan kerja (selanjutnya disebut relationship (hereinafter referred to as
sebagai “Perjanjian”) antara: “Agreement”) between:
PT Efficient English Services, yang berkantor pusat PT. Efficient English Services, which has its
di Ratu Plaza Officer Tower, lantai 30. Jl. Jendral head office at Ratu Plaza Office Tower, 30th Floor.
Sudirman Kav. 9. Jakarta 10270. Dalam hal ini Jl. Jendral Sudirman Kav. 9, Jakarta 10270. In this
diwakili oleh Edy Lo, dalam kapasitasnya sebagai matter is being represented by Edy Lo, on his
Direktur, sesuai dengan Akta Keputusan Sirkuler capacity as Director, based on Deed of Resolution
Pemegang Saham PT Efficient English Services of General Meeting of Shareholders No. 18 dated
No.18 Juli 2014, sehingga sah dan berwenang untuk 18 July 2014, therefore legitimate to represent and
mewakili dan bertindak atas nama PT Efficient act on behalf of PT Efficient English Services.
English Services. (hereinafter referred to as the “FIRST PARTY”)
(selanjutnya disebut sebagai “PIHAK PERTAMA”)
and
dan
Ampunghuang Reddy Patriadi, the holder of ID
Ampunghuang Reddy Patriadi, pemegang KTP Card No: 3173080110670005 whose address at
No: 3173080110670005, beralamat di TMN Alfa TMN Alfa Indah D-2/14 RT/RW 002/005, Joglo,
Indah D-2/14 RT/RW 002/005, Joglo, Kembangan, Kembangan, Jakarta Barat, in this matter represent
Jakarta Barat, dalam hal ini bertindak untuk dirinya himself.
sendiri. (hereinafter referred to as the “SECOND
(selanjutnya dalam Perjanjian ini disebut sebagai PARTY”)
“PIHAK KEDUA”)
Surat Peringatan sebanyak 3 (tiga) kali berturut- Letter continuously, which are: First
turut, yaitu: Surat Peringatan Pertama, tertanggal Warning Letter on [**], Second Warning
[**], Surat Peringatan Kedua, tertanggal [**], dan Letter on [**], and Third Warning Letter on
Surat Peringatan Ketiga, tertanggal [**]; [**];
Chapter 2
Pasal 2 Compensation
Kompensasi
1. FIRST PARTY agrees to give compensation
1. PIHAK PERTAMA sepakat untuk memberikan to SECOND PARTY amount of IDR
uang kompensasi kepada PIHAK KEDUA 142,407,720.00 (one hundred forty two
sebesar Rp. 142.407.720,00 (seratus empat puluh million and four hundred seven thousand and
dua juta empat ratus tujuh ribu tujuh ratus dua seven hundred twenty Indonesian rupiah).
puluh rupiah).
2. Any tax obligation appeared in connection
2. Segala kewajiban pajak yang timbul atas with the compensation as mentioned in point
kompensasi sebagaimana dimaksud dalam ayat (1) above becomes the responsibility of
2
DRAFT
Chapter 3
Pasal 3 Confidentiality
Kerahasiaan
1. Confidentiality are Proprietary Information, that
1. Kerahasiaan adalah Informasi Perusahaan, yaitu refers to all ideas and information in whatever
seluruh ide dan informasi dalam bentuk apapun, form, tangible or intangible, pertaining in any
baik nyata maupun maya, yang berkaitan dengan manner to the business of FIRST PARTY, or
cara apapun atau berafiliasi atau karyawannya, any affiliate, or its employees, clients,
klien, konsultan atau asosiasi bisnis, yang dibuat consultants or business associates, which was
oleh PIHAK KEDUA saat bekerja pada PIHAK produced by any employee in the course of
PERTAMA atau dibuat atau didapatkan untuk SECOND PARTY employment or otherwise
PIHAK PERTAMA. Informasi Perusahaan tidak produced or acquired by or on behalf of FIRST
3
DRAFT
diketahui khalayak umum diluar perusahaan. PARTY all proprietary information not
Semua Informasi Perusahaan yang didapatkan generally known outside of FIRST PARTY’s
dengan cara tidak biasa dapat dikategorikan organization, and all proprietary information so
sebagai “Informasi Rahasia”. Tanpa membatasi known only through improper means, shall be
pada definisi di atas, kepemilikan Informasi deemed “Confidential Information”. Without
termasuk namun tidak terbatas pada : limiting the foregoing definition, proprietary
information and confidential information shall
include, but not be limited to :
atas kerugian yang dialami PIHAK PERTAMA loss/injury of FIRST PARTY and/or FIRST
dan/atau PIHAK PERTAMA berhak untuk PARTY shall conduct any legal action deemed
melakukan segala tindakan hukum atas necessary regarding this matter.
pelanggaran PIHAK KEDUA.
5. In order to avoid disruption of FIRST PARTY
5. Untuk menghindari kerusakan/gangguan pada business, SECOND PARTY agrees that for a
usaha PIHAK PERTAMA maka PIHAK period of 2 (two) years after the termination of
KEDUA setuju bahwa dalam waktu 2 (dua) the period of employment, SECOND PARTY
tahun setelah masa kerja berakhir, maka PIHAK shall not, directly or indirectly:
KEDUA, baik secara langsung maupun tidak
langsung, tidak melakukan hal-hal sebagai
berikut: 1. Solicit any customer of FIRST PARTY (or
1. Mengambil pelanggan PIHAK PERTAMA any affiliate) known to SECOND PARTY
atau afiliasi yang dikenal oleh PIHAK during the period of employment to have
KEDUA selama masa kerjanya yang been a customer of FIRST PARTY; or
merupakan pelanggan PIHAK PERTAMA;
atau
2. Mengambil, mempekerjakan, memohon, 2. Solicit, recruit, call on, attempt to persuade or
mencoba membujuk atau mencoba attempt to solicit for employment any person
mempekerjakan seseorang yang sedang employed by FIRST PARTY.
dipekerjakan oleh PIHAK PERTAMA.
Chapter 4
Pasal 4 Miscellaneous
Lain-Lain
1. SECOND PARTY declare that all obligations
1. PIHAK KEDUA menyatakan bahwa kewajiban of FIRST PARTY has been fulfilled
dari PIHAK PERTAMA terhadap PIHAK completely when SECOND PARTY receive
KEDUA telah terpenuhi apabila PIHAK the compensation and the reference letter
KEDUA telah menerima kompensasi dan Surat pursuant to this Agreement.
Referensi sesuai dengan Perjanjian ini.
2. By completion of FIRST PARTY obligations
2. Dengan dipenuhinya kewajiban PIHAK to SECOND PARTY, SECOND PARTY
PERTAMA terhadap PIHAK KEDUA, maka agree to release his right to prosecute FIRST
PIHAK KEDUA sepakat untuk melepaskan PARTY by law or financial aspect to FIRST
segala hak, baik dari segi keuangan, maupun segi PARTY, the company and/or the officers
hukum kepada PIHAK PERTAMA, baik which are being represented by FIRST
terhadap perusahaan, dan/atau pejabat-pejabat PARTY.
yang diwakili oleh PIHAK PERTAMA.
3. SECOND PARTY will not sue or claim to
3. PIHAK KEDUA sepakat untuk tidak akan FIRST PARTY in any form in the future after
mengajukan tuntutan dan/atau gugatan kepada the obligations and rights of THE PARTIES
PIHAK PERTAMA dalam bentuk apapun dan have been completed.
dengan cara apapun di kemudian hari apabila
PARA PIHAK telah memenuhi segala hak dan
kewajiban dalam Perjanjian ini.
5
DRAFT