Anda di halaman 1dari 45

Subscribe to DeepL Pro to translate larger documents.

Visit www.DeepL.com/pro for more information.

PERTEMUAN KETUJUH BADAN NEGOSIASI ANTAR


PEMERINTAH UNTUK MENYUSUN DAN MERUNDINGKAN
KONVENSI, PERJANJIAN, ATAU INSTRUMEN
INTERNASIONAL LAINNYA TENTANG PENCEGAHAN,
KESIAPSIAGAAN, DAN RESPONS PANDEMI A/INB/7/3
Mata acara sementara 2 30 Oktober 2023

Proposal untuk teks negosiasi


dari Perjanjian Pandemi WHO
A/INB/7/3

Isi
Bab I. Pendahuluan ...........................................................................................................................................5
Pasal 1. Penggunaan istilah...................................................................................................................5
Pasal 2. Tujuan dan ruang lingkup........................................................................................................6
Pasal 3. Prinsip-prinsip dan pendekatan .....................................................................................................umum
7
Bab II. Dunia bersama secara adil Mencapai kesetaraan dalam, untuk, dan melalui
pencegahan,kesiapsiagaan, dan respons pandemi ...................................................................
Pasal 4. Pencegahan ...................................................................................................................................pandemi
dan pengawasan kesehatan masyarakat.......................................................................................................8
Pasal 5. Satu Kesehatan ........................................................................................................................9
Pasal 6. Kesiapsiagaan, kesiapan dan ketahanan ................................................................................10
Pasal 7. Tenaga kerja ................................................................................................................................kesehatan
dan perawatan ...........................................................................................................................................11
Pasal 8. Pemantauan
kesiapsiagaan dan tinjauan fungsional ..................................................................................12
Pasal 9. Penelitian dan pengembangan ...............................................................................................12
Pasal 10. Produksi yang berkelanjutan ......................................................................................................14
Pasal 11. Alih teknologi dan pengetahuan .................................................................................................15
Pasal 12. Akses dan pembagian manfaat ..................................................................................................16
Pasal 13. Rantai Pasokan dan Logistik Global..........................................................................................18
Pasal 14. Penguatan peraturan...................................................................................................................20
Pasal 15. Manajemen kompensasi dan kewajiban.....................................................................................20
Pasal 16. Kolaborasi dan kerja sama internasional ...................................................................................21
Pasal 17. Pendekatan seluruh pemerintah dan seluruh masyarakat di tingkat nasional ............................21
Pasal 18. Komunikasi dan kesadaran publik .............................................................................................22
Pasal 19. Kapasitas dan dukungan implementasi......................................................................................22
Pasal 20. Pembiayaan ................................................................................................................................23
Bab III. Pengaturan kelembagaan dan ketentuan akhir...................................................................................24
Pasal 21. Konferensi Para Pihak................................................................................................................24
Pasal 22. Hak untuk memberikan suara ....................................................................................................26
Pasal 23. Laporan kepada Konferensi Para Pihak.....................................................................................26
Pasal 24. Sekretariat ..................................................................................................................................26
Pasal 25. Hubungan dengan perjanjian dan instrumen internasional lainnya ...........................................27
Pasal 26. Pemesanan..................................................................................................................................27
Pasal 27. Penarikan....................................................................................................................................27
Pasal 28. Amandemen ...............................................................................................................................28
Pasal 29. Lampiran-lampiran.....................................................................................................................28
Pasal 30. Protokol......................................................................................................................................28
Pasal 31. Tanda tangan ..............................................................................................................................29
2
A/INB/7/3
Pasal 32. Ratifikasi, penerimaan, persetujuan, konfirmasi formal atau aksesi .........................................29

Pasal 33. Mulai berlaku .............................................................................................................................30


Pasal 34. Penyelesaian perselisihan...........................................................................................................30
Pasal 35. Penyimpanan ..............................................................................................................................30
Pasal 36. Teks-teks otentik.........................................................................................................................30

3
A/INB/7/3

Para Pihak dalam Perjanjian Pandemi WHO,

1. Mengakui bahwa Organisasi Kesehatan Dunia (WHO) sangat penting dalam memperkuat
pencegahan, kesiapsiagaan, dan respons pandemi, karena WHO adalah otoritas yang mengarahkan dan
mengkoordinasikan pekerjaan kesehatan internasional,

2. Mengingat Konstitusi Organisasi Kesehatan Dunia (WHO), yang menyatakan bahwa menikmati
standar kesehatan tertinggi yang dapat dicapai adalah salah satu hak dasar setiap manusia tanpa
membedakan ras, agama, keyakinan politik, kondisi ekonomi atau sosial,

3. Mengakui bahwa penyebaran penyakit secara internasional merupakan ancaman global dengan
konsekuensi serius terhadap kehidupan, mata pencaharian, masyarakat dan ekonomi yang
membutuhkan kerja sama internasional seluas mungkin dalam respon internasional yang efektif,
terkoordinasi, tepat dan komprehensif, sambil menegaskan kembali prinsip kedaulatan Negara-negara
Pihak dalam menangani masalah kesehatan masyarakat,

4. Memperhatikan dengan prihatin bahwa pandemi penyakit virus corona (COVID-19)


mengungkapkan kekurangan serius dalam kesiapan di tingkat nasional dan global untuk pencegahan
dan deteksi yang tepat waktu dan efektif, serta respons terhadap keadaan darurat kesehatan,

5. Kami sangat prihatin dengan ketidakadilan di tingkat nasional dan internasional yang
menghambat akses tepat waktu dan adil terhadap produk medis dan produk terkait pandemi COVID-
19 lainnya, terutama vaksin, pasokan oksigen, alat pelindung diri, diagnostik, dan terapi,

6. Mengakui peran penting dari pendekatan seluruh pemerintah dan seluruh masyarakat di tingkat
negara dan masyarakat, dan pentingnya kolaborasi internasional, regional dan lintas regional,
koordinasi dan solidaritas global dalam mencapai peningkatan yang berkelanjutan dalam pencegahan,
kesiapsiagaan, dan respons pandemi,

7. Menyadari pentingnya memastikan komitmen politik, sumber daya, dan perhatian di seluruh
sektor untuk pencegahan, kesiapsiagaan, dan respons pandemi,

8. Menegaskan kembali pentingnya kolaborasi multisektoral di tingkat nasional, regional, dan


internasional untuk: melindungi kesehatan manusia; mendeteksi dan mencegah ancaman kesehatan
pada hewan dan manusia, penyebaran dan mutasi zoonosis; serta menyeimbangkan dan
mengoptimalkan kesehatan manusia, hewan, dan ekosistem secara berkelanjutan dalam pendekatan
One Health,

9. Menegaskan kembali perlunya bekerja untuk membangun dan memperkuat sistem kesehatan
yang tangguh, dengan pekerja kesehatan dan perawatan yang terampil dan terlatih, untuk memajukan
cakupan kesehatan universal dan untuk mengadopsi pendekatan yang adil untuk mengurangi risiko
bahwa pandemi memperburuk ketidaksetaraan yang ada dalam akses ke layanan kesehatan,

10. Mengakui bahwa perlindungan hak kekayaan intelektual penting untuk pengembangan produk
medis baru, dan mengingat bahwa hak kekayaan intelektual tidak, dan tidak boleh, mencegah Negara-
negara Anggota untuk mengambil langkah-langkah untuk melindungi kesehatan masyarakat, dan lebih
lanjut mengakui keprihatinan tentang dampak hak kekayaan intelektual pada harga,

11. Menggarisbawahi pentingnya mempromosikan pembagian sampel dan data urutan genetik
patogen yang berpotensi pandemi secara dini, aman, transparan, dan cepat, serta pembagian manfaat
yang adil dan merata yang timbul darinya, dengan mempertimbangkan hukum, peraturan, kewajiban,
dan kerangka kerja nasional dan internasional yang relevan, termasuk Peraturan Kesehatan
4
A/INB/7/3
Internasional, Peraturan

5
A/INB/7/3

Konvensi Keanekaragaman Hayati dan Protokol Nagoya tentang Akses terhadap Sumber Daya
Genetik dan Pembagian Keuntungan yang Adil dan Merata yang Timbul dari Pemanfaatannya, dan
Kerangka Kerja Kesiapsiagaan Pandemi Influenza, serta memperhatikan pekerjaan yang sedang
dilakukan di bidang-bidang lain yang relevan dan oleh entitas Perserikatan Bangsa-Bangsa dan
organisasi atau lembaga multilateral lainnya,

12. Mengakui bahwa pencegahan, kesiapsiagaan, dan respons pandemi di semua tingkatan dan di
semua sektor, terutama di negara-negara berkembang, membutuhkan sumber daya keuangan, manusia,
logistik, dan teknis yang dapat diprediksi, berkelanjutan, dan memadai, dan bahwa pembangunan yang
tidak merata di seluruh negara dalam mempromosikan kesehatan dan pengendalian penyakit, terutama
penyakit menular, merupakan bahaya bersama yang membutuhkan dukungan melalui kolaborasi
internasional,

13. Memperhatikan adopsi Deklarasi Politik Pertemuan Tingkat Tinggi Majelis Umum Perserikatan
Bangsa-Bangsa tentang Pencegahan, Kesiapsiagaan, dan Tanggapan Pandemi, selama sesi ke-78 Majelis
Umum Perserikatan Bangsa-Bangsa, yang menegaskan perlunya memprioritaskan kesetaraan dan
penghormatan terhadap hak asasi manusia serta memperkuat pencegahan, kesiapsiagaan, dan kapasitas
tanggap pandemi,

Telah sepakat sebagai berikut:

Bab I. Pendahuluan Pasal 1.

Penggunaan istilah
Untuk tujuan Perjanjian Pandemi WHO:

(a) "sekuens genetik" berarti urutan nukleotida yang diidentifikasi dalam molekul DNA atau
RNA. Sekuens genetik mengandung informasi genetik yang menentukan karakteristik biologis
suatu organisme atau virus;

(b) "genomik" berarti studi tentang keseluruhan atau sebagian informasi urutan genetik atau
epigenetik organisme dan upaya untuk memahami struktur dan fungsi urutan ini dan produk
biologis hilir. Genomik dalam kesehatan mengkaji mekanisme molekuler dan interaksi antara
informasi molekuler ini, intervensi kesehatan, dan faktor lingkungan dalam penyakit;

(c) "infodemik" berarti terlalu banyak informasi, informasi yang salah atau menyesatkan, di
lingkungan digital dan fisik selama wabah penyakit. Hal ini menyebabkan kebingungan dan
perilaku pengambilan risiko yang dapat membahayakan kesehatan. Hal ini juga menyebabkan
ketidakpercayaan terhadap otoritas kesehatan dan merusak kesehatan masyarakat dan tindakan
sosial;

(d) "Pendekatan One Health" berarti pendekatan terpadu dan menyatu yang bertujuan untuk
menyeimbangkan dan mengoptimalkan kesehatan manusia, hewan, dan ekosistem secara
berkelanjutan. Pendekatan ini mengakui bahwa kesehatan manusia, hewan peliharaan dan
hewan liar, tanaman, dan lingkungan yang lebih luas (termasuk ekosistem) terkait erat dan
saling bergantung. Pendekatan ini memobilisasi berbagai sektor, disiplin ilmu, dan komunitas di
berbagai tingkat masyarakat untuk bekerja sama dalam meningkatkan kesejahteraan dan
mengatasi ancaman terhadap kesehatan dan ekosistem, sambil memenuhi kebutuhan kolektif
akan air bersih, energi, dan udara, makanan yang aman dan bergizi, melakukan tindakan
terhadap perubahan iklim, serta berkontribusi pada pembangunan berkelanjutan;

6
A/INB/7/3
(e) "pandemi" berarti penyebaran global patogen atau varian yang menginfeksi populasi
manusia dengan kekebalan yang terbatas atau tanpa kekebalan melalui penularan yang
berkelanjutan dan tinggi dari orang ke orang, membuat sistem kesehatan kewalahan dengan
morbiditas yang parah dan mortalitas yang tinggi dan menyebabkan

7
A/INB/7/3

gangguan sosial dan ekonomi, yang kesemuanya membutuhkan kolaborasi dan koordinasi nasional
dan global yang efektif untuk mengendalikannya;

(f) "produk terkait pandemi" berarti produk yang diperlukan untuk pencegahan,
kesiapsiagaan, dan respons pandemi, yang dapat mencakup, namun tidak terbatas pada,
diagnostik, terapi, obat-obatan, vaksin, alat pelindung diri, jarum suntik, dan oksigen;

(g) "Pihak" berarti suatu Negara atau organisasi integrasi ekonomi regional yang telah
menyetujui untuk terikat oleh Persetujuan ini, sesuai dengan ketentuan-ketentuannya, dan untuk
itu Persetujuan ini berlaku;

(h) "patogen dengan potensi pandemi" berarti patogen apa pun yang telah diidentifikasi dapat
menginfeksi manusia dan berpotensi sangat mudah menular, mampu menyebar secara luas dan
tidak terkendali dalam populasi manusia, dan sangat ganas, sehingga dapat menyebabkan
morbiditas dan/atau mortalitas yang signifikan pada manusia;

(i) "orang yang berada dalam situasi rentan" berarti individu, kelompok, atau komunitas
dengan peningkatan risiko infeksi, keparahan, penyakit, atau kematian yang tidak proporsional
dalam konteks pandemi, termasuk kerentanan karena diskriminasi berdasarkan ras, warna kulit,
jenis kelamin, bahasa, agama, pandangan politik atau pandangan lain, asal kebangsaan atau
sosial, properti, kelahiran, atau status lainnya;

(j) "penerima" berarti penerima Materi Akses dan Pembagian Manfaat Patogen WHO (WHO
PABS) dari jaringan laboratorium yang dikoordinasikan oleh WHO, seperti produsen vaksin,
diagnostik, farmasi, dan produk lain yang relevan dengan pencegahan, kesiapsiagaan, dan
respons pandemi, serta perusahaan bioteknologi, lembaga penelitian, dan lembaga akademis.
Setiap produsen yang menandatangani kontrak atau perjanjian formal dengan penerima atau
laboratorium dalam jaringan terkoordinasi WHO untuk tujuan menggunakan Materi PABS
WHO atas nama produsen untuk komersialisasi, penggunaan publik, atau persetujuan regulasi
atas vaksin, diagnostik, atau farmasi dari produsen tersebut juga akan dianggap sebagai
penerima untuk tujuan Perjanjian ini;

(k) "Cakupan kesehatan universal" berarti bahwa semua orang memiliki akses ke berbagai
layanan kesehatan berkualitas yang mereka butuhkan, kapan dan di mana pun mereka
membutuhkannya, tanpa kesulitan keuangan. Hal ini mencakup seluruh rangkaian layanan
kesehatan esensial, mulai dari promosi kesehatan hingga pencegahan, pengobatan, rehabilitasi,
dan perawatan paliatif;

(l) "Jaringan laboratorium yang dikoordinasikan WHO" berarti jaringan laboratorium


internasional, yang dikoordinasikan oleh WHO, yang melakukan pengawasan sepanjang tahun
terhadap patogen yang berpotensi pandemi, menilai risiko patogen yang muncul dengan potensi
pandemi, dan membantu dalam langkah-langkah kesiapsiagaan pandemi; dan

(m) "Bahan PABS WHO" berarti patogen dengan potensi pandemi, sebagaimana didefinisikan
di sini, dan data urutan genetik dari patogen dengan potensi pandemi tersebut.

Pasal 2. Tujuan dan ruang lingkup


1. Tujuan dari Perjanjian Pandemi WHO, yang dipandu oleh kesetaraan, hak atas kesehatan, serta
prinsip-prinsip dan pendekatan yang ditetapkan di sini, adalah untuk mencegah, mempersiapkan, dan
merespons pandemi, dengan tujuan untuk secara komprehensif dan efektif mengatasi kesenjangan dan
tantangan sistemik yang ada di area ini, di tingkat nasional, regional, dan internasional.

8
A/INB/7/3

2. Sebagai kelanjutan dari tujuannya, Perjanjian Pandemi WHO berlaku setiap saat.

Pasal 3. Prinsip-prinsip dan pendekatan umum


Untuk mencapai tujuan Perjanjian Pandemi WHO dan untuk mengimplementasikan ketentuan-
ketentuannya, Para Pihak akan dipandu, antara lain, oleh prinsip-prinsip umum dan pendekatan yang
ditetapkan di bawah ini.

1. Penghormatan terhadap hak asasi manusia - Pelaksanaan Perjanjian ini harus dilakukan
dengan penuh penghormatan terhadap martabat, hak asasi manusia, dan kebebasan dasar manusia.

2. Kedaulatan - Negara-negara, sesuai dengan Piagam Perserikatan Bangsa-Bangsa dan prinsip-


prinsip umum hukum internasional, memiliki hak berdaulat untuk membuat undang-undang dan
menerapkan undang-undang dalam menjalankan kebijakan kesehatan mereka.

3. Kesetaraan - Kesetaraan merupakan pusat dari pencegahan, kesiapsiagaan, dan respons


pandemi, baik di tingkat nasional di dalam Negara maupun di tingkat internasional antar Negara. Hal
ini membutuhkan, antara lain, langkah-langkah khusus untuk melindungi orang-orang yang berada
dalam situasi rentan. Kesetaraan mencakup akses tanpa hambatan, adil, merata dan tepat waktu
terhadap produk dan layanan, informasi, teknologi terkait pandemi, dan perlindungan sosial yang
aman, efektif, berkualitas, dan terjangkau.

4. Tanggung jawab - Pemerintah memiliki tanggung jawab atas kesehatan masyarakatnya, dan
pencegahan, kesiapsiagaan, serta respons pandemi yang efektif membutuhkan tindakan kolektif global.

5. Pengakuan atas tingkat kapasitas yang berbeda - Negara-negara memiliki tingkat kapasitas
pencegahan, kesiapsiagaan, dan respons pandemi yang berbeda-beda, yang menghadirkan bahaya yang
sama sehingga diperlukan dukungan bagi negara-negara dengan kebutuhan kapasitas, sesuai dengan
kemampuan dan sumber daya yang tersedia.

6. Solidaritas - Kolaborasi, koordinasi, dan kerja sama nasional, internasional, multilateral,


bilateral, dan multisektoral yang efektif untuk mencapai kepentingan bersama dunia yang lebih aman,
lebih adil, lebih setara, dan lebih siap untuk mencegah, merespons, dan pulih dari pandemi.

7. Transparansi - Pencegahan yang efektif, kesiapsiagaan untuk dan respons terhadap pandemi
bergantung pada pembagian, akses, dan pengungkapan informasi, data, dan elemen relevan lainnya
yang akurat dan tepat waktu, untuk penilaian risiko, tindakan pencegahan dan pengendalian, serta
penelitian dan pengembangan produk dan layanan yang terkait dengan pandemi, termasuk laporan
pendapatan penjualan, harga, unit yang terjual, biaya pemasaran, serta subsidi dan insentif, yang sesuai
dengan peraturan, regulasi, dan undang-undang privasi dan perlindungan data nasional, regional, dan
internasional.

8. Akuntabilitas - Negara bertanggung jawab untuk memperkuat dan mempertahankan kapasitas


sistem kesehatan dan fungsi kesehatan masyarakat mereka untuk menyediakan langkah-langkah
kesehatan masyarakat dan sosial yang memadai dengan mengadopsi dan mengimplementasikan
langkah-langkah legislatif, eksekutif, administratif, dan langkah-langkah lain untuk pencegahan,
kesiapsiagaan, dan respons pandemi yang adil, merata, efektif, dan tepat waktu. Negara-negara
bertanggung jawab untuk menyediakan langkah-langkah khusus untuk melindungi orang-orang yang
berada dalam situasi rentan.

9. Inklusivitas - Keterlibatan penuh dan aktif dengan, dan partisipasi dari, masyarakat dan
pemangku kepentingan yang relevan di semua tingkatan, konsisten dengan pedoman, aturan, dan
peraturan internasional dan nasional yang relevan dan berlaku, termasuk yang terkait dengan konflik
9
A/INB/7/3
kepentingan, sangat penting untuk memobilisasi modal sosial, sumber daya, dan kepatuhan terhadap
langkah-langkah kesehatan masyarakat dan sosial, dan untuk mendapatkan kepercayaan dari
pemerintah dan mitra yang mendukung pencegahan, kesiapsiagaan, dan respons pandemi.

10
A/INB/7/3

10. Ilmu pengetahuan dan bukti - Ilmu pengetahuan dan bukti terbaik yang tersedia harus
menginformasikan dan menjadi dasar pencegahan, kesiapsiagaan, dan respons pandemi, serta
keputusan dan pengembangan rencana kesehatan masyarakat.

11. Proporsionalitas - Keputusan kesehatan masyarakat untuk mencegah, mempersiapkan, dan


merespons pandemi harus proporsional dengan cara yang konsisten dengan Pasal 2 Peraturan
Kesehatan Internasional.

12. Privasi, perlindungan data, dan kerahasiaan - Pelaksanaan Perjanjian ini harus menghormati
hak atas privasi, termasuk karena hak tersebut ditetapkan berdasarkan hukum internasional, dan harus
konsisten dengan hukum nasional masing-masing Pihak dan kewajiban internasional mengenai
kerahasiaan, privasi, dan perlindungan data, sebagaimana yang berlaku.

Bab II. Dunia bersama secara adil: Mencapai kesetaraan dalam, untuk, dan
melalui pencegahan, kesiapsiagaan, dan respons pandemi

Pasal 4. Pencegahan pandemi dan pengawasan kesehatan masyarakat


1. Para Pihak harus bekerja sama satu sama lain, dalam pengaturan bilateral, regional, dan
multilateral, dalam pengembangan dan penguatan kapasitas pencegahan pandemi dan pengawasan
kesehatan masyarakat.

2. Para Pihak harus mengambil tindakan untuk memperkuat interoperabilitas data multisektoral
dan terkoordinasi serta mendukung adopsi standar data internasional yang relevan dalam
pengembangan kapasitas pencegahan pandemi dan pengawasan kesehatan masyarakat, dengan
perhatian khusus pada penguatan kapasitas negara berkembang.

3. Para Pihak harus bekerja sama, dengan dukungan dari Sekretariat WHO, untuk memperkuat dan
mempertahankan kapasitas laboratorium kesehatan masyarakat dan diagnostik, terutama sehubungan
dengan kapasitas untuk melakukan pengurutan genetik, ilmu pengetahuan data untuk menilai risiko
patogen yang terdeteksi dan untuk menangani sampel yang mengandung patogen dengan aman, dan
penggunaan alat digital terkait.

4. Setiap Pihak wajib mengembangkan, memperkuat, menerapkan, memperbarui, dan meninjau


secara berkala rencana pencegahan pandemi nasional multisektoral yang komprehensif dan rencana
pengawasan kesehatan masyarakat yang konsisten dengan dan mendukung pelaksanaan yang efektif
dari Peraturan Kesehatan Internasional. Untuk tujuan ini, setiap Pihak harus, sesuai dengan
kemampuannya:

(a) mengembangkan, memperkuat, dan mempertahankan kapasitas untuk: (i) mendeteksi,


mengidentifikasi, dan mengkarakterisasi patogen yang memiliki risiko signifikan; dan (ii)
melakukan penilaian risiko terhadap patogen dan penyakit yang ditularkan melalui vektor untuk
mencegah penyebarannya pada populasi manusia dan hewan serta menyebabkan penyakit serius
yang mengarah pada situasi pandemi;

(b) memperkuat upaya untuk memastikan akses terhadap air bersih, sanitasi, dan kebersihan,
termasuk di lingkungan yang sulit dijangkau di wilayah Partai;

(c) memastikan penerapan tindakan pencegahan dan pengendalian infeksi yang efektif,
dengan menerapkan sejauh mungkin standar dan pedoman internasional yang berlaku;

(d) memperkuat upaya untuk memastikan pengelolaan limbah yang baik dari fasilitas

11
A/INB/7/3
kesehatan dan mewajibkan institusi pelayanan kesehatan untuk memiliki program pencegahan
dan pengendalian infeksi yang diperbarui secara berkala;

12
A/INB/7/3

(e) memperkuat langkah-langkah pencegahan penyakit hewan dan memantau serta


memitigasi faktor-faktor lingkungan yang terkait dengan risiko penyebaran dan penyebaran
kembali penyakit zoonosis;

(f) memperkuat keamanan hayati dan biosekuriti laboratorium, termasuk di fasilitas


penelitian, untuk mencegah paparan yang tidak disengaja, penyalahgunaan, atau pelepasan
patogen di laboratorium secara tidak sengaja, melalui pelatihan dan praktik keamanan hayati,
mengatur akses ke lokasi-lokasi yang sensitif, serta memperkuat keamanan transportasi dan
pemindahan lintas batas, sesuai dengan peraturan dan standar yang berlaku; dan

(g) mengambil tindakan untuk mencegah wabah akibat patogen yang resisten terhadap agen
antimikroba, dan, sesuai dengan konteks nasional, mengembangkan dan mengimplementasikan
rencana aksi One Health nasional yang mencakup komponen resistensi antimikroba.

5. Setiap Pihak wajib mengembangkan, memperkuat dan mempertahankan kapasitas untuk


melaksanakan pengawasan kesehatan masyarakat terpadu, termasuk sehubungan dengan penyakit
menular pada manusia, dan hewan yang memiliki risiko signifikan terhadap penyebaran penyakit
zoonosis.

Pasal 5. Satu Kesehatan


1. Para Pihak berkomitmen untuk mempromosikan dan mengimplementasikan pendekatan One
Health untuk pencegahan, kesiapsiagaan, dan respons pandemi yang koheren, terintegrasi,
terkoordinasi, dan kolaboratif di antara semua aktor yang relevan, dengan penerapan, dan sesuai
dengan hukum nasional.

2. Para Pihak wajib mempromosikan dan meningkatkan sinergi antara kolaborasi multisektoral dan
transdisipliner di tingkat nasional dan kerja sama di tingkat internasional, dalam rangka
mengidentifikasi dan melakukan penilaian risiko pada antarmuka antara ekosistem manusia, hewan,
dan lingkungan, dengan tetap mengakui adanya saling ketergantungan, serta dengan pembagian
manfaat yang berlaku, sesuai dengan ketentuan Pasal 12 di sini.

3. Para Pihak berkomitmen untuk mengidentifikasi dan mengatasi penyebab pandemi dan
kemunculan serta kemunculan kembali penyakit pada antarmuka manusia-hewan-lingkungan melalui
identifikasi dan integrasi intervensi ke dalam pencegahan pandemi yang relevan, rencana
kesiapsiagaan, dan, jika perlu, sesuai dengan peraturan perundang-undangan dan kapasitas nasional,
melalui penguatan sinergi dengan instrumen lain yang relevan.

4. Setiap Pihak wajib, sesuai dengan konteks nasional dan sejauh yang diperlukan, melindungi
kesehatan manusia, hewan, dan tumbuhan dengan

(a) menerapkan tindakan berbasis ilmu pengetahuan, termasuk namun tidak terbatas pada:
meningkatkan tindakan pencegahan dan pengendalian infeksi; penelitian dan pengembangan
antimikroba; akses dan pengelolaan antimikroba; dan harmonisasi pengawasan, dalam rangka
mencegah, mengurangi risiko, dan mempersiapkan diri menghadapi pandemi;

(b) membina dan mengimplementasikan tindakan di tingkat nasional dan masyarakat yang
mencakup pendekatan seluruh pemerintah dan seluruh masyarakat untuk mengendalikan wabah
zoonosis, termasuk melalui pelibatan masyarakat dalam pengawasan untuk mengidentifikasi
wabah zoonosis;

(c) mempertimbangkan pendekatan One Health untuk menghasilkan bukti berbasis ilmu
pengetahuan, termasuk yang terkait dengan ilmu sosial dan perilaku, serta komunikasi risiko
13
A/INB/7/3
dan pelibatan masyarakat; dan

14
A/INB/7/3

(d) mempromosikan atau membuat program pelatihan bersama One Health dan pendidikan
berkelanjutan untuk tenaga kesehatan manusia, hewan, dan lingkungan, yang diperlukan untuk
membangun keterampilan, kapasitas, dan kemampuan yang saling melengkapi dalam mencegah,
mendeteksi, mengendalikan, dan merespons ancaman kesehatan akibat pandemi.

5. Para Pihak berkomitmen untuk mengembangkan, dalam kerangka kerja lembaga-lembaga yang
relevan, norma-norma dan pedoman internasional untuk mencegah zoonosis.

6. Berdasarkan Pasal 21 di sini, Konferensi Para Pihak akan mengembangkan modalitas yang tepat
untuk menangani langkah-langkah yang ditetapkan dalam Pasal 4 dan 5 Perjanjian ini.

7. Para Pihak harus, sejalan dengan Pasal 16 di sini, mengembangkan dan menerapkan atau
memperkuat, sebagaimana mestinya, jalur bilateral, regional, subregional dan jalur multilateral lainnya
untuk meningkatkan dukungan keuangan dan teknis, bantuan dan kerja sama, khususnya yang
berkaitan dengan negara-negara berkembang, untuk memperkuat sistem pengawasan dan kapasitas
laboratorium sehubungan dengan mempromosikan dan menerapkan pendekatan Satu Kesehatan di
tingkat nasional.

Pasal 6. Kesiapsiagaan, kesiapan dan ketahanan


1. Setiap Pihak harus terus memperkuat sistem kesehatannya, termasuk perawatan kesehatan
primer, untuk pencegahan, kesiapsiagaan, dan respons pandemi yang berkelanjutan, dengan
mempertimbangkan kebutuhan akan kesetaraan dan ketahanan, dengan tujuan untuk mewujudkan
cakupan kesehatan universal secara progresif.

2. Setiap Pihak harus, sesuai dengan hukum yang berlaku, termasuk, jika sesuai, Peraturan
Kesehatan Internasional, mengadopsi kebijakan, strategi dan/atau tindakan, sebagaimana mestinya,
dan memperkuat dan memperkuat fungsi-fungsi kesehatan masyarakat:

(a) penyediaan layanan kesehatan rutin dan esensial yang berkualitas selama pandemi;

(b) Mempertahankan dan memperkuat kapasitas tenaga kerja multidisiplin yang dibutuhkan
selama periode interpandemi, dan mempersiapkan serta memastikan lonjakan kapasitas selama
pandemi;

(c) pengawasan kolaboratif, deteksi wabah, investigasi dan pengendalian, melalui sistem
peringatan dini dan peringatan yang dapat dioperasikan, serta pemberitahuan yang tepat waktu;

(d) pencegahan multisektoral terhadap zoonosis, penyakit yang rentan terhadap epidemi, dan
ancaman kesehatan masyarakat yang baru muncul, tumbuh, atau berkembang dengan potensi
pandemi, terutama pada antarmuka manusia-hewan-lingkungan;

(e) pengembangan strategi rehabilitasi dan pemulihan sistem kesehatan pasca pandemi;

(f) Memperkuat kapasitas laboratorium kesehatan masyarakat dan diagnostik, serta jaringan
nasional, regional dan global, melalui penerapan standar dan protokol keamanan hayati dan
biosekuriti laboratorium kesehatan masyarakat;

(g) menciptakan dan memelihara platform dan teknologi yang mutakhir, universal, dan saling
terhubung untuk deteksi dini, peramalan, dan berbagi informasi secara tepat waktu, melalui
kapasitas yang sesuai, termasuk membangun kapasitas kesehatan digital dan ilmu data;

(h) menciptakan dan memperkuat institusi kesehatan masyarakat di tingkat nasional, regional
15
A/INB/7/3
dan internasional;

16
A/INB/7/3

(i) memperkuat kapasitas pusat operasi darurat kesehatan masyarakat selama periode
interpandemi dan pandemi; dan

(j) memperkuat pencegahan dan pengendalian infeksi.

3. Para Pihak harus bekerja sama, dengan sarana dan sumber daya yang tersedia, untuk
memberikan dukungan keuangan, teknis dan teknologi, bantuan, penguatan kapasitas dan kerja sama,
khususnya sehubungan dengan negara-negara berkembang, dalam rangka memperkuat pencegahan
kedaruratan kesehatan, kesiapsiagaan dan respon dan pemulihan sistem kesehatan, konsisten dengan
tujuan cakupan kesehatan universal.

4. Para Pihak harus menetapkan, berdasarkan pengaturan yang ada sebagaimana mestinya,
genomik, penilaian risiko, dan jaringan laboratorium untuk melakukan pengawasan dan berbagi
patogen yang muncul dengan potensi pandemi, sesuai dengan persyaratan dan modalitas yang
ditetapkan dalam Pasal 12 di sini.

Pasal 7. Tenaga kerja kesehatan dan perawatan


1. Setiap Pihak, sesuai dengan kapasitasnya masing-masing, harus mengambil langkah-langkah
yang diperlukan untuk menjaga, melindungi, berinvestasi, dan mempertahankan tenaga kerja
kesehatan dan perawatan yang terampil, terlatih, kompeten, dan berkomitmen, dengan tujuan
meningkatkan dan mempertahankan kapasitas untuk pencegahan, kesiapsiagaan, dan respons pandemi,
sambil mempertahankan layanan kesehatan esensial yang berkualitas dan fungsi-fungsi kesehatan
masyarakat yang esensial selama pandemi. Untuk tujuan ini, setiap Pihak harus, sesuai dengan hukum
nasional:

(a) memperkuat, pendidikan dan pelatihan berbasis kompetensi sebelum, dalam dan setelah
masa kerja, penempatan, remunerasi, distribusi dan retensi tenaga kerja kesehatan masyarakat,
kesehatan dan perawatan, termasuk tenaga kesehatan masyarakat dan sukarelawan;

(b) mengatasi kesenjangan dan ketidaksetaraan gender dan kaum muda serta masalah
keamanan dalam kesehatan masyarakat, tenaga kerja kesehatan dan perawatan, terutama dalam
keadaan darurat kesehatan, untuk mendukung representasi yang bermakna, keterlibatan,
partisipasi, pemberdayaan, keselamatan, dan kesejahteraan semua tenaga kerja kesehatan dan
perawatan, sambil mengatasi diskriminasi, stigma dan ketidaksetaraan serta menghilangkan
bias, termasuk remunerasi yang tidak adil, dan mencatat bahwa perempuan masih sering
menghadapi hambatan yang signifikan untuk mencapai peran kepemimpinan dan pengambilan
keputusan;

(c) memperkuat upaya untuk menangani keselamatan tenaga kerja kesehatan dan perawatan,
termasuk dengan memastikan akses prioritas ke produk terkait pandemi selama pandemi,
meminimalkan gangguan pada pemberian layanan kesehatan esensial yang berkualitas baik, dan
mengembangkan serta mengintegrasikan langkah-langkah efektif untuk mencegah dan
menangani kekerasan dan ancaman terhadap pekerja kesehatan dan perawatan, alat transportasi
dan peralatan mereka, serta rumah sakit dan fasilitas medis lainnya, ketika mencegah dan
menanggapi pandemi; dan

(d) membangun dan memelihara sistem perencanaan tenaga kerja yang efektif untuk
mengerahkan tenaga kesehatan dan perawatan terlatih secara efektif dan efisien selama
pandemi.

2. Para Pihak harus memberikan dukungan keuangan dan teknis, bantuan dan kerja sama,
khususnya yang berkaitan dengan negara-negara berkembang, untuk memperkuat dan
17
A/INB/7/3
mempertahankan tenaga kerja kesehatan masyarakat, kesehatan dan perawatan yang terampil dan
kompeten di tingkat daerah, nasional dan regional.

3. Para Pihak harus berinvestasi dalam membangun, mempertahankan, mengkoordinasikan, dan


memobilisasi tenaga kerja darurat kesehatan masyarakat global multidisiplin yang terampil dan terlatih
yang dapat digunakan untuk mendukung Para Pihak berdasarkan permintaan, berdasarkan kebutuhan
kesehatan masyarakat, dalam rangka mengatasi wabah dan mencegah eskalasi penyebaran skala kecil
menjadi skala global.

18
A/INB/7/3

4. Para Pihak harus mengembangkan jaringan lembaga pelatihan, fasilitas nasional dan regional,
dan pusat keahlian untuk memperkuat dan mempertahankan tenaga kerja kesehatan masyarakat,
kesehatan dan perawatan yang terampil dan kompeten di tingkat daerah, nasional dan regional.

Pasal 8. Pemantauan kesiapsiagaan dan tinjauan fungsional


1. Setiap Pihak wajib, sesuai dengan hukum nasional dan dengan mempertimbangkan konteks
nasional, mengembangkan dan menerapkan rencana dan strategi nasional yang komprehensif, inklusif,
multisektoral, dengan sumber daya yang memadai untuk pencegahan, kesiapsiagaan, dan respons
pandemi serta pemulihan sistem kesehatan.

2. Setiap Pihak harus menilai, tidak kurang dari setiap lima tahun, dengan dukungan teknis dari
Sekretariat WHO berdasarkan permintaan, fungsi dan kesiapan, serta kesenjangan dalam,
kesiapsiagaan pandemi, surveilans dan kapasitas respons multisektoral, logistik dan manajemen rantai
pasokan, dan penilaian risiko, dan harus mendukung pelaksanaan, antara lain, simulasi atau latihan di
atas meja yang tepat, dan tinjauan sebelum dan sesudah tindakan, berdasarkan alat dan pedoman yang
relevan yang dikembangkan oleh WHO dalam kemitraan dengan organisasi yang relevan.

3. Para Pihak wajib, dengan membangun perangkat yang ada, mengembangkan dan menerapkan
sistem pemantauan dan evaluasi pencegahan, kesiapsiagaan, dan respons pandemi yang inklusif,
transparan, efektif, dan efisien.

4. Para Pihak wajib menetapkan, selambat-lambatnya pada tanggal 31 Desember 2026, mekanisme
tinjauan sejawat global untuk menilai kapasitas dan kesenjangan pencegahan, kesiapsiagaan, dan
respons pandemi, serta tingkat kesiapan, dengan tujuan untuk mempromosikan dan mendukung
pembelajaran di antara Para Pihak, praktik terbaik, tindakan, dan pertanggungjawaban, di tingkat
nasional, regional, dan global, untuk memperkuat kapasitas kesiapsiagaan dan kesiapan kedaruratan
kesehatan nasional.

Pasal 9. Penelitian dan pengembangan


1. Para Pihak harus bekerja sama untuk membangun, memperkuat dan mempertahankan kapasitas
dan institusi yang beragam secara geografis untuk penelitian dan pengembangan, terutama di negara-
negara berkembang, dan harus mempromosikan kolaborasi penelitian dan akses terhadap penelitian
melalui pendekatan ilmu pengetahuan terbuka untuk berbagi informasi dan hasil secara cepat.

2. Untuk tujuan ini, Para Pihak harus mempromosikan:

(a) investasi berkelanjutan dalam penelitian dan pengembangan prioritas kesehatan


masyarakat, termasuk untuk produk-produk terkait pandemi, yang bertujuan untuk
meningkatkan akses yang adil terhadap dan pengiriman produk-produk tersebut, dan dukungan
untuk lembaga penelitian nasional dan regional yang dapat dengan cepat beradaptasi dan
merespons kebutuhan penelitian dan pengembangan jika terjadi pandemi;

(b) Inisiatif penciptaan bersama dan usaha patungan teknologi, yang secara aktif melibatkan
partisipasi dan kolaborasi di antara para ilmuwan dan/atau pusat-pusat penelitian, terutama dari
negara-negara berkembang;

(c) partisipasi para pemangku kepentingan yang relevan, sesuai dengan kewajiban keamanan
hayati dan biosekuriti yang berlaku, undang-undang, peraturan dan panduan, untuk
mempercepat penelitian dan pengembangan yang inovatif, termasuk kolaborasi yang dipimpin
oleh masyarakat dan lintas sektor, untuk mengatasi patogen yang muncul dan muncul kembali
dengan potensi pandemi; dan
19
A/INB/7/3

(d) penerjemahan pengetahuan dan alat komunikasi berbasis bukti, strategi dan kemitraan
yang berkaitan dengan pencegahan, kesiapsiagaan, dan respons pandemi, termasuk manajemen
pandemi, di tingkat lokal, nasional, regional, dan internasional.

3. Para Pihak wajib, sesuai dengan hukum nasional dan kerangka kerja dan konteks peraturan
perundang-undangan, mengambil langkah-langkah untuk mengembangkan dan mempertahankan
kemampuan penelitian nasional, regional, dan internasional yang kuat, tangguh, dan memiliki sumber
daya yang memadai. Untuk tujuan ini, Para Pihak harus:

(a) meningkatkan kapasitas uji klinis, termasuk dengan:

(i) membangun dan memelihara tenaga kerja dan infrastruktur penelitian yang
terampil, sebagaimana mestinya;

(ii) memperkuat kerangka kerja kebijakan uji klinis, khususnya di negara-negara


berkembang;

(iii) berinvestasi dalam infrastruktur dan pelatihan jaringan penelitian klinis dan
koordinasi uji klinis melalui jaringan uji klinis yang sudah ada, yang baru atau yang
diperluas, termasuk di negara-negara berkembang, agar siap untuk memberikan
tanggapan yang tepat waktu dan tepat terhadap pandemi; dan

(iv) mengidentifikasi dan meneliti kebutuhan rantai pasokan untuk meningkatkan dan
meningkatkan respons penelitian secara cepat selama keadaan darurat pandemi.

(b) memastikan bahwa uji klinis memiliki representasi yang adil, dengan mempertimbangkan
keragaman ras, etnis, dan gender di seluruh siklus hidup, dan dirancang untuk membantu
mengatasi kesenjangan geografis, sosio-ekonomi, dan kesehatan, untuk mendorong pemahaman
yang lebih baik tentang keamanan dan kemanjuran produk yang terkait dengan pandemi untuk
subkelompok populasi;

(c) mempromosikan pembagian informasi tentang agenda penelitian nasional, termasuk


prioritas penelitian dan pengembangan selama masa darurat pandemi, kegiatan peningkatan
kapasitas dan praktik terbaik dalam uji klinis yang efisien dan etis, termasuk melalui WHO
Global Observatory on Health Research and Development;

(d) memperkuat koordinasi dan kolaborasi internasional sehubungan dengan uji klinis,
melalui mekanisme yang sudah ada atau yang baru, untuk mendukung uji klinis yang dirancang
dan dilaksanakan dengan baik;

(e) mengembangkan kebijakan nasional untuk mendukung pembagian protokol dan hasil uji
klinis secara transparan dan terbuka kepada publik yang dilakukan di dalam wilayahnya atau
melalui kemitraan dengan Pihak lain, seperti melalui publikasi akses terbuka, dengan tetap
melindungi privasi dan identitas kesehatan; dan

(f) mendukung mekanisme baru dan yang sudah ada untuk memfasilitasi pelaporan dan
interpretasi data yang cepat dari uji klinis, untuk mengembangkan atau memodifikasi, jika perlu,
pedoman uji klinis yang relevan, termasuk selama pandemi.

20
A/INB/7/3

4. Setiap Pihak harus, sesuai dengan hukum nasional dan mempertimbangkan sejauh mana
pendanaan publik yang disediakan, mempublikasikan persyaratan perjanjian penelitian dan
pengembangan yang didanai pemerintah untuk produk terkait pandemi, termasuk informasi tentang:

(a) input, proses, dan output penelitian, termasuk publikasi ilmiah dan repositori data, dengan
data yang dibagikan dan disimpan dengan aman sesuai dengan prinsip-prinsip pencarian,
aksesibilitas, interoperabilitas, dan penggunaan kembali;

(b) penetapan harga produk akhir, atau kebijakan penetapan harga untuk produk akhir;

(c) perizinan untuk memungkinkan pengembangan, produksi, dan distribusi produk terkait
pandemi, terutama di negara-negara berkembang; dan

(d) mengenai akses yang terjangkau, adil, dan tepat waktu terhadap produk terkait pandemi
selama pandemi.

Pasal 10. Produksi yang berkelanjutan


1. Para Pihak, dengan tujuan untuk mencapai distribusi geografis yang lebih merata dari produksi
global produk terkait pandemi, dan meningkatkan akses yang tepat waktu, adil, dan merata terhadap
produk terkait pandemi yang aman, efektif, berkualitas, dan terjangkau, dengan demikian mengurangi
potensi kesenjangan antara penawaran dan permintaan pada saat pandemi, harus:

(a) mengambil langkah-langkah untuk mengidentifikasi dan memelihara fasilitas produksi di


tingkat nasional dan regional, serta memfasilitasi produksi, sebagaimana mestinya, dan sebagai
kelanjutan dari ketentuan Pasal 13 Perjanjian ini, produk-produk terkait pandemi di dalamnya;

(b) mengambil langkah-langkah untuk mengidentifikasi dan membuat kontrak dengan


produsen selain yang disebutkan dalam ayat 1(a) Pasal ini, untuk meningkatkan produksi produk
yang terkait dengan pandemi, selama pandemi, jika kapasitas produksi dan pasokan fasilitas
produksi tidak memenuhi permintaan;

(c) memperkuat koordinasi dengan organisasi internasional yang relevan, termasuk entitas
Perserikatan Bangsa-Bangsa, mengenai isu-isu yang berkaitan dengan kesehatan masyarakat,
kekayaan intelektual, dan perdagangan, termasuk pencocokan pasokan dan permintaan secara
tepat waktu dan pemetaan kapasitas dan permintaan manufaktur;

(d) mendorong entitas, termasuk produsen dalam yurisdiksi masing-masing, khususnya yang
menerima pembiayaan publik yang signifikan, untuk memberikan, dengan tunduk pada
pembatasan lisensi yang ada, dengan persyaratan yang disepakati bersama, lisensi non-eksklusif
dan bebas royalti kepada produsen mana pun, khususnya dari negara berkembang, untuk
menggunakan kekayaan intelektual dan zat, produk, teknologi, pengetahuan, informasi, dan
pengetahuan lain yang dilindungi yang digunakan dalam proses pengembangan dan produksi
produk yang berkaitan dengan pandemi, khususnya untuk diagnosis, vaksin, dan terapi pra-
pandemi dan pandemi untuk digunakan di negara-negara berkembang yang telah disepakati;

(e) secara aktif mendukung, berpartisipasi, dan/atau menerapkan, sebagaimana mestinya,


program dan inisiatif transfer teknologi, keterampilan, dan pengetahuan WHO yang relevan
serta inisiatif yang bertujuan untuk memungkinkan negara-negara berkembang memproduksi
produk terkait pandemi, untuk memfasilitasi produksi produk terkait pandemi yang terdistribusi
secara strategis dan geografis; dan

21
A/INB/7/3

(f) mendukung investasi sektor publik dan swasta yang bertujuan untuk menciptakan atau
memperluas fasilitas manufaktur untuk produk terkait pandemi, terutama fasilitas dengan ruang
lingkup operasional regional yang berbasis di negara berkembang.

2. Setiap Pihak harus memulai atau memperkuat, sebagaimana mestinya, pelaksanaan studi beban
penyakit yang relevan dengan patogen yang berpotensi pandemi, dengan tujuan untuk memastikan
keberlanjutan investasi dalam fasilitas produksi vaksin dan terapi yang dapat mendukung respons
pandemi.

3. Setiap Pihak, selain melakukan upaya-upaya dalam ayat 2 Pasal ini, harus:

(a) mendorong lembaga penelitian dan pengembangan serta produsen, khususnya yang
menerima pendanaan publik yang signifikan, untuk membebaskan atau mengelola, dalam jangka
waktu terbatas, royalti atas penggunaan teknologi mereka untuk produksi produk yang terkait
dengan pandemi;

(b) mempromosikan publikasi, oleh pemegang hak pribadi, tentang ketentuan perjanjian
lisensi atau perjanjian transfer teknologi untuk produk terkait pandemi; dan

(c) mempromosikan lisensi sukarela dan transfer teknologi serta pengetahuan terkait untuk
produk terkait pandemi oleh pemegang hak swasta dengan pusat transfer teknologi regional atau
global yang sudah mapan atau mekanisme atau jaringan multilateral lainnya.

Pasal 11. Alih teknologi dan pengetahuan


1. Para Pihak, dalam kerangka waktu yang ditetapkan, bekerja melalui Konferensi Para Pihak,
harus memperkuat mekanisme multilateral yang ada dan mengembangkan mekanisme multilateral
yang inovatif, termasuk melalui penyatuan pengetahuan, kekayaan intelektual dan data, yang
mendorong transfer teknologi dan pengetahuan untuk produksi produk terkait pandemi, dengan
persyaratan yang disepakati bersama sebagaimana mestinya, kepada produsen, terutama di negara-
negara berkembang.

2. Para Pihak harus:

(a) berkoordinasi dengan, berkolaborasi dengan, memfasilitasi, dan memberikan insentif


kepada produsen produk terkait pandemi untuk mentransfer teknologi dan pengetahuan yang
relevan kepada produsen dengan persyaratan yang disepakati bersama sebagaimana mestinya,
termasuk melalui pusat transfer teknologi dan kemitraan pengembangan produk, dan untuk
memenuhi kebutuhan pengembangan produk baru terkait pandemi dalam jangka waktu yang
singkat;

(b) menyediakan lisensi non-eksklusif untuk teknologi milik pemerintah, dengan persyaratan
yang disepakati bersama sebagaimana mestinya, untuk pengembangan dan pembuatan produk
terkait pandemi, dan mempublikasikan persyaratan lisensi ini;

(c) memanfaatkan fleksibilitas yang disediakan dalam Perjanjian tentang Aspek-aspek


Terkait Perdagangan dari Hak Kekayaan Intelektual (Perjanjian TRIPS), termasuk yang diakui
dalam Deklarasi Doha tentang Perjanjian TRIPS dan Kesehatan Masyarakat dan dalam Pasal 27,
30 (termasuk pengecualian penelitian dan ketentuan "Bolar"), 31, dan 31bis Perjanjian TRIPS,
dan sepenuhnya menghormati penggunaannya oleh pihak lain;

(d) berkolaborasi untuk memastikan akses yang adil dan terjangkau terhadap teknologi
kesehatan yang mendorong penguatan sistem kesehatan nasional dan mengurangi kesenjangan
22
A/INB/7/3
sosial;

23
A/INB/7/3

(e) mengembangkan basis data yang menyediakan rincian produk terkait pandemi untuk
semua penyakit berpotensi pandemi yang diketahui, termasuk spesifikasi teknologi dan
dokumen proses produksi untuk setiap produk; dan

(f) menyediakan, sesuai dengan kemampuan mereka, sumber daya untuk mendukung
pengembangan kapasitas untuk pengembangan dan transfer teknologi, keterampilan, dan
pengetahuan yang relevan, dan untuk memfasilitasi akses ke sumber-sumber dukungan lainnya.

3. Selama pandemi, setiap Pihak harus, selain melakukan upaya-upaya dalam ayat 2 Pasal ini:

(a) berkomitmen untuk menyepakati, dalam kerangka kerja lembaga-lembaga terkait,


pengabaian terikat waktu atas hak kekayaan intelektual untuk mempercepat atau meningkatkan
produksi produk terkait pandemi sejauh yang diperlukan untuk meningkatkan ketersediaan dan
kecukupan produk terkait pandemi yang terjangkau;

(b) mendorong semua pemegang paten yang terkait dengan produksi produk terkait pandemi
untuk membebaskan atau mengelola, sebagaimana mestinya, untuk jangka waktu terbatas,
pembayaran royalti oleh produsen negara berkembang atas penggunaan, selama pandemi,
teknologi mereka untuk produksi produk terkait pandemi, dan akan mewajibkan, sebagaimana
mestinya, mereka yang telah menerima pembiayaan publik untuk pengembangan produk terkait
pandemi untuk melakukannya; dan

(c) mendorong produsen dalam yurisdiksinya untuk membagikan informasi yang


dirahasiakan, sesuai dengan paragraf 2 Pasal 39 Perjanjian TRIPS, kepada produsen pihak
ketiga yang memenuhi syarat ketika penyembunyian informasi tersebut mencegah atau
menghalangi pembuatan produk farmasi oleh pihak ketiga yang memenuhi syarat yang
diperlukan untuk merespons pandemi.

4. Para Pihak wajib, dengan maksud untuk respon pandemi yang efektif, ketika terlibat dalam
negosiasi perdagangan atau investasi bilateral atau regional, mengambil langkah-langkah agar
ketentuan yang dinegosiasikan tidak mengganggu penggunaan penuh fleksibilitas yang disediakan
dalam Perjanjian TRIPS, termasuk yang diakui dalam Deklarasi Doha tentang Perjanjian TRIPS dan
Kesehatan Masyarakat.

Pasal 12. Akses dan pembagian manfaat


1. Para Pihak dengan ini membentuk sistem multilateral untuk akses dan pembagian manfaat,
dengan pijakan yang sama, Sistem Akses dan Pembagian Manfaat Patogen WHO (Sistem PABS
WHO), untuk memastikan penilaian risiko yang cepat dan tepat waktu serta memfasilitasi
pengembangan yang cepat dan tepat waktu, dan akses yang adil terhadap, produk terkait pandemi
untuk pencegahan, kesiapsiagaan, dan respons pandemi.

2. Sistem PABS WHO harus memastikan pembagian Materi PABS WHO yang cepat, sistematis,
dan tepat waktu, serta, dengan pijakan yang sama, akses yang tepat waktu, efektif, dapat diprediksi, dan
adil terhadap produk terkait pandemi, dan manfaat lainnya, baik moneter maupun non-moneter,
berdasarkan risiko dan kebutuhan kesehatan masyarakat, untuk memperkuat pencegahan,
kesiapsiagaan, dan respons pandemi.

3. Para Pihak harus menerapkan Sistem PABS WHO:

(a) dengan cara memperkuat, mempercepat dan tidak menghambat penelitian dan inovasi;

(b) setiap saat, baik selama dan di antara pandemi;


24
A/INB/7/3

(c) dengan cara untuk memastikan saling melengkapi dengan Kerangka Kerja Kesiapsiagaan
Pandemi Influenza; dan

25
A/INB/7/3

(d) dengan mekanisme tata kelola dan peninjauan, yang akan ditentukan oleh Konferensi Para
Pihak.

4. Sistem PABS WHO harus memiliki komponen-komponen berikut ini:

(a) WHO PABS Berbagi materi:

(i) Setiap Pihak, melalui otoritas kesehatan masyarakat yang relevan dan laboratorium
yang berwenang, harus, dengan cara yang cepat, sistematis, dan tepat waktu: (1)
memberikan Materi PABS WHO kepada laboratorium yang diakui atau ditunjuk sebagai
bagian dari jaringan laboratorium terkoordinasi WHO yang sudah ada; dan (2)
mengunggah sekuens genetik dari Materi PABS WHO tersebut ke satu atau beberapa basis
data yang dapat diakses oleh publik yang dipilihnya, dengan ketentuan bahwa basis data
tersebut sudah menerapkan pengaturan yang sesuai sehubungan dengan Materi PABS
WHO.

(ii) Sistem PABS WHO harus konsisten dengan kerangka kerja hukum internasional,
terutama untuk pengumpulan spesimen, materi, dan data pasien, dan akan mendorong
data yang dapat ditemukan, diakses, dapat dioperasikan, dan dapat digunakan kembali
yang tersedia untuk semua Pihak.

(iii) Para Pihak harus mengembangkan dan menggunakan Perjanjian Transfer Material
Standar (PABS SMTA), yang dapat disepakati melalui sarana elektronik, dan yang harus
mencakup aturan keamanan hayati dan keamanan hayati yang relevan, untuk digunakan
dalam transfer Material PABS WHO dari laboratorium yang diakui atau ditetapkan
sebagai bagian dari jaringan laboratorium terkoordinasi WHO yang telah ditetapkan
kepada Penerima mana pun.

(iv) Penerima Materi PABS WHO tidak boleh berusaha untuk mendapatkan hak
intelektual apa pun atas Materi PABS WHO.

(b) Pembagian keuntungan multilateral PABS:

(i) Manfaat, baik moneter maupun non-moneter, yang timbul dari akses terhadap
Materi PABS WHO, harus dibagikan secara adil dan merata, sesuai dengan SMTA
PABS, yang dapat disepakati melalui sarana elektronik.

(ii) SMTA PABS harus mencakup, namun tidak terbatas pada, kewajiban pembagian
manfaat moneter dan non-moneter berikut ini:

(a) dalam hal terjadi pandemi, akses waktu nyata oleh WHO terhadap minimum
20% (10% sebagai sumbangan dan 10% dengan harga terjangkau kepada WHO)
dari produksi produk terkait pandemi yang aman, berkhasiat, dan efektif untuk
didistribusikan berdasarkan risiko dan kebutuhan kesehatan masyarakat, dengan
pemahaman bahwa setiap Pihak yang memiliki fasilitas manufaktur yang
memproduksi produk terkait pandemi di wilayah yurisdiksinya harus mengambil
semua langkah yang diperlukan untuk memfasilitasi ekspor produk terkait pandemi
tersebut, sesuai dengan jadwal yang akan disepakati antara WHO dan produsen;
dan

(b) setiap tahun, kontribusi dari Penerima, berdasarkan sifat dan kapasitas
mereka, untuk dana pengembangan kapasitas dari mekanisme pendanaan
26
A/INB/7/3
berkelanjutan yang ditetapkan dalam Pasal 20 Perjanjian ini.

27
A/INB/7/3

(c) Para Pihak juga harus mempertimbangkan opsi pembagian keuntungan tambahan, termasuk:

(i) mendorong produsen dari negara maju untuk berkolaborasi dengan produsen dari
negara berkembang melalui inisiatif WHO untuk mentransfer teknologi dan pengetahuan
serta memperkuat kapasitas untuk meningkatkan produksi produk terkait pandemi secara
tepat waktu;

(ii) penetapan harga berjenjang atau pengaturan terkait biaya lainnya, seperti
pengaturan tanpa kerugian/tanpa kerugian laba, untuk pembelian produk terkait pandemi,
yang mempertimbangkan tingkat pendapatan negara; dan

(iii) mendorong laboratorium dalam jaringan laboratorium terkoordinasi WHO untuk


secara aktif mencari partisipasi ilmuwan dari negara berkembang dalam proyek ilmiah
yang terkait dengan penelitian tentang Bahan PABS WHO.

5. Apabila produk terkait pandemi diproduksi oleh produsen yang tidak memiliki SMTA PABS di
bawah Sistem PABS WHO, maka harus dipahami bahwa produksi produk terkait pandemi yang
memerlukan penggunaan Bahan PABS WHO, menyiratkan penggunaan Sistem PABS WHO. Oleh
karena itu, setiap Pihak, sehubungan dengan produsen yang beroperasi di dalam yurisdiksinya, harus
mengambil semua langkah yang tepat, sesuai dengan hukum dan keadaan yang relevan, untuk
mewajibkan produsen tersebut untuk memberikan manfaat sesuai dengan ayat 4(b)(ii) Pasal ini.

6. Para Pihak wajib mengembangkan mekanisme untuk memastikan alokasi yang adil dan merata
atas produk terkait pandemi, berdasarkan risiko dan kebutuhan kesehatan masyarakat.

7. Para Pihak harus memastikan bahwa seluruh komponen Sistem PABS WHO beroperasi
selambat-lambatnya pada tanggal 31 Mei 2025. Para Pihak harus meninjau operasi dan fungsi Sistem
PABS WHO setiap lima tahun.

8. Para Pihak harus memastikan bahwa Sistem PABS WHO konsisten dengan, mendukung, dan
tidak bertentangan dengan tujuan Konvensi Keanekaragaman Hayati dan Protokol Nagoya mengenai
Akses ke Sumber Daya Genetik dan Pembagian Keuntungan yang Adil dan Merata yang Timbul dari
Pemanfaatannya. Sistem PABS WHO akan memberikan kepastian dan kejelasan hukum kepada
penyedia dan pengguna Bahan PABS WHO. Sistem PABS WHO akan diakui sebagai akses
internasional khusus dan instrumen pembagian keuntungan dalam arti ayat 4 Pasal 4 Protokol Nagoya.

Pasal 13. Rantai Pasokan Global dan Jaringan Logistik


1. Jaringan Rantai Pasokan dan Logistik Global WHO (Jaringan SCL WHO) dengan ini dibentuk.
WHO SCL Network akan beroperasi dalam kerangka kerja WHO, melalui kemitraan dan kolaborasi
dengan organisasi internasional, regional, dan organisasi lainnya yang relevan, serta dipandu oleh
kesetaraan dan kebutuhan kesehatan masyarakat, dengan memberikan perhatian khusus pada
kebutuhan negara berkembang.

2. Konferensi Para Pihak harus mengembangkan pedoman mengenai modalitas dan kolaborasi
untuk Jaringan SCL WHO, yang harus ditujukan untuk memastikan konsultasi yang erat di antara Para
Pihak dan bahwa fungsi-fungsi tersebut dilaksanakan oleh organisasi yang paling tepat untuk
melaksanakannya.

28
A/INB/7/3

3. Para Pihak harus mendukung pengembangan dan operasionalisasi Jaringan SCL WHO dan
berpartisipasi dalam Jaringan SCL WHO, termasuk dengan mempertahankannya setiap saat.
Ketentuan Jaringan SCL WHO harus mencakup:

(a) memperkirakan, atau, jika memungkinkan, menentukan, jenis dan ukuran/volume produk
yang paling mungkin diperlukan untuk pencegahan, kesiapsiagaan, dan respons pandemi yang
kuat, termasuk biaya dan logistik untuk membangun dan memelihara persediaan strategis
produk tersebut;

(b) menilai permintaan yang diantisipasi, memetakan sumber dan memelihara dasbor
produsen dan pemasok, termasuk lonjakan kapasitas dan bahan baku yang diperlukan, untuk
produksi produk terkait pandemi yang berkelanjutan;

(c) mengidentifikasi mekanisme pembelian multilateral dan regional yang paling efisien,
termasuk mekanisme pembelian bersama;

(d) bekerja sama dengan otoritas nasional untuk membangun dan memelihara tempat
penimbunan nasional dan/atau regional untuk berbagai produk terkait tanggap pandemi, serta
menjaga kapasitas logistik yang relevan dan menilainya secara berkala, dan menentukan kriteria
untuk memastikan bahwa penimbunan hanya digunakan untuk memenuhi kebutuhan kesehatan
masyarakat;

(e) memfasilitasi negosiasi dan kesepakatan komitmen pembelian di muka dan kontrak
pengadaan untuk produk terkait pandemi;

(f) mempromosikan transparansi dalam hal biaya, harga, dan semua persyaratan kontrak
yang relevan di sepanjang rantai pasokan;

(g) berkoordinasi untuk menghindari persaingan sumber daya di antara entitas pengadaan,
termasuk organisasi dan/atau mekanisme regional;

(h) memetakan opsi-opsi pengiriman dan distribusi yang ada, serta mengidentifikasi opsi-opsi
pengiriman dan distribusi yang dibutuhkan;

(i) membangun atau mengoperasikan, sebagaimana mestinya, tempat penimbunan


internasional atau regional, pusat konsolidasi, dan area penimbunan;

(j) membantu negara pembeli dalam memenuhi persyaratan logistik untuk pemanfaatan
produk terkait pandemi tertentu; dan

(k) memfasilitasi atau, jika perlu, mengatur pengiriman yang efisien dan pemanfaatan yang
tepat dari produk terkait pandemi di negara penerima manfaat atau dalam pengaturan
kemanusiaan.

4. Setiap Pihak harus mengambil langkah-langkah yang tepat untuk mengurangi limbah produk
terkait pandemi, termasuk melalui pertukaran dan/atau donasi produk untuk memaksimalkan
penggunaannya, dengan tetap mempertimbangkan kebutuhan negara penerima.

5. Setiap Pihak harus, pada kesempatan paling awal yang wajar dan sesuai dengan hukum yang
berlaku, menyediakan secara online persyaratan perjanjian pembelian yang didanai pemerintah untuk
produk yang terkait dengan pandemi dalam kasus-kasus di mana Pihak tersebut secara langsung
mengadakan perjanjian pembelian tersebut.
29
A/INB/7/3

6. Setiap Pihak harus, dalam perjanjian pembelian yang didanai pemerintah untuk produk yang
terkait dengan pandemi, semaksimal mungkin dan sesuai dengan hukum yang berlaku, mengecualikan
ketentuan kerahasiaan yang berfungsi untuk membatasi pengungkapan syarat dan ketentuan.

7. Para Pihak mengakui bahwa setiap tindakan perdagangan darurat jika terjadi pandemi harus
ditargetkan, proporsional, transparan, dan bersifat sementara, dan tidak menciptakan hambatan yang
tidak perlu terhadap perdagangan atau gangguan yang tidak perlu dalam rantai pasokan.

8. Para Pihak harus berkomitmen untuk memastikan akses yang cepat dan tanpa hambatan bagi
personil bantuan kemanusiaan, serta sarana transportasi, pasokan dan peralatan mereka, sesuai dengan
hukum humaniter internasional, dan untuk menghormati prinsip-prinsip kemanusiaan, kenetralan,
ketidakberpihakan dan kemandirian dalam penyediaan bantuan kemanusiaan.

9. Para Pihak harus memungkinkan kerja sama dan partisipasi yang inklusif, adil dan efektif, dan
harus mengambil semua langkah yang tepat untuk melakukan hal tersebut di atas selambat-lambatnya
pada tanggal 31 Mei 2025.

Pasal 14. Penguatan peraturan


1. Para Pihak harus memperkuat otoritas regulasi nasional dan regional mereka, termasuk melalui
bantuan teknis, dengan tujuan mempercepat persetujuan dan otorisasi regulasi serta memastikan
kualitas, keamanan, dan kemanjuran produk yang terkait dengan pandemi.

2. Para Pihak harus menyelaraskan dan, jika memungkinkan, menyelaraskan persyaratan dan
prosedur teknis dan peraturan, sesuai dengan standar, panduan, dan protokol internasional yang
berlaku, termasuk yang mencakup ketergantungan pada peraturan dan pengakuan timbal balik, serta
berbagi informasi dan penilaian yang relevan mengenai kualitas, keamanan, dan kemanjuran produk
yang berkaitan dengan pandemi dengan Para Pihak lainnya.

3. Para Pihak wajib, sebagaimana mestinya, memantau, mengatur, dan memperkuat sistem
peringatan cepat terhadap produk-produk terkait pandemi di bawah standar dan yang dipalsukan.

4. Setiap Pihak harus, sesuai dengan hukum yang relevan, secara terbuka mengungkapkan
informasi mengenai proses nasional dan, jika berlaku, proses regional untuk mengesahkan atau
menyetujui penggunaan produk terkait pandemi, dan setiap jalur peraturan tambahan yang relevan
untuk produk terkait pandemi tersebut yang dapat diaktifkan selama pandemi untuk meningkatkan
efisiensi, dan memperbarui informasi tersebut secara tepat waktu.

5. Setiap Pihak harus mengambil langkah-langkah untuk memastikan bahwa mereka memiliki
kerangka kerja hukum, administratif, dan keuangan untuk mendukung persetujuan peraturan darurat
untuk persetujuan peraturan yang efektif dan tepat waktu atas produk terkait pandemi selama pandemi.

6. Setiap Pihak harus, sesuai dengan hukum yang relevan, mendorong produsen untuk
menghasilkan data yang relevan, berkontribusi pada pengembangan dokumen teknis umum, dan
dengan tekun mengupayakan otorisasi regulasi dan/atau persetujuan produk terkait pandemi dengan
otoritas yang terdaftar di WHO, otoritas prioritas lainnya, dan WHO.

Pasal 15. Manajemen kompensasi dan kewajiban


1. Setiap Pihak harus mengembangkan strategi nasional untuk mengelola risiko tanggung jawab di
wilayahnya terkait dengan pembuatan, distribusi, pemberian, dan penggunaan vaksin baru yang
dikembangkan sebagai tanggapan terhadap pandemi. Strategi dapat mencakup, antara lain,
pengembangan model ketentuan kontrak, mekanisme kompensasi cedera akibat vaksin, mekanisme
30
A/INB/7/3
asuransi, kerangka kerja kebijakan, dan prinsip-prinsip untuk

31
A/INB/7/3

negosiasi perjanjian pengadaan dan/atau donasi vaksin baru yang dikembangkan sebagai tanggapan
terhadap pandemi, dan membangun keahlian untuk negosiasi kontrak dalam hal ini.

2. Konferensi Para Pihak harus menetapkan, dalam waktu dua tahun sejak berlakunya Perjanjian
Pandemi WHO, dengan menggunakan model-model yang relevan yang sudah ada sebagai referensi,
mekanisme kompensasi cedera akibat vaksin tanpa kesalahan, dengan tujuan untuk mempromosikan
akses terhadap pemulihan keuangan bagi individu yang mengalami kejadian buruk serius akibat vaksin
pandemi, serta secara lebih umum mempromosikan penerimaan vaksin pandemi. Konferensi Para
Pihak akan mengembangkan lebih lanjut mekanisme tersebut, yang mungkin bersifat regional dan/atau
internasional, termasuk strategi untuk mendanai mekanisme tersebut, melalui modalitas yang diatur
dalam Pasal 20 Perjanjian ini.

3. Setiap Pihak harus berusaha untuk memastikan bahwa, dalam kontrak untuk penyediaan atau
pembelian vaksin pandemi baru, klausul ganti rugi pembeli/penerima, jika ada, disediakan secara
khusus dan terikat waktu.

Pasal 16. Kolaborasi dan kerja sama internasional


1. Para Pihak wajib berkolaborasi dan bekerja sama dengan organisasi antarpemerintah
internasional dan regional yang kompeten dan badan-badan lain, serta di antara mereka sendiri, dalam
merumuskan langkah-langkah, prosedur, dan pedoman yang hemat biaya untuk pencegahan,
kesiapsiagaan, dan respons pandemi.

2. Para Pihak harus:

(a) mempromosikan komitmen politik global, regional dan nasional, koordinasi dan
kepemimpinan untuk pencegahan, kesiapsiagaan dan respons pandemi;

(b) mendukung mekanisme yang memastikan bahwa keputusan kebijakan didasarkan pada
ilmu pengetahuan dan bukti;

(c) mengembangkan, jika perlu, dan menerapkan kebijakan yang menghormati, melindungi,
dan memenuhi hak asasi manusia semua orang;

(d) mempromosikan representasi yang adil berdasarkan gender, status geografis dan sosial
ekonomi, serta partisipasi yang setara dan bermakna dari kaum muda dan perempuan;

(e) membantu negara-negara berkembang melalui kemitraan multilateral dan bilateral yang
berfokus pada pengembangan kapasitas untuk secara efektif menangani kebutuhan kesehatan
untuk pencegahan, kesiapsiagaan, dan respons pandemi sesuai dengan ketentuan yang
ditetapkan dalam Pasal 19 Perjanjian ini; dan

(f) mendorong gencatan senjata di negara-negara yang terkena dampak selama pandemi
untuk mendorong kerja sama global dalam menghadapi ancaman global yang umum.

Pasal 17. Pendekatan seluruh pemerintah dan seluruh masyarakat di tingkat nasional
1. Para Pihak didorong untuk mengadopsi pendekatan seluruh pemerintah dan seluruh masyarakat,
termasuk untuk memberdayakan dan memastikan kepemilikan dan kontribusi masyarakat terhadap,
dan kontribusi terhadap, kesiapan dan ketahanan masyarakat dalam pencegahan, kesiapsiagaan, dan
respons terhadap pandemi.

2. Setiap Pihak wajib, sesuai dengan kapasitas nasional, membentuk, menerapkan dan membiayai
32
A/INB/7/3
secara memadai mekanisme koordinasi multisektoral nasional yang efektif.

33
A/INB/7/3

3. Setiap Pihak harus, sesuai dengan konteks nasional, mempromosikan keterlibatan yang efektif
dan bermakna dari masyarakat, masyarakat sipil dan pemangku kepentingan terkait lainnya, termasuk
sektor swasta, sebagai bagian dari pendekatan seluruh masyarakat dalam pengambilan keputusan,
implementasi, pemantauan dan evaluasi, dan juga harus memberikan kesempatan umpan balik yang
efektif.

4. Setiap Pihak wajib mengembangkan, sesuai dengan konteks nasional, rencana pencegahan,
kesiapsiagaan, dan respons nasional yang komprehensif sebelum, selama, dan setelah pandemi yang,
antara lain, mencakup pencegahan, kesiapsiagaan, dan respons terhadap pandemi:

(a) mengidentifikasi dan memprioritaskan populasi untuk mendapatkan akses ke produk dan
layanan kesehatan terkait pandemi;

(b) mendukung mobilisasi yang tepat waktu dan terukur dari lonjakan kapasitas sumber daya
manusia dan keuangan multidisiplin, dan memfasilitasi alokasi sumber daya yang tepat waktu
untuk respons pandemi di garis depan;

(c) meninjau status persediaan dan lonjakan kapasitas sumber daya kesehatan masyarakat dan
klinis yang penting, serta lonjakan kapasitas produksi produk terkait pandemi;

(d) memfasilitasi pemulihan kapasitas kesehatan masyarakat yang cepat dan merata serta
layanan kesehatan rutin dan esensial setelah pandemi; dan

(e) mendorong kolaborasi dengan para pemangku kepentingan yang relevan, termasuk sektor
swasta dan masyarakat sipil.

5. Setiap Pihak, berdasarkan kapasitas nasional, harus mengambil langkah-langkah yang


diperlukan untuk mengatasi faktor penentu sosial, lingkungan, dan ekonomi kesehatan, dan kondisi
kerentanan yang berkontribusi terhadap kemunculan dan penyebaran pandemi, dan harus mencegah
atau mengurangi dampak sosial ekonomi dari pandemi.

6. Setiap Pihak harus mengambil langkah-langkah yang tepat untuk memperkuat kebijakan
kesehatan masyarakat dan sosial nasional untuk memfasilitasi respons yang cepat dan tangguh
terhadap pandemi, terutama bagi orang-orang yang berada dalam situasi rentan, termasuk dengan
memobilisasi modal sosial di masyarakat untuk saling mendukung.

Pasal 18. Komunikasi dan kesadaran publik


1. Para Pihak wajib memperkuat ilmu pengetahuan, kesehatan masyarakat dan literasi pandemi
pada populasi, serta akses terhadap informasi mengenai pandemi dan dampak serta pemicunya, dan
memerangi informasi yang salah, menyesatkan, menyesatkan, atau disinformasi, termasuk melalui
kolaborasi dan kerja sama internasional yang efektif sebagaimana dimaksud dalam Pasal 16 di sini.

2. Para Pihak wajib, sebagaimana mestinya, melakukan penelitian dan menginformasikan


kebijakan mengenai faktor-faktor yang menghambat kepatuhan terhadap langkah-langkah kesehatan
masyarakat dan sosial dalam pandemi dan kepercayaan terhadap ilmu pengetahuan dan lembaga
kesehatan masyarakat.

3. Para Pihak harus mempromosikan dan menerapkan pendekatan berbasis ilmu pengetahuan dan
bukti untuk penilaian risiko dan komunikasi publik yang efektif dan tepat waktu.

Pasal 19. Kapasitas dan dukungan implementasi

34
A/INB/7/3
1. Para Pihak akan bekerja sama, secara langsung atau melalui badan internasional yang kompeten,
untuk memperkuat kapasitas mereka dalam memenuhi kewajiban-kewajiban yang timbul dari
Persetujuan ini, dengan mempertimbangkan terutama kebutuhan-kebutuhan

35
A/INB/7/3

Para Pihak negara berkembang. Kerja sama tersebut harus mendorong transfer keahlian dan teknologi
teknis, ilmiah dan hukum, sebagaimana disepakati bersama, untuk membangun dan memperkuat
kapasitas pencegahan, kesiapsiagaan, dan respons pandemi yang berkelanjutan dari semua Pihak.

2. Setiap Pihak harus, dengan sarana dan sumber daya yang mereka miliki, bekerja sama untuk
mengumpulkan sumber daya keuangan untuk implementasi Perjanjian Pandemi WHO yang efektif
melalui mekanisme pendanaan bilateral dan multilateral.

3. Para Pihak wajib memberikan pertimbangan khusus terhadap kebutuhan khusus dan keadaan
khusus Para Pihak negara berkembang untuk bantuan keuangan dan teknis untuk mendukung
pelaksanaan Perjanjian ini.

4. Para Pihak harus, apabila suatu Pihak tidak memiliki kapasitas yang diperlukan untuk
mengimplementasikan ketentuan(-ketentuan) tertentu dalam Perjanjian ini, bekerja sama untuk
mengidentifikasi mitra yang paling relevan yang dapat mendukung pengembangan kapasitas tersebut,
dan harus bekerja sama untuk memastikan bahwa mekanisme(-mekanisme) yang diidentifikasi dalam
Pasal 20 Perjanjian ini menyediakan sumber daya keuangan yang diperlukan.

Pasal 20. Pembiayaan


1. Para Pihak berkomitmen untuk melakukan pendanaan berkelanjutan untuk memperkuat
pencegahan, kesiapsiagaan, dan respons pandemi. Dalam hal ini, setiap Pihak, sesuai dengan
kemampuan dan sumber daya yang dimilikinya, akan

(a) bekerja sama dengan Pihak lain, sebagaimana mestinya, untuk menggalang sumber daya
keuangan yang berkelanjutan demi pelaksanaan Perjanjian ini secara efektif melalui mekanisme
pendanaan bilateral dan multilateral, regional, atau subregional;

(b) merencanakan dan menyediakan dukungan keuangan yang memadai, sejalan dengan
kapasitas fiskal nasional, untuk: (i) memperkuat dan mempertahankan kapasitas untuk
pencegahan, kesiapsiagaan, dan tanggap pandemi; (ii) mengimplementasikan rencana, program,
dan prioritas nasional; dan (iii) memperkuat sistem kesehatan dan realisasi progresif dari
cakupan kesehatan universal untuk pencegahan, kesiapsiagaan, dan tanggap pandemi;

(c) memprioritaskan dan meningkatkan atau mempertahankan, termasuk melalui kolaborasi


yang lebih besar antara sektor kesehatan, keuangan, dan swasta, sebagaimana mestinya,
pendanaan dalam negeri untuk pencegahan, kesiapsiagaan, dan respons pandemi;

(d) memobilisasi sumber daya keuangan untuk kerja sama dan bantuan internasional
sehubungan dengan pencegahan, kesiapsiagaan, dan respons pandemi, sesuai dengan
kapasitasnya dan berdasarkan prinsip solidaritas, terutama untuk negara-negara berkembang,
termasuk melalui organisasi internasional dan mekanisme yang sudah ada maupun yang baru;
dan

(e) memberikan dukungan dan bantuan kepada Pihak lain, berdasarkan permintaan, untuk
memfasilitasi penahanan tumpahan di sumbernya.

2. Mekanisme pendanaan yang berkelanjutan harus ditetapkan oleh Konferensi Para Pihak
selambat-lambatnya pada tanggal 31 Desember 2026. Mekanisme ini harus memastikan penyediaan
sumber daya keuangan yang memadai, dapat diakses, baru, dan tambahan serta dapat diprediksi, dan
harus mencakup hal-hal berikut:

(a) Dana pengembangan kapasitas yang akan bersumber dari, antara lain, hal-hal berikut ini:
36
A/INB/7/3

(i) kontribusi moneter tahunan dari Para Pihak dalam Perjanjian Pandemi WHO;

37
A/INB/7/3

(ii) kontribusi moneter dari para penerima sesuai dengan Pasal 12 dalam Perjanjian ini; dan

(iii) kontribusi moneter sukarela dari Para Pihak dalam Perjanjian Pandemi WHO.

(b) Dana abadi untuk pencegahan, kesiapsiagaan, dan tanggap pandemi, yang bersumber dari,
antara lain, hal-hal berikut ini:

(i) kontribusi moneter sukarela dari semua sektor terkait yang mendapat manfaat dari
kerja internasional untuk memperkuat pencegahan, kesiapsiagaan, dan respons pandemi;
dan

(ii) sumbangan dari organisasi dan yayasan filantropi, dan kontribusi uang sukarela
lainnya.

(c) Mekanisme pendanaan akan menyediakan sumber daya untuk membantu Para Pihak,
khususnya negara-negara berkembang, dalam memenuhi kewajiban mereka di bawah Perjanjian
Pandemi WHO dan kegiatan terkait untuk pencegahan, kesiapsiagaan, dan respons pandemi.
Mekanisme pendanaan akan berkontribusi pada dukungan pendanaan Sekretariat Perjanjian
Pandemi WHO.

(d) Untuk tujuan Perjanjian ini, mekanisme ini akan berfungsi di bawah wewenang
Konferensi Para Pihak, dan akan bertanggung jawab untuk itu. Konferensi Para Pihak
selanjutnya akan mendefinisikan dan memberikan panduan mengenai keseluruhan strategi,
kebijakan, prioritas program dan kelayakan untuk akses dan pemanfaatan sumber daya
keuangan, termasuk sehubungan dengan mekanisme kompensasi sebagaimana dimaksud dalam
Pasal 15 Perjanjian ini, dan juga akan memantau hasil dan menangani operasi dan sumber daya
mekanisme pendanaan, dengan memperhatikan penghindaran benturan kepentingan.

3. Para Pihak yang diwakili dalam organisasi antarpemerintah regional dan internasional yang
relevan serta lembaga keuangan dan pembangunan harus mendorong, sebagaimana mestinya, entitas-
entitas tersebut untuk memberikan bantuan keuangan tambahan bagi Para Pihak negara berkembang
untuk mendukung mereka dalam memenuhi kewajiban mereka berdasarkan Perjanjian Pandemi WHO,
tanpa membatasi partisipasi atau keanggotaan mereka di dalam organisasi-organisasi tersebut.

Bab III. Pengaturan kelembagaan dan ketentuan akhir Pasal 21.

Konferensi Para Pihak


1. Konferensi Para Pihak dengan ini dibentuk. Konferensi Para Pihak terdiri dari delegasi yang
mewakili Para Pihak dalam Perjanjian Pandemi WHO. Hanya delegasi yang mewakili Para Pihak yang
akan berpartisipasi dalam pengambilan keputusan Konferensi Para Pihak. Konferensi Para Pihak akan
menetapkan kriteria untuk partisipasi pengamat dalam persidangannya.

2. Dengan tujuan untuk mempromosikan koherensi Konferensi Para Pihak dan Majelis Kesehatan,
serta koherensi sehubungan dengan instrumen dan mekanisme yang relevan dalam kerangka
Organisasi Kesehatan Dunia, Konferensi Para Pihak harus beroperasi dalam koordinasi dengan Majelis
Kesehatan. Secara khusus, Konferensi Para Pihak harus mengadakan sesi regulernya segera sebelum
atau setelah sesi reguler Majelis Kesehatan, dan di lokasi dan tempat yang sama dengan Majelis
Kesehatan, jika memungkinkan.

3. Sesi pertama Konferensi Para Pihak akan diselenggarakan oleh Organisasi Kesehatan Dunia
tidak lebih dari satu tahun setelah berlakunya Perjanjian Pandemi WHO.

38
A/INB/7/3

4. Mengikuti sesi pertama Konferensi Para Pihak:

(a) sesi reguler berikutnya dari Konferensi Para Pihak akan diadakan setiap tahun; dan

(b) Sidang luar biasa Konferensi Para Pihak harus diadakan pada waktu lain, tanpa mengacu
pada sidang reguler Majelis Kesehatan, yang mungkin dianggap perlu oleh Konferensi Para
Pihak, atau atas permintaan tertulis dari Pihak manapun, asalkan, dalam waktu enam bulan
setelah permintaan tersebut disampaikan oleh Sekretariat, permintaan tersebut didukung oleh
paling sedikit sepertiga dari Para Pihak.

5. Konferensi Para Pihak harus mengadopsi melalui konsensus Peraturan Prosedur pada sesi
pertamanya.

6. Konferensi Para Pihak harus melalui konsensus mengadopsi aturan keuangan untuk dirinya
sendiri serta mengatur pendanaan dari setiap badan-badan pembantu Konferensi Para Pihak yang telah
atau dapat dibentuk, serta ketentuan-ketentuan keuangan yang mengatur fungsi Sekretariat. Konferensi
ini juga harus mengadopsi anggaran dua tahunan.

7. Konferensi Para Pihak harus terus meninjau secara berkala pelaksanaan Perjanjian Pandemi
WHO dan mengambil keputusan yang diperlukan untuk mendorong pelaksanaan yang efektif, dan
dapat mengadopsi amandemen, lampiran, dan protokol Perjanjian Pandemi WHO, sesuai dengan Pasal
28, 29, dan 30 di sini. Untuk tujuan ini, ia harus:

(a) mempertimbangkan laporan yang disampaikan oleh Para Pihak sesuai dengan Pasal 23 di
sini dan mengadopsi laporan rutin mengenai pelaksanaan Perjanjian Pandemi WHO;

(b) mengawasi badan-badan anak perusahaan, termasuk dengan menetapkan peraturan


prosedur dan modalitas kerja mereka;

(c) mempromosikan dan memfasilitasi mobilisasi sumber daya keuangan untuk pelaksanaan
Perjanjian Pandemi WHO, sesuai dengan Pasal 20 Perjanjian ini;

(d) meminta, jika sesuai, layanan dan kerja sama dari, dan informasi yang diberikan oleh,
organisasi dan badan-badan yang kompeten dan relevan dari sistem Perserikatan Bangsa-Bangsa
dan organisasi antarpemerintah internasional dan regional lainnya serta organisasi dan badan
nonpemerintah sebagai sarana untuk memperkuat pelaksanaan Perjanjian Pandemi WHO; dan

(e) mempertimbangkan tindakan lain, yang sesuai, untuk mencapai tujuan Perjanjian
Pandemi WHO dengan mempertimbangkan pengalaman yang diperoleh dalam
implementasinya.

8. Konferensi Para Pihak harus terus melakukan peninjauan secara berkala, setiap tiga tahun,
terhadap pelaksanaan dan hasil Perjanjian Pandemi WHO dan instrumen hukum terkait yang dapat
diadopsi oleh Konferensi Para Pihak, dan harus membuat keputusan yang diperlukan untuk
mendorong pelaksanaan yang efektif dari Perjanjian Pandemi WHO.

9. Konferensi Para Pihak harus membentuk badan-badan tambahan untuk melaksanakan pekerjaan
Konferensi Para Pihak, yang dianggap perlu, dengan persyaratan dan modalitas yang akan ditentukan
oleh Konferensi Para Pihak. Badan-badan anak perusahaan tersebut dapat mencakup, namun tidak
terbatas pada, Komite Implementasi dan Kepatuhan, panel ahli untuk memberikan saran ilmiah dan
Kelompok Penasihat Pakar Sistem PABS WHO.

39
A/INB/7/3

Pasal 22. Hak untuk memberikan suara


1. Setiap Pihak dalam Persetujuan Pandemi WHO memiliki satu suara dalam Konferensi Para
Pihak, kecuali sebagaimana diatur dalam ayat 2 Pasal ini.

2. Organisasi integrasi ekonomi regional, dalam hal-hal yang berada dalam kompetensinya, harus
menggunakan hak mereka untuk memilih dengan jumlah suara yang sama dengan jumlah Negara
Anggotanya yang menjadi Pihak dalam Perjanjian Pandemi WHO, terakreditasi dengan baik dan hadir
selama pemungutan suara. Organisasi tersebut tidak akan menggunakan haknya untuk memberikan
suara jika salah satu Negara Anggotanya menggunakan haknya, dan sebaliknya.

Pasal 23. Laporan kepada Konferensi Para Pihak


1. Setiap Pihak harus menyerahkan laporan berkala kepada Konferensi Para Pihak mengenai
pelaksanaan Perjanjian Pandemi WHO, yang harus mencakup hal-hal berikut:

(a) informasi mengenai praktik-praktik yang baik, legislatif, eksekutif, administratif, atau
tindakan lain yang diambil untuk mengimplementasikan Perjanjian Pandemi WHO;

(b) informasi mengenai kendala atau kesulitan yang dihadapi dalam pelaksanaan Perjanjian
Pandemi WHO dan langkah-langkah yang diambil atau sedang dipertimbangkan untuk
mengatasinya;

(c) informasi tentang dukungan implementasi yang diterima berdasarkan Perjanjian Pandemi
WHO; dan

(d) informasi lain yang diwajibkan oleh ketentuan khusus Perjanjian Pandemi WHO.

2. Frekuensi, kondisi dan format laporan, termasuk laporan berkala, yang disampaikan oleh Para
Pihak harus ditentukan oleh Konferensi Para Pihak pada sesi pertamanya, dengan tujuan untuk
memfasilitasi pelaporan oleh Para Pihak dan menghindari duplikasi. Laporan-laporan ini harus dibuat
dengan cara yang jelas, transparan, dan lengkap, tanpa mengurangi penghormatan terhadap aturan
yang berlaku mengenai kerahasiaan, privasi, dan perlindungan data.

3. Konferensi Para Pihak wajib mengadopsi langkah-langkah yang tepat untuk membantu Para
Pihak, berdasarkan permintaan, dalam memenuhi kewajiban mereka berdasarkan Pasal ini, dengan
memberikan perhatian khusus pada kebutuhan Para Pihak negara berkembang.

4. Laporan berkala yang diserahkan oleh Para Pihak harus tersedia untuk umum secara online oleh
Sekretariat.

Pasal 24. Sekretariat


1. Dengan ini dibentuk Sekretariat untuk Perjanjian Pandemi WHO. Fungsi sekretariat untuk
Perjanjian Pandemi WHO akan disediakan oleh Organisasi Kesehatan Dunia.

2. Fungsi sekretariat adalah untuk:

(a) memberikan dukungan administratif dan logistik kepada Konferensi Para Pihak untuk
tujuan pelaksanaan Persetujuan ini, dan untuk membuat pengaturan untuk sidang-sidang
Konferensi Para Pihak dan badan-badan anak perusahaan serta untuk menyediakan layanan
kepada mereka, sebagaimana diperlukan;

40
A/INB/7/3

(b) mengirimkan laporan dan informasi terkait lainnya mengenai pelaksanaan Perjanjian ini
yang diterima olehnya sesuai dengan Perjanjian ini;

(c) memberikan dukungan kepada Para Pihak, berdasarkan permintaan, khususnya Para
Pihak negara berkembang dan Para Pihak dengan ekonomi dalam masa transisi, dalam
mengimplementasikan Perjanjian Pandemi WHO, termasuk kompilasi dan komunikasi
informasi yang diperlukan sesuai dengan ketentuan Perjanjian Pandemi WHO atau sesuai
dengan permintaan Konferensi Para Pihak;

(d) menyiapkan laporan tentang kegiatannya di bawah Perjanjian Pandemi WHO di bawah
panduan Konferensi Para Pihak, dan untuk menyerahkannya kepada Konferensi Para Pihak;

(e) memastikan, di bawah panduan Konferensi Para Pihak, koordinasi yang diperlukan
dengan organisasi antar pemerintah internasional dan regional yang kompeten dan badan-badan
lainnya;

(f) masuk, di bawah bimbingan Konferensi Para Pihak, ke dalam pengaturan administratif
atau kontraktual yang mungkin diperlukan untuk melaksanakan fungsinya secara efektif;

(g) bekerja sama dan berkoordinasi dengan entitas Perserikatan Bangsa-Bangsa lainnya di
bidang-bidang terkait; dan

(h) melaksanakan fungsi sekretariat lainnya yang ditentukan oleh Perjanjian Pandemi WHO
dan fungsi-fungsi lain yang mungkin ditentukan oleh Konferensi Para Pihak.

Pasal 25. Hubungan dengan perjanjian dan instrumen internasional lainnya


1. Pelaksanaan Perjanjian Pandemi WHO akan dipandu oleh Piagam Perserikatan Bangsa-Bangsa
dan Konstitusi Organisasi Kesehatan Dunia.

2. Para Pihak mengakui bahwa Perjanjian Pandemi WHO dan instrumen internasional terkait
lainnya, termasuk Peraturan Kesehatan Internasional, harus ditafsirkan agar saling melengkapi dan
kompatibel. Ketentuan-ketentuan dalam Perjanjian Pandemi WHO tidak akan mempengaruhi hak dan
kewajiban Pihak manapun di bawah instrumen internasional lain yang ada.

3. Ketentuan-ketentuan dalam Perjanjian Pandemi WHO sama sekali tidak akan mempengaruhi
kemampuan Para Pihak untuk membuat perjanjian bilateral atau multilateral, termasuk perjanjian
regional atau subregional, mengenai isu-isu yang relevan atau tambahan dari Perjanjian Pandemi
WHO, asalkan perjanjian-perjanjian tersebut sesuai dengan kewajiban-kewajiban mereka di bawah
Perjanjian Pandemi WHO. Para Pihak yang bersangkutan harus mengkomunikasikan perjanjian
tersebut kepada Konferensi Para Pihak, melalui Sekretariat.

Pasal 26. Pemesanan


Tidak ada keberatan yang dapat diajukan terhadap Perjanjian Pandemi WHO.

Pasal 27. Penarikan


1. Setiap saat setelah dua tahun sejak tanggal berlakunya Perjanjian Pandemi WHO untuk suatu
Pihak, Pihak tersebut dapat menarik diri dari Perjanjian Pandemi WHO dengan memberikan
pemberitahuan tertulis kepada Lembaga Penyimpanan.

2. Setiap penarikan tersebut akan berlaku setelah berakhirnya satu tahun sejak tanggal diterimanya

41
A/INB/7/3
pemberitahuan penarikan oleh Lembaga Penyimpanan dan Penyelesaian, atau pada tanggal yang lebih
lambat sebagaimana ditentukan dalam pemberitahuan penarikan.

42
A/INB/7/3

3. Setiap Pihak yang menarik diri dari Perjanjian Pandemi WHO tidak akan dianggap telah
menarik diri dari protokol mana pun yang menjadi Pihaknya, atau dari instrumen terkait apa pun,
kecuali jika Pihak tersebut secara resmi menarik diri dari instrumen lain tersebut dan melakukannya
sesuai dengan ketentuan yang relevan, jika ada, daripadanya.

Pasal 28. Amandemen


1. Setiap Pihak dapat mengusulkan amandemen terhadap Perjanjian Pandemi WHO. Amandemen
tersebut harus dipertimbangkan oleh Konferensi Para Pihak.

2. Amandemen Perjanjian Pandemi WHO harus diadopsi oleh Konferensi Para Pihak. Teks dari
setiap usulan amandemen Perjanjian Pandemi WHO harus dikomunikasikan kepada Para Pihak oleh
Sekretariat paling lambat enam bulan sebelum sesi di mana amandemen tersebut diusulkan untuk
diadopsi. Sekretariat juga harus mengkomunikasikan usulan amandemen kepada para penandatangan
Persetujuan Pandemi WHO dan, sebagai informasi, kepada Depositari.

3. Para Pihak harus melakukan segala upaya untuk mengadopsi setiap usulan amandemen
Perjanjian Pandemi WHO melalui konsensus. Jika semua upaya konsensus telah habis dan tidak ada
kesepakatan yang tercapai, amandemen tersebut akan diadopsi sebagai upaya terakhir dengan tiga
perempat suara mayoritas dari Para Pihak yang hadir dan memberikan suara pada sesi tersebut. Untuk
tujuan Pasal ini, Para Pihak yang hadir dan memberikan suara berarti Para Pihak yang hadir dan
memberikan suara setuju atau tidak setuju. Setiap amandemen yang diadopsi harus dikomunikasikan
oleh Sekretariat kepada Depositari, yang akan mengedarkannya kepada semua Pihak untuk diterima.

4. Instrumen akseptasi sehubungan dengan suatu amandemen harus disimpan di Lembaga


Penyimpanan dan Penyelesaian. Amandemen yang diadopsi sesuai dengan ayat 3 Pasal ini akan mulai
berlaku, bagi Para Pihak yang telah menerimanya, pada hari kesembilan puluh setelah tanggal
penerimaan instrumen penerimaan oleh Lembaga Penyimpanan dan Penyerahan oleh sekurang-
kurangnya dua pertiga dari Para Pihak dalam Persetujuan Pandemi WHO.

5. Amandemen akan mulai berlaku untuk Pihak lain pada hari kesembilan puluh setelah tanggal
Pihak tersebut mendepositkan kepada Lembaga Penyimpanan dan Penyelesaian instrumen penerimaan
amandemen tersebut.

Pasal 29. Lampiran-lampiran


1. Lampiran Perjanjian Pandemi WHO dan amandemennya akan diusulkan, diadopsi, dan mulai
berlaku sesuai dengan prosedur yang ditetapkan dalam Pasal 28 di sini.

2. Lampiran Perjanjian Pandemi WHO merupakan bagian yang tidak terpisahkan dari Perjanjian
Pandemi WHO dan, kecuali ditentukan lain secara tegas, rujukan ke Perjanjian Pandemi WHO
sekaligus merupakan rujukan ke lampiran apa pun di dalamnya.

3. Lampiran harus dibatasi pada daftar, formulir, dan materi deskriptif lainnya yang berkaitan
dengan hal-hal prosedural, ilmiah, teknis, atau administratif, dan tidak boleh bersifat substantif.

Pasal 30. Protokol


1. Setiap Pihak dapat mengusulkan protokol kepada Perjanjian Pandemi WHO. Usulan tersebut
akan dipertimbangkan oleh Konferensi Para Pihak.

43
A/INB/7/3

2. Konferensi Para Pihak dapat mengadopsi protokol-protokol Perjanjian Pandemi WHO. Dalam
mengadopsi protokol-protokol ini, setiap upaya harus dilakukan untuk mencapai konsensus. Jika
semua upaya konsensus telah habis dan tidak ada kesepakatan yang tercapai, protokol akan diadopsi
sebagai upaya terakhir d e n g a n tiga perempat suara mayoritas dari Para Pihak yang hadir dan
memberikan suara pada sesi tersebut. Untuk tujuan Pasal ini, Para Pihak yang hadir dan memberikan
suara berarti Para Pihak yang hadir dan memberikan suara setuju atau tidak setuju. Apabila suatu
protokol diusulkan untuk diadopsi berdasarkan Pasal 21 Konstitusi Organisasi Kesehatan Dunia,
protokol tersebut harus dipertimbangkan untuk diadopsi oleh Majelis Kesehatan.

3. Teks dari setiap protokol yang diusulkan harus dikomunikasikan kepada Para Pihak oleh
Sekretariat paling tidak enam bulan sebelum sesi dimana protokol tersebut diusulkan untuk diadopsi.

4. Negara-negara yang bukan merupakan Pihak dalam Perjanjian Pandemi WHO dapat menjadi
pihak dalam protokolnya, asalkan protokol tersebut mengatur demikian.

5. Setiap protokol Perjanjian Pandemi WHO hanya akan mengikat pihak-pihak yang terlibat dalam
protokol tersebut. Hanya pihak-pihak dalam suatu protokol yang dapat mengambil keputusan
mengenai hal-hal yang secara eksklusif berkaitan dengan protokol yang bersangkutan.

6. Persyaratan untuk berlakunya protokol apa pun harus ditetapkan oleh instrumen tersebut.

Pasal 31. Tanda tangan


Perjanjian Pandemi WHO akan terbuka untuk ditandatangani oleh semua Anggota Organisasi
Kesehatan Dunia, oleh Negara-negara yang bukan Anggota Organisasi Kesehatan Dunia tetapi
merupakan negara pengamat anggota atau non-anggota Perserikatan Bangsa-Bangsa, dan oleh
organisasi-organisasi integrasi ekonomi regional. Perjanjian Pandemi WHO akan terbuka untuk
ditandatangani di markas besar Organisasi Kesehatan Dunia di Jenewa, segera setelah diadopsi oleh
Majelis Kesehatan Dunia pada Majelis Kesehatan Dunia Tujuh Puluh Tujuh, dari XX [Mei] 2024
hingga XX [Juni] 2024, dan setelahnya di Markas Besar Perserikatan Bangsa-Bangsa di New York,
dari XX [Juni] 2024 hingga XX [Juni] 2025.

Pasal 32. Ratifikasi, penerimaan, persetujuan, konfirmasi formal atau aksesi


1. Perjanjian Pandemi WHO harus tunduk pada ratifikasi, penerimaan, persetujuan, atau aksesi
oleh Negara-negara dan pada konfirmasi formal atau aksesi oleh organisasi integrasi ekonomi regional.
Perjanjian Pandemi WHO akan terbuka untuk aksesi sejak hari setelah tanggal Perjanjian Pandemi
WHO ditutup untuk ditandatangani. Instrumen ratifikasi, penerimaan, persetujuan, konfirmasi formal
atau aksesi harus disimpan di Depositary.

2. Setiap organisasi integrasi ekonomi regional yang menjadi Pihak dalam Perjanjian Pandemi
WHO tanpa ada Negara Anggotanya yang menjadi Pihak harus terikat oleh semua kewajiban di bawah
Perjanjian Pandemi WHO. Dalam hal organisasi integrasi ekonomi regional yang satu atau lebih
Negara Anggotanya menjadi Pihak dalam Perjanjian Pandemi WHO, organisasi integrasi ekonomi
regional dan Negara Anggotanya harus memutuskan tanggung jawab masing-masing untuk
pelaksanaan kewajiban mereka berdasarkan Perjanjian Pandemi WHO. Dalam kasus seperti itu,
organisasi integrasi ekonomi regional dan Negara-negara Anggotanya tidak berhak untuk
menggunakan hak-hak di bawah Perjanjian Pandemi WHO secara bersamaan.

3. Organisasi integrasi ekonomi regional harus, dalam instrumen mereka yang berkaitan dengan
konfirmasi formal atau dalam instrumen aksesi mereka, menyatakan sejauh mana kompetensi mereka
sehubungan dengan hal-hal yang diatur oleh Perjanjian Pandemi WHO. Organisasi-organisasi ini juga
harus menginformasikan kepada Depositari, yang pada gilirannya akan menginformasikan kepada
Para Pihak, mengenai modifikasi substansial dalam hal kompetensi mereka.
44
A/INB/7/3

Pasal 33. Mulai berlaku


1. Perjanjian Pandemi WHO akan mulai berlaku pada hari ketiga puluh setelah tanggal penyetoran
instrumen ratifikasi, penerimaan, persetujuan, konfirmasi formal, atau aksesi yang keempat puluh
kepada Lembaga Penyimpanan.

2. Untuk setiap Negara yang meratifikasi, menerima, atau menyetujui Persetujuan Pandemi WHO
atau mengaksesinya setelah syarat-syarat yang ditetapkan dalam ayat 1 Pasal ini untuk mulai berlaku
telah dipenuhi, Persetujuan Pandemi WHO akan mulai berlaku pada hari ketiga puluh setelah tanggal
penyetoran instrumen ratifikasi, penerimaan, persetujuan, atau persetujuannya.

3. Untuk setiap organisasi integrasi ekonomi regional yang mendepositkan instrumen konfirmasi
formal atau instrumen aksesi setelah syarat-syarat yang ditetapkan dalam ayat 1 Pasal ini untuk
pemberlakuan telah dipenuhi, Persetujuan Pandemi WHO akan mulai berlaku pada hari ke tiga puluh
setelah tanggal deposit instrumen konfirmasi formal atau instrumen aksesi.

4. Untuk tujuan Pasal ini, setiap instrumen yang disimpan oleh organisasi integrasi ekonomi
regional tidak akan dihitung sebagai tambahan dari instrumen yang disimpan oleh Negara-negara
anggota organisasi integrasi ekonomi regional tersebut.

Pasal 34. Penyelesaian perselisihan


1. Jika terjadi perselisihan antara dua Pihak atau lebih mengenai interpretasi atau penerapan
Perjanjian Pandemi WHO, Para Pihak yang bersangkutan harus mengupayakan penyelesaian
perselisihan melalui jalur diplomatik melalui negosiasi atau cara-cara damai lainnya atas pilihan
mereka sendiri, termasuk itikad baik, mediasi, atau konsiliasi. Kegagalan untuk mencapai solusi
melalui itikad baik, mediasi atau konsiliasi tidak akan membebaskan para pihak yang bersengketa dari
tanggung jawab untuk terus berusaha menyelesaikannya.

2. Ketika meratifikasi, menerima, menyetujui, mengkonfirmasi secara resmi, atau mengaksesi


Perjanjian Pandemi WHO, atau kapanpun setelahnya, suatu Pihak yang bukan merupakan organisasi
integrasi ekonomi regional dapat menyatakan secara tertulis kepada Lembaga Penyimpanan bahwa,
untuk sengketa yang tidak terselesaikan sesuai dengan paragraf 1 Pasal ini, Pihak tersebut menerima,
secara ipso facto wajib dan tanpa perjanjian khusus, sehubungan dengan Pihak manapun yang
menerima kewajiban yang sama: (a) pengajuan sengketa ke Mahkamah Internasional; dan/atau (b)
arbitrase ad hoc sesuai dengan prosedur yang akan diadopsi melalui konsensus oleh Konferensi Para
Pihak. Suatu Pihak yang merupakan organisasi integrasi ekonomi regional dapat membuat pernyataan
dengan efek yang sama sehubungan dengan arbitrase sesuai dengan prosedur sebagaimana dimaksud
dalam ayat 2(b) Pasal ini.

3. Ketentuan dalam Pasal ini akan berlaku sehubungan dengan protokol apa pun di antara para
pihak dalam protokol tersebut, kecuali ditentukan lain di dalamnya.

Pasal 35. Penyimpanan


Sekretaris Jenderal Perserikatan Bangsa-Bangsa akan menjadi Penyimpan Perjanjian ini dan
amandemennya serta protokol dan lampiran yang diadopsi sesuai dengan ketentuan Perjanjian ini.

Pasal 36. Teks-teks otentik


Naskah asli Perjanjian ini, yang mana naskah dalam bahasa Arab, Cina, Inggris, Prancis, Rusia,
dan Spanyol sama-sama otentik, akan disimpan di Sekretaris Jenderal Perserikatan Bangsa-Bangsa.

= = =

45

Anda mungkin juga menyukai