Anda di halaman 1dari 7

DAFTAR RUJUKAN

Aitchison, Jean. 2008. Linguistics, London: Hodder Headline, Ltd.

Alwi, Hasan, dkk. 2003. Tata Bahasa Baku Bahasa Indonesia (Edisi Ketiga). Jakarta:
Balai Pustaka.

Ambary, Abdullah. 1983. Intisari Sastra Indonesia. Bandung: Jatnika.

Aminuddin, 1985. Semantik Pengantar Studi Tentang Makna. Bandung : Sinar Baru.

Arifin, Zaenal; Tasai, S. Amran. 2002. Cermat Berbahasa Indonesia Untuk


Perguruan Tinggi. Jakarta: Akademika Pressindo.

Arifin, Zaenal & Junaiyah. 2009. Morfologi: Bentuk, Makna, dan Fungsi. Edisi.


Kedua. Jakarta: Grasindo.

Arikunto, Suharsimi. 2007. Manajemen Penelitian. Jakarta: Rineka Cipta.

Arikunto, Suharsimi. 2010. Prosedur Penelitian Suatu Pendekatan Praktik.


Yogyakarta: Rineka Cipta.

Azizah, Tri Fariha. 2012. Peningkatan Kemampuan Vocabulary Bahasa Inggris


Menggunakan Media Jumbled Letters Siswa Kelas IIIB MI Islamiyah Geluran
Taman Sidoarjo. Surabaya: Institut Agama Islam Negeri Sunan Ampel.

Azwar, S. 1998. Metodologi Penelitian. Yogyakarta: Pustaka Pelajar.

Badudu. 1994. Kamus Besar Bahasa Indonesia. Jakarta: Depdiknas. 

Bogdan, Robert C., Taylor, Steven J. 1992. Introduction to Qualitative Research


Methotds : A Phenomenological Approach in the Social Sciences. Surabaya:
Usaha Nasional.

Bogdan, Robert., Taylor, Steven J., DeVault, Marjorie. 2015. Introduction to


Qualitative Research Methods: A Guidebook and Resource, 4th Edition.
Hoboken, New Jersey: John Wiley & Sons, Inc.

Brown, H.D. 1980. Principles of Language Learning and Teaching. London:


Englewood Cliffs.

Brown, H.D. 1987. Principles of Language Learning and Teaching. Englewood


Cliffs, NJ. : Prentice Hall, Inc.
__________. 2007. Principles of Language Learning and Teaching. (5th ed.). White
Plains: Pearson Education, Inc.

Chaer, A. 1994. Linguistik Umum. Jakarta: Rineka Cipta.


http://repository.usu.ac.id/bitstream/123456789/19537/5/Chapter%20I.pdf.
(diakses pada tanggal 12 Mei 2015).

Chaer, Abdul. 1998. Indonesian language. Bhratara Karya Aksara.

Chaer, Abdul. 2006. Tata Bahasa Praktis Bahasa Indonesia. Jakarta: Rineka Cipta.

Chaer, Abdul.  2007. Linguistik Umum. Jakarta: PT Rineka Cipta.

Chaer, Abdul. 2009. Pengantar Semantik Bahasa Indonesia. Jakarta: Rineka Cipta.

Chaer, A dan Agustina, L. 2010. Sosiolinguistik Perkenalan Awal. Jakarta: PT Rineka


Cipta.

Chen, Johnny. 2013. Kesalahan Penggunaan “Neng” dan “Hui” dalam Bahasa
Mandarin. Medan: STBA-PIA.

Cherry. 2011. Analisis Kontrastif Kata Bantu Bilangan Antara Bahasa Mandarin dan
Bahasa Indonesia. Medan: Universitas Sumatera Utara.

Corder, S. P. 1967. The Significance of Learner’s Errors. International Review of


Applied Linguistics in Language Teaching, 5 (4): 161-170. Oxford, England :
Oxford University Press.

Corder, S. P. 1971. Idiosyncratic Dialects and Error Analysis. IRAL 9: 147–59.

_________. 1974. Error Analysis in Allen, J.L.P. and Corder, S.P.(eds) Techniques
in Applied Linguistics. Oxford. Oxford University Press.

Corder. S. P. 1981. Error Analysis and Interlanguage. Oxford: Oxford University


Press.

Crystal, David. 1980. A First Dictionary of Linguistics and Phonetics. Boulder, CO:


Westview.

Dance, Frank EX. 1982. Human Communication Theory: Comparative Essays. New
York: Harper & Row.

Dardjowidjojo, Soenjono. 1988. Morfologi Generatif : Teori dan Permasalahannya


dalam Peliba I, Soejono (Peny.). Jakarta : Lembaga Bahasa Atma Jaya.

Dayan, Charles. 2008. Panduan Praktis Mandarin. Jakarta: Niaga Swadaya.


Debbie, Chyntia. 2013. Kesalahan Penggunaan Adverbia Jiu dan Cai pada
Mahasiswa STBA-PIA, Skripsi S1 Program Studi Sastra Mandarin STBA-PIA.

Dulay H., Burt M., Krashen St. 1982. Language Two. Oxford: OUP.

Ellis, Rod. 1986. Understanding second language acquisition. Oxford University


Press, Mar 6, 1986 - Foreign Language Study.

Fatimah, D. 2006. Metode Linguistik - Rancangan Metode Penelitian Dan Kajian.


Bandung: PT. Refika Aditama.

George, H.V. 1972. Common Errors in Language Learning; Insight From English.
Massachusetts : Newburry House Publisher.

Gulo, W. 2002. Metodologi Penelitian. Jakarta: Grasindo.

Sutopo, H.B. 2002. Metodologi Penelitian Kualitatif. Surakarta : UNS Press.

Hodidjah . 2013. Bahasa Mempengaruhi Budaya.


https://www.scribd.com/doc/137040178/Bahasa-Mempengaruhi-Budaya#scribd
(diakses tanggal 12 Mei 2015).

Hutasoit. R.A. 2012. Penggunaan Kata Bantu “le” dan “guo” Dalam Kalimat
Bahasa Mandarin. Medan: Universitas Sumatera Utara.

Indihadi, Dian. 2012. Pembinaan dan Pengembangan Pembelajaran Bahasa dan


Sastra Indonesia. Bandung: UPI Press.
Sumber: http://file.upi.edu/Direktori/DUAL-MODES/PEMBINAAN_BAHASA_
INDONESIA_SEBAGAI_BAHASA_KEDUA/9_BBM_7.pdf (Diakses pada tanggal
11 Januari 2016).

Jendra, I Wayan. 1995. Dasar-Dasar Sosiolinguistik. Denpasar: Ikayana.

James, Carl. 1998. Errors in Language Learning and Use : Exploring Error Analysis.
Harlow: Addison Wesley Longman.

Jennifer. 2013. Skripsi, Kesalahan Penggunaan Kata Kerja-Bantu Bilangan Dalam


Bahasa Mandarin Oleh Mahasiswa STBA-PIA Medan. STBA-PIA, Fakultas
Sastra Mandarin.

Keraf, Gorys. 1984. Linguistik Bandingan Historis. Jakarta: Gramedia.

Keraf, G. 1989. Tata Bahasa Indonesia. Jakarta: Nusa Indah.

Keraf, G. 1990. Linguistik Bandingan Tipologis. Jakarta: Gramedia.

Keraf, Gorys. 1991. Tata Bahasa Rujukan Bahasa Indonesia. Jakarta: PT Grasindo.
Keraf, Gorys. 2001. Diksi dan Gaya Bahasa. Jakarta: Gramedia Pustaka Utama.

Keraf, Gorys. 2010. Argumentasi dan Narasi. Jakarta. Gramedia.

Krashen, S.D. 1981. Second Language. Acquisition and Second Language Learning.
Oxford: Pergamon.

Krashen, S. D. 1982. Principles and Practice in Second Language Acquistiotion.


Oxford: Pergamon Press, Inc.

Kridalaksana, Harimurti . 1997. “Pendahuluan” dalam Djoko Kentjono (peny.)


Dasar-dasar Linguistik Umum. Jakarta: Fakultas Sastra Universitas Indonesia.

____________________ . 2001. Kamus Linguistik. Jakarta: PT. Gramedia Pustaka


Utama.

____________________. 2004. Kelas kata dalam Bahasa Indonesia. Jakarta: PT


Gramedia Pustaka Utama. Hal 5-6. Cet. 4.

Masinambow, E.K.M. 2001. Meretas Ranah Bahasa, Semiotika, Dan Budaya.


Yogyakarta: Yayasan Bentang Budaya.

Michelle, Cindy. 2013. Kesalahan Penulisan Huruf Mandarin Pada Siswa Tingkat 1
SD-3SD Dikursus IEC Malaka Medan. Medan: STBA-PIA.

Miles, M.B. dan Huberman, A.M. 1992. Analisis Data Kualitatif: Buku Sumber
Tentang Metode-metode Baru. Jakarta: UIPress.

Miles, M.B; Huberman, A.M & Saldana, J. 2014. Qualitative Data Analysis: A
Methods Sourcebook, 3rd Edition. Washington, DC: Sage Publications.

Moeliono, Anton M. 1996. Tata Bahasa Baku Bahasa Indonesia. Jakarta: Balai
Pustaka.

Moleong, Lexy J. 2002. Metodologi Penelitian Kualitatif. Bandung: PT Remaja.

Moleong, Lexy J. 2009. Metodologi Penelitian Kualitatif. Bandung: PT. Remaja


Rosdakarya.

Muslich, Masnur. 2008. Tata Bentuk Bahasa Indonesia. Jakarta: Bumi Aksara.

Nababan, Sri Utari Subyakto. 1994. Analisis Kontrastif dan Kesalahan: Suatu Kajian.


Dari Sudut Pandang Guru Bahasa. Jakarta: PPS IKIP.

Nazir, Muhammad. 1988. Metode Penelitian. Jakarta: Ghalia Indonesia.


Nemser, W. 1971. Approximative Systems of Foreign Language Learners.
International Journal of Applied Linguistics, 9(2): 115-123.

Ningsih, J.W. 2010. Kesalahan Penggunaan Bahasa Mandarin Dalam Soal Ulangan
Umum Akhir Semester I dan II pada Siswa Kelas VI Sekolah Dasar di Wilayah
Kecamatan Nguter Kabupaten Sukoharjo Tahun Ajaran 2008/2009. Surakarta:
Universitas Sebelas Maret.

Noor, J. 2011. Metodologi Penelitian: Skripsi, Tesis, Disertasi, dan Karya Ilmiah
(ed.). Jakarta: Kencana Prenada Media Group.

Nurhadi, Roekhan. 1990. Dimensi-dimensi dalam Belajar Bahasa Kedua. Bandung:


Sinar Baru.

Pateda, M. 1989. Linguistik (Sebuah Pengantar). Angkasa: Bandung.

Patton, M. Q. 1980. Qualitative evaluation methods. Beverly Hills, CA: Sage.

Pringgawidagda, Suwarna. 2002. Strategi Penguasaan Berbahasa. Yogyakarta:


Adicita Karya Nusa.

Purwadi. 2000. Analisis Kesalahan Berbahasa. Surakarta: Universitas Sebelas Maret.

Richards. 1971. Intralingual errors:1 Overgeneralization errors: learner creates a


deviantstructure on the basis of other structure in the targetlanguage.

Richards, J.C. 1974. "A Non-Contrastive Approach to Error Analysis", in Richards


(ed.) Error Analysis: Perspectives on Second Language Acquisition. London:
Longman.

Ricky, Randi. 2014. Kesalahan Penggunaan Kata kerja Eksistensial CunXianJu Oleh
Mahasiswa STBA-PIA Tahun 2012 Tingkat II. Medan: STBA-PIA.

Ritonga, Paralaungan, dkk. 2009. Bahasa Indonesia Praktis. Medan: Bartong Jaya.

Saifuddin, A. 1998. Metode Penelitian. Yogyakarta: Pustaka Pelajar.

Sari, T.K. 2011. Analisis Kesalahan Bahasa Dalam Penerjemahan Teks Berbahasa
Indonesia Ke Dalam Teks Berbahasa Jerman. Medan : Universitas Sumatera
Utara.

Selinker, L. 1972. Interlanguage. International Review of Applied Linguistics in


Language Teaching, 10(3): 209-241.

Spolsky, B. 2003. Religion As Asiteof Language Contact. Ph.D thesis, University of


Auckland. Annual Review of Applied Linguistics 23: 81–94.
Sugiyono. 2001. Metode Penelitian Administrasi. Penerbit: Alfabeta, Bandung.

_______. 2009. Metode Penelitian Kuantitatif, Kualitatif dan R&D. Bandung :


Alfabeta.

_______. 2011. Metode Penelitian Kuantitatif, Kualitatif dan R&D. Bandung :


Alfabeta.

_______. 2013. Metode Penelitian Pendidikan (Pendekatan Kuantitatif, Kualitatif,


dan R&D). Bandung: Alfabeta.

Suparto. 2003. Tata Bahasa Mandarin Itu Mudah. Jakarta: Puspa Swara.

Sutopo, H. B. 2006. Metode Penelitian Kualitatif: Dasar Teori dan Terapannya


dalam Penelitian. Surakarta: Sebelas Maret University Press.

Suwandi, S. 2008. Serba Linguistik : Mengupas Pelbagai Praktik Berbahasa.


Surakarta: UNS Press.

Tania, J. 2014. Kesalahan Penggunaan Kata Depan Bahasa Mandarin “Wei” dan
“Weile” Oleh Mahasiswa STBA-PIA. Medan: STBA-PIA.

Tarigan, D. dan Lilis, S. S. 1997. Analisis Kesalahan Berbahasa. Jakarta: Dirjen


Dikdasmen.

Tarigan, Henry Guntur. 1988. Pengajaran Pemerolehan Bahasa. Bandung: Angkasa.

Tarigan, Henry Guntur. 1990. Pengajaran Pragmatik. Bandung: Angkasa.

Tarigan, H.G. 1995. Pengajaran Analisis Kesalahan Berbahasa. Bandung: Angkasa.

Taylor, B. P. 1975. The Use of Overgeneralization and Transfer Learning Strategics


by Elementary and Intermediate Student of ESL. Language Learning, (25): 73-
107.

Taylor, S.J. 1993. Dasar - Dasar Penelitian Kualitatif, Diterjemahkan oleh A. Khozin
Afandi. Surabaya: Usaha Nasional.

Vonny. 2013. Kesalahan Penggunaan Kata Kerja Bantu Bahasa Mandarin “Hui”,
“Neng” dan “Keyi” oleh Mahasiswa Tahun Ketiga STBA-PIA Medan. Medan:
STBA-PIA.

Wibowo. 2001. Otonomi Bahasa 7 Strategi Tulis Pragmatik Bagi Praktisi Bisnis dan
Mahasiswa. Jakarta: Gramedia Pustaka Utama.
http://repository.usu.ac.id/bitstream/123456789/44058/5/Chapter%20I.pdf
(diakses pada tanggal 12 Mei 2015).
Widjono. 2007. Bahasa Indonesia. Jakarta: PT Grasindo, hal. 109. Cet.2

Widyaningsih, Nina. 2010. Kalimat Dalam Bahasa Indonesia. Makalah, Skripsi,


Tesis, Disertasi. Bandung: UPI.

Wijaya. E. 2013. Kesalahan Penggunaan Kata Bantu Bilangan Dalam Bahasa


Mandarin Pada Mahasiswa STBA-PIA Medan. Medan: STBA-PIA.

Yulisa. 2013. Kesalahan Penggunaan Kalimat Pasif Bahasa Mandarin oleh


Mahasiswa STBA-PIA Angkatan 2011/2012. Medan: STBA-PIA.

Zhao, Y. & Budianto, P. 2005. Intisari Tata Bahasa Mandarin. Bandung: Rekayasa
Sains.

Zhou Xiaobing. 2009. Step by step Chinese-Intensive Chinese Intermediate 1.


Beijing: Sinolingua.

Anda mungkin juga menyukai