Diskusi 1 BING4317 Semantic
Diskusi 1 BING4317 Semantic
Konteks A / Situasi A
Mrs. Stephen = You must mend the door right now!
Billy = Yes, mom.
Konteks B / Situasi B
Mrs. Stephen = You must mend the door right now!
Billy = Yes, madam.
Apakah kedua jenis percakapan diatas memiliki terjemahan yang sama atau beda? Jika berbeda,
bagaimana bentuknya dan apa penyebabnya?
Silakan Anda uraikan pendapat Anda atas pertanyaan yang diberikan dalam Forum Diskusi.
Jawab:
Menurut Robert Palmer (2010), penamaan dan penafsiran sebuah objek lebih mudah dilakukan pada
kelas kata benda (nomina), tetapi akan terasa sulit pada kelas kata sifat (adjektiva) dan kerja (verba),
kata benda tidak nyata, kata benda abstrak, dan kata benda yang memiliki makna terkait dengan lainnya
1. Pemahaman tentang makna bahasa sangat penting bagi seorang penerjemah, oleh karena itu ilmu
Semantik adalah salah satu ilmu linguistik yang perlu dipelajari dan dikuasai oleh semua penerjemah,
dengan memahami makna bahasa yang diterjemahkan, seorang penerjemah dapat menyampaikan
seluruh isi terjemahan kepada pembaca sasaran dengan baik.
2. Contoh kalimat : ( Since 5am my father and his friends started harvesting rice in the ricefield )
diterjemahkan : Ayah dan teman-temannya memanen padi di sawah sejak pukul 5 pagi.
Kata “rice” dalam bahasa Inggris memiliki banyak arti dalam bahasa Indonesia ( Nasi,Padi, beras, dll ),
namun bila melihat keterangan tempat ( sawah ) maka kata rice harus diterjemahkan sebagai Padi,
karena sawah adalah tempat untuk menanam dan memanen tanaman Padi.