Pada hari ini Senin, 27 Juli 2022, telah diadakan On this day Monday, 27th July 2022, this
kesepakatan kerja ditandatangani untuk dan antara: Employment Agreement is signed for and between:
Dalam hal ini bertindak untuk dan atas nama PT. In this case, acting for and on behalf of PT.
PENGEMBANGAN INDUSTRI LOGAM, yang beralamat PENGEMBANGAN INDUSTRI LOGAM, office
di Menara Prima Lt.15 Suite J, Jl.Dr.Ide Anak Agung Gde address is in Menara Prima 15th Floor Suite J,
Agung Blok 6.2, Kawasan Mega Kuningan - Jakarta Jl.Dr.Ide Anak Agung Gde Agung Block 6.2, Mega
Selatan, Selanjutnya disebut sebagai PIHAK PERTAMA. Kuningan District – South Jakarta, Hereinafter
referred to as the FIRST PARTY.
Dalam hal ini bertindak untuk dan atas namanya sendiri, In this case, acting for and on behalf of itself,
selanjutnya disebut sebagai PIHAK KEDUA. hereinafter referred to as the SECOND PARTY.
Bahwa PIHAK PERTAMA dan PIHAK KEDUA sepakat That the FIRST PARTY and SECOND PARTY
untuk mengadakan Kesepakatan kerja untuk Waktu agreed to sign this Employment Agreement for a
Tertentu (status kontrak), atas dasar kemauan bebas Certain Time (contract status), on the basis of free
dari kedua belah pihak, dengan ketentuan sebagai will of both parties, with the following conditions:
berikut :
PASAL 1 ARTICLE 1
JANGKA WAKTU PERJANJIAN DURATION OF THE AGREEMENT
Kesepakatan kerja ini berlaku selama 6 (Enam) bulan This Employment Agreement is valid for 6 (six)
terhitung mulai tanggal 27 Juli 2022 sampai dengan 26 months from the date of 27th July 2022 up to 26th
Januari 2023. January 2023.
PASAL 2 ARTICLE 2
KETENTUAN PERJANJIAN TERMS OF AGREEMENT
1. Apabila masa Perjanjian Kerja Waktu Terakhir ini 1. In case that this Employment Agreement
berakhir, maka tidak ada pembayaran uang expires at the final time of the period of this
pesangon, jasa maupun pembayaran lainnya Employment Agreement, then there is no
terkecuali upah terakhir. severance payment as well as other service
payments with the exception of the last wage.
2. Apabila Pihak Kedua yang terikat kontrak 2. If the Second Party contracts to resign
mengundurkan diri sebelum perjanjian kontrak ini before this contractual agreement expires,
berakhir maka Pihak Kedua tersebut harus then the Second Party shall meet the
memenuhi ketentuan sebagai berikut : following requirements:
a. Membuat surat permohonan mengundurkan a. Make a written request to resign on his
diri atas kemauan sendiri, own will, at least one month in advance.
sekurang-kurangnya 1 bulan sebelumnya b. If the provision of paragraph (a) is not
b. Bila ketentuan pada butir (a) tidak met, the First Party reserves the right to
dipenuhi,maka perusahaan berhak menolak reject the resignation.
permohonan pengunduran diri. c. If the Second Party still force itself to
c. Bila Pihak Kedua tetap memaksakan diri resign without the consent of the First
untuk mengundurkan diri tanpa persetujuan Party, then the First Party reserve the
dari Pihak Pertama, maka Pihak Pertama rights to sue the Second Party for
berhak menuntut Pihak Kedua atas ganti rugi indemnity and compensation based on
dan kompensasi berdasarkan hilangnya Pihak the loss of the First Party and according
Pertama dan sesuai dengan peraturan to the applicable laws and regulations.
perundang-undangan yang berlaku.
PASAL 3 ARTICLE 3
BERAKHIRNYA KESEPAKATAN KERJA TERMINATION OF EMPLOYMENT AGREEMENT
Kesepakatan Kerja ini berakhir secara hukum apabila : The Employment Agreement expires by law, if:
1. Berakhirnya waktu yang ditetapkan dalam
perjanjian kerja ini; 1. This Employment Agreement is expired at
2. Bila kedua pihak menghendaki Perjanjian Kerja the end of the time limit specified in this
ini diakhiri sebelum batas waktu yang di Employment Agreement;
tentukan 2. Both parties agree to terminate the
4. Pihak Kedua tidak mencapai prestasi kerja limit specified in this Employment
5. Adanya Putusan Pengadilan dan/atau Putusan 4. The Second Party doesn't meet the
Lembaga Penyelesaian Perselisihan Hubungan performance standards in accordance with
Kerja yang telah mempunyai kekuatan hukum the position type, duties and
yang tetap; responsibilities.
6. Adanya keadaan atau kejadian tertentu 5. The Court Decision and / or Decision of
sebagaimana tercantum dalam pasal-4 Labour Dispute Settlement Organization
ayat1,huruf(c),butir I sampai dengan butir vi, which have the power according to the law;
yang mengakibatkan terjadinya pemutusan 6. There are certain circumstances or events
hubungan kerja sebelum berakhirnya masa as stated in article 4, paragraph 1, letter (c),
kontrak kerja. the item i to item vi circuitry, resulting in a
termination of employment prior to the
expiration of this Employment
Agreement.
PASAL 4
ARTICLE 4
HAK DAN KEWAJIBAN
RIGHTS AND OBLIGATIONS
3. Dalam hal terjadi pemutusan hubungan kerja 3. In the event of termination of employment as
sebagaimana disebutkan dalam pasal-4 ayat 1, referred to in article 4 paragraph 1, item (c)
huruf (c) diatas ,keduabelah pihak sepakat untuk above, both parties agree not to sue each
tidak saling menuntut uang ganti rugi dan atau other for compensation and/or severance
pesangon dan atau uang jasa dan atau and/or fees and/or other charges related
tuntutan lain berhubungan dengan to this Employment Agreement.
kesepakatan kerja ini.
PASAL 5 ARTICLE 5
FUNGSI,TUGAS,DAN TEMPAT KERJA FUNCTIONS, DUTIES, AND WORKPLACE
1. Fungsi ,tugas dan tempat kerja Pihak Kedua 1. Functions, tasks and workplace of Second
ditetapkan sebagai berikut : Party are determined as follow:
(a) Fungsi / Jabatan: HSE Officer (a) Function / Position: HSE Officer
(b) Penempatan kerja/tugas: Lokasi Proyek (b) Work place / task : Sumbawa Project
Sumbawa, sesuai dengan kebutuhan kantor Site, according to the office needs
2. Pihak Kedua bertugas untuk mengerjakan 2. Second Party is tasked to do the jobs in
pekerjaan-pekerjaan sesuai dengan accordance with the function / title, as
fungsi/jabatannya sebagaimana tersebut pada mentioned in Article-5, paragraph 1) above.
pasal-5 ayat 1) diatas.
PASAL 6 ARTICLE 6
UPAH DAN TUNJANGAN LAINNYA WAGES AND OTHER ALLOWANCE
1. Upah Pihak Kedua ditetapkan sebagai berikut: 1. Wage of Second Party is set as follows:
(a) Gaji Pokok : Rp. 5,000,000,- (a) Base Salary : IDR 5,000,000,-
(b) Tunjangan Tetap : Rp. 5,000,000,- (b) Fixed allowance: IDR 5,000,000,-
(c) Tunjangan Kinerja : Rp. 5,000,000,- (c) Perfomance allowance: IDR 5,000,000,-
2. Upah Pihak Kedua dibayar setiap bulan, yang 2. The Salary of the Second Party are paid
mana BPJS Ketenagakerjaan, BPJS Kesehatan monthly, which BPJS Employment, BPJS
dan Pajak Penghasilan (PPh 21) ditanggung oleh Health and Income Tax (PPh 21) are borne
pihak pertama. by the first party.
3. THR (Tunjangan Hari Raya) : Setiap tahun 3. Religious Holiday Allowance (THR) : Every
karayawan berhak untuk mendapatkan THR year, employees are entitled to receive THR
sebesar 1 bulan Gaji ( Gaji Pokok + Tunjangan of 1 month salary ( Basic Salary + Fixed
Tetap ) apabila masa kerja karyawan telah Allowance ) if the employee’s working period
mencapai 1 tahun berturut-turut atau jumlah has reached 1 consecutive year or another
lainnya yang diperhitungkan secara proporsional amount calculated in proportion to the
dengan masa kerja karyawan setelah melewati employee’s working period after 1 month of
masa kerja 1 bulan namun kurang dari 1 tahun. working period but less than 1 year.
4. Upah bulanan dibayarkan paling lambat di akhir 4. The wages of the month is paid no later than
5. Upah di atas bersifat rahasia/confidential dan 5. The wages above are confidential and not to
tidak untuk diinformasikan kepada pihak lain. be shared with other parties.
PASAL 7 ARTICLE 7
TIDAK WAJIB KERJA DAN MANGKIR NON REQUIRED WORK AND DEFAULTER
1. Pihak Kedua tidak diwajibkan untuk masuk kerja 1. Second Party is not required to come to work
(a) Karena sakit yang dibuktikan dengan sertifikat (a) Because of illness as evidenced by a
dengan ketentuan tidak wajib kerja yang (b) The existence of written consent from the
kan izin tidak masuk kerja selama 3 hari i. Get married...........................> given
Pihak Pertama akan memberikan peringatan paragraph 1), without given permission by
tertulis kepada Pihak Kedua dan apabila dalam the FIRST PARTY, then the Second Party
jangka waktu 6 (Enam) bulan Pihak kedua telah shall be considered as defaulter;
sebagaimana diatur dalam pasal-4ayat 1 huruf First Party shall give written warnings to the
(c), maka kedua belah pihak sepakat untuk Pihak Second Party, and if within a period of 6 (six)
Pertama berhak melakukan Pemutusan months the Second Party has received three
Hubungan Kerja dan kedua belah pihak sepakat (3) written warnings for being absent and/or
untuk tidak saling menuntut uang ganti rugi dan because of other matters as set forth in
atau pesangon dan atau uang jasa,uang sisa article 4 paragraph 1 letter (c), then both
kontrak dan atau tuntutan lain dalam bentuk parties agreed to the First Party reserves the
1. Waktu Kerja bagi PIHAK KEDUA ditentukan 1. The Working Time for the SECOND PARTY
sesuai kebutuhan tugas dan ketentuan dari is determined according to the needs of the
Perusahaan. duties and provisions of the Company.
PASAL 9
ARTICLE 9
KERAHASIAAN
CONFIDENTIALITY
ARTICLE 10
PASAL 10
DISPUTE RESOLUTION
PENYELESAIAN PERSELISIHAN
1. Kesepakatan Kerja ini dibuat dalam rangkap 2 1. This Employment Agreement is made in
(dua) asli, kemudian ditandatangani oleh kedua duplicate Two (2) original, and signed by both
belah pihak diatas materai secukupnya, sehingga parties on stamp duty adequately, so as to
mempunyai kekuatan hukum yang sama; have the same legal force;
2. Perjanjian ini dibuat dalam bahasa Indonesia dan 2. This Agreement is made in Indonesian
bahasa Inggris. Jika ada ketidak konsistenan language and English language. If there is
antara versi bahasa Indonesia dan versi bahasa inconsistency between the Indonesian
Inggris, maka versi bahasa Indonesia dari language version and the English language
Persetujuan ini akanberlaku dan selanjutnya version, then the Indonesian language
Pihak Pertama dan Pihak Kedua juga mengacu version of this Agreement shall prevail and
pada versi bahasa Inggris untuk referensi hereinafter First Party and Second Party
hasutan dalam menyetujui dan menandatangani not forced, under threat, or incitement to